English 6
Eesti 18
Latviešu 30
Lietuviškai 42
Polski 54
Ελληνικα
67
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start
guide carefully before you use the appliance. Save them for future
reference.
Exclusive technology from Philips
OptimalTemp technology
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable
fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without
sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without
putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your
wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the
ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron. R1602. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certification trademark.
Compact ProVelocity Technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to
remove creases easily. At the same time, it keeps the appliance more
compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Product overview (Fig. 1)
1 Water supply hose
2 Steam trigger/Steam boost
3 'Iron ready' light
4 Soleplate
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Detachable water tank
8 Water supply hose storage compartment
9 Mains cord with plug
10 CALC-CLEAN button with light
English
11 On/off button with power-on light and auto-off light
12 ECO button with light
13 Smart Calc-Clean container
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if
you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to
prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals, as they may cause water
spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
1 Fill the water tank before every use or when the water level in the water
tank drops below the minimum level. You can refill the water tank at any
time during use.
2 Remove the water tank from the base.
English
7
3 Fill the water tank up to the MAX indication.
8
English
4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into
the appliance first.
5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click').
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose and rayon.
Ironing
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic
fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins
(e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the
base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
English
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button
to switch on the steam generator. Wait until the 'iron ready' light lights up
continuously. This takes approx. 2 minutes.
4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage
compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron
platform.
6 Press and hold the steam trigger to start ironing.
Warning: Never direct steam at people.
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes
without steam.
Note: When you use the appliance for the first time, it may take 30 seconds
for steam to come out of the appliance.
9
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It
produces subtle rattling sound, which is normal. When there is no water in
the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water
when the water level drops below the minimum level.
For more powerful steam, you can use the TURBO steam mode, which is
safe on all ironable fabrics.
For fabrics such as cotton, jeans and linen, you are recommended to use the
TURBO steam mode.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2
seconds again until the light turns blue.
Steam boost function
Use the steam boost function to remove stubborn creases.
2x
10
English
Vertical ironing
1 Press the steam trigger twice quickly.
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to
remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do
not apply steam near your or someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from
hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the
garment lightly with the soleplate and move the iron up and down.
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron
platform or horizontally on the ironing board. The OptimalTemp technology
ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy
without compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light
goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green
ECO light goes out.
Safety auto-off mode (specific types only)
-
To save energy, the appliance switches off automatically when it has not
been used for 5 minutes. The auto-off light in the on/off button starts to
flash.
-
To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance
then starts to heat up again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
English
11
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to
ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain
a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the
soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
steam generator gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts flashing and the
appliance starts beeping to indicate that you have to perform the CalcClean process.
12
English
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from
scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done.
After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place
regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the
sound and light reminder is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the CalcClean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the
Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the
soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during
the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even,
stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container.
2 sec.
2 min.
English
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear
short beeps.
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale
particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe
to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping
sound.
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process.
When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and
the CALC-CLEAN light stops flashing.
13
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station.
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process,
wait approx. 5 minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean
container to the sink, empty it and store it for future use.
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the
Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the
soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to
the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
14
English
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and
move the iron over a moist cloth.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch off the steam generator and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink.
3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the water
supply hose storage compartment and secure it inside the storage hook.
4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform.
6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron
when the iron is locked on the iron platform.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The iron does not
produce any steam.
Possible causeSolution
There is not enough water in
the water tank.
English
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam trigger
until steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
15
The light of the CALCCLEAN button flashes
and the appliance beeps.
You did not press the steam
trigger.
The steam function has
been disabled until you
have performed the CalcClean process.
The water tank is not placed
in the appliance properly.
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
This is the Calc-Clean
reminder.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out.
Perform the Calc-Clean process to restore
the steam function. (see chapter ' Cleaning
and maintenance')
Fit the water tank back into the appliance
firmly ('click').
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds
until steam comes out.
Perform the Calc-Clean after the CalcClean reminder is given (see chapter
'Cleaning and maintenance').
16
English
ProblemPossible causeSolution
No steam comes out of
the soleplate, the light of
the CALC-CLEAN button
flashes and the appliance
beeps.
You have not done or have
not completed the CalcClean process.
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
'Cleaning and maintenance').
The appliance has
switched off.
The appliance produces
a loud pumping sound.
Water droplets come out
of the soleplate.
Dirty water and impurities
come out of the
soleplate.
The safety auto-off function
is activated automatically
when the appliance has not
been used for more than 5
minutes.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the
After the Calc-Clean process
remaining water may drip
out of the soleplate.
The Calc-Clean process has
not been completed.
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the first time or
have not used it for a long
time.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
To activate the appliance again, press the
on/off button. The appliance then starts to
heat up again.
steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of the
soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still flashes and the
appliance still beeps, perform the CalcClean process (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of
the soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly
(see chapter 'Cleaning and maintenance').
Water flushes out of the
soleplate.
The Calc-Clean process
does not start.
The iron leaves a shine or
an imprint on the
garment.
You have accidentally
started the Calc-Clean
process (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
The surface to be ironed was
uneven, for instance
because you were ironing
over a seam or a fold in the
garment.
Switch off the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until the
'iron ready' light lights up steadily.
See chapter 'Cleaning and maintenance'.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and will
come off if you wash the garment.Avoid
ironing over seams or folds or you can place
a cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
ProblemPossible causeSolution
There was not enough felt in
the ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover.
English
17
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on the
floor/garment.
Steam has condensed on
the ironing board cover after
a long ironing session.
You have an ironing board
that is not designed to cope
with the high steam rate of
the appliance.
Replace the ironing board cover if the foam
or felt material has worn out. You can also
add an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
18
Eesti
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe
eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, olulise teabe
brošüüri ja kiirjuhendit. Hoidke need edaspidiseks alles.
Philipsi eksklusiivne tehnoloogia
OptimalTemp tehnoloogia
OptimalTemp tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale
mis tahes järjestuses, ilma et riideid tuleks sorteerida või triikraua
temperatuuri reguleerida.
Kuuma triikraua talla asetamine otse triikimislauale, ilma selle asetamiseta
tagasi triikraua alusele, on ohutu. See vähendab koormust teie randmele.
Selle triikraua on Woolmark Company Pty Ltd heaks kiitnud ainult villast
koosnevate rõivaesemete triikimiseks tingimusel, et rõivaid triigitakse
pesusildil ja triikraua tootja välja antud juhendite kohaselt. R1602.
Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki kaubamärk
sertifikaadi kaubamärgiks.
Compact ProVelocity tehnoloogia
See tehnoloogia toodab pidevat auru, mis tungib sügavale, et kortsusi
kergelt eemaldada. Samal ajal hoiab see seadet kompaktsema ning
kergemana kui traditsioonilised aurugeneraatorid, mistõttu on seda lihtsam
hoiustada.
11 Toitelüliti koos märgutuledega toide sees ning automaatne
väljalülitamine
12 Valgustusega ECO-nupp
Kasutamiseks valmistumine
Kasutatava vee tüüp
See seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kuid kui te elate kareda
veega piirkonnas, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme tööea
pikendamiseks soovitatud destilleeritud või demineraliseeritud vett
kasutada.
Hoiatus! Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist
pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit,
triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist
puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada
veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.
Veepaagi täitmine
1 Täitke veepaak enne kasutamist või siis, kui veepaagi tase langeb
miinimumtasemest allapoole. Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka
kasutamise ajal.
2 Eemaldage veepaak aluselt.
Eesti
19
3 Täitke veepaak veega tähiseni MAX.
20
Eesti
4 Asetage veepaak seadmesse tagasi, sobitades selleks seadmesse
kõigepealt alumise osa.
5 Lükake veepaagi ülemine osa sisse, kuni see oma kohale lukustub
Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane,
puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid.
Triikimine
-
Antud sümbolitega materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad
sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit
sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt polüpropüleen). Ka riietele
trükitud kujutised on mittetriigitavad.
1 Pange aurunõu kindlale ja ühtlasele pinnale.
Märkus. Turvalise triikimise tagamiseks soovitame triikraua alumise osa
alati stabiilsele triikimislauale asetada.
2 Kontrollige, et veepaagis oleks küllaldaselt vett.
Eesti
3 Pange toitepistik maandatud pistikupessa ning vajutage
aurugeneraatori sisse lülitamiseks sisse-välja lülitamise nuppu. Oodake,
kuni märgutuli „Triikraud valmis” jääb pidevalt põlema. See võtab u 2
minutit.
5 Vajutage kandmisluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse küljest
eemaldada.
6 Triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu.
Hoiatus. Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.
7 Parima triikimise tulemuse jaoks pärast auruga triikimist, tehke viimased
triikimisliigutused ilma auruta.
Märkus. Seadme esmakordsel kasutamisel võib auru väljastamiseks kuluda
kuni 30 sekundit.
21
Märkus. Pump aktiveeritakse iga kord, kui vajutate aurunuppu. See tekitab
vaikset korisevat heli, mis on normaalne. Pumba heli on valjem siis, kui
veepaagis pole vett. Täitke veepaak veega, kui veetase langeb alla
miinimum taseme.
Tugevama auru saamiseks võite kasutada TURBO-auru režiimi, mis on ohutu
kasutamiseks kõikidel triigitavatel materjalidel.
Soovitame TURBO-auru režiimi kasutada materjalide puhul nagu puuvill,
teksad ja linane.
1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks.
2 Turborežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ja hoidke toitenuppu kaks
sekundit all, kuni märgutuli hakkab siniselt põlema.
Hoiatus. Triikrauast tuleb kuuma auru. Ärge kunagi üritage riietelt
kortsusid eemaldada samal ajal kui keegi neid kannab. Ärge laske
auru enda ega kellegi teise käe lähedal.
1 Hoidke triikrauda püstiselt, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset
õrnalt triikraua tallaga ning liigutage triikrauda üles ja alla.
Turvaline puhkeasend
Triikraua hoidmine riideeseme liigutamise ajal.
Riideeseme liigutamise ajal võite triikraua asetada kas triikraua alusele või
horisontaalselt triikimislauale. OptimalTemp tehnoloogia tagab selle, et
triikraua tald ei kahjustaks triikimislaua katet.
1 Režiimi ECO aktiveerimiseks vajutage ECO-nuppu. Süttib roheline
märgutuli ECO.
2 Režiimi ECO deaktiveerimiseks vajutage uuesti ECO-nuppu. Roheline
märgutuli ECO kustub.
Automaatne väljalülitusrežiim (ainult teatud mudelitel)
-
Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda pole 5
minuti jooksul kasutatud. Automaatne väljalülitustuli toitenupul hakkab
vilkuma.
-
Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage üks kord toitenuppu. Seade
hakkab uuesti kuumenema.
Hoiatus. Ärge kunagi jätke elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta. Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
Eesti
23
Puhastamine ja hooldus
Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
Teie seade on loodud nutika katlakivi eemaldamise süsteemiga tagamaks, et
katlakivi eemaldamine ja puhastamine toimuks regulaarselt. See aitab
tagada hea auru jõudluse ning takistab aja vältel mustuse ja plekkide
väljumist triikraua tallast. Aurugeneraator annab regulaarselt meeldetuletusi
tagamaks, et puhastusprotsessi läbi viidaks.
24
Eesti
Katlakivi eemaldamise meeldetuletus märgutule ja
helisignaaliga
Pärast 1 kuni 3 kuud kasutamist hakkab katlakivi märgutuli vilkuma ja seade
hakkab piiksuma, et tuletada meelde, et peate teostama katlakivi
eemaldamise toimingu.
Lisaks sellele on aurugeneraatori kaitsmiseks katlakivi eest integreeritud ka
teine kaitsemehhanism: aurufunktsioon keelatakse, kui katlakivi ei ole
eemaldatud. Pärast katlakivi eemaldamist aurufunktsioon taastatakse. See
toimub vaatamata kasutatud vee tüübile.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingut võib läbi viia igal hetkel, isegi siis
kui meeldetuletus märgutule ja helisignaaliga ei ole veel aktiveeritud.
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi
eemaldamise nõuga
Hoiatus. Ärge jätke seadet katlakivi eemaldamise toimingu ajal
järelevalveta.
Ettevaatust! Sooritage katlakivi eemaldamise toiming alati koos katlakivi
eemaldamise nõuga. Ärge katkestage toimingut ega tõstke triikrauda
katlakivi eemaldamise nõust välja, sest triikraua tallast tuleb välja kuuma
vett ja auru.
1 Täitke veepaak poolenisti.
Märkus. Veenduge, et seade on katlakivi eemaldamise toimingu ajal
vooluvõrku ühendatud ja sisse lülitatud.
2 sec.
2 min.
Eesti
2 Asetage katlakivi eemaldamise nõu triikimislauale või muule tasasele ja
kindlale pinnale.
3 Asetage triikraud kindlalt katlakivi eemaldamise nõule.
4 Vajutage ja hoidke nuppu CALC-CLEAN 2 sekundit all, kuni kuulete
lühikesi piikse.
Märkus. Katlakivi eemaldamise nõu on disainitud kogumaks katlakivi
osakesi ning kuuma vett katlakivi eemaldamise toimingu ajal. Triikraua
hoidmine sellel nõul terve toimingu vältel on täiesti ohutu.
25
5 Katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuulete lühikesi piikse ning
pumpamise heli.
6 Oodake umbes 2 minutit, kuni seade lõpetab toimingu. Kui katlakivi
eemaldamise toiming on valmis, lõpetab triikraud piiksumise ning
märgutuli CALC-CLEAN lakkab vilkumast.
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.