Philips GC8750-60 operation manual

GC8700 series
21 3
6 75
9 8
4
13
English 6 Eesti 18 Latviešu 30 Lietuviškai 42 Polski 54
Ελληνικα
67
6
English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.

Exclusive technology from Philips

OptimalTemp technology

The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1602. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a certification trademark.

Compact ProVelocity Technology

This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.

Product overview (Fig. 1)

1 Water supply hose 2 Steam trigger/Steam boost 3 'Iron ready' light 4 Soleplate 5 Iron platform 6 Carry lock release button 7 Detachable water tank 8 Water supply hose storage compartment 9 Mains cord with plug 10 CALC-CLEAN button with light
English
11 On/off button with power-on light and auto-off light 12 ECO button with light 13 Smart Calc-Clean container

Preparing for use

Type of water to use

This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.

Filling the water tank

1 Fill the water tank before every use or when the water level in the water
tank drops below the minimum level. You can refill the water tank at any time during use.
2 Remove the water tank from the base.
English
7
3 Fill the water tank up to the MAX indication.
8
English
4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into
the appliance first.
5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click').

Using the appliance

Ironable fabrics

Do not iron non-ironable fabrics.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.

Ironing

Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
English
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button
to switch on the steam generator. Wait until the 'iron ready' light lights up continuously. This takes approx. 2 minutes.
4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage
compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron
platform.
6 Press and hold the steam trigger to start ironing.
Warning: Never direct steam at people.
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes
without steam.
Note: When you use the appliance for the first time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
9
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
For more powerful steam, you can use the TURBO steam mode, which is safe on all ironable fabrics.
For fabrics such as cotton, jeans and linen, you are recommended to use the TURBO steam mode.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. 2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2
seconds again until the light turns blue.

Steam boost function

Use the steam boost function to remove stubborn creases.
2x
10
English

Vertical ironing

1 Press the steam trigger twice quickly.
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the
garment lightly with the soleplate and move the iron up and down.

Safe rest

Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. The OptimalTemp technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.

Energy saving

Eco mode

By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light
goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green
ECO light goes out.

Safety auto-off mode (specific types only)

-
To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 5 minutes. The auto-off light in the on/off button starts to flash.
-
To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
English
11

Cleaning and maintenance

Smart Calc-Clean System

Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.

Sound and light Calc-Clean reminder

After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts flashing and the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc­Clean process.
12
English
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done. After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.

Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container

Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc­Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even,
stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container.
2 sec.
2 min.
English
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear
short beeps.
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping
sound.
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process.
When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops flashing.
13
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station.
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process,
wait approx. 5 minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use.
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the
Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
14
English

Cleaning the soleplate

To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and
move the iron over a moist cloth.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.

Storage

1 Switch off the steam generator and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink.
3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the water
supply hose storage compartment and secure it inside the storage hook.
4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform.
6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron
when the iron is locked on the iron platform.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The iron does not produce any steam.
Possible cause Solution
There is not enough water in the water tank.
English
Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
15
The light of the CALC­CLEAN button flashes and the appliance beeps.
You did not press the steam trigger.
The steam function has been disabled until you have performed the Calc­Clean process.
The water tank is not placed in the appliance properly.
At the start of your ironing session, the steam trigger has not been pressed long enough.
This is the Calc-Clean reminder.
Press and hold the steam trigger until steam comes out.
Perform the Calc-Clean process to restore the steam function. (see chapter ' Cleaning and maintenance')
Fit the water tank back into the appliance firmly ('click').
Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
Perform the Calc-Clean after the Calc­Clean reminder is given (see chapter 'Cleaning and maintenance').
16
English
Problem Possible cause Solution
No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC-CLEAN button flashes and the appliance beeps.
You have not done or have not completed the Calc­Clean process.
Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter 'Cleaning and maintenance').
The appliance has switched off.
The appliance produces a loud pumping sound.
Water droplets come out of the soleplate.
Dirty water and impurities come out of the soleplate.
The safety auto-off function is activated automatically when the appliance has not been used for more than 5 minutes.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the
After the Calc-Clean process remaining water may drip out of the soleplate.
The Calc-Clean process has not been completed.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the first time or have not used it for a long time.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate.
To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again.
steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth. If the Calc-Clean light still flashes and the appliance still beeps, perform the Calc­Clean process (see chapter 'Cleaning and maintenance').
You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter 'Cleaning and maintenance').
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger.Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Water flushes out of the soleplate.
The Calc-Clean process does not start.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
You have accidentally started the Calc-Clean process (see chapter 'Cleaning and maintenance').
You have not pressed the CALC-CLEAN button for 2 seconds until the appliance started beeping.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment.
Switch off the appliance. Then switch it back on again. Let the iron heat up until the 'iron ready' light lights up steadily.
See chapter 'Cleaning and maintenance'.
PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come off if you wash the garment.Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
Problem Possible cause Solution
There was not enough felt in the ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover.
English
17
The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the floor/garment.
Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session.
You have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance.
Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
18
Eesti

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja kiirjuhendit. Hoidke need edaspidiseks alles.

Philipsi eksklusiivne tehnoloogia

OptimalTemp tehnoloogia

OptimalTemp tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et riideid tuleks sorteerida või triikraua temperatuuri reguleerida.
Kuuma triikraua talla asetamine otse triikimislauale, ilma selle asetamiseta tagasi triikraua alusele, on ohutu. See vähendab koormust teie randmele.
Selle triikraua on Woolmark Company Pty Ltd heaks kiitnud ainult villast koosnevate rõivaesemete triikimiseks tingimusel, et rõivaid triigitakse pesusildil ja triikraua tootja välja antud juhendite kohaselt. R1602. Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki kaubamärk sertifikaadi kaubamärgiks.

Compact ProVelocity tehnoloogia

See tehnoloogia toodab pidevat auru, mis tungib sügavale, et kortsusi kergelt eemaldada. Samal ajal hoiab see seadet kompaktsema ning kergemana kui traditsioonilised aurugeneraatorid, mistõttu on seda lihtsam hoiustada.

Toote ülevaade (Joon. 1)

1 Veevoolik 2 Aurunupp/lisaaur 3 Märgutuli „Triikraud valmis” 4 Triikraua tald 5 Triikraua alus 6 Kandmisluku vabastamise nupp 7 Küljestvõetav veepaak 8 Veevooliku hoiustamispesa 9 Pistikuga toitekaabel 10 Valgustusega CALC-CLEAN-nupp
Eesti
11 Toitelüliti koos märgutuledega toide sees ning automaatne
väljalülitamine
12 Valgustusega ECO-nupp

Kasutamiseks valmistumine

Kasutatava vee tüüp

See seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kuid kui te elate kareda veega piirkonnas, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme tööea pikendamiseks soovitatud destilleeritud või demineraliseeritud vett kasutada.
Hoiatus! Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.

Veepaagi täitmine

1 Täitke veepaak enne kasutamist või siis, kui veepaagi tase langeb
miinimumtasemest allapoole. Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka kasutamise ajal.
2 Eemaldage veepaak aluselt.
Eesti
19
3 Täitke veepaak veega tähiseni MAX.
20
Eesti
4 Asetage veepaak seadmesse tagasi, sobitades selleks seadmesse
kõigepealt alumise osa.
5 Lükake veepaagi ülemine osa sisse, kuni see oma kohale lukustub
(klõpsatus!).

Seadme kasutamine

Triigitavad materjalid

Hoiatus.Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.
-
Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid.

Triikimine

-
Antud sümbolitega materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt polüpropüleen). Ka riietele trükitud kujutised on mittetriigitavad.
1 Pange aurunõu kindlale ja ühtlasele pinnale.
Märkus. Turvalise triikimise tagamiseks soovitame triikraua alumise osa alati stabiilsele triikimislauale asetada.
2 Kontrollige, et veepaagis oleks küllaldaselt vett.
Eesti
3 Pange toitepistik maandatud pistikupessa ning vajutage
aurugeneraatori sisse lülitamiseks sisse-välja lülitamise nuppu. Oodake, kuni märgutuli „Triikraud valmis” jääb pidevalt põlema. See võtab u 2 minutit.
4 Eemaldage veevoolik veevooliku hoiustamispesast.
5 Vajutage kandmisluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse küljest
eemaldada.
6 Triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu.
Hoiatus. Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.
7 Parima triikimise tulemuse jaoks pärast auruga triikimist, tehke viimased
triikimisliigutused ilma auruta.
Märkus. Seadme esmakordsel kasutamisel võib auru väljastamiseks kuluda kuni 30 sekundit.
21
Märkus. Pump aktiveeritakse iga kord, kui vajutate aurunuppu. See tekitab vaikset korisevat heli, mis on normaalne. Pumba heli on valjem siis, kui veepaagis pole vett. Täitke veepaak veega, kui veetase langeb alla miinimum taseme.
Tugevama auru saamiseks võite kasutada TURBO-auru režiimi, mis on ohutu kasutamiseks kõikidel triigitavatel materjalidel.
Soovitame TURBO-auru režiimi kasutada materjalide puhul nagu puuvill, teksad ja linane.
1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks. 2 Turborežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ja hoidke toitenuppu kaks
sekundit all, kuni märgutuli hakkab siniselt põlema.

Lisaauru funktsioon

Tugevate kortsude eemaldamiseks kasutage lisaauru funktsiooni.
2x
22
Eesti
1 Vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu.

Vertikaalne triikimine

Hoiatus. Triikrauast tuleb kuuma auru. Ärge kunagi üritage riietelt kortsusid eemaldada samal ajal kui keegi neid kannab. Ärge laske auru enda ega kellegi teise käe lähedal.
Kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt triikige aurutriikrauaga püstasendis.
1 Hoidke triikrauda püstiselt, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset
õrnalt triikraua tallaga ning liigutage triikrauda üles ja alla.

Turvaline puhkeasend

Triikraua hoidmine riideeseme liigutamise ajal.
Riideeseme liigutamise ajal võite triikraua asetada kas triikraua alusele või horisontaalselt triikimislauale. OptimalTemp tehnoloogia tagab selle, et triikraua tald ei kahjustaks triikimislaua katet.

Energiasääst

Režiim ECO

Kui kasutate säästurežiimi ECO (vähendatud auru kogus), säästate energiat, tegemata järeleandmisi triikimise kvaliteedis.
1 Režiimi ECO aktiveerimiseks vajutage ECO-nuppu. Süttib roheline
märgutuli ECO.
2 Režiimi ECO deaktiveerimiseks vajutage uuesti ECO-nuppu. Roheline
märgutuli ECO kustub.

Automaatne väljalülitusrežiim (ainult teatud mudelitel)

-
Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda pole 5 minuti jooksul kasutatud. Automaatne väljalülitustuli toitenupul hakkab vilkuma.
-
Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage üks kord toitenuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema.
Hoiatus. Ärge kunagi jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta. Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Eesti
23

Puhastamine ja hooldus

Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem

Teie seade on loodud nutika katlakivi eemaldamise süsteemiga tagamaks, et katlakivi eemaldamine ja puhastamine toimuks regulaarselt. See aitab tagada hea auru jõudluse ning takistab aja vältel mustuse ja plekkide väljumist triikraua tallast. Aurugeneraator annab regulaarselt meeldetuletusi tagamaks, et puhastusprotsessi läbi viidaks.
24
Eesti

Katlakivi eemaldamise meeldetuletus märgutule ja helisignaaliga

Pärast 1 kuni 3 kuud kasutamist hakkab katlakivi märgutuli vilkuma ja seade hakkab piiksuma, et tuletada meelde, et peate teostama katlakivi eemaldamise toimingu.
Lisaks sellele on aurugeneraatori kaitsmiseks katlakivi eest integreeritud ka teine kaitsemehhanism: aurufunktsioon keelatakse, kui katlakivi ei ole eemaldatud. Pärast katlakivi eemaldamist aurufunktsioon taastatakse. See toimub vaatamata kasutatud vee tüübile.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingut võib läbi viia igal hetkel, isegi siis kui meeldetuletus märgutule ja helisignaaliga ei ole veel aktiveeritud.

Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi eemaldamise nõuga

Hoiatus. Ärge jätke seadet katlakivi eemaldamise toimingu ajal järelevalveta.
Ettevaatust! Sooritage katlakivi eemaldamise toiming alati koos katlakivi eemaldamise nõuga. Ärge katkestage toimingut ega tõstke triikrauda katlakivi eemaldamise nõust välja, sest triikraua tallast tuleb välja kuuma vett ja auru.
1 Täitke veepaak poolenisti.
Märkus. Veenduge, et seade on katlakivi eemaldamise toimingu ajal vooluvõrku ühendatud ja sisse lülitatud.
2 sec.
2 min.
Eesti
2 Asetage katlakivi eemaldamise nõu triikimislauale või muule tasasele ja
kindlale pinnale.
3 Asetage triikraud kindlalt katlakivi eemaldamise nõule.
4 Vajutage ja hoidke nuppu CALC-CLEAN 2 sekundit all, kuni kuulete
lühikesi piikse.
Märkus. Katlakivi eemaldamise nõu on disainitud kogumaks katlakivi osakesi ning kuuma vett katlakivi eemaldamise toimingu ajal. Triikraua hoidmine sellel nõul terve toimingu vältel on täiesti ohutu.
25
5 Katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuulete lühikesi piikse ning
pumpamise heli.
6 Oodake umbes 2 minutit, kuni seade lõpetab toimingu. Kui katlakivi
eemaldamise toiming on valmis, lõpetab triikraud piiksumise ning märgutuli CALC-CLEAN lakkab vilkumast.
Loading...
+ 57 hidden pages