Үтіктің табанынан кір су мен
қалдық қаттар шығады.
Қазақша 39
Табаннан су ағады.Қақ тазалау процесін кездейсоқ
675
Қақ тазалау процесі
басталмайды.
Үтік киімде жылтыр із
немесе белгі қалдырады.
Үтіктеу тақтасының
жапқышы ылғал болады
немесе еденде/киімде су
тамшылары бар.
English 5
Буды бірінші рет пайдаланған
кезде немесе оны ұзақ уақыт
пайдаланбаған кезде, бу
шлангісінде суға айналады.
Бу шығару тесіктерінде және/
немесе үтіктің табанында су
құрамындағы қоспалар мен
химикаттар жиналған болуы
мүмкін.
іске қостыңыз («Тазалау және
техникалық қызмет көрсету»
тарауын қараңыз).
Құрал дыбыстық сигналды
шығаруды бастағанша ҚАҚ
ТАЗАЛАУ түймесін 2 секунд
бойы баспағансыз.
Үтіктелетін бет тегіс емес,
мысалы, қатты бумен үтіктеп
жатқандықтан немесе киімде
бүктелген жер болғандықтан.
Үтіктеу тақтасы қаптамасына
жеткілікті бекітілмеді.
Ұзақ үтіктеу сеансынан кейін бу
үтіктеу тақтасының жапқышында
суға айналған.
Үтіктеу тақтасы құралдың буды
тез шығару жылдамдығына
арналмаған.
Бұл қалыпты жағдай. Үтікті киімнен алыс ұстап, бу
шығарғышты басыңыз. Үтік табанынан су орнына
бу шыққанша күтіңіз.
Қақ тазалау процесін үнемі орындап отырыңыз
(«Тазалау және техникалық қызмет көрсету»
тарауын қараңыз.).
Құралды өшіріңіз. Одан кейін оны қайта қосыңыз.
«Үтік дайын» шамы тұрақты жанғанша, үтікті
қыздырып алыңыз.
«Тазалау және техникалық қызмет көрсету»
тарауын қараңыз.
PerfectCare үтігін кез келген киімге қауіпсіз
пайдалануға болады. Жылтыр із тұрақты
қалмайды. Ол киім жуылғанда кетеді. Қатты
бумен немесе бүктеп үтіктемеңіз, не болмаса
белгілердің алдын алу үшін үтіктелетін аймаққа
мақта мата қоюға болады.
Үтіктеу тақтасы қаптамасының астына киізден
жасалған қосымша қабат қойыңыз.
Губка немесе киізден жасалған материал
тозған болса, үтіктеу тақтасының жапқышын
ауыстырыңыз. Сонымен қатар, үтіктеу тақтасында
конденсаттың пайда болуын болдырмау үшін
үтіктеу тақтасы қаптамасының астына киізден
жасалған қосымша қабат қосуға болады.
Үтіктеу тақтасында конденсаттың пайда болуын
болдырмау үшін үтіктеу тақтасы қаптамасының
астына киізден жасалған қосымша қабат қойыңыз.
98
Бумен үтіктеу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу
қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
111012
13
GC8750, GC8735, GC8733, GC8731, GC8723, GC8721, GC8715, GC8713, GC8712, GC8711, GC8703, GC8702:
2350-2800WВт, 220-240В, 50-60Гц
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Индонезияда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура: +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 95%
Атмосфералық қысым: 85 - 109kPa
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick
start guide carefully before you use the appliance. Save them for future
reference.
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable
fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without
sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without
putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your
wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the
ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron. R1602. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.
English
5
Compact ProVelocity Technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to
remove creases easily. At the same time, it keeps the appliance more
compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Product overview (Fig. 1)
1 Water supply hose
2 Steam trigger/Steam boost
3 'Iron ready' light
4 Soleplate
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Detachable water tank
8 Water supply hose storage compartment
9 Mains cord with plug
10 CALC-CLEAN button with light
English
6
11 On/o button with power-on light and auto-o light
12 ECO button with light
13 Smart Calc-Clean container
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However,
if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to
prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals, as they may cause water
spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
1 Fill the water tank before every use or when the water level in the water
tank drops below the minimum level. You can rell the water tank at any
time during use.
2 Remove the water tank from the base.
3 Fill the water tank up to the MAX indication.
4 Put the water tank back into the appliance by tting the bottom part
into the appliance rst.
5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click').
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose and rayon.
English
7
Ironing
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include
synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics
and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable
either.
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the
base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o
button to switch on the steam generator. Wait until the 'iron ready' light
lights up continuously. This takes approx. 2 minutes.
8
English
4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage
compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron
platform.
6 Press and hold the steam trigger to start ironing.
Warning: Never direct steam at people.
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last
strokes without steam.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds
for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It
produces subtle rattling sound, which is normal. When there is no water in
the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water
when the water level drops below the minimum level.
For more powerful steam, you can use the TURBO steam mode, which is
safe on all ironable fabrics.
For fabrics such as cotton, jeans and linen, you are recommended to use
the TURBO steam mode.
1 Press and hold the on/o button for 2 seconds until the light turns
white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/o button for 2
seconds again until the light turns blue.
Steam boost function
2x
Use the steam boost function to remove stubborn creases.
1 Press the steam trigger twice quickly.
Vertical ironing
Safe rest
English
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to
remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do
not apply steam near your or someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from
hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the
garment lightly with the soleplate and move the iron up and down.
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron
platform or horizontally on the ironing board. The OptimalTEMP
technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
9
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy
without compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light
goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green
ECO light goes out.
English
10
Safety auto-o mode (specic types only)
- To save energy, the appliance switches o automatically when it has
not been used for 5 minutes. The auto-o light in the on/o button
starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance
then starts to heat up again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to
ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain
a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the
soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
steam generator gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the
appliance starts beeping to indicate that you have to perform the CalcClean process.
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from
scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not
done. After descaling is done, the steam function will be restored. This
takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when
the sound and light reminder is not activated yet.
English
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the CalcClean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the
Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the
soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON
during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even,
stable surface.
11
2 sec.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container.
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear
short beeps.
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale
particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly
safe to rest the iron on this container during the entire process.
12
2 min.
English
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping
sound.
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the
process. When the Calc-Clean process is completed, the iron stops
beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station.
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean
process, wait approx. 5 minutes before you touch it. Then carry the
Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use.
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the
Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the
soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to
the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and
move the iron over a moist cloth.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
English
1 Switch o the steam generator and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink.
3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the
water supply hose storage compartment and secure it inside the
storage hook.
4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
13
5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron
platform.
6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron
when the iron is locked on the iron platform.
English
14
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam trigger
until steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
The light of the CALCCLEAN button ashes
and the appliance beeps.
No steam comes out of
the soleplate, the light
of the CALC-CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
The appliance has
switched o.
The appliance produces
a loud pumping sound.
Water droplets come out
of the soleplate.
You did not press the steam
trigger.
The steam function has
been disabled until you
have performed the CalcClean process.
The water tank is not placed
in the appliance properly.
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
This is the Calc-Clean
reminder.
You have not done or have
not completed the CalcClean process.
The safety auto-o function
is activated automatically
when the appliance has not
been used for more than 5
minutes.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
After the Calc-Clean process
remaining water may drip
out of the soleplate.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
Perform the Calc-Clean process to restore
the steam function. (see chapter ' Cleaning
and maintenance')
Fit the water tank back into the appliance
rmly ('click').
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
Perform the Calc-Clean after the CalcClean reminder is given (see chapter
'Cleaning and maintenance').
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
'Cleaning and maintenance').
To activate the appliance again, press the
on/o button. The appliance then starts to
heat up again.
the steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still ashes and the
appliance still beeps, perform the CalcClean process (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
ProblemPossible causeSolution
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
The Calc-Clean process
does not start.
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on the
oor/garment.
The Calc-Clean process has
not been completed.
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or
have not used it for a long
time.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam
vents and/or soleplate.
You have accidentally
started the CalcClean process (see
chapter 'Cleaning and
maintenance').
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you were ironing
over a seam or a fold in the
garment.
There was not enough felt in
the ironing board cover.
Steam has condensed on
the ironing board cover after
a long ironing session.
You have an ironing board
that is not designed to cope
with the high steam rate of
the appliance.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of
the soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly
(see chapter 'Cleaning and maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until the
'iron ready' light lights up steadily.
See chapter 'Cleaning and maintenance'.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and will
come o if you wash the garment.Avoid
ironing over seams or folds or you can
place a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover.
Replace the ironing board cover if the
foam or felt material has worn out. You
can also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
English
15
Türkçe
16
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü
ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak
üzere saklayın.
Philips'ten benzersiz teknoloji
Akıllı Çip teknolojisi
Akıllı Çip teknolojisi, ütü sıcaklığını ayarlamaya veya giysilerinizi
ayırmaya gerek kalmadan, ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla
ütüleyebilmenizi sağlar.
Ütü platformunu tekrar takmadan sıcak tabanı doğrudan ütü masası
üzerinde bırakmak güvenlidir. Bu, bileğinizdeki gerginliğin azalmasına
yardımcı olacaktır.
Giysilerin, etiketlerinde belirtilen ve bu ütünün üreticisi tarafından verilen
talimatlara uygun şekilde ütülenmesi şartıyla, bu ütünün tamamen yünlü
ürünlerde kullanılabileceği The Woolmark Company Pty Ltd tarafından
onaylanmıştır. R1602. Woolmark ticari markası İngiltere, İrlanda, Hong Kong
ve Hindistan'da bir sertika markasıdır.
Kompakt ProVelocity Teknolojisi
Bu teknoloji kırışıklıkları ortadan kaldırmak için diplere işleyen sürekli buhar
üretir. Aynı zamanda, daha kolay depolama için cihazı, geleneksel buhar
üreticilerine kıyasla daha kompakt ve haf tutar.
Ürüne genel bakış (Şekil 1)
1 Su besleme hortumu
2 Buhar tetiği/Buhar püskürtücü
3 'Ütü hazır' ışığı
4 Taban
5 Ütü platformu
6 Taşıma kilidi açma düğmesi
7 Sökülebilir su deposu
8 Su besleme hortumu saklama bölmesi
9 Fişli elektrik kablosu
10 Işıklı Kireç Temizleme düğmesi
11 Güç açık ışığı ve otomatik kapanma ışığı ile açma/kapama düğmesi
12 Işıklı ECO düğmesi
13 Akıllı Kireç Temizleme haznesi
Cihazın kullanıma hazırlanması
Kullanılabilir su türleri
Bu cihaz musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ancak,
yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde, kısa süre içinde kireç
oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, cihazın kullanım ömrünü uzatmak
için saf veya demineralize su kullanmanız önerilir.
Uyarı: Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep
olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden parfümlü
su, kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü
maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten
arındırılmış su veya başka kimyasallar kullanmayın.
Su haznesinin doldurulması
1 Su haznesini her kullanımdan sonra veya su seviyesi minimum seviyenin
altına düştüğünde doldurun. Su haznesini, kullanım sırasında herhangi
bir zamanda doldurabilirsiniz.
2 Su tankını tabandan çıkarın.
Türkçe
17
3 Hazneyi MAX seviyesine kadar doldurun.
Türkçe
18
4 Su tankını cihaza, önce alt kısmı cihaza takarak yeniden cihaza
yerleştirin.
5 Su haznesinin üst kısmını yerine tam oturana kadar itin ('klik' sesi gelir).
Cihazın kullanımı
Ütülenebilir kumaşlar
Uyarı:Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin.
- Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk,
polyester, ipek, yün, viskoz ve suni ipek.
Ütüleme
- Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara, spandeks veya
elastan, spandeks karışımlı kumaşlar ve poliolenler (örneğin,
polipropilen) dahildir. Kumaşlardaki baskılar da ütülenmez.
1 Buhar kazanlı ütüyü sabit ve düz bir zemine yerleştirin.
Not: Güvenli bir ütüleme işlemi için ütü tabanını her zaman sabit bir ütü
masasına yerleştirmenizi öneririz.
2 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.
3 Elektrik şini topraklı bir prize takın ve buhar kazanlı ütüyü açmak için
açma/kapatma düğmesine basın. 'Ütü hazır' ışığı sürekli olarak yanmaya
başlayana kadar bekleyin. Bu yaklaşık 2 dakika sürer.
4 Su besleme hortumunu, su besleme hortumu saklama bölmesinden
çıkartın.
Türkçe
5 Ütüyü ütü platformundan almak için taşıma kilidini açın.
6 Ütülemeye başlamak için buhar tetiğini basılı tutun.
19
Uyarı: Buharı asla insanlara yöneltmeyin.
7 En iyi sonuçları elde etmek için buharla ütüledikten sonra son vuruşları
buhar kullanmadan yapın.
Not: Cihazı ilk kez kullandığınızda, cihazdan buhar çıkması 30 saniye alabilir.
Not: Buhar tetiğine her bastığınızda pompa devreye girer. Belli belirsiz bir
tıkırtı sesi çıkarır, bu gayet normaldir. Su haznesinde suyun olmadığı
durumlarda pompa sesi daha yüksektir. Su seviyesi minimum seviyenin
altına düşünce su tankını suyla doldurun.
Daha güçlü buhar için, turbo buhar modunu kullanabilirsiniz; ütülenebilir
bütün kumaşlar için güvenlidir.
Pamuk, kot ve keten gibi kumaşlar için TURBO buhar modunu kullanmanız
önerilir.
1 Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesine basın ve düğmeyi 2
saniye boyunca basılı tutun.
2 Turbo modunu devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesine tekrar
basın ve düğmeyi ışık mavi yanana kadar 2 saniye boyunca basılı tutun.
Buhar püskürtme fonksiyonu
2x
İnatçı kırışıklıkları gidermek için buhar püskürtme fonksiyonunu kullanın.
1 Buhar tetiğine iki kez hızlıca basın.
Türkçe
20
Dikey ütüleme
Güvenli bekleme
Uyarı: Ütü sıcak buhar üretir. Kendi üzerinizdeki veya başka
birinin üzerindeki kıyafetlerin kırışığını ütüyle açmaya kesinlikle
çalışmayın. Elinizin veya başka birinin elinin yakınında buhar
uygulamayın.
Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizden buruşuklukları gidermek için dikey
konumda kullanabilirsiniz.
1 Ütüyü dik tutun, buhar tetiğine basın ve ütünün tabanıyla giysiye hafçe
dokunarak ütüyü yukarı aşağı doğru hareket ettirin.
Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü bekletme
Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü, ütü platformunda veya yatay biçimde ütü
masasında bırakabilirsiniz. Akıllı Çip teknolojisi, tabanın ütü masasına
örtüsüne zarar vermemesini sağlar.
Enerji tasarrufu
Eco modu
ECO (Ekonomi) modunu kullanarak (daha az miktarda buhar çıkışı ile),
ütüleme sonucundan ödün vermeden enerji tasarrufu yapabilirsiniz.
1 ECO (Ekonomi) modunu etkinleştirmek için ECO düğmesine basın. Yeşil
2 ECO (Ekonomi) modunu devre dışı bırakmak için ECO düğmesine tekrar
ECO ışığı yanar.
basın. Yeşil ECO ışığı söner.
Türkçe
Güvenli otomatik kapanma modu (sadece belirli modellerde)
- Cihaz 5 dakika boyunca kullanılmadığında, enerji tasarrufu yapmak
için otomatik olarak kapanır. Açma/kapama düğmesindeki otomatik
kapanma ışığı yanıp sönmeye başlar.
- Cihazı tekrar etkinleştirmek için açma/kapama düğmesine basın. Cihaz
yeniden ısınmaya başlar.
Uyarı: Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.
Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
Temizlik ve bakım
Akıllı Kireç Temizleme Sistemi
Kireç çözme ve temizliğin düzenli olarak yapılmasını garanti etmek için
cihazınız Akıllı Kireç Temizleme sistemiyle tasarlanmıştır. Bu sayede güçlü
buhar performansı korunur ve zamanla tabandan kir ve buhar lekesi
gelmesi önlenir. Temizlik işleminin yapılmasını garanti etmek için buhar
üretici düzenli şekilde anımsatıcı uyarılar verir.
Ses ve ışık Kireç Temizleme hatırlatıcı
21
1 - 3 aylık kullanımdan sonra Kireç Temizleme ışığı yanıp sönmeye ve cihaz
Kireç Temizleme işlemini uygulamanız gerektiğini hatırlatmak için sesli uyarı
vermeye başlar.
Bununla birlikte, buhar üreticisini kireçten korumak için ikinci bir savunma
adımı entegre edilmiştir: eğer kireç çözme yapılmamışsa buhar fonksiyonu
devre dışı bırakılır. Kireç çözme işleminden sonra buhar fonksiyonu tekrar
etkinleştirilir. Bu durum, kullanılan su türünün önemi olmaksızın gerçekleşir.
Not: Kireç Temizleme işlemi ses ve lamba hatırlatıcılar devreye girmeden
bile herhangi bir zaman yapılabilir.
Uyarı: Kireç Temizleme işlemi sırasında cihazı gözetimsiz
bırakmayın.
Dikkat: Kireç Temizleme işlemini her zaman Kireç Temizleme haznesiyle
uygulayın. Ütü tabanından sıcak su ve buhar çıkacağından, ütüyü Kireç
Temizleme haznesinden kaldırarak işlemi bölmeyin.
1 Su haznesini yarısına kadar doldurun.
Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında cihazın şe takılı ve ON (Açık)
konumunda olduğundan emin olun.
2 Kireç Temizleme haznesini ütü masasının ya da başka bir düz ve sabit
yüzeyin üzerine yerleştirin.
2 sec.
3 Kireç Temizleme haznesini sağlam bir şekilde ütü masasına yerleştirin.
4 Kısa sesli uyarılar duyana kadar Kireç Temizleme düğmesini 2 saniye
boyunca basılı tutun.
Not: Kireç Temizleme haznesi, Kireç Temizleme işlemi sırasında kireç
parçalarını ve sıcak suyu toplamak için tasarlanmıştır. Bütün süreç
boyunca, ütüyü bu haznenin üzerinde tutmak tamamen güvenlidir.
2 min.
Türkçe
5 Kireç Temizleme işlemi sırasında, bip sesleri ve bir pompa sesi
duyarsınız.
6 Cihazın işlemi tamamlaması için yaklaşık 2 dakika kadar bekleyin. Kireç
Temizleme işlemi tamamlandığında, ütü biplemeyi bırakır ve Kireç
Temizleme lambası söner.
7 Ütüyü bir bez parçasıyla silin ve yeniden taban standına yerleştirin.
Dikkat: Ütü sıcaktır.
23
8 Kireç Temizleme haznesi Kireç Temizleme işlemi sırasında ısındığından
hazneye dokunmadan önce yaklaşık 5 dakika bekleyin. Sonra Kireç
Temizleme haznesini lavaboya boşaltın vedaha sonra kullanmak üzere
saklayın.
9 Gerekirse, 1'den 8'e kadar olan adımları tekrarlayın. Kireç Temizleme
işlemine başlamadan önce Kireç Temizleme haznesinin boşaltığınızdan
emin olun.
Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç
birikmediyse tabandan temiz su gelebilir. Bu durum normaldir.
Kireç Temizleme işlemini nasıl gerçekleştireceğinize dair daha fazla bilgi için
şu bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron.
Tabanın temizlenmesi
Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için düzenli olarak temizleyin.
1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizleyin.
2 Lekeleri kolay ve etkili bir şekilde çıkarmak için, tabanın ısınmasını
bekleyin ve ütüyü nemli bir bez üzerinde gezdirin.
İpucu: Kolay hareket etmesini sağlamak için tabanı düzenli olarak
temizleyin.
Türkçe
24
Depolama
1 Buhar kazanlı ütüyü kapatın ve şini prizden çekin.
2 Su haznesindeki suyu lavaboya boşaltın.
3 Su besleme hortumunu katlayın. Su besleme hortumunu, su besleme
hortumu saklama bölmesinin içinde sarın ve saklama kancasının içine
sabitleyin.
4 Elektrik kablosunu katlayın ve Velcro şeridiyle sabitleyin.
5 Ütüyü, ütü platformuna kilitlemek için taşıma kilidi açma düğmesine
bastırın.
6 Ütü, ütü platformuna kilitliyken cihazı tek elle ütünün sapından tutarak
taşıyabilirsiniz.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.
Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren
liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki
Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
SorunOlası nedenÇözüm
Ütü buhar üretmiyor.Su haznesinde yeterince su
yok.
Su haznesini MIN göstergesini aşacak
şekilde doldurun. Lütfen buhar tetiğini
buhar çıkana dek basılı tutun. Buharın
gelmesi 30 saniyeyi bulabilir.
Türkçe
25
Buhar tetiğine basmayın.Lütfen buhar tetiğini buhar çıkana dek
Buhar fonksiyonu, siz
Kireç Temizleme işlemini
uygulayana kadar devre dışı
bırakılmıştır.
Su haznesi cihaza düzgün
şekilde yerleştirilmemiştir.
Kireç Temizleme işlemini
uygulamamış veya
tamamlamamış olabilirsiniz.
süre kullanılmadığı takdirde,
güvenli otomatik kapanma
fonksiyonu otomatik olarak
devreye girer.
basılı tutun.
Buhar fonksiyonunu tekrar etkinleştirmek
için Kireç Temizleme işlemini uygulayın.
('Temizlik ve bakım' bölümüne bakın)
Su haznesinin cihaza tam olarak oturmasını
sağlayın ('klik' sesi duyulur).
Lütfen buhar tetiğini buhar çıkana dek
basılı tutun. Buharın gelmesi 30 saniyeyi
bulabilir.
Kireç Temizleme işlemini Kireç Temizleme
hatırlatması verildikten sonra uygulayın
(bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü).
Buhar fonksiyonunu tekrar etkinleştirmek
için Kireç Temizleme işlemini uygulayın
(bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü).
Cihazı tekrar etkinleştirmek için açma/
kapama düğmesine basın. Cihaz yeniden
ısınmaya başlar.
Cihazdan yüksek bir
pompalama sesi geliyor.
Ütü tabanından su
damlıyor.
Su haznesi boşalmıştır. Su haznesini suyla doldurun ve pompalama
Kireç Temizleme işleminden
sonra, kalan su ütü
tabanından damlayabilir.
sesi azalana ve ütü tabanından buhar
gelene kadar buhar tetiğine basın.
Tabanı bir parça bezle kurulayın. Kireç
Temizleme lambası hala yanıp sönüyor ve
cihaz ötüyorsa, Kireç Temizleme işlemini
gerçekleştirin (bkz. 'Temizlik ve bakım'
bölümü).
Türkçe
26
SorunOlası nedenÇözüm
Kireç Temizleme işlemi
tamamlanmadı.
Buharı ilk kullanışınızda veya
uzun bir süreden sonra ilk
kez kullandığınızda buhar,
hortumun içinde yoğunlaşır.
Kireç Temizleme işlemini tekrar
uygulamanız gerekiyor (bkz. 'Temizlik ve
bakım' bölümü).
Bu durum normaldir. Ütüyü kumaştan
uzaklaştırın ve buhar tetiğine basın. Ütünün
tabanından su yerine buhar gelene kadar
bekleyin.
Ütünün tabanından kirli
su ve kireç zerrecikleri
çıkıyor.
Ütü tabanından su
akıyor.
Kireç Temizleme işlemi
başlamıyor.
Ütü, kumaş üzerinde
parlaklık veya iz bırakıyor.
Ütü masası örtüsü
ıslanıyor veya kumaş
üzerinde su damlacıkları
oluyor.
Suda bulunan kireç
zerrecikleri veya kimyasal
maddeler buhar deliklerinde
ve/veya ütü tabanında
birikiyor.
Cihaz sesli uyarı vermeye
başlayana kadar Kireç
Temizleme düğmesini
2 saniye boyunca basılı
tutmamış olabilirsiniz.
Örneğin dikişleri veya kumaş
katını ütülediğiniz için,
ütülenen yüzey düz değildir.
Ütü masası örtüsünde yeteri
kadar keçe astarı yoktu.
Uzun süre ütü yaptıktan
sonra ütü masası
örtüsü üzerinde buhar
yoğunlaşmıştır.
Kireç Temizleme işlemini düzenli olarak
uygulayın (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü).
Cihazı kapatın. Ardından, cihazı tekrar
çalıştırın. 'Ütü hazır' sürekli olarak yanana
kadar ütünün ısınmasını bekleyin.
'Temizlik ve bakım' bölümüne bakın.
PerfectCare tüm kumaşlarda kullanılabilir.
Bu parlaklık veya iz kalıcı değildir, kumaşı
yıkadığınızda geçer. Dikişleri veya katları
ütülemeyin veya dikişlerde ve katlarda iz
oluşmasını önlemek için o kısma pamuklu
bir bez örtün.
Ütü masası örtüsünün altına fazladan bir
kat keçe astarı malzeme koyun.
Köpük veya keçe astarı malzeme
yıpranmışsa, ütü masası örtüsünü değiştirin.
Ayrıca, ütü masası üzerindeki yoğunlaşmayı
önlemek için ütü masası örtüsünün altına
ekstra bir katman keçe ekleyebilirsiniz.
Ütü masası cihazın ürettiği
yüksek miktardaki buhara
dayanıklı olmayabilir.
Ütü masası üzerindeki yoğunlaşmayı
önlemek için ütü masası örtüsünün altına
ekstra bir katman keçe yerleştirin.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями,
содержащимися в данном руководстве пользователя,
информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти
документы для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Эксклюзивная технология компании Philips
Технология OptimalTEMP
Технология OptimalTEMP позволяет гладить все типы тканей,
допускающих глажение, без необходимости регулирования
температуры нагрева утюга или сортировки одежды по типу ткани.
Оставлять горячую подошву утюга непосредственно на гладильной
доске безопасно. Утюг можно не устанавливать обратно на подставку.
Это позволяет снизить нагрузку на запястье рабочей руки.
Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга
одобрено компанией Woolmark Pty Ltd при условии, что глажение
осуществляется в соответствии с указаниями на этикетке изделия и
инструкциями производителя утюга. R1602. Торговая марка Woolmark
является сертифицированным товарным знаком,
зарегистрированным в Великобритании, Ирландии, Гонконге и Индии.
27
Технология Compact ProVelocity
Эта технология обеспечивает непрерывную подачу пара, который
глубоко проникает в ткань и упрощает разглаживание складок. При
этом прибор имеет меньшие габариты и вес по сравнению с
традиционными парогенераторами, что упрощает его хранение.
Описание изделия (рис. 1)
1 Шланг подачи воды
2 Кнопка выпуска пара/парового удара
3 Индикатор готовности утюга
4 Подошва
5 Подставка утюга
6 Фиксатор блокировки
7 Съемный резервуар для воды
8 Отделение для хранения шланга подачи воды
Русский
28
9 Сетевой шнур с вилкой
10 Кнопка CALC-CLEAN с индикатором
11 Кнопка включения/выключения с индикаторами питания и
автоматического отключения
12 Кнопка ECO с индикатором
13 Контейнер Smart Calc-Clean
Подготовка прибора к работе
Тип используемой воды
Этот прибор можно использовать с водопроводной водой.
Однако, если вода в вашем регионе жесткая, накипь может
образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы
прибора рекомендуется использовать дистиллированную или
деминерализованную воду.
Предупреждение! Во избежание появления протечек,
коричневых пятен или повреждения прибора не используйте
парфюмированную воду, воду из сушильной машины,
добавки для глажения, крахмал, уксус, вещества или
растворы предназначенные для удаления накипи.
Заполнение резервуара для воды
1 Наполняйте резервуар для воды перед каждым использованием,
а также когда уровень воды в резервуаре опускается ниже
минимальной отметки. Резервуар для воды можно заполнять в
любой момент в процессе использования.
2 Извлеките резервуар для воды из основания.
3 Заполните резервуар водопроводной водой до отметки MAX.
4 Установите резервуар для воды обратно в устройство, начиная с
установки его нижней части.
5 Нажмите на верхнюю часть резервуара для воды (должен
прозвучать щелчок).
Использование прибора
Ткани, которые можно гладить
Предупреждение!Не гладьте ткани, глажение которых не
допускается.
- Ткани, на которых размещены эти символы, можно гладить
(например, лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза и
искусственный шелк).
- Ткани, на которых размещен этот символ, гладить нельзя. Это
синтетические ткани, такие как спандекс или эластан; ткани с
добавлением спандекса и полиолефины (например,
полипропилен). Также это касается термонаклеек на ткани.
Русский
29
Глажение
1 Установите парогенератор на ровную и устойчивую поверхность.
Примечание. В целях безопасности рекомендуется во время
глажения ставить базу на устойчивую гладильную доску.
2 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.
3 Вставьте вилку питания в заземленную розетку электросети
и нажмите кнопку питания, чтобы включить парогенератор.
Подождите, пока индикатор готовности утюга загорится ровным
светом. Это займет около 2 минут.
4 Извлеките шланг подачи воды из отделения для хранения шланга.
30
Русский
5 Чтобы снять утюг с подставки, нажмите кнопку фиксатора
блокировки.
6 Чтобы начать глажение, нажмите кнопку подачи пара.
Предупреждение! Запрещается направлять струю пара на
людей.
7 Для улучшения результатов глажения после глажения с
использованием пара выполните последние движения без подачи
пара.
Примечание. При первом использовании прибора может
потребоваться до 30 секунд для генерации пара.
Примечание. Активация насоса происходит при каждом нажатии
кнопки подачи пара. Работа насоса сопровождается характерным
звуком. Это нормально. Когда вода в резервуаре заканчивается, звук
насоса становится громче. Как только уровень воды достигнет
минимальной отметки, снова наполните резервуар водой.
Для более мощной подачи пара можно использовать режим TURBO,
который безопасен для всех тканей, глажение которых допускается.
Для таких тканей, как хлопок, джинсовая ткань и лен, рекомендуется
использовать режим подачи пара TURBO.
1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение
2 секунд, пока индикатор не загорится белым светом.
2 Чтобы отключить режим TURBO, снова нажмите и удерживайте
кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор
не загорится синим светом.
Функция "Паровой удар"
2x
В процессе глажения с паром можно использовать функцию "Паровой
удар" для разглаживания глубоких складок.
1 Быстро дважды нажмите кнопку подачи пара.
Вертикальное глажение
Предупреждение! Из утюга выходит горячий пар. Никогда не
пытайтесь гладить одежду на себе и других. Берегите руки от
воздействия пара.
Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать
функцию вертикального отпаривания.
1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку
подачи пара, и слегка касаясь одежды подошвой утюга,
перемещайте утюг вверх и вниз.
Безопасная установка утюга в перерывах между
глажением
Русский
31
Установка утюга при расправлении одежды.
Во время расправления одежды утюг можно поставить на подставку
или поместить подошвой вниз на гладильную доску. Благодаря
технологии OptimalTEMP повреждение поверхности гладильной
доски горячей подошвой исключено.
Энергосбережение
Режим ECO
Благодаря режиму ECO (сниженная мощность подачи пара) можно
экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать
отличные результаты.
1 Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO. Загорится
зеленый индикатор режима ECO.
2 Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый
индикатор режима ECO погаснет.
Русский
32
Режим автовыключения (для моделей GC8750, GC8735,
GC8733, GC8731, GC8723, GC8721)
- В целях экономии энергии прибор автоматически отключается,
если он не используется в течение 5 минут. На кнопке включения/
выключения начинает мигать индикатор автоотключения.
- Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения.
Прибор снова начнет нагреваться.
Предупреждение. Не оставляйте включенный в сеть прибор
без присмотра. После завершения работы отключите прибор
от розетки электросети.
Очистка и уход
Интеллектуальная система очистки от накипи
Для обеспечения регулярной очистки от накипи в приборе
используется интеллектуальная система очистки Smart CalcClean. Она способствует поддержанию оптимальной подачи пара,
а также предотвращению появления пятен и загрязнений на
поверхности подошвы утюга в результате длительной эксплуатации.
На парогенераторе регулярно появляются напоминания о
необходимости выполнения очистки от накипи.
Звуковые и световые напоминания о необходимости
очистки от накипи
Спустя 1–3 месяца после начала эксплуатации начинает мигать
индикатор Calc-Clean, на приборе раздается звуковой сигнал,
напоминающий о необходимости очистки от накипи.
Кроме того, предусмотрена дополнительная защита парогенератора
от накипи: подача пара отключается, если очистка от накипи не была
произведена. После проведения очистки от накипи подача пара
восстанавливается. Это происходит независимо от типа используемой
воды.
Примечание. Процедуру очистки от накипи можно выполнить в любое
время, даже если звуковое и световое напоминания не активированы.
Проведение очистки от накипи с использованием
контейнера Calc-Clean
Предупреждение! Не оставляйте прибор без присмотра во
время выполнения очистки от накипи.
Внимание! Очистка от накипи должна всегда производиться с
использованием контейнера Calc-Clean. Не снимайте прибор с
контейнера Calc-Clean, так как процесс будет прерван и из подошвы
утюга начнет поступать горячая вода и пар.
1 Наполните резервуар для воды наполовину.
Примечание. Во время выполнения очистки от накипи прибор
должен быть подключен к электросети и ВКЛЮЧЕН.
2 Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую
ровную и устойчивую поверхность.
Русский
33
2 sec.
3 Установите утюг на контейнер Calc-Clean.
4 Нажмите и удерживайте кнопку CALC-CLEAN в течение 2 секунд,
дождитесь коротких звуковых сигналов.
Примечание. Во время очистки от накипи в контейнере Calc-Clean
скапливаются частицы накипи и горячая вода. Вы можете
установить утюг на контейнер во время проведения процедуры,
это совершенно безопасно.
34
2 min.
Русский
5 Во время процесса очистки от накипи раздаются короткие
звуковые сигналы, слышен звук работающего насоса.
6 Подождите примерно 2 минуты, пока не закончится процесс
очистки. По окончании процесса очистки от накипи прекращается
воспроизведение звукового сигнала, а индикатор CALC-CLEAN
перестает мигать.
7 Протрите утюг тканью и поместите его обратно на базовую
станцию.
Внимание! Утюг горячий.
8 Поскольку контейнер Calc-Clean нагревается во время процесса
очистки от накипи, подождите около 5 минут, прежде чем взять
его в руки. Затем поднесите контейнер Calc-Clean к раковине
и опустошите его и поместите на хранение до следующего
использования.
9 При необходимости повторите шаги 1–8. Прежде чем начать
процесс очистки от накипи, убедитесь, что контейнер Calc-Clean
пуст.
Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во
время очистки из подошвы утюга будет поступать чистая вода. Это
нормально.
Дополнительную информацию о процессе очистки от накипи можно
получить, просмотрев видеоролики по ссылке: http://www.philips.com/
descaling-iron.
Очистка подошвы
Для поддержания оптимальной работы прибора необходима
регулярная очистка.
1 Очищайте прибор влажной тканью.
2 Чтобы просто и быстро удалить пятна, после того как подошва
Совет. Для обеспечения гладкого скольжения регулярно очищайте
подошву утюга.
Хранение
1 Выключите парогенератор и отключите его от сети.
2 Вылейте воду из резервуара для воды в раковину.
утюга нагреется, проведите ей по влажной ткани.
Русский
35
3 Сложите шланг подачи воды. Смотайте шланг подачи воды внутри
отделения для хранения и закрепите его в приспособлении для
хранения шланга.
4 Сложите сетевой шнур и закрепите его с помощью крепления
Velcro.
5 Чтобы зафиксировать утюг на подставке, нажмите кнопку
фиксатора блокировки.
Русский
36
6 Одной рукой вы легко можете переносить утюг, зафиксированный
на подставке, за ручку.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам,
с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора.
Если не удается самостоятельно справиться с возникшими
проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на вебсайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Утюг не вырабатывает
пар.
Индикатор кнопки
CALC-CLEAN мигает,
и прибор подает
звуковой сигнал.
Из подошвы не
поступает пар, мигает
индикатор кнопки
CALC-CLEAN, звучит
сигнал.
В резервуаре
недостаточно воды.
Не нажата кнопка подачи
пара.
Функция подачи пара
будет отключена, пока вы
не выполните процесс
очистки от накипи.
Резервуар для воды
неправильно вставлен в
прибор.
В начале сеанса глажения
вы недостаточно долго
нажимали на кнопку
подачи пара.
Это напоминание
о необходимости
проведения очистки от
накипи.
Процесс очистки от
накипи не был проведен
или был проведен не до
конца.
Наполните резервуар для воды выше
отметки MIN. Нажмите и удерживайте
кнопку подачи пара до начала подачи
пара. Это может занять до 30 секунд.
Нажмите и удерживайте кнопку подачи
пара до начала подачи пара.
Чтобы снова активировать подачу пара,
выполните процедуру очистки от накипи
(см. главу "Очистка и уход").
Установите резервуар для воды обратно
в прибор (должен прозвучать щелчок).
Нажмите и удерживайте кнопку подачи
пара до начала подачи пара. Это может
занять до 30 секунд.
Выполните очистку от накипи после
появления напоминания (см. главу
"Очистка и уход").
Чтобы снова активировать подачу пара,
выполните процесс очистки от накипи
(см. главу "Очистка и уход").
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Русский
37
Прибор выключился.Функция автовыключения
Прибор издает звук
работающего насоса.
На подошве
появляются капли
воды.
Из отверстий подошвы
поступают хлопья
накипи и грязная вода.
Из подошвы вытекает
вода.
Процесс очистки от
накипи не запускается.
активируется
автоматически, если
прибор не используется
более 5 минут.
Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар для воды и
После проведения
очистки от накипи остатки
воды могут вытекать из
подошвы утюга.
Не завершен процесс
очистки от накипи.
При первом
использовании
прибора или после
долгого перерыва в его
использовании пар внутри
шланга преобразуется в
воду.
Примеси или химические
вещества, растворенные
в воде, отложились на
подошве утюга и/или в
отверстиях для выхода
пара.
Был случайно запущен
процесс очистки от
накипи (см. главу "Очистка
и уход").
Вы не удерживали кнопку
CALC-CLEAN в течение
2 секунд (пока на приборе
не начнет звучать сигнал).
Чтобы включить прибор, нажмите
кнопку включения/выключения. Прибор
снова начнет нагреваться.
нажмите кнопку подачи пара, пока звук
работающего насоса не станет тише и из
подошвы прибора не начнет поступать
пар.
Протрите подошву сухой тканью. Если
индикатор Calc-Clean по-прежнему
мигает, а на приборе раздается
звуковой сигнал, выполните очистку от
накипи (см. главу "Очистка и уход").
Необходимо снова провести процесс
очистки от накипи (см. главу "Очистка и
уход").
Это нормально. Отведите утюг в сторону
от одежды и нажмите кнопку подачи
пара. Подождите, пока из подошвы
утюга вместо воды не начнет выходить
пар.
Регулярно очищайте прибор от накипи
(см. главу "Очистка и уход").
Выключите прибор. Затем включите
прибор снова. Дождитесь, когда утюг
нагреется и загорится индикатор
готовности.
См. главу "Очистка и уход".
Русский
38
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
После использования
утюга на ткани остается
блеск или след от
глажения.
Во время глажения
гладильная доска
становится влажной
или на полу/одежде
появляются капли
воды.
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:ООО “ФИЛИПС”, Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.
GC8750, GC8735, GC8733, GC8731, GC8723, GC8721, GC8715, GC8713, GC8712, GC8711, GC8703, GC8702:
2350-2800WВт, 220-240В, 50-60Гц
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Условия хранения, эксплуатации
Температура: +0°C - +35°C
Относительная влажность: 20% - 95%
Атмосферное давление: 85 - 109kPa
Разглаживаемая
поверхность была
неровной, например
глажение выполнялось
поверх шва или складки
на одежде.
В покрытии гладильной
доски недостаточно слоев
войлока.
Пар скапливается
на покрытии
гладильной доски при
продолжительном
глажении.
Ваша гладильная доска не
предназначена для столь
сильного потока пара из
прибора.
Модель PerfectCare безопасна для
всех типов тканей. Блеск или следы от
глажения не являются постоянными
и исчезают после стирки. Не
рекомендуется гладить поверх швов
или складок, чтобы предотвратить
появление следа от глажения в
соответствующих местах, либо
постелите поверх разглаживаемого
участка хлопковую ткань.
Поместите под покрытие гладильной
доски дополнительный слой войлока.
Если пористый материал покрытия
гладильной доски или войлок износился,
замените его. Можно также поместить
под покрытие гладильной доски
дополнительный слой войлока, чтобы
предотвратить появление конденсата.
Поместите под покрытие гладильной
доски дополнительный слой войлока,
это предотвратит появление конденсата.
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз.
Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат
парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте
қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Philips компаниясының ерекше технологиясы
OptimalTEMP технологиясы
OptimalTEMP технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік
температурасын реттеусіз және киімдерді сұрыптаусыз кез келген ретте үтіктеуге
мүмкіндік береді.
Ыстық табаны кері үтік түпқоймасына қоймай тікелей үтіктеу тақтасына қойған дұрыс.
Бұл білектегі қысымды азайтуға көмектеседі.
The Woolmark Company Pty Ltd компаниясы бұл үтікті тек жүннен жасалған
өнімдерді үтіктеуге қолдануды бекіткен. Тек киімді киім жапсырмасындағы және осы
үтік өндірушісінің нұсқауларына сай үтіктеу керек. R1602. Ұлыбританияда, Ирландияда,
Гонконгта және Үндістанда «Woolmark» сауда белгісі сертификатталған сауда белгісі
болып табылады.
Қазақша
39
Compact ProVelocity технологиясы
Бұл технология бүктеліп қалған қыртыстарды жеңіл кетіру үшін терең енетін үздіксіз
буды жеткізеді. Дәл сол уақытта оңай сақтай алу үшін құралды дәстүрлі бу
генераторларына қарағанда барынша ықшам және жеңіл күйде сақтайды.
Өнімге жалпы шолу (1-сурет)
1 Су жеткізу шлангісі
2 Бу шығарғыш/буды күшейту
3 «Үтік дайын» жарығы
4 Үтіктің табаны
5 Үтіктің түпқоймасы
6 Тасымалдау бекітпесін босату түймесі
7 Алынбалы су ыдысы
8 Су жеткізу шлангісін сақтау орны
9 Штепсельдік ұшы бар қуат сымы
10 Шамы бар ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесі
11 Қуат қосу және авто өшіру шамы бар қосу/өшіру түймесі
Қазақша
40
12 Жарығы бар ECO түймесі
13 Зерделі қақ тазалау ыдысы
Пайдалануға дайындау
Пайдаланылатын су түрі
Бұл құрылғы құбыр суымен пайдалануға арналған. Дегенмен, егер қатты су аймағында
тұрсаңыз, қақ жылдам пайда болуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет мерзімін
ұзарту үшін дистильденген немесе минералсызданған суды пайдалану ұсынылады.
Абайлаңыз: Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын,
крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде
қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе
құралды зақымдауы мүмкін.
Су ыдысын толтыру
1 Әр қолданар алдында немесе су ыдысындағы су деңгейі ең төменгі көрсеткіштен
төмен түскенде су ыдысын толтырыңыз. Қолдану барысында су ыдысын толтыра
аласыз.
2 Су ыдысын негізден шығарып алыңыз.
3 Су сыйымдылығын MAX (Макс) көрсеткішіне дейін сумен толтырыңыз.
4 Алдымен астыңғы бөлігін құралға бекітумен су ыдысын кері құралға салыңыз.
5 Орнына құлыпталғанша су ыдысының үстіңгі бөлігін басыңыз («сырт» еткен дыбыс
- Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн,
вискоза және жасанды жібекті үтіктеуге болады.
- Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталардың құрамында
спандекс немесе эластан, спандекс аралас талшықтар және полиолефиндер
(мысалы, полипропилен) сияқты синтетикалық талшықтар бар. Суреті бар
маталарды да үтіктеуге болмайды.
Қазақша
41
Үтіктеу
1 Бу генераторын тұрақты тегіс жерге қойыңыз.
Ескерту: Қауіпсіз үтіктеу мақсатында негізін тұрақты үтіктеу тақтасына қою
ұсынылады.
2 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.
3 Бу генераторын қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап,
қосу/өшіру түймесін басыңыз. «Үтік дайын» шамы тұрақты жарықпен жанғанша
күтіңіз. Бұл шамамен 2 минут алады.
4 Су жеткізу шлангісін сақтау бөлімінен су жеткізу шлангісін алыңыз.
5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасынан шығарып
алыңыз.
Қазақша
42
6 Үтіктей бастау үшін бу шығарғышын басыңыз.
Абайлаңыз! Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
7 Жақсы үтіктеу нәтижелері үшін бумен үтіктегеннен кейін соңғы соққыларды бусыз
орындаңыз.
Ескерту: Құралды бірінші рет пайдаланып жатсаңыз, құралдан бу шығуы үшін 30 секунд
қажет болуы мүмкін.
Ескерту: Сорғы бу шығару түймесі әр басылған сайын іске қосылады. Ол аздап
дірілдеген дыбыс шығарады және бұл қалыпты нәрсе. Су ыдысында су болмаған кезде
сорғы дыбысы қаттырақ шығады. Су деңгейі ең төменгі деңгейден азайған кезде су
ыдысына су толтырыңыз.
Қуаттырақ бу үшін барлық үтіктелетін маталарда қауіпсіз ТУРБО бу режимін
пайдалануға болады.
Мақта, джинсы және кендір сияқты маталар ТУРБО бу режимін пайдалану ұсынылады.
1 Шам ақ болып жанғанша қосу/өшіру түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз.
2 ТУРБО режимін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін
қайтадан 2 секунд бойы басып тұрыңыз.
Буды күшейту функциясы
2x
Тігінен үтіктеу
Қиын қатпарларды кетіру үшін, буды күшейту функциясын қолданыңыз.
1 Бу шығару түймесін екі рет жылдам басыңыз.
Абайлаңыз! Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киіп тұрғанда
оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз. Үтіктің жанында өзіңіздің
немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз.
Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады.
1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын
Қауіпсіз орын
Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру
Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті түпқоймаға немесе көлденеңінен үтіктеу
тақтасына қоюға болады. OptimalTEMP технологиясы үтіктің табаны үтіктеу
тақтасының жабынын бүлдірмейтінін қамтамасыз етеді.
Қуатты үнемдеу
жайлап тигізіп, үтікті жоғары және төмен жылжытыңыз.
Қазақша
43
Эко режимі
ECO режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне
әсер етпестен энергияны үнемдеуге болады.
1 ECO режимін белсендіру үшін ECO түймесін басыңыз. Жасыл ECO шамы
қосылады.
2 ECO режимін тоқтату үшін ECO түймесін қайта басыңыз. Жасыл ECO шамы
өшеді.
Қазақша
44
Қауіпсіз автоматты өшіру режимі (yлгілерге арналған GC8750
GC8735, GC8733, GC8731, GC8723, GC8721)
- Энергияны үнемдеу үшін құрал 5 минут қолданылмай тұрса, автоматты түрде өшіп
қалады. Қосу/өшіру түймесіндегі автоматты өшетін шам жыпылықтай бастайды.
- Құралды қайта іске қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Содан соң, құрал қайта
қыза бастайды.
Абайлаңыз! Құрал розеткаға қосылып тұрса, оны бақылаусыз
қалдырмаңыз. Қолданып болған соң құрылғыны міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Смарт қақ тазалау жүйесі
Құралда жиі қақты кетіріп, тазалауды қамтамасыз ететін зерделі қақ тазалау жүйесі
бар. Бұл буды қаттырақ шығаруға және уақыт өте келе үтік табанынан кір мен
дақтардың ақпауына көмектеседі. Тазалау процесінің орындалғанына сенімді болу
үшін, бу генераторы әдетте еске салып отырады.
Дыбыспен және шаммен қақ тазалау еске салғышы
1–3 ай пайдаланудан кейін қақ тазалау шамы жыпылықтай бастайды және құрал қақ
тазалау процесін орындау қажет екенін көрсету үшін дыбыстық сигнал шығара
бастайды.
Бұдан басқа бу генераторында қақ жиналмауы үшін екінші қорғау әрекеті біріктірілген:
қақты кетіру орындалмаса, бу шығару функциясы ажыратылады. Қақ тазарту
орындалғаннан кейін бу шығару функциясы қалпына келтіріледі. Бұл қолданылған су
түріне қарамастан орындалады.
Ескерту: Қақ тазалау процесі кез келген уақытта орындалуы мүмкін, тіпті дыбыс және
шам еске салғышы белсендірілмеген кезде.
Қазақша
Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау
Абайлаңыз! Қақ тазалау процесі кезінде құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
Абайлаңыз: Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін үнемі
орындаңыз. Үтікті қақ тазалау ыдысынан көтеру арқылы процесті үзбеңіз,
өйткені табаннан ыстық су мен бу шығады.
1 Су ыдысын жартылай толтырыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау процесі кезінде құрал тоққа қосылып тұрғанын және ҚОСУ
күйінде екенін тексеріңіз.
2 Қақ тазалау ыдысын үтіктеу тақтасына немесе кез келген басқа тегіс, тұрақты
жерге қойыңыз.
45
2 sec.
3 Үтікті қақ тазалау ыдысына қозғалмайтын етіп қойыңыз.
4 Қысқа дыбыстық сигналдарды естігенше ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесін 2 секунд басып
тұрыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау ыдысы қақ тазалау процесінің барысында қақ бөлшектерін
және ыстық суды жинауға арналған. Бүкіл процесс барысында үтікті осы ыдысқа
қою мүлде қауіпсіз.
46
2 min.
Қазақша
5 Қақ тазалау процесі кезінде қысқа дыбыстық сигналдарды және соратын дыбысты
естисіз.
6 Процесс аяқталғанша, шамамен 2 минуттай күтіңіз. Қақ тазалау процесі аяқталған
кезде үтік дыбыстық сигнал шығаруды тоқтатады және ҚАҚ ТАЗАЛАУ шамы
жыпылықтауды қояды.
7 Үтікті шүберекпен сүртіп алып, негізге қойыңыз.
Абайлаңыз: Үтік ыстық.
8 Қақ тазалау процесі кезінде қақ тазалау ыдысы ыстық болатындықтан оны ұстамас
9 Қажет болғанда 1–8 қадамдарын қайталауға болады. Қақ тазалау процесін
Қақ тазалау процесін орындау әдісі туралы ақпарат үшін келесі сілтеме бойынша
бейнелерді қараңыз: http://www.philips.com/descaling-iron.
Үтік табанын тазалау
Құралды дұрыс сақтау үшін оны әрдайым тазалап тұрыңыз.
1 Құралды дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
2 Дақтарды оңай және тиімді түрде кетіру үшін, үтіктің табанын қыздырып, ылғал
Кеңес: Тегіс сырғуды қамтамасыз ету үшін үтіктің табанын кезеңді түрді тазалаңыз.
бұрын шамамен 5 минуттай күте тұрыңыз. Одан кейін қақ тазалау ыдысын
шұңғылшаға апарып төгіңіз де, кейін тағы пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
бастамай тұрып қақ тазалау ыдысын босатыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау процесінің барысында үтік ішінде қақ жиналмаған болса,
табаннан таза су шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
шүберекке ысқылаңыз.
Сақтау
Қазақша
1 Бу генераторын өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз.
2 Бу ыдысындағы суды шұңғылшаға төгіңіз.
3 Су жеткізу шлангісін бүгіңіз. Су жеткізу шлангісін су жеткізу шлангісі сақталатын
бөлімнің ішіне орап, оны сақтау ілмегімен бекітіңіз.
4 Ток сымын бүгіп, Velcro таспасымен бекітіңіз.
47
5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасына құлыптаңыз.
6 Үтік түпқоймаға бекітілгенде үтіктің тұтқасынан ұстап бір қолмен алып жүруге
болады.
Қазақша
48
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың
көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
МәселеЫқтимал себепШешім
Үтік бу шығармайды.Су ыдысындағы су жеткіліксіз.Су ыдысын МИН көрсеткішінен көбірек
толтырыңыз. Бу шыққанша бу қосқышын басып
тұрыңыз. Бу шыққанша 30 секундқа дейін кетуі
мүмкін.
Бу шығару түймесін
баспағансыз.
Бу функциясы қақ тазалау
процесін орындағанша өшірілді.
Су ыдысы құралға дұрыс
қойылмаған.
Үтіктеу сеансы басында бу
шығарғыш жеткілікті түрді ұзақ
басылмады.
ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесі
жыпылықтайды және құрал
дыбыстық сигнал шығарады.
Табаннан бу шықпайды,
ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесі
жыпылықтайды және құрал
дыбыстық сигнал шығарады.
Құрал өшті.Құрал 5 минут бойы іссіз
Құрал қатты сору дыбысын
шығарады.
Үтіктің табанынан су
тамшылап тұр.
Бұл — қақ тазалау еске салғышы. Қақ тазалау еске салғышы ескерткенде қақ тазалау
Қақ тазалау процесін
орындамадыңыз немесе
аяқтамадыңыз.
тұрғанда, қауіпсіз автоматты
өшіру функциясы автоматты
түрде қосылады.
Су ыдысы бос. Су ыдысын сумен толтырыңыз және бу қосқышын
Қақ тазалау процесінен кейін
қалған су табаннан тамуы
мүмкін.
Қақ тазалау процесі аяқталмаған. Қақ тазалау процесін қайтадан орындау керек
Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз.
Бу функциясын қайта қосу үшін қақ тазалау
процесін орындаңыз. («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауын қараңыз)
Су ыдысын қайта құралға мықтап орнатыңыз
(«сырт» ете түседі).
Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз. Бу
шыққанша 30 секундқа дейін кетуі мүмкін.
процесін орындаңыз («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
Бу функциясын қайта қосу үшін қақ тазалау
процесін орындаңыз («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
Құралды қайта іске қосу үшін қосу/өшіру түймесін
басыңыз. Содан соң, құрал қайта қыза бастайды.
сору дыбысы жайырақ болғанша және табаннан
бу шыққанша басыңыз.
Табанды шүберекпен құрғақ етіп сүртіңіз. Егер
қақ тазалау шамы әлі де жыпылықтап тұрса және
құрал әлі де дыбыстық сигнал шығарып жатса,
қақ тазалау процесін орындаңыз («Тазалау және
техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
(«Тазалау және техникалық қызмет көрсету»
тарауын қараңыз).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.