GC8351, GC8350, GC8340, GC8330, GC8328
EasyCare
1
re syCa Ea
English 6
Indonesia 14
22
Bahasa Melayu 30
39
TiếngViệt 46
54
61
74 81
GC8351, GC8350, GC8340, GC8330, GC8328
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier.Thanks to the large water tank, you can iron without interruption.When the water tank is empty, you can detach it and refill it immediately.
We hope you enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
ASupply hose
BHandle
CTemperature dial
DSteam trigger
ETemperature light
FSteam lock
GShot-of-steam button (GC8351/GC8350/GC8340 only)
HSoleplate
IIron platform
JDetachable water tank
KCord & hose storage hook
LCalc-Clean rinsing cap
MFilling opening
NWater tank release lever
OAnti-Calc tablet holder (GC8351/GC8350/GC8340 only)
PSteam generator
QOn/off button with power-on light
RTransport handgrip
SWater tank refill light
TCalc-Clean light
UMains cord
VSteam buttons (+/-)
WSteam generator control panel with steam light
-- p = maximum steam -- [ = moderate steam -- ECO = minimum steam -- a = no steam
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Never immerse the iron or the steam generator in water.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
-- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
English 7
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron. -- If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch
off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.
-- Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.
-- Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve.
Caution
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
-- Always place and use the iron and the steam generator on a stable, level and horizontal surface.
-- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
-- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the appliance even for a short while: put the iron on the iron platform, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
-- Rinse the steam generator regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
-- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Before first use
Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal and stops after a short while.
Note:Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for the first time.This is normal;the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while.
Note:When you switch on the appliance,the steam generator may produce a pumping sound.This is normal;the sound tells you that water is pumped into the steam generator.
1Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth.
Preparing for use
1Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the hard part of the ironing board or on a table (Fig. 2).
Filling the detachable water tank
You can fill the water tank at any time during use.
Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Do not overfill the water tank,otherwise water may spill out of the filling opening when you reinsert the water tank.
8 English
1Remove the detachable water tank from the steam generator (Fig. 3).
2Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.
Note:If the tap water in your area is very hard,we advise you to mix it with an equal amount of distilled water.
3 Slide the water tank firmly back into the steam generator (‘click’).
Note:If the water tank is not properly placed,the iron does not produce any steam.
Water tank refill light
When the water tank is empty, the water tank refill light starts flashing and steam ironing is no longer possible.
1Remove the water tank and fill it.
2Put the water tank back into the steam generator. ,, The iron is ready for steam ironing again.
Setting the temperature
1 Check the laundry care label of the article to be ironed to determine the required ironing temperature.
-- 1for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk -- 2for wool
-- 3for cotton -- MAX for linen
2To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (Fig. 4).
3Put the mains plug in an earthed wall socket.
4Switch on the appliance.
-- Press the on/off button once (Fig. 5).
,, The power-on light of the on/off button goes on.
,, The temperature light on the iron goes on.When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.
Note:During ironing,the temperature light goes on from time to time.This indicates that the iron is heating up to the set temperature.
,, The steam light starts flashing.After approx.2 minutes,the steam light stays on continuously to indicate that the steam generator is ready for steam ironing.
Tips
-- If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
-- If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester ( 1) and without steam.
-- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials.
-- If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has cooled down to the set temperature before you continue ironing.To make the iron cool down faster, simply press the steam trigger or iron a piece of cloth.
English 9
Using the appliance
Steam ironing
The supply hose may become hot during a long ironing session.
Note:The system may occasionally produce a pumping sound during steam ironing.This is normal and tells you that water is pumped into the steam generator.
1Make sure there is enough water in the water tank.
2Make sure the appliance is plugged in and switched on (see chapter‘Preparing for use’).
3Set the required ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’).
Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2.
4Set the required steam setting with the + and - buttons on the steam generator control panel (Fig. 6).
p for maximum steam (temperature setting MAX).
[ for moderate steam (temperature settings 3to MAX). ECO for minimum steam (temperature settings 2to MAX). a for no steam (temperature settings 1to MAX).
,, The steam light flashes to indicate that the steam generator is heating up.
,, After approx.2 minutes,the steam light stays on continuously to indicate that the steam generator is ready for steam ironing.
Note:During ironing,you can adjust the steam setting with the + and - steam buttons.It takes a few moments before the amount of steam is adjusted.
5 Press the steam trigger to start steam ironing (Fig. 7).
When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the iron stand.
,, The opening and closing of the steam valve in the steam generator causes a clicking sound. This is normal.
Steam lock function
The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press the steam activator continuously.
-- When you slide the steam lock forwards, the iron produces steam continuously.To stop steaming, slide the steam lock backwards (Fig. 8).
-- When the steam lock is deactivated, the iron only produces steam when you press the steam trigger.
Note:Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron stand.This prevents that hot steam escapes from the iron or that the iron stand gets wet.
Vertical steaming
Never direct the steam at people.
1Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) (Fig. 9).
Shot of steam
A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases.
1Set the temperature dial to a position between 3and MAX.
2Press the shot-of-steam button (Fig. 10).
Note:Use the shot-of-steam function intermittently.If water droplets come out of the soleplate,let the iron heat up for at least one minute before you use the shot-of-steam function again.
10 English
Ironing without steam
There are one or two ways to iron without steam:
-- All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger. -- Select steam setting a (no steam) and start ironing. (Fig. 11)
Tips
-- When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur.To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.
-- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. -- Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with
the nap) while you apply very little pressure.
-- Do not use steam when you iron coloured silk.This could cause stains.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Put the iron on the iron stand (see chapter‘Storage’) and switch off the appliance (Fig. 12).
2Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
3Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
4Clean the upper part of the iron and the outside of the steam generator with a moist cloth.
5Empty the water tank after cleaning.
Calc-Clean function
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.
VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for optimal steaming performance.
1Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.
2Remove the detachable water tank (Fig. 13).
3Hold the steam generator with both hands and shake well (Fig. 14).
4Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap (Fig. 15).
5Empty the steam generator into the sink (Fig. 16).
6Fill the steam generator with fresh water and shake again (Fig. 17).
7Empty the steam generator into the sink again (Fig. 16).
8Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result.
9Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator (Fig. 18).
Calc-Clean light
1The Calc-Clean light flashes for 30 seconds when it is time to rinse the steam generator (Fig. 19).
The steam generator does not heat up during these 30 seconds.
2 Switch off the appliance immediately and let it cool down.
English 11
Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot. 3 Use the Calc-Clean function as described above.
Storage
Always let the appliance cool down before you store it.
1Place the iron on the iron platform.
2Empty the water tank.
3Pull out the cord & hose storage hook. (Fig. 20)
4Secure the supply hose and mains cord (Fig. 21).
5To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the steam generator (Fig. 22).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 23).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem |
Cause |
Solution |
The appliance |
There is a connection problem. |
Check the mains cord, the plug |
does not become |
|
and the wall socket. |
hot. |
|
|
|
You have not switched on the appliance. |
|
The set temperature is too low. |
Smoke comes |
Some parts of the appliance have been |
out of my new |
lightly greased in the factory and may |
iron when I |
initially give off some smoke when |
switch it on. |
heated. |
The iron does |
There is not enough water in the water |
not produce any |
tank. |
steam. |
|
|
The steam generator has not heated up |
|
sufficiently. |
Press the on/off button. Set a higher temperature.
This phenomenon is normal and ceases after a short while.
Fill the water tank. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the detachable water tank’.
Wait until the steam light stays on continuously.This takes approx. 2 minutes.
12 English
Problem |
Cause |
Solution |
|
The set ironing temperature is too low |
|
for steam ironing. |
|
You have set steam setting a |
|
(no steam). |
|
You have not placed the water |
|
tank properly in the steam generator. |
|
When the iron is set to a very high |
|
temperature, the steam produced is dry |
|
and hardly visible. It is even less visible |
|
when the ambient temperature is |
|
relatively high and it is entirely invisible |
|
when the temperature is set to MAX. |
Water droplets |
The set temperature is too low for |
come out of the |
steam ironing. |
soleplate. |
|
|
When you start steam ironing and |
|
when you stop steam ironing for a |
|
while, the steam still present in the |
|
supply hose cools down and condenses |
|
into water.This causes water droplets to |
|
come out of the soleplate. |
Flakes and |
Impurities or chemicals present in the |
impurities come |
water have deposited in the steam vents |
out of the |
and/or on the soleplate. |
soleplate or the |
|
soleplate is dirty. |
|
The appliance |
Water is pumped into the steam |
produces a |
generator. |
pumping sound. |
|
|
The pumping sound does not stop. |
The iron |
The steam lock has been set to ‘on’. |
produces steam |
|
continuously. |
|
Dirty water |
Too much scale and minerals have |
comes out of the |
accumulated inside the steam generator. |
soleplate. |
|
Set a temperature of 2or higher.
Set steam setting ECO, [ (moderate steam) or p (maximum steam).
Place the water tank properly in the steam generator (‘click’).
Set the iron to a lower temperature, e.g. 2, to check if the iron actually produces steam.
Set a temperature of 2or higher.
This is normal.When you start ironing or when you continue ironing after an interruption, hold the iron over an old cloth and press the steam trigger.Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
This is normal.
Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre.
Set the steam lock to ‘off ’ if you only want to obtain steam when you press the steam trigger (see section ‘Steam lock function’).
Rinse the steam generator. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
|
|
English 13 |
Problem |
Cause |
Solution |
Steam escapes |
You have not tightened the Calc-clean |
Switch off the appliance, tighten |
from under the |
rinsing cap properly. |
the Calc-Clean rinsing cap and |
Calc-Clean rinsing |
|
switch on the appliance again. If |
cap when the |
|
steam continues to escape when |
appliance heats |
|
the appliance is heating up, switch |
up. |
|
off the appliance and contact a |
|
|
service centre authorised by |
|
|
Philips. |
The iron does not produce enough steam/the amount of steam decreases and increases during steam ironing.
Wet spots appear on the fabric during ironing.
Water droplets come out of the soleplate when I use the shot-of- steam function.
When the appliance pumps water into the steam generator, the steam amount sometimes decreases.This is probably when you think that the iron does not produce enough steam. However, this is a normal phenomenon and the steam output normalises within a few seconds.
The wet spots that appear on the fabric after you have steam ironed for some time may be caused by steam that has condensed onto the ironing board. Iron the wet spots without steam for some time to dry them. If the underside of the ironing board is wet, wipe it with a piece of dry cloth.
Steam may have condensed in the hose, the temperature may have been set below 3or the appliance may not be ready for steam ironing.
To optimise the steam output, release the steam lock when you do not need steam and when you put down the iron.
To prevent steam from condensing onto the ironing board, use an ironing board with a wire mesh top.
Make sure the temperature is set to 3or higher. Steam iron for a few seconds before you use the shot-of-steam function.
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Sistem setrika bertekanan yang menghasilkan uap non-stop untuk lebih memudahkan penyetrikaan.
Berkat tangki air yang besar,Anda dapat menyetrika tanpa terputus.Apabila air dalam tangki kosong,
Anda dapat melepasnya dan segera mengisinya kembali. Semoga Anda senang menggunakan sistem penyetrikaan ini.
Gambaran umum (Gbr. 1)
ASelang pasokan
BGagang
CPutaran suhu
DPemicu uap
ELampu suhu
FKunci uap
GTombol penyembur uap (hanya GC8351/GC8350/GC8340)
HTapak setrika
IPlatform setrika
JTangki air lepas-pasang
KKaitan kabel & penyimpanan selang
LTutup bilasan Calc-Clean
MLubang pengisian
NTuas pelepas tangki air
ODudukan tablet Anti-Calc (hanya GC8351/GC8350/GC8340)
PPembuat uap
QTombol on/off dengan nyala lampu
RGenggaman transpor
SLampu isi ulang tangki air
TLampu Calc-Clean
UKabel listrik
VTombol uap (+/-)
WPanel kontrol pembuat uap dengan lampu uap
-- p = uap maksimum -- [ = uap sedang
-- ECO = uap minimum -- a = tak ada uap
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
-- Jangan sekali-kali merendam setrika atau pembuat uap di dalam air.
Peringatan
-- Periksa apakah tegangan listrik yang tertera pada pelat sesuai dengan tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat ini.
-- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik, selang pasokan atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan yang dapat dilihat, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
-- Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
-- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
Indonesia 15
-- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
-- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini. -- Pastikan kabel listrik dan selang pasokan tidak mengenai tapak setrika saat sedang panas. -- Jika uap keluar dari bawah tutup bilasan Calc-Clean sewaktu alat sedang memanas,
matikan alat dan kencangkan tutup bilasan Calc-Clean. Jika uap terus keluar sewaktu alat sedang memanas, matikan alat lalu hubungi pusat servis resmi Philips.
-- Jangan sekali-kali melepaskan tutup bilasan Calc-Clean saat pembuat uap masih panas.
-- Jangan menggunakan tutup apa pun pada pembuat uap selain tutup bilasan Calc-Clean yang disediakan bersama alat, karena tutup ini juga berfungsi sebagai katup pengaman.
Perhatian
-- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang memiliki arde.
-- Periksalah kabel listrik dan selang pasokan secara teratur, kalau-kalau ada kerusakan.
-- Selalu letakkan dan gunakan setrika serta pembuat uap pada permukaan horizontal yang rata dan stabil.
-- Tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar jika tersentuh.
-- Setelah selesai menyetrika, ketika Anda membersihkan alat, mengisi atau mengosongkan tangki airnya dan juga saat Anda meninggalkan alat meskipun hanya sebentar: letakkan setrika pada platformnya, matikan alat dan cabut steker listrik dari stopkontak dinding.
-- Bilas pembuat uap secara teratur sesuai petunjuk dalam bab‘Membersihkan dan pemeliharaan’.
-- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Sebelum menggunakan alat pertama kali
Catatan:Setrika ini mungkin mengeluarkan asap ketika pertama kali digunakan.Hal ini normal dan akan berhenti dengan sendirinya setelah beberapa saat.
Catatan:Mungkin ada sejumlah partikel yang keluar dari tapak setrika sewaktu Anda menggunakannya pertama kali.Hal ini normal;partikel ini tidak berbahaya dan akan berhenti setelah beberapa saat.
Catatan:Bila Anda menyalakan alat,pembuat uap akan mengeluarkan bunyi memompa.Hal ini normal; bunyi ini menandakan bahwa air sedang dipompakan ke dalam pembuat uap.
1Lepaskan stiker atau kertas timah pelindung dari tapak setrika lalu bersihkan dengan kain halus.
Persiapan penggunaan
1Tempatkan pembuat uap pada permukaan yang stabil dan rata, misalnya pada bagian meja setrika yang keras atau di atas meja (Gbr. 2).
Mengisi tangki air yang dapat dilepas
Anda dapat mengisi ulang tangki air setiap saat sewaktu menggunakannya.
Jangan memasukkan air panas, parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan pelembut penyetrikaan atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air.
Jangan mengisi tangki air terlalu penuh karena air dapat tumpah dari lubang pengisian sewaktu Anda memasukkan kembali tangki air.
16 Indonesia
1Keluarkan tangki air lepas-pasang dari pembuat uap (Gbr. 3).
2Isi tangki air dengan air keran yang dingin sampai batas MAX.
Catatan:Jika air keran di daerah Anda sangat sadah,kami sarankan Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja.
3 Masukkan kembali tangki air ke dalam pembuat uap (hingga berbunyi‘klik’).
Catatan:Jika salah memasang tangki air,setrika tidak akan mengeluarkan uap.
Lampu isi ulang tangki air
Apabila tangki air kosong, lampu isi ulang tangki air mulai berkedip dan Anda tidak dapat lagi menyetrika dengan uap.
1Keluarkan tangki air dan isilah.
2Masukkan kembali tangki air ke dalam pembuat uap.
,, Setrika siap digunakan untuk menyetrika dengan uap lagi.
Menyetel suhu
1 Periksa label perawatan pakaian yang akan disetrika untuk mengetahui suhu setrika yang diperlukan.
-- 1untuk kain sintetis (misalnya, akrilik, viskos, poliamida) dan sutera -- 2untuk wol
-- 3untuk katun -- MAX untuk linen
2Untuk menyetel suhu penyetrikaan yang diperlukan, setel putaran suhu ke posisi yang sesuai (Gbr. 4).
3Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang memiliki arde.
4Hidupkan alat.
-- Tekan tombol on/off sekali (Gbr. 5).
,, Lampu tanda hidup pada tombol on/off akan menyala.
,, Lampu suhu pada setrika menyala. Bila setrika mencapai suhu yang disetel, lampu suhu akan padam.
Catatan:Sewaktu menyetrika,lampu suhu akan terus menyala.Ini menandakan bahwa setrika sedang memanas hingga mencapai suhu yang disetel.
,, Lampu uap mulai berkedip. Setelah kurang-lebih 2 menit, lampu uap akan terus menyala untuk menandakan pembuat uap siap untuk menyetrika dengan uap.
Tip
-- Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika pada bagian yang tak terlihat apabila Anda mengenakannya.
-- Jika kain terdiri atas beragam jenis serat, pilihlah selalu suhu yang diperlukan untuk serat yang paling halus, yaitu suhu terendah. Contohnya: jika pakaian terdiri atas 60% poliester dan 40% katun, pakaian itu harus disetrika pada suhu yang diindikasikan untuk poliester ( 1) dan tanpa uap.
-- Mulailah menyetrika bahan yang memerlukan suhu setrika paling rendah, seperti bahan kain serat sintetis.
-- Jika Anda menyetel suhu yang lebih rendah selama menyetrika, tunggu hingga setrika dingin dulu hingga ke suhu yang disetel sebelum melanjutkan menyetrika. Agar setrika lebih cepat dingin, tekan saja pemicu uap atau setrikalah selembar kain.
Indonesia 17
Menggunakan alat
Menyetrika dengan uap
Selang pasokan mungkin menjadi panas selama waktu penyetrikaan.
Catatan:Sistem kadang mengeluarkan bunyi memompa selama menyetrika dengan uap.Hal ini normal dan menandakan bahwa air sedang dipompa ke dalam pembuat uap.
1Pastikan terdapat cukup air di dalam tangki.
2Pastikan steker alat telah dimasukkan ke stopkontak dan alat telah dihidupkan (lihat bab
‘Persiapan penggunaan’).
3Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab‘Persiapan penggunaan’).
Penyetrikaan uap hanya dapat dilakukan pada suhu penyetrikaan yang lebih tinggi dari 2.
4Pilih setelan uap yang diperlukan melalui tombol + dan - pada panel kontrol pembuat uap (Gbr. 6).
p untuk uap maksimum (setelan suhu MAX).
[ untuk uap sedang (setelan suhu 3hingga MAX). ECO untuk uap minimum (setelan suhu 2hingga MAX). auntuk tanpa uap (setelan suhu 1hingga MAX).
,, Lampu uap berkedip untuk menandakan bahwa pembuat uap sedang memanas.
,, Setelah kurang-lebih 2 menit, lampu uap akan terus menyala untuk menandakan bahwa pembuat uap siap untuk menyetrika dengan uap.
Catatan:Selama menyetrika,Anda dapat menyesuaikan setelan uap dengan tombol uap + dan tombol uap -.Perlu beberapa saat sebelum jumlah uap disesuaikan.
5 Tekan pemicu uap untuk mulai menyetrika dengan uap (Gbr. 7).
Apabila Anda menaruh setrika, letakkan setrika pada tumitnya atau pada dudukannya.
,, Pembukaan dan penutupan katup uap dalam pembuat uap akan mengeluarkan bunyi klik. Hal ini normal.
Fungsi kunci uap
Kunci uap memungkinkan Anda untuk menyetrika uap tanpa henti dan tidak perlu terus-menerus menekan aktivator uap.
-- Bila Anda menggeser kunci uap ke depan, setrika akan menghasilkan uap terus-menerus.
Untuk menghentikan uapnya, geser kunci uap ke belakang (Gbr. 8).
-- Bila kunci uap dinonaktifkan, setrika hanya menghasilkan uap bila Anda menekan pemicu uap.
Catatan:Lepaskan kunci uap bila Anda menaruh setrika pada tumitnya atau pada dudukannya.Hal ini mencegah uap panas keluar dari setrika atau membasahi dudukan setrika.
Penguapan vertikal
Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang.
1Pegang setrika dalam posisi berdiri dan tekan pemicu uap untuk menyetrika dengan uap pada tirai dan pakaian yang digantung (jaket, setelan, jas) (Gbr. 9).
Semburan uap
Semburan uap yang kuat membantu menghilangkan kusut yang membandel.
1Setel tombol suhu ke posisi antara 3dan MAX.
2Tekan tombol semburan uap (Gbr. 10).
Catatan:Fungsi semburan uap digunakan sesekali.Jika air menetes dari tapak setrika,biarkan setrika menjadi panas sekurangnya selama satu menit sebelum menggunakan lagi fungsi semburan uap.
18 Indonesia
Menyetrika tanpa uap
Ada satu atau dua cara untuk menyetrika tanpa uap:
-- Semua jenis: Setrika saja tanpa menekan pemicu uap.
-- Anda juga dapat memilih setelan uap a (tanpa uap) dan mulai menyetrika. (Gbr. 11)
Tip
-- Bila Anda menyetrika kain wol dengan uap, maka dapat muncul bercak mengkilap. Untuk mencegah hal ini, gunakan kain kering atau baliklah bagian dalam pakaian ke luar dan setrikalah bagian dalam tersebut.
-- Bahan sutera, wol dan sintetis: setrika bagian belakang kain agar tidak menimbulkan bercak mengkilap.
-- Menyetrika kain beludru dan bahan lainnya cenderung menimbulkan bercak-bercak mengkilap hanya pada satu arah (searah bulu) bila Anda agak menekan alat saat menyetrika.
-- Jangan gunakan uap bila Anda menyetrika sutera berwarna. Hal ini dapat menyebabkan noda.
Membersihkan dan pemeliharaan
Setelah menyetrika
1Letakkan setrika pada dudukannya (lihat bab‘Penyimpanan’) dan matikan alat (Gbr. 12).
2Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding dan biarkan alat menjadi dingin.
3Seka kerak dan endapan lainnya dari tapak setrika dengan kain lembab dan pembersih (cairan) non-abrasif.
4Bersihkan bagian atas setrika dan bagian luar pembuat uap dengan kain lembab.
5Kosongkan tangki air setelah dibersihkan.
Fungsi Calc-Clean
Jangan sekali-kali melepaskan tutup bilasan Calc-Clean saat pembuat uap masih panas.
SANGAT PENTING: Bilas pembuat uap sekali sebulan atau setelah setiap 10 kali pemakaian, untuk mencegah kerusakan pada alat dan untuk mendapatkan kinerja penguapan yang optimal.
1Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama 2 jam.
2Mengeluarkan tangki air yang dapat dilepas (Gbr. 13).
3Pegang pembuat uap dengan kedua tangan lalu kocok-kocok (Gbr. 14).
4Aktifkan pembuat uap dengan tutup bilasan Calc-Clean menghadap ke atas, dan lepaskan tutup bilasan Calc-Clean (Gbr. 15).
5Kosongkan isi pembuat uap ke dalam bak cuci (Gbr. 16).
6Isilah pembuat uap dengan air bersih dan kocok-kocok lagi (Gbr. 17).
7Kosongkan lagi pembuat uap di atas bak cuci (Gbr. 16).
8Ulangi langkah 6 & 7 dua kali untuk mendapatkan hasil terbaik.
9Kencangkan kembali tutup bilasan Calc-Clean pada pembuat uap (Gbr. 18).
Lampu Calc-Clean
1Lampu Calc-Clean akan berkedip selama 30 detik bila tiba saatnya membilas pembuat uap (Gbr. 19).
Pembuat uap tidak memanas selama 30 detik ini.
Indonesia 19
2 Matikan alat dengan segera dan biarkan dingin.
Jangan gunakan fungsi Calc-Clean apabila pembuat uap masih panas. 3 Gunakan fungsi Calc-Clean seperti diuraikan di atas.
Penyimpanan
Biarkan alat dingin dulu sebelum menyimpannya.
1Tempatkan setrika pada platformnya.
2Kosongkan tangki air.
3Cabut kaitan kabel & penyimpanan selang. (Gbr. 20)
4Amankan selang pasokan dan kabel listrik (Gbr. 21).
5Untuk memindah alat, bawa pada pegangan di salah satu sisi pembuat uap (Gbr. 22).
Lingkungan
-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 23).
Garansi & servis
Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan
Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Pemecahan Masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Masalah |
Penyebab |
Solusi |
Alat tidak panas. |
Ada masalah sambungan. |
Periksa kabel listrik, steker dan |
|
|
stopkontak dinding. |
|
Anda belum menyalakan alat. |
|
Suhu yang disetel terlalu rendah. |
Keluar asap dari |
Ada sejumlah komponen alat yang |
setrika baru saat |
diolesi sedikit pelumas di pabrik dan |
saya |
pada awal-awal bisa mengeluarkan asap |
menyalakannya. |
apabila dipanaskan. |
Setrika tidak |
Air dalam tangki tidak cukup. |
mengeluarkan |
|
uap sama sekali. |
|
|
Pembuat uap tidak cukup panas. |
Tekan tombol on/off.
Setel ke suhu yang lebih tinggi.
Fenomena ini normal dan akan berhenti setelah beberapa saat.
Isilah tangki air. Lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Mengisi tangki air lepas-pasang’.
Tunggu hingga lampu uap menyala terus. Ini membutuhkan waktu kira-kira 2 menit.
20 Indonesia
Masalah |
Penyebab |
Solusi |
|
Suhu penyetrikaan disetel terlalu rendah |
|
untuk menyetrika dengan uap. |
|
Anda telah menyetel uap ke a (tanpa |
|
uap). |
|
Anda tidak meletakkan tangki air dengan |
|
benar dalam pembuat uap. |
|
Apabila setrika sudah disetel ke suhu |
|
yang sangat tinggi, uap yang dihasilkan |
|
akan kering dan sulit terlihat. Bahkan |
|
kurang terlihat bila suhu sekitarnya |
|
relatif tinggi dan sama sekali tidak |
|
terlihat bila suhunya disetel ke MAX. |
Air menetes dari |
Suhu disetel terlalu rendah untuk |
tapak setrika. |
menyetrika dengan uap. |
|
Bila Anda mulai menyetrika dengan uap |
|
dan bila Anda berhenti menyetrika |
|
dengan uap sejenak, uap yang masih ada |
|
dalam selang pasokan akan dingin dan |
|
mengembun jadi air. Ini menyebabkan air |
|
menetes dari tapak setrika. |
Serpihan dan |
Kotoran atau bahan kimia yang |
kotoran keluar |
terkandung di dalam air sudah |
dari tapak setrika |
mengendap di lubang uap dan/atau |
atau tapak setrika |
pada tapak setrika. |
kotor. |
|
Alat |
Air dipompa ke dalam pembuat uap. |
mengeluarkan |
|
bunyi |
|
pemompaan. |
|
|
Bunyi pemompaan tidak berhenti. |
Setrika terus- |
Kunci uap sudah disetel ke ‘on’. |
menerus |
|
mengeluarkan |
|
uap. |
|
Air kotor keluar |
Terlalu banyak kerak dan mineral yang |
dari tapak setrika. |
sudah menumpuk di dalam pembuat |
|
uap. |
Setel suhu 2atau yang lebih tinggi.
Pilih setelan uap ECO [ (uap sedang), atau p (uap maksimum).
Taruh tangki air dengan benar dalam pembuat uap (‘klik’).
Setel setrika ke suhu yang lebih rendah, misalnya 2, untuk mengecek apakah setrika benarbenar mengeluarkan uap.
Setel suhu 2atau yang lebih tinggi.
Hal ini normal. Bila Anda mulai menyetrika dengan uap atau melanjutkan menyetrika setelah terputus, pegang setrika di atas kain bekas dan tekan pemicu uap. Tunggu hingga uap keluar dari tapak setrika.
Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab.
Hal ini normal.
Segera cabut setrika lalu hubungi pusat servis Philips yang resmi.
Setel kunci uap ke ‘off ’ jika Anda hanya ingin mendapatkan uap saat menekan pemicu uap (lihat bagian ‘Fungsi pengunci uap’).
Bilas pembuat uap. Lihat bab
‘Membersihkan dan pemeliharaan’.
|
|
Indonesia 21 |
Masalah |
Penyebab |
Solusi |
Uap keluar dari |
Anda belum mengencangkan tutup |
Matikan alat, kencangkan tutup |
tutup bilasan |
bilasan Calc-Clean dengan benar. |
bilasan Calc-Clean dan nyalakan |
Calc-Clean saat |
|
lagi. Jika uap terus-menerus keluar |
alat sedang |
|
setelah alat memanas, matikan alat |
memanas. |
|
dan hubungi pusat servis resmi |
|
|
Philips. |
Setrika tidak |
Saat alat memompa air ke dalam |
menghasilkan uap |
pembuat uap, jumlah uap kadang |
yang cukup/ |
berkurang. Saat inilah mungkin Anda |
jumlah uap |
mengira setrika tidak menghasilkan |
berkurang atau |
cukup uap.Walau demikian, ini adalah |
bertambah |
fenomena biasa dan uap yang |
selama |
dikeluarkan akan normal dalam |
menyetrika |
beberapa detik. |
dengan uap. |
|
Bintik-bintik |
Bintik basah yang muncul pada kain |
basah muncul |
setelah Anda menyetrika dengan uap |
pada kain selama |
kadang dapat disebabkan oleh uap yang |
menyetrika. |
mengembun pada meja setrika. Setrika |
|
bintik basah tersebut tanpa uap selama |
|
beberapa saat mengeringkannya. Jika sisi |
|
bawah meja setrika basah, sekalah |
|
dengan selembar kain kering. |
Tetesan air keluar |
Uap mungkin telah mengembun dalam |
dari tapak setrika |
selang, suhunya mungkin telah disetel di |
saat saya |
bawah 3atau alat mungkin belum |
menggunakan |
siap untuk menyetrika dengan uap. |
fungsi semburan |
|
uap. |
|
Untuk mengoptimalkan uap yang dikeluarkan, lepas pengunci uap bila Anda tidak perlu uap dan bila Anda berhenti menyetrika.
Untuk mencegah uap mengembun pada meja setrika, gunakan meja setrika yang dilapisi anyaman dari kawat.
Pastikan suhunya disetel ke 3 atau lebih tinggi. Setrika dengan uap untuk beberapa detik sebelum Anda menggunakan fungsi semburan uap.
22
!www.philips.co.kr .
..
.
( 1)
G(GC8351/GC8350/GC8340 )
O(GC8351/GC8350/GC8340 )
V(+/-)
-- p = -- [= -- = -- a =
보관하십시오.
-- .
-- .
-- , , , ,, .
-- .
-- .
23
-- , .
-- .
-- .
-- . .
-- . --
.
-- .
-- .
-- .
-- . -- , ,
.
-- ‘ ’.
-- .
EMF( )
EMF( ) ..
: ..
: ..
: ..
1.
1. ( 2).
.
, , , , , ,.
24
..
1 ( 3). 2 (MAX) .
: , . 3 ‘ ’ .: .
습니다
1 .
2 .
,, .
1 .
-- 1 ( : , , )
-- 2 -- 3
-- MAX( )
2 ( 4). 3 .
4 .
-- ( 5).
,, .
,, ..
: ..
,, . 2 .
--
-- , ,. 60% 40% , ( 1).
-- . -- . ,
.
25
스팀
.
: ..
1 .
2(‘’ ).
3 (‘ ’ ).
2 .
4 + / - ( 6). p ( ).
[ ( 3 ~ MAX).
( 2 ~ MAX). a ( 1 ~ MAX).
,, .
,, 2 .
: + / -. .
5 ( 7).
올려놓으십시오.
,, ‘ ’.
.
-- . ( 8).
-- .
: ..
.
1( , , ) ( 9).
.
1 3 . 2 ( 10).
26
: .1 .
( )
:
-- : . -- a( ) . ( 11)
-- ., .
-- , , .
-- .
-- ..
다림질
1(‘ ’ ) (
12).
2 .
3 ( ) . 4 .
5 .
.
:10 .
1 2 . 2 ( 13).
3 ( 14).
4 ( 15).
5 ( 16).
6 ( 17). 7 ( 16).
8 6~7 . 9 ( 18).
27
1 30 (
19).
30 .
2 .
. 3 .
.
1 .
2 .
3 ( 20)
4 ( 21).
5 (
22).
-- . ( 23).
, (www.philips.co.kr) .. *( ) : (02)709-1200 *: (080)600-6600( )
제시합니다. .
|
|
|
|
|
|
|
. |
, |
. |
|
. |
|
|
. |
|
. |
|
켜면 다리미에서 연기가 나옵니다.
.
.
.
.