PHILIPS GC8340-02 User Manual [fr]

GC8351, GC8350, GC8340, GC8330, GC8328 EasyCare
EasyCare
1
ENGLISH 6 DANSK 14 DEUTSCH 22
 31
ESPAÑOL 40 SUOMI 49 FRANÇAIS 57 ITALIANO 66 NEDERLANDS 75 NORSK 84 PORTUGUÊS 92 SVENSKA 101 TÜRKÇE 109
GC8351,GC8350,GC8340,GC8330, GC8328
6

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without interruption. When the water tank is empty, you can
detach it and rell it immediately.
We hope you enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
A Supply hose B Handle C Temperature dial D Steam trigger E Temperature light F Steam lock G Shot-of-steam button H Soleplate I Iron platform J Detachable water tank K Cord & hose storage hook L Calc-Clean rinsing cap M Filling opening N Water tank release lever O Anti-Calc tablet holder (GC8351/GC8350/GC8340 only) P Steam generator Q On/off button with power-on light R Transport handgrip S Water tank rell light T Calc-Clean light U Mains cord V Steam buttons (+/-) W Steam generator control panel with steam light
- p = maximum steam
- [ = moderate steam
- ECO = minimum steam
- a = no steam
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the iron or the steam generator in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
ENGLISH 7
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron.
- If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.
- Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.
- Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable, level and horizontal surface.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the water tank and also when you leave the appliance even for a short while: put the iron on the iron platform, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- Rinse the steam generator regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- This appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This is normal and stops after a short while.
Note: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for the rst time. This is normal; the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while.
Note: When you switch on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This is normal; the sound tells you that water is pumped into the steam generator.
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with
a soft cloth.
Preparing for use
1 Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the hard part of the ironing
board or on a table (Fig. 2).
Filling the detachable water tank
You can ll the water tank at any time during use.
Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Do not overll the water tank, otherwise water may spill out of the lling opening when you
reinsert the water tank.
ENGLISH8
1 Remove the detachable water tank from the steam generator (Fig. 3). 2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water.
3 Slide the water tank rmly back into the steam generator (‘click’).
Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any steam.

When the water tank is empty, the water tank rell light starts ashing and steam ironing is no
longer possible.
1 Remove the water tank and ll it. 2 Put the water tank back into the steam generator.
, The iron is ready for steam ironing again.
Setting the temperature
1 Check the laundry care label of the article to be ironed to determine the required ironing
temperature.
- 1 for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk
- 2 for wool
- 3 for cotton
- MAX for linen
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate
position (Fig. 4).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket. 4 Switch on the appliance.
- Press the on/off button once (Fig. 5).
, The power-on light of the on/off button goes on. , The temperature light on the iron goes on. When the iron has reached the set temperature,
the temperature light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates that the iron is heating up to the set temperature.
, The steam light starts ashing. After approx. 2 minutes, the steam light stays on continuously
to indicate that the steam generator is ready for steam ironing.
Tips
- If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
- If the fabric consists of various kinds of bres, always select the temperature required by the most
delicate bre, i.e. the lowest temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester ( 1) and without steam.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials.
- If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has cooled down to the set temperature before you continue ironing. To make the iron cool down faster, simply press the steam trigger or iron a piece of cloth.
ENGLISH 9
Using the appliance
Steam ironing
The supply hose may become hot during a long ironing session.
Note: The system may occasionally produce a pumping sound during steam ironing. This is normal and tells you that water is pumped into the steam generator.
1 Make sure there is enough water in the water tank. 2 Make sure the appliance is plugged in and switched on (see chapter ‘Preparing for use’). 3 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’).
Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2.
4 Set the required steam setting with the + and - buttons on the steam generator control
panel (Fig. 6).
p for maximum steam (temperature setting MAX). [ for moderate steam (temperature settings 3 to MAX).
ECO for minimum steam (temperature settings 2 to MAX). a for no steam (temperature settings 1 to MAX).
, The steam light ashes to indicate that the steam generator is heating up. , After approx. 2 minutes, the steam light stays on continuously to indicate that the steam
generator is ready for steam ironing.
Note: During ironing, you can adjust the steam setting with the + and - steam buttons. It takes a few moments before the amount of steam is adjusted.
5 Press the steam trigger to start steam ironing (Fig. 7).
When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the iron stand.
, The opening and closing of the steam valve in the steam generator causes a clicking sound.
This is normal.
Steam lock function
The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press the steam activator continuously.
- When you slide the steam lock forwards, the iron produces steam continuously. To stop steaming, slide the steam lock backwards (Fig. 8).
- When the steam lock is deactivated, the iron only produces steam when you press the steam trigger.
Note: Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron stand. This prevents that hot steam escapes from the iron or that the iron stand gets wet.
Vertical steaming
Never direct the steam at people.
1 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains
and clothes (jackets, suits, coats) (Fig. 9).
Shot of steam
A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases.
1 Set the temperature dial to a position between 3 and MAX. 2 Press the shot-of-steam button (Fig. 10).
Note: Use the shot-of-steam function intermittently. If water droplets come out of the soleplate, let the iron heat up for at least one minute before you use the shot-of-steam function again.
ENGLISH10
Ironing without steam
There are one or two ways to iron without steam:
- All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger.
- Select steam setting a (no steam) and start ironing. (Fig. 11)
Tips
- When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.
- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
- Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with the nap) while you apply very little pressure.
- Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Put the iron on the iron stand (see chapter ‘Storage’) and switch off the appliance (Fig. 12). 2 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. 3 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive
(liquid) cleaner.
4 Clean the upper part of the iron and the outside of the steam generator with a moist cloth. 5 Empty the water tank after cleaning.
Calc-Clean function
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.
VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for optimal steaming performance.
1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours. 2 Remove the detachable water tank (Fig. 13). 3 Hold the steam generator with both hands and shake well (Fig. 14). 4 Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap facing upwards, and
remove the Calc-Clean rinsing cap (Fig. 15).
5 Empty the steam generator into the sink (Fig. 16). 6 Fill the steam generator with fresh water and shake again (Fig. 17). 7 Empty the steam generator into the sink again (Fig. 16). 8 Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. 9 Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator (Fig. 18).
Calc-Clean light
1 The Calc-Clean light ashes for 30 seconds when it is time to rinse the steam
generator (Fig. 19).
The steam generator does not heat up during these 30 seconds.
2 Switch off the appliance immediately and let it cool down.
ENGLISH 11
Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot.
3 Use the Calc-Clean function as described above.
Storage
Always let the appliance cool down before you store it.
1 Place the iron on the iron platform. 2 Empty the water tank. 3 Pull out the cord & hose storage hook. (Fig. 20) 4 Secure the supply hose and mains cord (Fig. 21). 5 To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the steam
generator (Fig. 22).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 23).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The appliance does not become hot.
Smoke comes out of my new iron when I switch it on.
The iron does not produce any steam.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug
You have not switched on the appliance. Press the on/off button. The set temperature is too low. Set a higher temperature. Some parts of the appliance have been
lightly greased in the factory and may initially give off some smoke when heated.
There is not enough water in the water tank.
The steam generator has not heated up
sufciently.
and the wall socket.
This phenomenon is normal and ceases after a short while.
Fill the water tank. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the detachable water tank’.
Wait until the steam light stays on continuously. This takes approx. 2 minutes.
ENGLISH12
Problem Cause Solution
The set ironing temperature is too low for steam ironing.
Set a temperature of 2 or higher.
Water droplets come out of the soleplate.
Flakes and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty.
The appliance produces a pumping sound.
The iron produces steam continuously.
Dirty water comes out of the soleplate.
You have set steam setting a (no steam).
You have not placed the water tank properly in the steam generator.
When the iron is set to a very high temperature, the steam produced is dry and hardly visible. It is even less visible when the ambient temperature is relatively high and it is entirely invisible when the temperature is set to MAX.
The set temperature is too low for steam ironing.
When you start steam ironing and when you stop steam ironing for a while, the steam still present in the supply hose cools down and condenses into water. This causes water droplets to come out of the soleplate.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate.
Water is pumped into the steam generator.
The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and
The steam lock has been set to ‘on’. Set the steam lock to ‘off’ if you
Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator.
Set steam setting ECO, [ (moderate steam) or p (maximum steam).
Place the water tank properly in the steam generator (‘click’).
Set the iron to a lower temperature, e.g. 2, to check if the iron actually produces steam.
Set a temperature of 2 or higher.
This is normal. When you start ironing or when you continue ironing after an interruption, hold the iron over an old cloth and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
This is normal.
contact an authorised Philips service centre.
only want to obtain steam when you press the steam trigger (see section ‘Steam lock function’).
Rinse the steam generator. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Problem Cause Solution
Steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up.
The iron does not produce enough steam/the amount of steam decreases and increases during steam ironing.
Wet spots appear on the fabric during ironing.
Water droplets come out of the soleplate when I use the shot-of­steam function.
You have not tightened the Calc-clean rinsing cap properly.
When the appliance pumps water into the steam generator, the steam amount sometimes decreases. This is probably when you think that the iron does not produce enough steam. However, this is a normal phenomenon and the steam output normalises within a few seconds.
The wet spots that appear on the fabric after you have steam ironed for some time may be caused by steam that has condensed onto the ironing board. Iron the wet spots without steam for some time to dry them. If the underside of the ironing board is wet, wipe it with a piece of dry cloth.
Steam may have condensed in the hose, the temperature may have been set below 3 or the appliance may not be ready for steam ironing.
Switch off the appliance, tighten the Calc-Clean rinsing cap and switch on the appliance again. If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.
To optimise the steam output, release the steam lock when you do not need steam and when you put down the iron.
To prevent steam from condensing onto the ironing board, use an ironing board with a wire mesh top.
Make sure the temperature is set to 3 or higher. Steam iron for a few seconds before you use the shot-of-steam function.
ENGLISH 13
14

DANSK

Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Denne kraftfulde dampstation producerer konstant damp, hvilket gør strygningen lettere. Takket være den store vandtank kan du stryge uden afbrydelse. Når vandtanken er tom, tages den blot af og fyldes igen. Vi håber, at du vil få glæde af dette strygesystem

A Dampslange B Håndgreb C Temperaturvælger D Dampudløser E Temperaturindikator med lys F Damplås G Dampskudsknap H Strygesål I Holder til strygejern J Aftagelig vandtank K Krog til opbevaring af ledning og slange L Calc-Clean-dæksel M Påfyldningsåbning N Udløser til vandtank O Holder til anti-kalktablet (kun GC8351/GC8350/GC8340) P Damptank Q On/off-kontakt med lys R Transporthåndtag S Indikator for påfyldning af vandtank T Calc-Clean-indikator U Netledning V Damp-taster (+/-) W Betjeningspanel på dampgeneratoren med lysindikator for damp
- p = maksimal dampmængde
- [ = moderat dampmængde
- ECO = minimal dampmængde
- a = ingen damp
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Hverken strygejern eller damptank må kommes ned i vand.
Advarsel
- Kontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt, eller det er utæt.
- Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko ved
efterfølgende brug.
DANSK 15
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
- Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den varme strygesål på strygejernet.
- Hvis der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og stramme Calc-Clean dækslet. Slipper der fortsat damp ud under opvarmningen, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips-serviceværksted.
- Calc-Clean-dækslet må aldrig fjernes, når dampgeneratoren er varm.
- Brug ikke andre låg til dampgeneratoren end det medfølgende Calc-Clean-dæksel, da dette samtidig fungerer som sikkerhedsventil.
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen og dampslangen er hele og ubeskadigede.
- Placér og brug altid strygejern og dampgenerator på et stabilt, plant og vandret underlag.
- Strygesålen kan blive ekstremt varm og forårsage brandsår ved berøring.
- Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, når du fylder eller tømmer vandtanken, og når du forlader apparatet – selvom det kun er i et kort øjeblik – skal du placere strygejernet i holderen, slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
- Rengør dampgeneratoren regelmæssigt ifølge anvisningerne i afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
Bemærk: Der kan komme lidt røg fra strygejernet, når det tændes første gang. Dette er helt normalt og forsvinder hurtigt.
Bemærk: Når strygejernet bruges første gang, kan der drysse lidt partikler ud fra strygesålen. Det er helt normalt. Partiklerne er uskadelige og forsvinder efter et kort øjeblik.
Bemærk: Når apparatet tændes, høres der måske en pumpelyd fra dampgeneratoren. Det er helt normalt. Lyden indikerer, at der pumpes vand ind i dampgeneratoren.
1 Fjern eventuelle mærkater eller beskyttelseslm fra strygesålen, og rengør den med en
blød klud.
Klargøring
1 Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den hårde del af strygebrættet
eller et bord (g. 2).
Påfyldning af den aftagelige vandtank
Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken.
DANSK16
Overfyld ikke vandtanken, da der kan løbe vand ud af påfyldningsåbningen, når du sætter
vandtanken tilbage.
1 Tag den aftagelige vandtank af dampgeneratoren (g. 3). 2 Fyld vandtanken med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen.
Bemærk: Er vandet i dit område meget hårdt, anbefales det at anvende lige dele postevand og lige dele destilleret vand.
3 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren (“klik”).
Bemærk: Hvis vandtanken ikke er isat korrekt, kan strygejernet ikke producere damp.
Indikator for påfyldning af vandtank
Når vandtanken er tom, begynder indikatoren for påfyldning af vandtank at blinke, og dampstrygning er ikke længere mulig.
1 Tag vandtanken af, og fyld den. 2 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren.
, Strygejernet er klar til at dampstryge igen.
Temperaturindstilling
1 Kontrollér vaskemærket på det tøj/stof, der skal stryges, for at nde den rette
strygetemperatur.
- 1 til syntetiske materialer (f.eks. akryl, viskose, polyamid) og silke
- 2 til uld
- 3 til bomuld
- MAX til linned
2 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren (g. 4). 3 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 4 Tænd for apparatet.
- Tryk på on/off-knappen én gang (g. 5).
, Lyset i on/off-knappen tændes. , Temperaturindikatoren på strygejernet tændes. Når strygejernet har nået den indstillede
temperatur, slukker temperaturindikatoren.
Bemærk: Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren fra tid til anden. Dette indikerer blot, at strygejernet opvarmes til den indstillede temperatur.
, Dampindikatoren begynder at blinke. Efter ca. 2 minutter lyser dampindikatoren konstant for
at indikere, at dampgeneratoren er klar til dampstrygning.
Gode råd
- Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette strygetemperatur ved at prøve dig frem et sted, som ikke er synligt, når du har tøjet på.
- Hvis stoffet er fremstillet af ere slags bre, skal du altid vælge den temperatur, som passer til
den mest sarte bertype, dvs. den laveste temperatur. Hvis et stykke tøj f.eks. består af 60 % polyester og 40 % bomuld, skal det stryges ved den temperatur, som passer til polyester ( 1),
og uden damp.
- Stryg først det tøj, der kræver den laveste temperatur, f.eks. syntetiske materialer.
- Hvis du indstiller en lavere temperatur under strygningen, skal du vente, indtil strygejernet er kølet ned til den indstillede temperatur, før du fortsætter med at stryge. For at få strygejernet til at køle hurtigere af kan du trykke på dampudløseren eller stryge på et stykke stof.
DANSK 17
Sådan bruges apparatet
Dampstrygning
Dampslangen kan blive varm under en længere strygeperiode.
Bemærk: Under dampstrygning høres evt. en pumpelyd fra tid til anden. Det er normalt og betyder blot, at der pumpes vand ind i dampgeneratoren.
1 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. 2 Sørg for, at apparatet er sat i stikkontakten, og at det er tændt (se afsnittet “Klargøring”). 3 Indstil den ønskede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”).
Dampstrygning er kun mulig ved strygetemperaturer, der er højere end 2.
4 Vælg den ønskede dampindstilling ved hjælp af knapperne + og - på dampgeneratorens
betjeningspanel (g. 6).
p for maksimal dampmængde (temperaturindstilling MAX). [ for moderat dampmængde (temperaturindstillinger 3 til MAX).
ECO giver minimal dampmængde (temperaturindstillinger 2 til MAX). a for ingen damp (temperaturindstillinger 1 til MAX).
, Dampindikatoren blinker for at vise, at dampgeneratoren er ved at varme op. , Efter ca. 2 minutter lyser dampindikatoren konstant for at indikere, at dampgeneratoren er
klar til dampstrygning.
Bemærk: Under strygningen kan du justere dampindstillingen ved hjælp af dampknapperne + og -. Det tager et par sekunder, inden dampmængden er justeret.
5 Tryk på dampudløseren for at begynde dampstrygning (g. 7).
Når du stiller strygejernet fra dig, skal det enten stilles på højkant eller i holderen.
, Når dampventilen i dampgeneratoren åbnes og lukkes, høres en klikkende lyd. Det er helt
normalt.
Damplåsfunktion
Damplåsen gør det muligt for dig at dampstryge uden hele tiden at skulle trykke på dampaktiveringsknappen.
- Når du skubber damplåsen fremad, producerer strygejernet damp konstant. Når du vil standse
dampproduktionen, skal du skubbe damplåsen bagud (g. 8).
- Når damplåsen er deaktiveret, producerer strygejernet kun damp, når du trykker på dampudløseren.
Bemærk: Slip damplåsen, når du stiller strygejernet på hælen eller i holderen. Det forhindrer, at der slipper varm damp ud fra strygejernet, eller at holderen til strygejernet bliver våd.
Lodret damp
Ret aldrig dampstrålen mod personer.
1 Hold strygejernet i lodret stilling, og tryk på dampudløseren for at dampstryge gardiner og
tøj (jakker, jakkesæt og frakker), der er hængt op (g. 9).
Dampskud
Et kraftigt dampskud gør det nemmere at udglatte ekstra besværlige folder.
1 Drej temperaturvælgeren til en position mellem 3 og MAX. 2 Tryk og slip dampskudsknappen (g. 10).
DANSK18
Bemærk: Brug kun dampskudsfunktionen i kortere perioder ad gangen. Hvis der drypper vanddråber ud fra strygesålen, skal du lade strygejernet varme op i mindst et minut, inden du bruger dampskudsfunktionen igen.
Tørstrygning (uden damp)
Du kan stryge uden damp på en eller to måder :
- Alle typer: Begynd at stryge uden at trykke på dampudløseren.
- Vælg dampindstillingen a (ingen damp), og begynd at stryge. (g. 11)
Gode råd
- Når du stryger uldstoffer, kan der opstå blanke skjolder. For at undgå dette skal du bruge en tør klud til at lægge imellem eller vende vrangen ud på tøjet og stryge det på bagsiden.
- Silke, uld eller kunststof: Stryg tøjet på vrangen for at undgå blanke skjolder.
- Fløjl og andre stoffer, som har tendens til at få blanke skjolder, bør kun stryges i én retning (med luven) og kun med et let tryk.
- Undlad at bruge damp ved strygning af indfarvede silkestoffer, da det kan give skjolder på tøjet.
Rengøring og vedligeholdelse
Efter brug
1 Placer strygejernet i holderen (se afsnittet “Opbevaring”), og sluk for apparatet (g. 12). 2 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. 3 Tør strygesålen af med en fugtig klud med lidt ikke-slibende (ydende) rengøringsmiddel. 4 Tør strygejernets overdel og ydersiden af dampgeneratoren af med en fugtig klud. 5 Tøm vandtanken efter rengøring.
Calc-Clean-funktion
Calc-Clean-dækslet må aldrig fjernes, når dampgeneratoren er varm.
MEGET VIGTIGT: Skyl dampgeneratoren én gang om måneden eller efter 10 ganges brug for at
forhindre, at apparatet beskadiges og for at sikre optimal dampfunktion.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 2 timer. 2 Løft den aftagelige vandtank af (g. 13). 3 Tag fat om dampgeneratoren med begge hænder, og ryst den godt (g. 14). 4 Læg dampgeneratoren på siden, så Calc-Clean-dækslet vender opad, og fjern dækslet (g. 15). 5 Tøm dampgeneratoren i vasken (g. 16). 6 Fyld dampgeneratoren med frisk vand, og ryst den igen (g. 17). 7 Tøm dampgeneratoren ud i vasken igen (g. 16). 8 Gentag trin 6 og 7 to gange for at opnå det bedste resultat. 9 Skru Calc-Clean-dækslet ordentligt fast på dampgeneratoren (g. 18).
Calc-Clean-indikator
1 Calc-Clean-indikatoren blinker i 30 sekunder, når det er på tide at rense
dampgeneratoren (g. 19).
Dampgeneratoren opvarmes ikke i løbet af disse 30 sekunder.
DANSK 19
2 Sluk for apparatet med det samme, og lad det køle af.
Brug aldrig Calc-Clean-funktionen, når dampgeneratoren er varm.
3 Brug Calc-Clean-funktionen, som beskrevet ovenfor.
Opbevaring
Lad altid apparatet køle af, inden det stilles væk.
1 Sæt strygejernet i holderen. 2 Tøm vandtanken. 3 Træk krogen til opbevaring af ledning og slange ud. (g. 20) 4 Fastgør dampslangen og netledningen (g. 21). 5 Tag fat i apparatets håndtag på hver side af dampgeneratoren for at ytte det (g. 22).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 23).
Reklamationsret og service
Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i
folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte
din lokale Philips-forhandler.

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
Apparatet bliver ikke varmt.
Det ryger fra mit nye strygejern, når jeg tænder det.
Strygejernet producerer ingen damp.
Der kan være problemer med tilslutningen.
Du har ikke tændt for apparatet. Tryk på on/off-knappen. Den indstillede temperatur er for
lav. Nogle af de indre dele i strygejernet
er smurt med olie fra fabrikkens side, og det kan afgive lidt røg, når det bruges første gang.
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken. Se kapitlet
Kontrollér netledning, stik og stikkontakt.
Indstil til en højere temperatur.
Det er normalt og ophører efter kort tid.
“Klargøring” under afsnittet “Påfyldning af den aftagelige vandtank”.
DANSK20
Problem Årsag Løsning
Dampgeneratoren er ikke varmet tilstrækkeligt op.
Den indstillede strygetemperatur er for lav til dampstrygning.
Vent, til dampindikatoren lyser konstant. Det tager ca. 2 minutter.
Vælg en temperatur på 2 eller højere.
Der drypper vand ud fra strygesålen.
Der kommer partikler og urenheder ud fra strygesålen, eller strygesålen er snavset.
Der høres en pumpelyd fra apparatet.
Strygejernet producerer damp konstant.
Der kommer snavset vand ud fra strygesålen.
Du har valgt dampindstillingen a (ingen damp).
Du har ikke sat vandtanken rigtigt i dampgeneratoren.
Når strygejernet er indstillet på en meget høj temperatur, er den producerede damp tør og næsten usynlig. Dampen bliver mere usynlig, jo højere den omgivende temperatur er - og helt usynlig, når temperaturvælgeren står på MAX
Den indstillede temperatur er for lav til dampstrygning.
Når du begynder at dampstryge og holder en pause, bliver den damp, der stadig var i dampslangen, kølet ned og omdannet til kondensvand, som kan dryppe ud fra strygesålen.
Urenheder eller kemikalier i vandet
kan have aejret sig i damphullerne
og/eller på strygesålen.
Der pumpes vand ind i dampgeneratoren.
Pumpelyden holder ikke op igen. Tag øjeblikkeligt stikket ud af
Damplåsen står på “on”. Sæt damplåsen på “off”, hvis du
Der er aejret for meget kalk og
mineraler inde i dampgeneratoren.
Vælg dampindstilling ECO, [ (moderat damp) eller p (maksimal damp).
Sæt vandtanken korrekt i dampgeneratoren (“klik”).
Vælg en lavere temperatur, f.eks. 2, for at kontrollere, om strygejernet producerer damp.
Vælg en temperatur på 2 eller højere.
Det er normalt. Når du begynder at stryge eller fortsætter med at stryge efter en pause, skal du holde strygejernet hen over en gammel klud og trykke på dampudløseren. Vent, indtil der kommer damp i stedet for vand ud fra strygesålen.
Rengør strygesålen med en fugtig klud.
Dette er normalt.
stikkontakten, og kontakt din Philips-forhandler.
kun ønsker at få damp, når du trykker på dampudløseren (se afsnittet “Damplåsfunktion”).
Skyl dampgeneratoren. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Problem Årsag Løsning
Der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens apparatet varmer op.
Strygejernet producerer ikke nok damp/mængden af damp mindskes og øges under dampstrygning.
Der kommer våde pletter på stoffet under strygning.
Der drypper vand ud fra strygesålen, når jeg anvender dampskudsfunktionen.
Du har ikke strammet Calc-Clean­dækslet ordentligt.
Når apparatet pumper vand ind i dampgeneratoren, mindskes dampmængden til tider. Det er sandsynligvis i den situation, du synes, at strygejernet ikke producerer nok damp. Det er dog et normalt fænomen, og dampmængden normaliseres inden for få sekunder.
De våde pletter, der kommer på stoffet, når du har strøget i et stykke tid, skyldes muligvis, at dampen har dannet kondens på strygebrættet. Stryg de våde pletter uden damp, til de er tørre. Hvis undersiden af strygebrættet er våd, kan du tørre den med en tør klud.
Dampen kan have dannet kondens i slangen, temperaturen kan være blevet stillet lavere end 3, eller måske er apparatet ikke klar til dampstrygning.
Sluk for apparatet, stram Calc­Clean-dækslet, og tænd for apparatet igen. Slipper der fortsat damp ud, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips­serviceværksted.
Hvis du vil optimere dampmængden, kan du slippe damplåsen, når du ikke har brug for damp, og når du stiller strygejernet fra dig.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på strygebrættet fra dampen, kan du bruge et strygebræt med et trådnetsunderlag.
Kontrollér, at temperaturen er indstillet til 3 eller højere. Dampstryg et par sekunder, før du bruger dampskudsfunktionen.
DANSK 21
22

DEUTSCH

Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das leistungsstarke Bügelsystem sorgt mit konstanter Dampfproduktion für leichteres Bügeln. Der große Wassertank macht Bügeln ohne Unterbrechung möglich. Wenn der Tank leer ist, können Sie ihn abnehmen und sofort wieder auffüllen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Bügelsystem!
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Verbindungsschlauch B Griff C Temperaturregler D Dampfauslöser E Temperaturleuchte F Dampfsperre G Dampfstoßtaste H Bügelsohle I Bügeleisen-Abstelläche J Abnehmbarer Wassertank K Kabel- und Schlauchaufwicklung L Calc-Clean-Verschluss M Einfüllöffnung N Entriegelung für den Wassertank O Anti-Kalk-Tablettenhalter (nur GC8351/GC8350/GC8340) P Dampfeinheit Q Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige R Tragegriff S Anzeige “Wassertank nachfüllen” T Calc-Clean-Anzeige U Netzkabel V Tasten zur Dampfregelung (+/-) W Bedienfeld der Dampfeinheit mit Dampfanzeige
- p = starker Dampf
- [ = mäßiger Dampf
- ECO = wenig Dampf
- a = kein Dampf
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Bügeleisen oder die Dampfeinheit niemals in Wasser.
Warnhinweis
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel, der Verbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät heruntergefallen ist bzw. Wasser austritt.
- Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf das Kabel bzw. der Schlauch nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
DEUTSCH 23
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
- Tritt Dampf unter dem Calc-Clean-Verschluss aus, während das Gerät aufheizt, schalten Sie es
aus, und drehen Sie den Calc-Clean-Verschluss fest. Tritt weiterhin beim Aufheizen Dampf aus, schalten Sie das Gerät aus, und setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung.
- Nehmen Sie niemals den Calc-Clean-Verschluss ab, solange die Dampfeinheit heiß ist.
- Verwenden Sie zum Verschließen der Dampfeinheit ausschließlich den mitgelieferten Calc- Clean-Verschluss. Dieser Verschluss dient auch als Sicherheitsventil.
Achtung
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
- Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig auf mögliche
Beschädigungen.
- Verwenden Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
- Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Wenn Sie den Bügelvorgang beendet haben, das Gerät reinigen, den Wassertank füllen oder
leeren oder kurz den Raum verlassen, stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Spülen Sie die Dampfeinheit regelmäßig entsprechend den Anweisungen im Abschnitt “Reinigung und Wartung” aus.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Bügeleisen möglicherweise etwas Rauch ab. Das ist ganz normal und geht nach kurzer Zeit vorüber.
Hinweis: Beim ersten Gebrauch können Schmutzpartikel aus der Bügelsohle treten. Das ist ganz normal. Diese Partikel sind unbedenklich und erscheinen nach mehreren Einsätzen des Bügeleisens nicht mehr.
Hinweis: Möglicherweise macht die Dampfeinheit beim Einschalten des Geräts ein Pumpgeräusch. Das ist normal und ein Zeichen dafür, dass Wasser in die Dampfeinheit gepumpt wird.
1 Entfernen Sie Schutzfolie bzw. Aufkleber von der Bügelsohle, und reinigen Sie die Bügelsohle
mit einem weichen Tuch.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile, ebene Fläche, z. B. die Abstelläche des
Bügelbretts oder einen Tisch (Abb. 2).
DEUTSCH24
Den abnehmbaren Wassertank füllen
Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
Füllen Sie niemals heißes Wasser, Parfüm, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder andere Chemikalien in den Wassertank.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den Wassertank zu füllen. Andernfalls kann beim Einsetzen des Tanks Wasser aus der Einfüllöffnung treten.
1 Nehmen Sie den Wassertank von der Dampfeinheit (Abb. 3). 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser.
Hinweis: Sollte das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr hart sein, empehlt es sich, es zu gleichen Teilen mit destilliertem Wasser zu mischen.
3 Schieben Sie den Wassertank wieder in die Dampfeinheit, bis er mit einem “Klick” hörbar
einrastet.
Hinweis: Wenn der Wassertank nicht richtig eingesetzt ist, produziert das Bügeleisen keinen Dampf.
Anzeige “Wassertank nachfüllen”
Wenn der Wassertank leer ist, beginnt die Anzeige “Wassertank nachfüllen” zu blinken, und es ist kein Dampfbügeln mehr möglich.
1 Nehmen Sie den Wassertank ab, und füllen Sie ihn nach. 2 Setzen Sie den Wassertank wieder in die Dampfeinheit ein.
, Das Bügeleisen ist wieder zum Dampfbügeln einsatzbereit.
Die Temperatur einstellen
1 Prüfen Sie das Pegeetikett des Kleidungsstücks, das Sie bügeln möchten, um die
erforderliche Temperatur einzustellen.
- 1 für Synthetikfasern (z. B. Acryl, Viskose, Polyamid) und Seide
- 2 für Wolle
- 3 für Baumwolle
- MAX für Leinen
2 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers
ein (Abb. 4).
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 4 Schalten Sie das Gerät ein.
- Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter (Abb. 5).
, Die Betriebsanzeige des Ein-/Ausschalters leuchtet auf. , Die Temperaturanzeige am Bügeleisen leuchtet auf. Wenn das Bügeleisen die eingestellte
Temperatur erreicht hat, erlischt die Temperaturanzeige.
Hinweis: Die Temperaturanzeige leuchtet während des Betriebs gelegentlich auf und zeigt an, dass das Gerät auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt wird.
, Die Dampfanzeige beginnt zu blinken. Nach ca. zwei Minuten leuchtet die Dampfanzeige
konstant und zeigt damit an, dass das Wasser in der Dampfeinheit heiß genug zum
Dampfbügeln ist.
Tipps
- Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die richtige
Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise nicht sichtbar ist.
DEUTSCH 25
- Wenn sich das Gewebe aus verschiedenen Fasern zusammensetzt, sollten Sie stets die Temperatureinstellung für das empndlichste Gewebe wählen, also die niedrigste Temperatur. Besteht das Gewebe z. B. aus 60 % Polyester und 40 % Baumwolle, sollten Sie es mit der Temperatur für Polyester (1) und ohne Dampf bügeln.
- Beginnen Sie mit dem Bügeln von Textilien, die eine sehr niedrige Temperatur erfordern, z. B. Synthetikfasern.
- Wenn Sie während es Bügelns eine niedrigere Temperatur einstellen, warten Sie, bis das
Bügeleisen auf die eingestellte Temperatur abgekühlt ist. Um das Bügeleisen schneller abzukühlen, drücken Sie den Dampfauslöser, oder bügeln Sie ein Stück Stoff.
Das Gerät benutzen
Dampfbügeln
Der Verbindungsschlauch kann bei längerem Bügeln heiß werden.
Hinweis: Das Gerät kann beim Dampfbügeln gelegentlich ein Pumpgeräusch machen. Das ist ganz normal und ein Zeichen dafür, dass Wasser in die Dampfeinheit gepumpt wird.
1 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser im Wassertank bendet. 2 Schließen Sie das Bügeleisen an das Stromnetz an, und schalten Sie es ein (siehe Kapitel “Für
den Gebrauch vorbereiten”).
3 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”).
Dampfbügeln ist nur bei Temperaturen über 2 möglich.
4 Stellen Sie mit den Tasten + und - die gewünschte Dampfmenge auf dem Bedienfeld der
Dampfeinheit ein (Abb. 6).
p für starken Dampf (Temperatureinstellung MAX). [ für mäßigen Dampf (Temperatureinstellungen 3 bis MAX).
ECO für wenig Dampf (Temperatureinstellungen 2 bis MAX).
a kein Dampf (Temperatureinstellungen 1 bis MAX).
, Die Dampfanzeige blinkt und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird. , Nach ca. zwei Minuten leuchtet die Dampfanzeige konstant und zeigt damit an, dass das
Wasser in der Dampfeinheit heiß genug zum Dampfbügeln ist.
Hinweis: Während des Bügelns können Sie mithilfe der Tasten + und - die Dampfeinstellung anpassen. Es dauert einige Augenblicke, bis sich die Dampfmenge angepasst hat.
5 Drücken Sie den Dampfauslöser, um mit dem Dampfbügeln zu beginnen (Abb. 7).
Wenn Sie das Bügeleisen während des Bügelns abstellen möchten, stellen Sie es senkrecht oder auf der Abstelläche ab.
, Das Öffnen und Schließen des Dampfventils in der Dampfeinheit verursacht ein Klicken.
Das ist völlig normal.
Die Dampfsperre
Mit der Dampfsperre können Sie ununterbrochen dampfbügeln, ohne die Dampftaste ständig drücken zu müssen.
- Wenn Sie die Dampfsperre nach vorn schieben, produziert das Bügeleisen ununterbrochen Dampf. Um den Dauerdampf zu unterbrechen, schieben Sie die Dampfsperre zurück (Abb. 8).
- Wenn die Dampfsperre deaktiviert ist, produziert das Bügeleisen nur Dampf, wenn Sie den Dampfauslöser drücken.
Hinweis: Deaktivieren Sie die Dampfsperre, wenn Sie das Bügeleisen senkrecht oder auf die Abstelläche stellen. Dadurch wird verhindert, dass heißer Dampf aus dem Bügeleisen austritt oder die Abstelläche nass wird.
DEUTSCH26
Senkrechtes Dämpfen
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, und drücken Sie den Dampfauslöser, um
hängende Vorhänge und Kleidungsstücke (Jacken, Anzüge, Mäntel) zu dämpfen (Abb. 9).
Dampfstoß
Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den Textilien.
1 Stellen Sie den Temperaturregler auf eine Position zwischen 3 und MAX. 2 Drücken Sie die Dampfstoßtaste (Abb. 10).
Hinweis: Die Dampfstoßfunktion kann nur in Intervallen benutzt werden. Lassen Sie, sobald Wassertröpfchen aus der Bügelsohle austreten, das Bügeleisen mindestens eine Minute lang aufheizen, bevor Sie die Dampfstoßfunktion erneut benutzen.
Trockenbügeln
Es gibt zwei Möglichkeiten zum Trockenbügeln:
- Alle Typen: Beginnen Sie mit dem Bügeln, ohne die Dampftaste zu drücken.
- Wählen Sie die Dampfeinstellung a (kein Dampf) aus, und beginnen Sie mit dem
Bügeln. (Abb. 11)
Tipps
- Wenn Sie Wollgewebe mit Dampf bügeln, können glänzende Stellen entstehen. Dies lässt sich vermeiden, indem Sie ein trockenes Bügeltuch auf das Teil legen oder es von links bügeln.
- Seide, Wolle und Synthetikfasern: Bügeln Sie den Stoff von links, um glänzende Stellen zu vermeiden.
- Samt und andere Stoffe, die leicht glänzende Stellen bekommen, sollten nur in eine Richtung
(mit dem Fadenlauf) und nur mit sehr leichtem Druck gebügelt werden.
- Gefärbte Seide darf nicht mit Dampf gebügelt werden. Das könnte Flecken verursachen.
Reinigung und Wartung
Nach dem Bügeln
1 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche, (siehe Kapitel “Aufbewahrung”), und schalten
Sie das Gerät aus (Abb. 12).
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 3 Wischen Sie Kalkreste und andere Rückstände mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel
von der Bügelsohle.
4 Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens und das Gehäuse der Dampfeinheit mit einem
feuchten Tuch.
5 Leeren Sie nach dem Reinigen den Wassertank.
Calc-Clean-Funktion
Nehmen Sie niemals den Calc-Clean-Verschluss ab, solange die Dampfeinheit heiß ist.
SEHR WICHTIG: Spülen Sie die Dampfeinheit einmal monatlich bzw. nach zehnmaligem Einsatz
aus, um Schäden am Gerät zu vermeiden und eine optimale Dampeistung zu gewährleisten.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät für zwei Stunden
abkühlen.
DEUTSCH 27
2 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät (Abb. 13). 3 Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut (Abb. 14). 4 Legen Sie die Dampfeinheit mit Calc-Clean-Verschluss nach oben auf die Seite, und entfernen
Sie den Calc-Clean-Verschluss (Abb. 15).
5 Leeren Sie die Dampfeinheit über dem Spülbecken aus (Abb. 16). 6 Füllen Sie die Dampfeinheit mit frischem Wasser und schütteln Sie sie erneut (Abb. 17). 7 Leeren Sie die Dampfeinheit noch einmal über dem Spülbecken aus (Abb. 16). 8 Um ein optimales Ergebnis zu erhalten, empehlt es sich, die Schritte 6 und 7 noch zweimal
zu wiederholen.
9 Drehen Sie den Calc-Clean-Verschluss wieder fest auf die Dampfeinheit (Abb. 18).
Calc-Clean-Anzeige
1 Die Calc-Clean-Anzeige blinkt für 30 Sekunden, wenn die Dampfeinheit ausgespült werden
muss (Abb. 19).
Die Dampfeinheit heizt in diesen 30 Sekunden nicht auf.
2 Schalten Sie das Gerät sofort aus, und lassen Sie es abkühlen.
Aktivieren Sie die Calc-Clean-Funktion nicht, solange die Dampfeinheit heiß ist.
3 Aktivieren Sie wie oben beschrieben die Calc-Clean-Funktion.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
1 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche. 2 Leeren Sie den Wasserbehälter. 3 Ziehen Sie die Kabel- und Schlauchaufwicklung heraus. (Abb. 20) 4 Sichern Sie den Verbindungsschlauch und das Netzkabel (Abb. 21). 5 Tragen Sie das Gerät stets an den Handgriffen auf beiden Seiten der Dampfeinheit (Abb. 22).
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 23).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
DEUTSCH28
Problem Ursache Lösung
Das Gerät heizt
nicht auf.
Wenn ich mein
neues Bügeleisen
einschalte, tritt Rauch aus dem
Gerät. Das Bügeleisen
erzeugt keinen
Dampf.
Wasser tropft aus
der Bügelsohle.
Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
Sie haben das Gerät nicht
eingeschaltet.
Die gewählte Temperatur ist zu
niedrig.
Einige Teile des Geräts sind bei der
Herstellung leicht eingefettet worden
und können beim erstmaligen Aufheizen etwas Rauch entwickeln.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wassertank (siehe
Die Dampfeinheit wurde nicht
ausreichend aufgeheizt.
Die gewählte Temperatur ist für das Dampfbügeln zu niedrig.
Sie haben die Dampfeinstellung a (kein Dampf) eingestellt.
Sie haben den Wassertank nicht
richtig in die Dampfeinheit eingesetzt.
Wenn Sie eine sehr hohe Temperatur
eingestellt haben, ist der erzeugte
Dampf sehr trocken und fast unsichtbar. Er wird noch weniger sichtbar, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Der
Dampf ist völlig unsichtbar, wenn Sie
die Temperatur auf MAX eingestellt haben.
Die eingestellte Temperatur ist zum Dampfbügeln zu niedrig.
Wenn Sie mit dem Dampfbügeln beginnen und das Dampfbügeln eine
Weile unterbrechen, hat sich der noch im Verbindungsschlauch
verbliebene Dampf abgekühlt und ist
kondensiert. Dieses Wasser tropft
dann aus der Bügelsohle.
Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Das ist völlig normal und geht nach kurzer Zeit vorüber.
Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”, Abschnitt “Den
abnehmbaren Wassertank füllen”). Warten Sie, bis die Dampfanzeige
dauerhaft leuchtet. Dies dauert ca. 2 Minuten.
Stellen Sie eine andere Temperatur ein (2 oder höher).
Wählen Sie die Dampfeinstellung
ECO, [ (für mäßigen Dampf) oder p (für starken Dampf).
Setzen Sie den Wassertank richtig
in die Dampfeinheit ein (er rastet
mit einem “Klick” hörbar ein).
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein, z. B. 2, um zu prüfen, ob das Gerät tatsächlich Dampf erzeugt.
Stellen Sie eine andere Temperatur ein (2 oder höher).
Das ist normal. Wenn Sie mit dem
Bügeln beginnen oder nach einer Unterbrechung mit dem Bügeln
fortfahren, halten Sie das
Bügeleisen über ein altes Tuch, und drücken Sie die Dampftaste.
Warten Sie, bis Dampf statt
Wasser aus der Bügelsohle tritt.
Problem Ursache Lösung
Kalkpartikel und Verunreinigungen treten aus der
Bügelsohle aus oder die Bügelsohle ist verschmutzt.
Das Gerät macht ein Pumpgeräusch.
Das Bügeleisen produziert
ununterbrochen Dampf.
Schmutziges Wasser
tritt aus der
Bügelsohle aus. Während das Gerät
aufheizt, tritt unter
dem Calc-Clean­Verschluss Dampf hervor.
Das Bügeleisen erzeugt nicht genügend Dampf bzw. die
Dampfmenge
wechselt während des Bügelns ständig.
Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den
Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt.
Wasser wird in die Dampfeinheit gepumpt.
Das Pumpgeräusch hört nicht auf. Ziehen Sie sofort den Stecker aus
Die Dampfsperre wurde auf “On” (Ein) gestellt.
Es haben sich zu viele
Kalkablagerungen und Mineralien in der Dampfeinheit angesammelt.
Sie haben den Calc-Clean-Verschluss
nicht fest genug zugeschraubt.
Wenn das Gerät Wasser in die
Dampfeinheit pumpt, wird die Dampfmenge manchmal geringer.
Möglicherweise liegt dies daran, wenn das Bügeleisen scheinbar nicht genügend Dampf produziert. Das ist jedoch völlig normal, und der
Dampfausstoß normalisiert sich innerhalb weniger Sekunden.
Reinigen Sie die Bügelsohle mit
einem feuchten Tuch.
Das ist normal.
der Steckdose und setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Verbindung.
Stellen Sie die Dampfsperre auf “Off” (Aus), wenn Sie Dampf nur
bei gedrückter Dampftaste haben möchten (siehe Abschnitt “Die
Dampfsperre”).
Spülen Sie die Dampfeinheit aus
(siehe “Reinigung und Wartung”).
Schalten Sie das Gerät aus,
schrauben Sie den Calc-Clean­Verschluss fest, und schalten Sie
das Gerät wieder ein. Tritt beim Aufheizen des Geräts weiterhin Dampf aus, schalten Sie das Gerät aus, und setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Verbindung.
Zur Optimierung des Dampfausstoßes lösen Sie die
Dampfsperre, wenn Sie keinen
Dampf benötigen und das Bügeleisen abstellen.
DEUTSCH 29
DEUTSCH30
Problem Ursache Lösung
Während des Bügelns erscheinen
feuchte Stellen auf
dem Kleidungsstück.
Wasser tropft aus
der Bügelsohle,
wenn ich die Dampfstoßfunktion verwende.
Die feuchten Stellen auf den mit
Dampf gebügelten Kleidungsstücken wurden möglicherweise vom Dampf
verursacht, der sich auf dem
Bügelbrett niedergeschlagen hat. Bügeln Sie die feuchten Stellen einige Zeit ohne Dampf, um sie zu trocknen. Falls die Unterseite des Bügelbretts
nass ist, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
Dampf ist ggf. im Schlauch zu Wasser
kondensiert, die Temperatur wurde niedriger als 3 eingestellt, oder
das Gerät ist nicht bereit zum Dampfbügeln.
Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem Bügelbrett niederschlägt, verwenden Sie ein Bügelbrett mit einer Oberäche aus Drahtgeecht.
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur mindestens auf 3
eingestellt ist. Dampfbügeln Sie
einige Sekunden lang, bevor Sie die Dampfstoßfunktion verwenden.
Loading...
+ 90 hidden pages