only. Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals in the water tank
DE Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter
nur mit Leitungswasser. Geben Sie
weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder
andere Chemikalien in den Wasserbehälter.
FR Remarque : remplissez le réservoir d’eau
avec de l’eau du robinet uniquement.
N’ajoutez pas de parfum, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits
d’aide au repassage ou d’autres produits
chimiques dans le réservoir d’eau.
NL Opmerking: vul het waterreservoir alleen
met kraanwater. Doe geen reukstof, azijn,
stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of
andere chemicaliën in het waterreservoir.
RU Примечание. Заполняйте резервуар
для воды только водопроводной
водой. Не добавляйте в резервуар
духи, уксус, крахмал, средства для
удаления накипи или для глажения
и другие химические средства.
000 ml
800 ml
00 ml
00ml
00ml
ml
000
800 ml
ml
00
00 ml
00 ml
8
EN Note: The steam supply hose becomes
warm during steaming. This is normal.
DE Hinweis: Der Verbindungsschlauch
wird während des Dampfens warm.
Dies ist normal.
FR
Remarque : le cordon d’arrivée de la vapeur
devient chaud pendant le repassage à la
vapeur. Ce phénomène est normal.
NL Opmerking: de stoomtoevoerslang wordt
warm tijdens het stomen. Dit is normaal.
RU Примечание. Шланг подачи пара
нагревается во время глажения.
Это часть нормального
функционирования устройства.
9
EN Note: Always empty the water tank
after use.
DE Hinweis: Entleeren Sie den Wasserbehälter
stets nach Gebrauch.
FR Remarque : videz toujours le réser voir
d’eau après utilisation.
NL Opmerking: leeg het waterreservoir
altijd na gebruik.
RU Примечание. Выливайте воду
из резервуара после каждого
использования.
10
EN Note: Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance. Clean the appliance and wipe any
deposits off the steamer head with a damp
cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.
DE
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Scheuer-
schwämme, Scheuermittel oder aggressive
Flüssigkeiten, z. B. Alkohol, Benzin oder Aceton, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie
zum Reinigen des Geräts und zum Entfernen
von Ablagerungen am Kopf der Dampfeinheit ein feuchtes Tuch und etwas Spülmittel.
FR Remarque : n’utilisez jamais de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’alcool, de l’essence
ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’appareil et ôtez les impuretés
du défroisseur à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent (liquide) non abrasif.
NL Opmerking: gebruik nooit schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals alcohol,
benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken. Maak het apparaat schoon en
veeg verontreinigingen van de stoomkop
met een vochtige doek en een nietschurend, vloeibaar schoonmaakmiddel.
RU
Примечание. Запрещается использовать
для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа спирта,
бензина или ацетона. Очищайте прибор и
удаляйте отложения с сопла отпаривателя
тканью, смоченной неабразивным
(жидким) чистящим средством.
11
EN Note: To maintain optimal performance,
regularly perform the calc-clean process.
We advise you to rinse the steam tank
twice after 5 times of use.
DE Hinweis: Um eine optimale Leistung
zu gewährleisten, sollten Sie regelmäßig
den Calc-Clean-Vorgang durchführen.
Wir empfehlen Ihnen, die Dampfeinheit
nach fünfmaligem Gebrauch zweimal
zu reinigen.
FR Remarque : pour maintenir des
performances optimales, effectuez
régulièrement la procédure de détartrage.
Nous vous conseillons de rincer la
chaudière à vapeur après 5 utilisations.
NL Opmerking: gebruik regelmatig de Calc-
Clean-functie voor optimale prestaties.
Wij raden u aan om de stoomtank na
5 keer gebruik twee keer af te spoelen.
RU Примечание. Для поддержания
оптимальной работы прибора
регулярно выполняйте процедуру
очистки от накипи. Рекомендуем
промывать отпариватель дважды
после 5 применений.
ml
000
800 ml
ml
00
00 ml
00 ml
12
13
ProblemPossible causeSolution
EN
The appliance does not
heat up.
The appliance does not
produce any steam.
The steam output is
irregular.
Water droplets drip from
the steamer head.
The appliance produces
a croaking sound.
Water spills out of the lling opening when the
cap is closed.
An excessive amount of
water drips out of the
steamer head when the
appliance is heating up.
There is a connection problemCheck the mains plug and the wall socket.
You have not switched on the appliance.Press the on/off button to switch on
The steamer has not heated up sufciently.Let the appliance heat up for approx.
Steam has condensed in the hose.Lift the steamer head to straighten the hose
The water level is below the MIN level
indication.
You have placed the steamer on a table
or chair instead of on the oor.
Steam has condensed in the hose or in
the steamer head.
You have placed the steamer on a table
or chair instead of on the oor.
Steam has condensed in the hose.Lift the steamer head to straighten the hose
You have left the steamer head and/or the
steam supply hose in horizontal position
for a long time.
You have placed the steamer on a table or
chair instead of on the oor.
When the hose forms a U-shape, con-
densation present in the hose cannot ow
back into the water tank.
You have left the steamer head and/or the
steam supply hose in horizontal position
for a long time.
You have put too much water in the
water tank
The water in the appliance is dirty or
has been left inside the appliance for
a long time.
the appliance.
2 minutes.
vertically. This allows any condensation to
ow back into the water tank.
Fill water tank to the MAX level indication.
Place the steamer on the oor.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically. This allows any condensation to
ow back into the water tank.
Place the steamer on the oor.
vertically. This allows any condensation to
ow back into the water tank.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically. This allows any condensation to
ow back into the water tank.
Place the steamer on the oor.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically. This allows any condensation to
ow back into the water tank.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically. This allows any condensation to
ow back into the water tank.
Do not ll the water tank above the MAX
levelindication.
Remove all water from
the water tank and
rinse it with clean water, see
14
ProblemUrsacheLösung
DE
Das Gerät heizt nicht auf.Es gibt ein Problem mit der Stromver-
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Die Dampeistung ist
unregelmäßig.
Wasser tropft aus dem
Kopf der Dampfeinheit.
Das Gerät macht ein
krächzendes Geräusch.
Wasser ießt aus der
Füllöffnung, wenn die Kappe
geschlossen ist.
Eine übermäßige Menge
Wasser tropft aus dem
Kopf der Dampfeinheit,
wenn das Gerät aufheizt.
sorgung.
Sie haben das Gerät nicht eingeschaltet.Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Die Dampfeinheit heizt nicht
ausreichend auf.
Dampf ist im Schlauch kondensiert.Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,
Der Wasserstand ist unterhalb der
Markierung MIN.
Sie haben die Dampfeinheit auf einen
Tisch oder Stuhl und nicht auf den
Boden gestellt.
Dampf ist im Schlauch oder im Kopf der
Dampfeinheit kondensiert.
Sie haben die Dampfeinheit auf einen
Tisch oder Stuhl und nicht auf dem
Boden gestellt.
Dampf hat sich im Schlauch kondensiert.Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,
Sie haben den Kopf der Dampfeinheit bzw.
den Verbindungsschlauch für eine lange
Zeit in horizontaler Lage belassen.
Sie haben die Dampfeinheit auf einen
Tisch oder Stuhl und nicht auf dem
Boden gestellt.
Wenn der Schlauch eine U-Form bildet,
kann vorhandenes Kondenswasser im
Schlauch nicht zurück in den Wasser-
behälter ießen.
Sie haben den Kopf der Dampfeinheit bzw.
den Verbindungsschlauch für eine lange
Zeit in horizontaler Lage belassen.
Sie haben zu viel Wasser in den
Wasserbehälter gefüllt.
Das Wasser im Gerät ist schmutzig
oder befand sich für eine lange Zeit
innerhalb des Geräts.
Überprüfen Sie den Netzstecker und die
Steckdose.
Gerät einzuschalten.
Lassen Sie das Gerät 2 Minuten lang
aufheizen.
um den Schlauch senkrecht auszurichten.
So kann vorhandenes Kondenswasser zurück
in den Wasserbehälter ießen.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX auf.
Stellen Sie die Dampfeinheit auf den Boden.
Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,
um den Schlauch senkrecht zu begradigen.
Dadurch kann vorhandenes Kondenswasser
zurück in den Wasserbehälter zu ießen.
Stellen Sie die Dampfeinheit auf den Boden.
um den Schlauch senkrecht zu begradigen.
Dadurch kann vorhandenes Kondenswasser
zurück in den Wasserbehälter zu ießen.
Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,
um den Schlauch senkrecht zu begradigen.
Dadurch kann vorhandenes Kondenswasser
zurück in den Wasserbehälter zu ießen.
Stellen Sie die Dampfeinheit auf den Boden.
Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,
um den Schlauch senkrecht zu begradigen.
Dadurch kann vorhandenes Kondenswasser
zurück in den Wasserbehälter zu ießen.
Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit an,
um den Schlauch senkrecht zu begradigen.
Dadurch kann vorhandenes Kondenswasser
zurück in den Wasserbehälter zu ießen.
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über
die Markierung MAX hinaus.
Entfernen Sie das gesamte
Wasser aus dem
Wasserbehälter,
und spülen Sie ihn
mit sauberem Wasser, siehe
15
ProblèmeCauseSolution
FR
L’appareil ne chauffe pas.Il s’agit d’un problème de branchement.Vériez le cordon d’alimentation et la prise
Vous n’avez pas allumé l’appareil.Mettez l’appareil en marche en appuyant sur
L’appareil ne produit pas
de vapeur.
Le débit de vapeur
est irrégulier.
Des gouttes d’eau
s’écoulent de la tête
du défroisseur.
Le fer produit un
bruit rauque.
De l’eau déborde de l’ori-
ce de remplissage alors
que le capuchon est fermé.
Une quantité excessive
d’eau s’écoule de la tête
du défroisseur lorsque
l’appareil chauffe.
Le défroisseur n’a pas sufsamment chauffé. Laissez l’appareil chauffer pendant environ
De la vapeur s’est condensée dans
le cordon.
Le niveau d’eau est inférieur à l’indication
de niveau minimum (MIN).
Vous avez placé le défroisseur sur une
table ou une chaise au lieu de le mettre
sur le sol.
De la vapeur s’est condensée dans le
cordon ou dans la tête du défroisseur.
Vous avez placé le défroisseur sur une
table ou une chaise au lieu de le mettre
sur le sol.
De la vapeur s’est condensée dans
le cordon.
Vous avez laissé la tête du défroisseur
et/ou le cordon d’arrivée de la vapeur
en position horizontale pendant une
longue période.
Vous avez placé le défroisseur sur une
table ou une chaise au lieu de le mettre
sur le sol.
Lorsque le cordon forme un U, la
condensation présente dans celui-ci ne
peut pas retourner dans le réservoir d’eau.
Vous avez laissé la tête du défroisseur
et/ou le cordon d’arrivée de la vapeur
en position horizontale pendant une
longue période.
Vous avez mis trop d’eau dans le
réservoir d’eau.
L’eau présente dans l’appareil est sale ou
a stagné trop longtemps dans l’appareil.
secteur.
le bouton marche/arrêt.
2 minutes.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à
l’indication de niveau MAX.
Placez le défroisseur sur le sol.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Placez le défroisseur sur le sol.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Placez le défroisseur sur le sol.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Soulevez la tête du défroisseur pour
redresser le cordon verticalement. Cela
permet de renvoyer la condensation dans
le réservoir d’eau.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà
de l’indication de niveau MAX.
Videz toute l’eau du
réservoir d’eau et
rincez-le à l’eau claire (voir
).
16
ProbleemOorzaakOplossing
NL
Het apparaat warmt
niet op.
Het apparaat produceert
geen stoom.
De stoomproductie is
onregelmatig.
Er vallen druppeltjes water
uit de stoomkop.
Het apparaat maakt een
krassend geluid.
Er stroomt water uit de
vulopening wanneer het
deksel is gesloten.
Een grote hoeveelheid
water druppelt uit de
stoomkop wanneer het
apparaat opwarmt.
Er is een aansluitprobleem.Controleer de stekker en het stopcontact.
Het apparaat is niet ingeschakeld.Druk op de aan/uitknop om het apparaat in
De stomer is niet voldoende opgewarmd.Laat het apparaat ongeveer 2 minuten
Er is stoom in de slang gecondenseerd.Til de stoomkop op om de slang verticaal
Het waterniveau ligt onder het
MIN-niveau-indicatie.
U hebt de stomer op een tafel of stoel
geplaatst in plaats van op de vloer.
Er is stoom in de slang of in de
stoomkop gecondenseerd.
U hebt de stomer op een tafel of stoel
geplaatst in plaats van op de vloer.
Er is stoom in de slang gecondenseerd.Til de stoomkop op om de slang verticaal
U hebt de stoomkop en/of de stoomtoevoerslang lange tijd horizontaal laten liggen.
U hebt de stomer op een tafel of stoel
geplaatst in plaats van op de vloer.
Wanneer de slang een U-vorm heeft, kan
de condens die zich in de slang bevindt,
niet teruglopen in het waterreservoir.
U hebt de stoomkop en/of de stoomtoevoerslang lange tijd horizontaal laten liggen.
U hebt te veel water in het waterreservoir
gedaan.
Het water in het apparaat is vuil of heeft
te lang in het apparaat gezeten.
te schakelen.
opwarmen.
recht te trekken. Hierdoor loopt alle condens
terug in het waterreservoir.
Vul het waterreservoir tot het MAXniveau-indicatie.
Plaats de stomer op de vloer.
Til de stoomkop op om de slang verticaal
recht te trekken. Hierdoor loopt alle condens
terug in het waterreservoir.
Plaats de stomer op de vloer.
recht te trekken. Hierdoor loopt alle condens
terug in het waterreservoir.
Til de stoomkop op om de slang verticaal
recht te trekken. Hierdoor loopt alle condens
terug in het waterreservoir.
Plaats de stomer op de vloer.
Til de stoomkop op om de slang verticaal
recht te trekken. Hierdoor loopt alle condens
terug in het waterreservoir.
Til de stoomkop op om de slang verticaal
recht te trekken. Hierdoor loopt alle condens
terug in het waterreservoir.
Vul het waterreservoir nooit tot boven de
MAX-niveau-indicatie.
Verwijder al het water uit het
waterreservoir en spoel het
reservoir met schoon water. Zie
17
ПроблемаПричинаСпособы решения
RU
Прибор не нагревается.Неправильное подключение.Проверьте исправность вилки сетевого
Прибор не включен.Нажмите кнопку включения/выключения
Прибор не
вырабатывает пар.
Нерегулярная
подача пара.
Из парового сопла
капает вода.
Прибор издает “булькающие звуки”.
При закрытии крышки
вода выплескивается из
наливного отверстия.
При нагреве прибора из
парового сопла выливается слишком много воды.
Отпариватель не нагрелся до
необходимой температуры.
Пар сконденсировался в шланге.Поднимите сопло отпаривателя
Уровень воды опустился ниже
отметки MIN.
Отпариватель стоит не на полу,
а на столе или стуле.
Пар сконденсировался в шланге или
в сопле отпаривателя.
Отпариватель стоит не на полу,
а на столе или стуле.
Пар сконденсировался в шланге.Поднимите сопло отпаривателя верти-
Паровое сопло отпаривателя и/или
шланг подачи пара долго находились в
горизонтальном положении.
Отпариватель стоит не на полу, а на
столе или стуле.
Если шланг принимает U-образную
форму, имеющийся в нем конденсат не
может поступать обратно в резервуар
с водой.
Паровое сопло отпаривателя и/или
шланг подачи пара долго находились
в горизонтальном положении.
В резервуаре слишком много водыНе заполняйте резервуар для воды выше
В приборе грязная вода, или вода находилась в приборе в течение длительного
времени.
шнура и розетки электросети.
для включения прибора.
Дайте прибору нагреться в течение
примерно 2 минут.
вертикально, чтобы шланг распрямился.
В таком положении весь конденсат попадет обратно в резервуар с водой.
Заполните резервуар для воды до отметки MAX.
Поставьте отпариватель на пол.
Поднимите сопло отпаривателя вертикально, чтобы шланг распрямился. В таком
положении весь конденсат попадет
обратно в резервуар с водой.
Поставьте отпариватель на пол.
кально, чтобы шланг распрямился. В таком
положении весь конденсат попадет
обратно в резервуар с водой.
Поднимите сопло отпаривателя вертикально, чтобы шланг распрямился. В таком
положении весь конденсат попадет
обратно в резервуар с водой.
Поставьте отпариватель на пол.
Поднимите сопло отпаривателя вертикально, чтобы шланг распрямился. В таком
положении весь конденсат попадет
обратно в резервуар с водой.
Поднимите сопло отпаривателя вертикально, чтобы шланг распрямился. В таком
положении весь конденсат попадет
обратно в резервуар с водой.
отметки МАХ.
Слейте всю воду
из резервуара и
сполосните его чистой водой, см.