Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC4900 series
Ръководство за потребителя
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Návod na použitie
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача
3
14
4
4
7
10
13
15
16
19
21
33
2
3
BG Този уред е предназначен за използване
с чешмяна вода. Ако чешмяната вода
във вашия регион е много твърда, може
бързо да се отложи накип. При такива
случаи е препоръчително да използвате
деминерализирана или дестилирана вода,
за да удължите живота на уреда.
Забележка: Не добавяйте парфюм, вода
от сушилна машина, оцет, намагнитена
вода, (например Aqua+), нишесте,
препарати за отстраняване на накип,
помощни препарати за гладене, химически
декалцирана вода или други химикали, тъй
като това може да доведе до разливане
на вода, образуване на кафеви петна или
може да причини повреда в уреда.
EE Seade on mõeldud kasutamiseks
kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus
vesi on väga kare, võib katlakivi kiiresti
koguneda. Sel juhul on seadme tööea
pikendamiseks soovitatav kasutada üksnes
demineraliseeritud või destilleeritud vett.
Märkus: ärge kasutage veepaagis
parfüümi, trummelkuivatist pärinevat vett,
äädikat, magnetiliselt töödeldud vett (nt
Aqua+), tärklist, katlakivieemaldusvahendit,
triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt
katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale,
kuna need võivad tekitada veepritsmeid,
pruune plekke või kahjustusi seadmele.
HR Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz
slavine. Ako živite u području s vrlo tvrdom
vodom, može doći do brzog nakupljanja
kamenca. U tom slučaju, preporučuje se
uporaba demineralizirane ili destilirane vode
kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Napomena: Nemojte dodavati
parfem, vodu iz sušilice, ocat, vodu
tretiranu magnetima (npr. Aqua+), štirku,
sredstva za uklanjanje kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim
postupkom očišćena od kamenca ili
neka druga kemijska sredstva jer mogu
uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe
mrlje ili oštećenje aparata.
HU
A készüléket csapvízzel való használatra
tervezték. Ha olyan helyen él, ahol nagyon
kemény a víz, rövid idő alatt vízkőlerakódás
képződhet. Ebben az esetben javasolt a
csapvíz és a desztillált víz használata a készülék
élettartamának megnövelése érdekében.
Megjegyzés: Ne öntsön bele
parfümöt, szárítógépből származó vizet,
ecetet, mágnesesen kezelt vizet (pl.
Aqua+), keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg
vízkőmentesített vizet és más vegyi
anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz,
barna foltok képződéséhez, illetve a
készülék károsodásához vezethetnek.
4
LT Jūsų prietaisas skirtas naudoti su
vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate
vietovėje, kurioje vanduo labai kietas,
gali greitai susidaryti nuosėdos. Tokiu
atveju rekomenduojama naudoti tik
demineralizuotą arba distiliuotą vandenį,
kad jūsų prietaisas veiktų ilgiau.
Pastaba. Nepilkite į prietaisą
kvepalų, vandens iš džiovyklės, acto,
magnetiškai apdoroto vandens („Aqua+“),
krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių, chemiškai
valyto vandens ar kitų cheminių medžiagų,
nes dėl jų gali taškytis vanduo, atsirasti rudų
dėmių arba gali būti sugadintas prietaisas.
LV Ierīce ir paredzēta lietošanai ar krāna ūdeni.
Ja dzīvojat reģionā, kur ir ļoti ciets ūdens, var
ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc
ieteicams izmantot attīrītu vai destilētu
ūdeni, lai paildzinātu ierīces darbības laiku.
Piezīme: nepievienojiet smaržas, ūdeni no
žāvētāja, etiķi, magnētiski apstrādātu ūdeni
(piem., Aqua+), cieti, atkaļķošanas līdzekļus,
gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu
ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt
ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai
ierīces bojājumus.
RO Acest aparat a fost proiectat pentru
utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi
într-o zonă cu apă foarte dură, calcarul
se poate depune rapid. Prin urmare, se
recomandă să utilizaţi apă demineralizată
sau distilată pentru a prelungi durata de
viaţă a aparatului dvs.
Notă: Nu adăugaţi parfum, apă dintr-o
maşina de uscat prin centrifugare, oţet, apă
tratată magnetic (de exemplu, Aqua+),
amidon, agenţi de detartrare, aditivi de
călcare, apă dedurizată chimic sau alte
substanţe chimice, deoarece acestea pot
provoca vărsarea apei, colorarea în maro
sau deteriorarea aparatul dvs.
RU Прибор предназначен для использования
с водопроводной водой. Если в вашем
регионе вода очень жесткая, накипь
может образовываться быстрее. В этом
случае для продления срока службы
прибора рекомендуется использовать
только деминерализованную или
дистиллированную воду.
Примечание. Во избежание появления
протечек, коричневых пятен или
повреждения устройства не добавляйте в
прибор душистую воду, воду из сушильной
машины, уксус, воду, обработанную
магнитным полем (например, Aqua+),
крахмал, средства очистки от накипи,
добавки для глажения, химические
вещества или воду, подвергшуюся очистке
с использованием химических средств.
SK
Toto zariadenie je navrhnuté na používanie s
vodou z vodovodu. Ak žijete v oblasti s veľmi
tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlej tvorbe
vodného kameňa. Na predĺženie životnosti
vášho zariadenia preto odporúčame používať
len demineralizovanú alebo destilovanú vodu.
Poznámka: Nepridávajte parfumy, vodu zo
sušičky bielizne, ocot, magneticky upravenú
vodu (napr. Aqua+), škrob, prostriedky na
odstránenie vodného kameňa, prostriedky
na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú
vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože
môžu spôsobiť únik vody, hnedé škvrny
alebo poškodiť vaše zariadenie.
SL Aparat je namenjen uporabi z vodo
iz pipe. Če živite na območju z zelo
trdo vodo, lahko pride do hitrega
nabiranja vodnega kamna. V tem primeru
priporočamo, da za podaljšanje življenjske
dobe aparata uporabite destilirano vodo.
Opomba: ne dodajajte dišav, vode iz
sušilnika, kisa, magnetno obdelane vode (npr.
Aqua+), škroba, sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna, pripomočkov za likanje,
kemično omehčane vode ali drugih
kemikalij, ker lahko uhaja voda, nastanejo
rjavi madeži ali se poškoduje aparat.
5
SR Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa
vodom sa česme. Ako živite u oblasti u
kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe
do brzog stvaranja naslaga kamenca. U tom
slučaju preporučuje se korišćenje samo
demineralizovane ili destilovane vode radi
produžavanja radnog veka aparata.
Napomena: Nemojte da dodajete
parfem, vodu iz mašine za sušenje veša,
sirće, magnetno tretiranu vodu (npr.
Aqua+), štirak, sredstva za uklanjanje
kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je
sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem
niti druge hemikalije zato što to može da
dovede do prskanja vode, pojave braon
eka ili oštećenja aparata.
UK Цей пристрій розраховано на
використання води з-під крана. Якщо
Ви живете в регіоні з дуже жорсткою
водою, може швидко накопичуватися
накип. У такому разі для подовження
терміну експлуатації пристрою
рекомендується використовувати лише
демінералізовану або дистильовану воду.
Примітка. Не додавайте парфуми, воду
із сушильної машини, оцет, оброблену
магнітним способом воду (наприклад,
Aqua+), крохмаль, речовини для
видалення накипу, засоби для прасування,
воду після хімічного видалення накипу
чи інші хімічні речовини, оскільки вони
можуть спричинити розбризкування
води, появу коричневих плям чи
пошкодження пристрою.
1
3
4
2
6
BG Тази парна ютия използва технологията
OptimalTemp (Оптимална температура),
така че не се налага да регулирате
температурата. Внимание: Не гладете
тъкани, които не са подходящи за гладене.
EE See aurutriikraud on varustatud
tehnoloogiaga Optimal Temp, see tähendab,
et temperatuuri ei ole vaja reguleerida.
Ettevaatust! Ärge triikige mittetriigitavaid
materjale.
HR Ovo parno glačalo ima tehnologiju
OptimalTemp – nema potrebe za
prilagodbom temperature glačanja.
Oprez: nemojte glačati tkanine koje se
ne glačaju.
HU Ez a gőzölős vasaló OptimalTemp
technológiával van felszerelve - nincs
szükség a hőmérséklet beállítására.
Figyelmeztetés! Csak vasalható
ruhaneműket vasaljon.
LT Šiame garų lygintuve naudojama
technologija „OptimalTemp“, todėl nereikia
reguliuoti temperatūros.
Dėmesio! Nelyginkite nelyginamų medžiagų.
RO Acest er de călcat cu abur este echipat
cu tehnologia OptimalTemp - nu necesită
reglaje de temperatură.
Atenţie: Nu călcaţi materialele care nu se calcă.
RU Этот паровой утюг оснащен технологией
OptimalTemp, благодаря которой
регулировка температуры не требуется.
Внимание! Не гладьте ткани, глажение
которых не допускается.
SK Táto naparovacia žehlička je vybavená
technológiou OptimalTemp – nevyžaduje
sa žiadne nastavenie teploty.
Výstraha: Nežehlite látky, ktoré nie sú
vhodné na žehlenie.
SL Ta parni likalnik vsebuje tehnologijo
OptimalTemp, zato vam temperature ni
treba prilagajati.
Pozor: ne likajte tkanin, ki niso primerne
za likanje.
SR Ova pegla za paru koristi tehnologiju
OptimalTemp – nije potrebno nikakvo
podešavanje temperature.
Oprez: Nemojte da peglate tkanine koje
ne mogu da se peglaju.
LV Šis tvaika gludeklis ir aprīkots ar tehnoloģiju
Optimal Temp (optimāla temperatūra) –
nav nepieciešama temperatūras regulēšana.
Uzmanību: negludiniet negludināmus audumus.
UK Цю парову праску обладнано
технологією OptimalTemp, завдяки якій
налаштовувати температуру не потрібно.
Увага! Не прасуйте тканини, які не
передбачено для прасування.
7
12
BG Тъканите с тези символи са подходящи
за гладене, например лен, памук,
полиестер, коприна, вълна, вискоза и
изкуствена коприна.
EE Triikida võib nende sümbolitega tähistatud
materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid,
vill, viskoos ja kunstsiid.
HR Tkanine s ovim simbolima mogu se glačati,
npr. lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza
i umjetna svila.
HU Az ezzel a jellel ellátott anyagok
vasalhatóak, például a vászon, a pamut, a
poliészter, a selyem, a gyapjú, a viszkóz és a
műselyem.
LT Šiais simboliais pažymėtus audinius, pvz.,
liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę
ir dirbtinį šilką, galima lyginti.
LV Audumi ar šādiem simboliem ir gludināmi,
piemēram, lins, kokvilna, poliesteris, zīds,
vilna, viskoze un mākslīgais zīds.
RO Materialele cu aceste simboluri pot
călcate, de exemplu in, bumbac, poliester,
mătase, lână, vâscoză, mătase articială.
RU Ткани, на которых имеются эти
обозначения, можно гладить (например,
лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть,
вискоза, искусственный шелк).
SK Látky s týmito symbolmi sú vhodné na
žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester,
hodváb, vlna, viskóza a umelý hodváb.
SL Tkanine s tem simbolom so primerne za
likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester,
svila, volna, viskoza in umetna svila).
SR Tkanine sa ovim simbolima se mogu
peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila,
vuna, viskoza i veštačka svila.
UK Тканини, позначені цими символами,
можна прасувати. До них належить льон,
бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза
та штучний шовк.
8
12
BG Тъканите с този символ не са подходящи
за гладене. Това са синтетични тъкани,
като спандекс или еластан, тъкани
със спандекс и полиолефини (като
полипропилен), както и облекла с щампа.
EE Selle sümboliga tähistatud materjalid on
mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad
sünteetilised materjalid, nagu spandeks või
elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja
polüoleinid (nt polüpropüleen), kuid ka
riietele trükitud kujutised.
HR
Tkanine s ovim simbolom ne mogu se glačati.
Među tim tkaninama su sintetičke tkanine kao
što je spandeks ili elastan, tkanine koje sadrže
spandeks i polioleni (npr. polipropilen), ali i
otisnute slike na odjevnim predmetima.
HU Ezzel a jellel ellátott textíliák nem
vasalhatóak, mert szintetikus összetevőket
(spandex, elasztán vagy spandex-keverék
és polipropilén vagy más poliolen) vagy
nyomott mintát tartalmaznak.
LT
Šiuo simboliu pažymėtų audinių lyginti
negalima. Tai tokios sintetinės medžiagos, kaip
spandeksas arba elastanas, audiniai, kuriuose yra
spandekso, ir poliolenai (pvz., polipropilenas),
taip pat spaudiniai ant drabužių.
LV Audumus ar šādu simbolu nedrīkst gludināt.
Šie audumi ir tādi sintētiski audumi kā
spandekss vai elastāns, audumi ar spandeksa
piejaukumu un poliolefīni (piemēram,
polipropilēns), kā arī uzdrukas uz apģērbiem.
RO Materialele cu aceste simboluri nu pot
călcate. Aceste materiale includ materiale
sintetice precum Spandex sau elastan,
materiale cu conţinut de Spandex şi
poliolene (de ex. polipropilenă), dar şi
imprimeuri pe articolele de îmbrăcăminte.
RU
Ткани, на которых указан этот символ,
гладить нельзя. К таким тканям относится
спандекс или эластан, ткани с добавлением
спандекса и полиолефины (например,
полипропилен), также это касается
термонаклеек на ткани.
SK Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné
na žehlenie. Patria sem syntetické látky
ako spandex či elastan, látky obsahujúce
spandex a polyolefíny (napr. polypropylén),
ale aj potlač na oblečení.
SL Tkanine s tem simbolom niso primerne za
likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine,
kot so spandeks ali elastan, tkanine z
vsebnostjo spandeksa in polioleni (npr.
polipropilen), pa tudi tisk na oblačilih.
SR
Tkanine sa ovim simbolom se ne mogu peglati.
U ove tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao
što je spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem
spandeksa i poliolena (npr. polipropilen), ali i
odštampani motivi na odevnim predmetima.
UK Тканини, позначені цим символом,
прасувати не можна. До них належать такі
синтетичні матеріали, як спандекс, еластан,
тканини, до складу яких входить спандекс,
поліолефін (наприклад, поліпропілен), а
також малюнки на одягу.
9
BG За най-добри резултати, силно ви
препоръчваме да гладите всички тъкани,
които са подходящи за гладене, на
Сложете плъзгача за пара на
настройката за пара по ваш избор.
-
за най-добър поток пара
- ECO (само за определени модели),
при който потокът пара е по-слаб
-
за спиране на потока пара, когато
ютията не се използва
Забележка: Ютията започва да подава
пара, когато лампичката SmartLight
свети синьо постоянно.
HU A legjobb eredmény eléréséhez javasolt
minden vasalható anyagot a
.
vasalni.
fokozaton
Tolja a gőzbeállító csúszkát a megfelelő
gőzfokozatra.
-
a legjobb gőzkibocsátásért
- ECO (csak bizonyos típusok esetén)
kisebb gőzkibocsátáshoz
-
a gőzkibocsátás leállításához, ha
nincs használatban a vasaló
Megjegyzés: Amikor a SmartLight lámpa
folyamatos kék fénnyel világítani kezd, a
vasaló elkezdi a gőzkibocsátást.
EE Parima tulemuse saavutamiseks soovitame
tungivalt kasutada kõikide triigitavate
kangaste puhul seadet
.
Lükake aurulukk soovitud auruseade
asendisse.
-
asend parima auruvõimsuse jaoks
- ECO (vaid teatud tüüpide puhul), et
auruvõimsus oleks väiksem
-
asend, et auru ei tuleks, kui
triikrauda ei kasutata
Märkus: triikraud hakkab auru tootma, kui
SmartLight märgutuli põleb siniselt.
HR Kako biste postigli najbolji rezultat,
preporučujemo da sve tkanine koje se
mogu glačati glačate pri postavci
.
Klizni gumb za paru gurnite na željenu
postavku pare.
-
za najsnažniji mlaz pare
- ECO (samo određeni modeli) za slabiji
mlaz pare
-
za zaustavljanje mlaza pare kada se
glačalo ne koristi
Napomena: Glačalo počinje proizvoditi
paru kada indikator SmartLight počne
svijetliti plavo.
LT Kad gerai išlygintumėte, rekomenduojame
lyginti visų tipų medžiagas nustačius
temperatūrą į padėtį