Philips GC4908 User Manual [ru]

2
www.philips.com/support
3
Auto
shut o
4
6 6
months
www.philips.com/support www.philips.com/support
www.philips.com/supportwww.philips.com/supportwww.philips.com/support
1
EN Press and hold DE Gedrückt halten FR Maintenir enfoncé NL Ingedrukt houden DA Tryk og hold nede FI Paina NO Trykk og hold SV Håll intryckt
IT Tenere premuto ES Mantener pulsado PT Manter premido RU Нажмите и удерживайте TR Basıp basılı tutun KK Басып тұрыңыз PL Naciśnij i przytrzymaj.
CS Stiskněte a podržte EL Πατήστε παρατεταμένα BG Натиснете и задръжте HR Pritisnite i zadržite ET Vajutage ja hoidke all nuppu HU Tartsa nyomva LT Paspauskite ir palaikykite LV Nospiediet un turiet nospiestu SL Pridržite RO Ţine apăsat SK Stlačte a podržte SR Pritisnite i držite UK Натисніть та утримуйте KO 길게 누르기 TH กดค้าง SC 按住 TC 按住 MS Tekan dan tahan VI Nhấn và giữ ID Tekan dan tahan AR FA
1
2
2 3
1x
رارﻣﺗﺳﺎﺑ طﻐﺿا
Press and hold
دﯾرادﮭﮕﻧ و هداد رﺎﺷﻓ
1x
EN Automatic shut o for specic types only DE Automatische Abschaltung (nur für bestimmte Gerätetypen) FR Fonction d'arrêt automatique pour certains modèles uniquement NL Automatische uitschakelfunctie alleen voor bepaalde typen DA Auto-sluk kun for nogle modeller FI Automaattinen virrankatkaisutoi- minto vain tietyissä malleissa NO Automatisk av-funksjon for kun enkelte typer SV Automatisk avstängning (endast vissa modeller) IT Spegnimento automatico solo per modelli specici ES Función de desconexión automática: solo para modelos especícos PT Desactivação automática apenas para tipos especícos
Автоматическое отключение для некоторых моделей TR Sadece belirli
RU modeller için geçerli olan otomatik kapanma fonksiyonu KK
Автоматты түрдегi
өшірілгенi тек ерекше түрлерінде ғана PL Automatyczne wyłączanie tylko w
przypadku wybranych modeli CS Funkce automatického vypnutí pouze pro některé typy EL
Автоматично изключване само за определени модели HR Funkcija
BG automatskog isključivanja samo za neke modele ET Automaatne väljalülitamine ainult teatud tüüpide puhul HU Automatikus kikapcsolás csak bizonyos típusoknál LT Automatinis išsijungimas yra tik speciniuose modeliuose LV Automātiska izslēgšanās tikai atsevišķiem modeļiem SL Samodejni izklop samo pri določenih modelih RO Funcţie de oprire automată numai la anumite modele SK Automatické vypnutie len pre určité modely SR Funkcija automats­kog isključivanja samo za neke modele UK
Αυτόματη διακοπή λειτουργίας μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
Автоматичне вимкнення лише в
окремих моделях KO 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당)
TH
ระบบตัดไฟอัตโนมัติสำหรับบางรุ่นเท่านั้น SC 自动关熄功能(仅限于特定型号)
TC 自動關閉功能僅適用於特殊型號 MS Pematian automatik untuk jenis tertentu sahaja VI IN Fungsi mati otomatis hanya pada tipe tertentu
Chức năng tự động ngắt chỉ cho một số kiểu nhất định
1
33
2
54
5
1
4
1
2 2
3
5
2
3
JANUARY MARCHFEBRUARY
1
APRIL JUNEMAY
JULY SEPTERMBERAUGUST
OCTOBER DECEMBERNOVEMBER
4 5
7
EN Use Quick Calc
10
FR Utilisez la fonction Quick Calc
Release tous les 3 mois an de prolonger la durée de vie de votre fer à repasser.
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
Release once every 3 months to prolong the life of your iron.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the Quick Calc Release opening.
3
6
98
DE Verwenden Sie die Quick
Calc Release-Funktion einmal alle 3 Monate, um die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie kein Wasser in die Quick Calc Release-Önung.
NL Gebruik Quick Calc Release eens
in de 3 maanden om de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de Quick Calc Release-opening.
DA Brug Calc Clean Release en gang
hver tredje måned for at forlænge dit strygejerns levetid.
Undlad at foretage Quick Calc Release, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Quick Calc Release-åbningen.
FI Voit pidentää silitysraudan
käyttöikää käyttämällä Quick Calc Release -toimintoa kolmen kuukauden välein.
Älä käytä Quick Calc Release
-toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
NO Bruk rask kalkfjerning hver tredje for
å forlenge levetiden på strykejernet. Ikke utfør rask kalkfjerning når
strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask kalkfjerning.
SV Använd snabbavkalkning en gång i
kvartalet för att förlänga strykjärnets livslängd.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i öppningen till snabbavkalkningen.
IT Per prolungare la durata del ferro,
utilizzare il Sistema rapido di pulizia anticalcare ogni 3 mesi.
Non utilizzare il Sistema rapido di pulizia anticalcare quando il ferro è caldo. Non versare acqua nell'apertura del Sistema rapido di pulizia anticalcare.
ES Utilice la función de liberación
rápida de la cal una vez cada tres meses para prolongar la vida útil de la plancha.
No realice la liberación rápida de la cal cuando la plancha esté caliente. No vierta agua en la apertura de liberación rápida de la cal.
PT Utilize a função Quick Calc Release
uma vez a cada 3 meses para prolongar a vida útil do seu ferro.
Não utilize a função Quick Calc Release enquanto o ferro estiver quente. Não introduza água no canal da abertura Quick Calc Release.
RU Выполняйте быструю очистку от
накипи каждые 3 месяца, чтобы продлить срок службы утюга.
Не используйте функцию быстрой очистки от накипи, когда утюг горячий. Не наливайте воду через отверстие для быстрой очистки от накипи.
TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için
3 ayda bir Hızlı Kireç Çözme işlevini kullanın.
Ütü sıcakken Hızlı Kireç Çözme işlevini kullanmayın. Hızlı Kireç Çözme bölmesine su doldurmayın.
KK Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту
үшін, қаспақты тез жою атқарымын 3 айда бір рет қолданыңыз.
Үтік ысып тұрған кезде, қаспақты тез жою атқарымын қолданбаңыз. Қаспақты тез жоюға арналған тесікке су құймаңыз.
PL Aby przedłużyć okres eksploatacji
żelazka, korzystaj z funkcji Quick Calc Release co 3 miesiące.
Nie korzystaj z funkcji Quick Calc Release, gdy żelazko jest gorące. Nie wlewaj wody do otworu Quick Calc Release.
CS Používejte funkci Rychlé uvolnění
vodního kamene jednou za 3 měsíce a prodloužíte životnost žehličky.
Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene nepoužívejte, když je žehlička horká. Nelijte vodu do otvoru pro rychlé odstranění vodního kamene.
EL Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
γρήγορης απομάκρυνση αλάτων μία φορά κάθε 3 μήνες για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του σίδερού σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο είναι ζεστό. Μην ρίχνετε νερό μέσα στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων.
BG Използвайте бързо
освобождаване на накипа веднъж на всеки 3 месеца, за да удължите живота на вашата ютия.
Не извършвайте бързо освобождаване на накипа, когато ютията е гореща. Не изливайте водата в отвора за бързо освобождаване на накипа.
HR Koristite Quick Calc Release
jednom svaka 3 mjeseca kako biste produžili vijek trajanja glačala.
Nemojte koristiti Quick Calc Release dok je glačalo vruće. Nemojte ulijevati vodu u otvor Quick Calc Release.
ET Triikraua tööea pikendamiseks
kasutage funktsiooni Quick Calc Release iga 3 kuu järel.
Ärge kasutage funktsiooni Quick Calc Release, kui triikraud on kuum. Ärge valage Quick Calc Release’i avasse vett.
HU Három havonta használja a Quick
Calc Release funkciót a vasaló élettartamának meghosszabbítása érdekében.
Ne használja a Quick Calc Release funkciót, amikor a vasaló forró. Ne öntsön vizet a Quick Calc Release nyílásba.
LT Naudokite greitąjį kalkių šalinimą
kartą per tris mėnesius, kad lygintuvas veiktų ilgiau.
Neatlikite greitojo kalkių šalinimo, kai lygintuvas karštas. Nepilkite vandens į greitojo kalkių šalinimo angą.
LV Izmantojiet Quick Calc Release
funkciju ik pēc 3 mēnešiem, lai pagarinātu gludekļa kalpošanas laiku.
Neveiciet Quick Calc Release, ja gludeklis ir karsts. Nelejiet ūdeni Quick Calc Release funkcijas atverē.
SL Funkcijo Quick Calc Release
uporabite enkrat na vsake 3 mesece in tako podaljšajte življenjsko dobo likalnika.
Funkcije Quick Calc Release ne uporabljajte, ko je likalnik vroč. V odprtino za funkcijo Quick Calc Release ne zlivajte vode.
RO Foloseşte funcţia de detartrare
rapidă o dată la 3 luni pentru a prelungi durata de viaţă a erului de călcat.
Nu efectua procesul de detartrare rapidă atunci când erul este erbinte. Nu turna apă în oriciul de detartrare rapidă.
SK Na predĺženie životnosti svojej
žehličky používajte funkciu Quick Calc Release raz za 3 mesiace.
Funkciu Quick Calc Release nepoužívajte, keď je žehlička horúca. Nikdy nelejte vodu do otvoru Quick Calc Release.
SR Koristite funkciju Quick Calc
Release jednom u 3 meseca kako biste produžili vek trajanja pegle.
Ne koristite funkciju Quick Calc Release dok je pegla vruća. Nemojte da sipate vodu u otvor za funkciju Quick Calc Release.
UK Використовуйте функцію
швидкого видалення накипу кожні 3 місяці, щоб подовжити термін експлуатації праски.
Не виконуйте швидкого видалення накипу, коли праска гаряча. Не лийте воду в отвір пристосування для швидкого видалення накипу.
KO 3개월마다 빠른 석회질 제거를
사용하면 다리미의 수명이 늘어납니다.
다리미가 뜨거울 때는 빠른 석회질 제거를 수행하지 마십시오. 빠른 석회질 제거 주입구에 물을 붓지 마십시오.
TH ใช้ระบบขจัดตะกรันทุก 3
เดือนเพื่อช่วยยืดอายุการใช้งานเตารีดของคุณ ห้ามใช้ระบบขจัดตะกรันขณะที่เตารีดยังร้อนอ
ยู่ ห้ามเทน้ำลงไปในช่องระบบขจัด ตะกรัน
SC 应每 3 个月使用一次快速除垢功能,
以延长熨斗的使用寿命。 熨斗热的时候,不要执行快速除垢。
不要将水倒入快速除垢开口。
TC 為延長熨斗的使用壽命,請每 3 個月
使用一次快速除鈣功能。 請勿在熨斗還很燙的時候執行快速除
鈣。請勿將水倒入快速除鈣開口內。
MS Gunakan fungsi Pelepas Kerak
Pantas setiap 3 bulan untuk memanjangkan hayat seterika anda.
Jangan lakukan proses Pelepas Kerak Pantas apabila seterika masih panas. Jangan tuangkan air ke dalam bukaan Pelepas Kerak Pantas.
VI Sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh
3 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn ủi của bạn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ nước vào lỗ châm nước của khay Xả Vôi hóa Nhanh.
ID Gunakan Quick Calc Release satu
kali setiap tiga bulan untuk memperpanjang usia setrika Anda.
Jangan lakukan Quick Calc Release jika setrika masih panas. Jangan tuangkan air ke dalam lubang Quick Calc Release.
3 لﻛ ةرﻣ ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظو ﻲﻣدﺧﺗﺳا AR
ﺎﻣدﻧﻋ ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظو لﯾﻐﺷﺗﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ
ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ هﺎﯾﻣﻟا ﻲﺑﻛﺳﺗ ﻻ .ﺔﻧﺧﺎﺳ ةاوﻛﻣﻟا نوﻛﺗ
رﺎﺑﮑﯾ هﺎﻣ 3 رھ ،دوﺧ یوﺗا رﻣﻋ لوط شﯾازﻓا یارﺑ FA
مﺎﺟﻧا ار ﻊﯾرﺳ ﯽﯾادز بوﺳر ،تﺳا غاد وﺗا ﯽﺗﻗو
ﻊﯾرﺳﯾﯾادز بوﺳر هرﻔﺣ رد بآ نﺗﺧﯾر زا .دﯾھدﻧ
.ةاوﻛﻣﻟا مادﺧﺗﺳا ةرﺗﻓ دﯾدﻣﺗﻟ رﮭﺷأ
.ﺔﻋرﺳﺑ سﻠﻛﻟا رﯾرﺣﺗ ﺔﻔﯾظوﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا
.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا ﻊﯾرﺳ ﯽﯾادز بوﺳر درﮑﻠﻣﻋ زا
.دﯾﻧﮐ یراددوﺧ
GC4901 ­GC4909 series
EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning FI Käyttöopas NO Brukerhåndbok SV Användarhandbok IT Manuale utente ES Manual del usuario PT Manual do utilizador RU Руководство пользователя TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele EL Εγχειρίδιο χρήσης BG Ръководство за потребителя HR Korisnički priručnik ET Kasutusjuhend HU Felhasználói kézikönyv LT Vartotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata SL Uporabniški priročnik RO Manual de utilizare SK Príručka užívateľa
SR Korisnički priručnik UK Посібник користувача KO 사용 설명서 TH คู่มือผู้ใช SC 用户手册 TC 使用手冊 MS Manual pengguna VI Hướng dẫn sử dụng ID Buku Petunjuk Pengguna
EN To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
Fabric Linen Cotton Silk Synthetic
DE Sto Leinen Baumwolle Seide Kunststo FR Tissu Lin Coton Soie Synthétique NL Textiel Linnen Katoen Zijde Kunststof DA Stof Linned Bomuld Silke Kunststof
FI Kangas Pellava Puuvilla Silkki Tekokuitu NO Stotype Lin Bomull Silke Syntetiske stoer SV Material Linne Bomull Siden Syntet
IT Tessuto Lino Cotone Seta Sintetico ES Tejido Lino Algodón Seda Sintético PT Tecido Linho Algodão Seda Sintético RU
ǟǷǭǺȉ ǘDzǺ ǢǸǻǼǻǷ ǥDzǸǷ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
TR Kumaş Keten Pamuklu İpek Sentetik KK
Ǚǭǿǭ ǔȈʘȈǽ Ǚǭʚǿǭ ǓȒǮDzǷ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
PL Tkanina Len Bawełna Jedwab Tkanina syntetyczna CS Textilie Len Bavlna Hedvábí Syntetická textilie
EL
ſƶơƳƬơ ƌƩƭƜ ƃơƬƢơƪƥƱƜ ƍƥƴơƮƹƴƜ ƓƵƭƨƥƴƩƪƼ
BG
ǟȇǷǭǺǵ ǘDzǺ ǜǭǹȀǷ ǗǻǼǽǵǺǭ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
HR Tkanina Lan Pamuk Svila Sintetika ET Kangas Linane Puuvillane Siid Sünteetiline HU Textil Vászon Pamut Selyem Műanyag
LT Medžiaga Linas Medvilnė Šilkas Sintetika LV Audums Lins Kokvilna Zīds Sintētika
SL Tkanina Posteljnina Bombaž Svila Sintetika RO Material In Bumbac Mătase Sintetic SK Látka Ľan Bavlna Hodváb Syntetická látka SR Tkanina Lan Pamuk Svila Sintetika UK
ǟǷǭǺǵǺǭ ǘȉǻǺ ǎǭǯǻǯǺǭ ǥǻǯǷ ǞǵǺǿDzǿǵǷǭ
KO
㮃⏈ở ⤺㡰 㸊❑#❋ⷼ
TH
เนื้อผ้า ลินิน ผ้าฝ้าย ผ้าไหม ใยสังเคราะห์
SC
㏴➖ 󰶗 㐥 ᜽ᱽ󰩧
TC
➇⛃ 㷄ㇲ ᚦㇲ ⚘ㇲ ܐᆓ➇⛃
MS Fabrik Linen Kain kapas Sutera Sintetik
VI
7óJ Lanh Cotton 5êMĵB 5ĥOHIijQ
ID Kain Linen Katun Sutera Sintetis
AR
FA
www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the appliance.
DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate Broschüre mit wichtigen Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
FR Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit
à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere
dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig information og denne brugervejledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug.
FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä.
NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt
www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet.
SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support. Läs den separata och viktiga informationsbroschyren och användar­handboken noggrant innan du använder apparaten.
IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente.
ES Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации.
TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.Philips.-
com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan
önemli bilgi broşürünü ve bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun.
KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestro-
wać zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi.
CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi.
EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда.
HR Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod
na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend.
HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket.
LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu
vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu.
SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.phi-
lips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informa-
cijami in ta uporabniški priročnik.
RO Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi
produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatný leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie.
SR Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача.
KO 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.Philips.com/
welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 별도의 중요 정보 책자와 이
사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
TH เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.-
com/welcome อ่านข้อมูลที่สำคัญในแผ่นพับที่แยกมาต่างหากและคู่มือการใช้งานนี้อย่างละเอียดก่อนที่คุณจะใช้เครื่อง
SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。
TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。
MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas ini.
VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.-
com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng này
trước khi sử dụng thiết bị.
IN Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat.
www.philips.com/support
1
1 2
4
2
Fabric
Linen
Cotton
Silk
Synthetic
5
LINEN
COTTON
SYNTHETICS
MAX
●●●
●●
SILK
3
www.philips.com/support
2
www.philips.com/supportwww.philips.com/support
2
1
2
4 5
1
2
www.philips.com/support
3
6
3
RU
Паровой утюг
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров моделей:
KK
ǍǿʝǾȑǯȑ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈǡǕǘǕǜǞǓǥʗǝDzǾDzǶ ǡDzDZDzǽǭȃ ǵȌǾȈ
ǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǹDzǺǴǭʘȈǹDZǭǺȀDZǭǺʘǻǽʖǭȀǷǸǭǾȈǗǸǭǾǾ, ǕǺDZǻǺDzǴǵȌDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼ
ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ
Модель Электрические параметры Автоотключение
GC4901, GC4902, GC4905,
GC4908, GC4909
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0 °C - +35 °C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
ǙǻDZDzǸȉ ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ
*&*&*&
*&*&
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ &&
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ 
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘʘȈǾȈǹ N3D
2500-3000 Вт,
220-240 В, 50-60 Гц
Ǐǿ
Ǐǐȃ
да
ǵʣ
1 2
©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 14821
Loading...
+ 2 hidden pages