Philips GC4881 User Manual [ru]

GC4800 series
d
c
a
1
a b
b
e
f
g
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 04761
User manual
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
Korisnički priručnik Lietotāja rokasgrāmata Kasutusjuhend Príručka užívateľa
Εγχειρίδιο χρήσης
h
Manual de utilizare Vartotojo vadovas Uporabniški priročnik Korisnički priručnik
Посібник користувача
Quick Start Guide – Calc clean
Quick Start Guide – Start here
2
3
4
11
12
13
14
5
6
7
17
8
9
10
Quick Start Guide – Storage
20
15
18
21
16
19
22
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 9 РУССКИЙ 12
HRVATSKI 16
LATVIEŠU 19 EESTI 22 SLOVENČINA 25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28
ROMÂNĂ 32 LIETUVIŲ 35 SLOVENŠČINA 38 SRPSKI 41
УКРАЇНСЬКА 44
GC4880 series
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray button 2 Steam slider
a. Dry setting ( ) b. ECO setting (
c. MAX setting ( ) 3 Steam boost trigger 4 Safety auto-o light (specific types only) 5 Temperature indicator light 6 Temperature dial 7 Calc clean button 8 Built-in calc container
ECO
)
Type of water to use
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Ironing
Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your appliance (Fig. 2-10).
Temperature setting
Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below:
Table 1:
Fabric type Temperature
setting
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
●●●
●●
●●
Steam setting Steam boost
Yes
/ ECO
ECO
Yes
No
No
No
ENGLISH
7
Steam setting
- MAX: This setting gives out highest steam output to provide the best ironing results on thicker garments.
- ECO: This steam setting enables you to save energy, reduce steam output and still have sucient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between
●●● to MAX. Leaking may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-o light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door. 3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container, which collects loose scale particles during ironing. The calc container is not meant for removal by the user. The scale particles are flushed out of the iron during calc clean process. Perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong the life of your iron. If water in your area is hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting (Fig. 11).
ENGLISH
8
2 Fill the water tank to the MAX indication (Fig. 12).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 13-14). 4 Unplug the iron when the temperature light goes out (Fig. 15-17). 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the
iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 18).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate (Fig. 19). 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the
soleplate.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from the water filling door.
Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored.
The steam boost function does not work properly (water leaks out of the soleplate).
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
You have overfilled the water tank.
The steam slider is set to MAX or ECO.
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
You have used the steam boost function at too low a temperature.
Calc are formed inside the soleplate.
Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Pour excess water out of the water tank.
Set the steam slider to dry setting.
Empty the water tank.
Wait for a few seconds before you use the steam boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used (●●● to MAX).
Use the calc clean function (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc clean function’).
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Прочетете внимателно отделната важна информационна брошура и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка.
Общ преглед на продукта (фиг. 1)
1 Бутон за пръскане 2 Плъзгач за пара
а. Настройка за сухо гладене ( ) б. ЕКО настройка ( в. Настройка MAX ( )
3 Бутон за допълнителна пара 4 Лампичка за предпазно автоматично изключване (само за определени модели) 5 Температурен индикатор 6 Регулатор на температурата 7 Бутон за почистване на накип 8 Вграден контейнер за накип
ECO
)
Тип вода за използване
Уредът ви е проектиран за използване с вода от чешмата. В случай че живеете в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е препоръчително да използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на вашия уред.
Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали.
9БЪЛГАРСКИ
Гладене
Прочетете внимателно насоките за бърз старт в ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда (фиг. 2 – 10).
Температурна настройка
Задайте температурна настройка, подходяща за вашата дреха според таблица 1 по-долу:
Таблица 1:
Вид тъкан Температурна
настройка
Лен MAX
Памук ●●● Да
Вълна ●●
Коприна ●● Не
Синтетични тъкани (напр. акрилни, найлонови, полиамидни, полиестерни)
Не
Настройка на парата
/ ECO
ECO
Парен удар
Да
Не
10
БЪЛГАРСКИ
Настройка на парата
- MAX: Тази настройка осигурява най-силна пара за постигане на най-добри резултати при гладене на по-дебели дрехи.
- ECO: Тази настройка на парата ви позволява да пестите енергия, като намалите подаването на пара, и все пак да имате достатъчно пара за гладене.
- Сухо гладене: Тази настройка на парата ви позволява да гладите без пара или да я спрете, когато ютията не се използва.
- Гладене с допълнителна пара: Натиснете и задръжте бутона за допълнителна пара с цел премахване на упорити гънки.
Функция за допълнителна пара и вертикално подаване на пара
- Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара за мощен парен удар. Тази функция се използва за отстраняване на упорити гънки или гънки, получени от окачване върху закачалки.
Забележка: Функцията за допълнителна пара трябва да се използва само при температурна настройка между ●●● до MAX. Възможно е да възникне изтичане, ако използвате функцията за допълнителна пара с прекалено ниска температура.
От ютията излиза гореща пара. Не се опитвайте да отстранявате гънки от дрехата, преди да я съблечете. За да избегнете изгаряния, не насочвайте парата срещу хора.
Предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
С тази функция ютията се изключва автоматично, когато е оставена за 30 секунди с гладещата повърхност надолу или е оставена на петата си за 8 минути. Лампичката за автоматично изключване светва.
- За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете. Лампичката за автоматично изключване изгасва.
Почистване и поддръжка
Почистване
1 Изключете ютията от захранването и я оставете да изстине. 2 Излейте останалата вода от водния резервоар, като използвате отвора за пълнене с вода. 3 Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна кърпа и
неабразивен (течен) почистващ препарат.
За да запазите гладещата повърхност от издраскване, избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Функция calc clean за премахване на накип
ВАЖНО: Тази ютия се доставя с вграден контейнер за накип, който събира изпаднали частици накип по време на гладене. Контейнерът за накип не е предназначен за отстраняване от потребителя. Частиците накип се промиват навън на ютията по време на процеса calc clean. Извършвайте calc clean веднъж на всеки месец, за да поддържате добра производителност на парата и да удължите живота на вашата ютия. Ако водата във вашия район е твърда или виждате накип, излизащ от гладещата повърхност по време на гладене, използвайте calc clean по-често.
11БЪЛГАРСКИ
1 Уверете се, че ютията е изключена от захранването и плъзгачът за избор на пара е настроен
на сухо гладене (фиг. 11).
2 Напълнете водния резервоар до означението MAX (фиг. 12).
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.
3 Включете ютията и задайте температурата на степен MAX (фиг. 13-14). 4 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването (фиг. 15-17). 5 Задръжте ютията над мивката. Продължете да натискате бутона за почистване на накип
напред и назад, докато се използва цялата вода от водния резервоар (фиг. 18).
Заедно с накипа от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.
Забележка: Повторете стъпки от 2 до 5, в случай че изтичащата от ютията вода все още съдържа частици накип.
6 Включете ютията в захранването и я оставете да загрее, за да подсуши гладещата повърхност
(фиг. 19).
7 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването. 8 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата повърхност.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. листовката със световната гаранция за информация за контакт).
Проблем Вероятна причина Решение
От отвора за пълнене с вода тече вода.
След изключване на ютията от захранването или след като е прибрана, от гладещата повърхност все още капе вода.
Функцията за допълнителна пара не работи правилно (от плочата тече вода).
По време на гладене от гладещата повърхност падат люспи накип и нечистотии.
Препълнили сте водния резервоар.
Плъзгачът за пара е настроен на MAX или ECO.
Поставили сте ютията в хоризонтално положение, а в резервоара все още има вода.
Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време.
Използвали сте функцията за допълнителна пара при ниска температура.
В плочата се формират люспи.
Не пълнете водния резервоар над означението MAX. Излейте излишната вода от водния резервоар.
Настройте плъзгача за пара на сухо гладене.
Изпразнете водния резервоар.
Изчакайте няколко секунди, преди да използвате функцията за допълнителна пара отново.
Задайте температура на гладене, при която може да се използва функцията за допълнителна пара (от ●●● до MAX).
Използвайте функцията за почистване на накип (вж. глава "Почистване и поддръжка", раздел "Функция за почистване на накип").
12 РУССКИЙ
Важно
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Описание изделия (рис. 1)
1 Кнопка разбрызгивателя 2 Переключатель режимов подачи пара
a. Глажение без пара ( ) b. Режим ECO ( c. Режим MAX ( )
3 Кнопка парового удара 4 Индикатор автоотключения (только для некоторых моделей) 5 Индикатор нагрева 6 Дисковый регулятор нагрева 7 Кнопка очистки от накипи 8 Встроенный контейнер для накипи
ECO
)
Тип используемой воды
Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе очень жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в прилагаемом кратком руководстве пользователя.
Настройка температуры
Чтобы выбрать настройку температуры, подходящую для конкретного типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1 ниже.
Таблица 1.
Тип ткани Настройка
температуры
Лен MAX
Хлопок ●●● Да
Шерсть ●●
Silk ●● нет
Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид, полиэстер)
нет
Режим подачи пара
/ECO
Экорежим
"Паровой удар"
Да
нет
Режим подачи пара
- MAX: данная настройка обеспечивает высокую подачу пара для качественного глажения плотных тканей.
- ECO: данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя его объем на оптимальном уровне.
- Глажение без пара: данная настройка отключает подачу пара во время глажения или если утюг не используется.
- Глажение с усиленной подачей пара: нажмите и удерживайте кнопку парового удара, чтобы с помощью большого количества пара разгладить жесткие складки.
Функция парового удара и вертикальное отпаривание
- Нажмите и отпустите кнопку парового удара для мощного выброса пара. Эта функция используется для удаления жестких складок, а также при вертикальном отпаривании одежды.
Примечание. Функцию парового удара следует использовать только при настройках температуры от ●●● до MAX. Если включить паровой удар при более низкой температуре, может возникнуть протечка.
Из утюга поступает горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке. Во избежание ожогов не направляйте прибор на кожу.
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения.
- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор автовыключения погаснет.
13РУССКИЙ
Очистка и обслуживание
Очистка
1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть. 2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного отверстия. 3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной тканью с использованием
мягкого (жидкого) моющего средства.
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не допускайте ее соприкосновения с металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: частицы накипи поступают во встроенный контейнер для накипи во время глажения. Запрещается извлекать контейнер для накипи. Частицы накипи вымываются из утюга во время процесса очистки от накипи. Выполняйте очистку от накипи раз в месяц для поддержания оптимальной подачи пара и продления срока службы утюга. Если в вашем регионе жесткая вода или во время глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи, используйте функцию очистки от накипи чаще.
14 РУССКИЙ
1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен в
положение без пара (рис. 11).
2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX (рис. 12).
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение MAX
(рис. 13-14).
4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети (рис. 15-17). 5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте
утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 18).
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит частицы накипи, повторите шаги 2—5.
6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве высохнуть (рис. 19). 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
Проблема Возможная причина Решение
Вода подтекает из дверцы наливного отверстия.
После отключения утюга от электросети или из подошвы вытекает вода.
Функция "Паровой удар" работает неправильно (из подошвы вытекает вода).
Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь.
Резервуар для воды переполнен. Не наполняйте резервуар для воды выше
Переключатель режимов подачи пара установлен в положение MAX или ECO.
Утюг был оставлен в горизонтальном положении, в то время как в резервуаре все еще оставалась вода.
Функция "Паровой удар" использовалась слишком часто в течение короткого периода времени.
Функция парового удара использовалась при слишком низкой температуре.
Внутри подошвы скопились частицы накипи.
отметки максимального уровня (MAX). Вылейте лишнюю воду из резервуара.
Установите переключатель режимов подачи пара в положение без пара.
Слейте воду из резервуара.
Перед повторным использованием функции "Паровой удар" подождите несколько секунд.
Установите температуру глажения, при которой допускается использование функции парового удара (от ●●● до MAX).
Используйте функцию очистки от накипи (см. главу "Очистка и уход", раздел "Функция очистки от накипи").
Паровой утюг Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД Драхтен, Нидерланды Импортер: ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 (495) 961-11-11
GC4880, GC4881, GC4882, GC4883
-
GC4884 GC4885, GC4886, GC4887, GC4888, GC4889
Для бытовых нужд Класс защиты от электрического тока: Класс
-
> 2000-2400 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
> 2400-2800 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
,
-
> 2500-3000 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
1
15РУССКИЙ
,
16 HRVATSKI
Važno!
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (sl. 1)
1 Gumb raspršivača 2 Gumb za paru
a. Postavka za suho glačanje ( ) b. Postavka ECO ( c. Postavka MAX ( )
3 Gumb za dodatnu količinu pare 4 Indikator sigurnosnog automatskog isključivanja (samo neki modeli) 5 Indikator temperature 6 Regulator temperature 7 Gumb za čišćenje kamenca 8 Ugrađeni spremnik protiv kamenca
ECO
)
Vrsta vode koju treba koristiti
Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba destilirane ili demineralizirane vode kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
Glačanje
Pažljivo pročitajte kratke upute u ovom korisničkom priručniku kako biste počeli koristiti aparat (sl. 2-10).
Postavka temperature
Odaberite odgovarajuću postavku temperature za odjeću prema tablici 1 u nastavku:
Tablica 1:
Vrsta tkanine Postavka
temperature
Lan MAX
Pamuk
Vuna
Svila
Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
●●●
●●
●●
Postavka pare Dodatna količina
pare
Da
/ ECO
ECO
Da
Ne
Ne
Ne
Postavka pare
- MAX: Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste postigli najbolje rezultate glačanja debljih odjevnih predmeta.
- ECO: Ova postavka pare omogućuje uštedu energije, smanjenje količine pare, a ipak zadržavanje dovoljno pare za glačanje odjevnih predmeta.
- Suho: Ova postavka pare omogućuje glačanje bez pare ili zaustavljanje pare kada se glačalo ne koristi.
- Glačanje uz dodatnu količinu pare: Pritisnite i zadržite gumb za dodatnu količinu pare kako biste dobili više pare i uklonili tvrdokorne nabore.
Funkcija za dodatnu količinu pare i okomito ispuštanje pare
- Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare za snažan mlaz pare. Ovo se može koristiti za ciljano uklanjanje tvrdokornih nabora ili nabora nastalih vješanjem odjeće.
Napomena: Funkciju za dodatnu količinu pare koristite isključivo pri postavkama temperature između ●●● do MAX. Ako koristite funkciju za dodatnu količinu pare pri preniskoj temperaturi, može doći do kapanja.
Iz glačala izlazi vruća para. Nemojte uklanjati nabore s odjevnih predmeta dok ih netko nosi. Kako biste spriječili opekotine, nemojte usmjeravati paru prema ljudima.
Sigurnosno automatsko isključivanje (samo određeni modeli)
Funkcija sigurnosnog automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako se ne koristi 30 sekundi kada se ostavi na stopalu za glačanje ili nakon 8 minuta kada se ostavi u uspravnom položaju. Indikator funkcije automatskog isključivanja počet će svijetliti.
- Kako bi se glačalo ponovo zagrijalo, podignite ga ili lagano pomaknite. Indikator automatskog isključivanja isključuje se.
17HRVATSKI
Čišćenje i održavanje
Čišćenje
1 Iskopčajte glačalo i ostavite ga da se ohladi. 2 Ostatak vode iz spremnika za vodu izlijte kroz poklopac za punjenje vodom. 3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću sa stopala za glačanje vlažnom
tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Stopalo za glačanje uvijek treba biti glatko pa izbjegavajte kontakt s metalnim predmetima. Za čišćenje stopala za glačanje nikada nemojte koristiti spužvicu za ribanje, ocat i druge kemikalije.
Funkcija calc clean
VAŽNO: Glačalo se isporučuje s ugrađenim spremnikom protiv kamenca u koji se prikupljaju odvojeni komadići kamenca tijekom glačanja. Nije predviđeno da korisnik vadi spremnik protiv kamenca. Komadići kamenca ispiru se iz glačala tijekom postupka čišćenja kamenca. Uklonite kamenac jednom svaki mjesec kako biste održavali dobre radne značajke pare i produžili trajanje glačala. Ako je voda u vašem području tvrda ili primijetite da tijekom glačanja iz stopala za glačanje ispadaju komadići kamenca, funkciju čišćenja kamenca koristite češće.
18 HRVATSKI
1 Provjerite je li glačalo iskopčano, a gumb za paru postavljen na suhi rad (sl. 11). 2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX (sl. 12).
U spremište za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Ukopčajte glačalo i postavite regulator temperature na MAX (sl. 13-14). 4 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo (sl. 15-17). 5 Držite glačalo iznad sudopera. Držite pritisnutim gumb za čišćenje kamenca i blago
tresite glačalo naprijed-natrag dok se ne potroši sva voda iz spremnika (sl. 18).
Prilikom ispiranja kamenca iz stopala za glačanje izlaze i para i ključala voda.
Napomena: Ponovite korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz glačala još uvijek sadrži kamenac.
6 Ukopčajte glačalo i ostavite ga da se zagrije kako bi se stopalo za glačanje osušilo
(sl. 19).
7 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo. 8 Pažljivo pomičite glačalo po komadu krpe kako biste sa stopala za glačanje uklonili mrlje.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvu).
Problem Mogući uzrok Rješenje
Voda curi iz poklopca za punjenje vodom.
Voda kapa iz stopala za glačanje kada je glačalo iskopčano ili spremljeno.
Funkcija dodatne količine pare ne radi ispravno (voda curi iz stopala za glačanje).
Tijekom glačanja iz stopala za glačanje izlaze komadići nečistoće i kamenca.
Previše ste napunili spremnik za vodu.
Gumb za paru postavljen je na MAX ili ECO.
Stavili ste glačalo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku.
Prečesto se koristili funkciju mlaza pare u kratkom razdoblju.
Upotrijebili ste funkciju dodatne količine pare pri preniskoj temperaturi.
U stopalu za glačanje stvara se kamenac.
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX. Ispraznite višak vode iz spremnika za vodu.
Postavite gumb za paru na postavku za suho glačanje.
Ispraznite spremnik za vodu.
Pričekajte nekoliko sekundi prije ponovne uporabe funkcije za dodatnu količinu pare.
Postavite temperaturu glačanja pri kojoj se može upotrebljavati funkcija dodatne količine pare (●●● do MAX).
Upotrijebite funkciju čišćenja kamenca (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje" u odjeljku "Funkcija čišćenja kamenca").
Svarīgi!
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Produkta pārskats (Fig. 1)
1 Izsmidzināšanas poga 2 Tvaika slīdnis
a. Iestatījums bez tvaika ( ) b. ECO iestatījums ( c. MAX iestatījums ( )
3 Papildu tvaika slēdzis 4 Automātiskās izslēgšanās lampiņa (tikai atsevišķiem modeļiem) 5 Temperatūras indikatora lampiņa 6 Temperatūras ripa 7 Calc clean poga 8 Iebūvēta katlakmens tvertne
ECO
)
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, var ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai no minerāliem attīrītu ūdeni, lai paildzinātu ierīces kalpošanas laiku.
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
19LATVIEŠU
Gludināšana
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet īso lietošanas pamācību šajā lietotāja rokasgrāmatā, lai sāktu izmantot ierīci ( 2-10. att.).
Temperatūras uzstādījumi
Iestatiet temperatūru atbilstoši savam apģērbam saskaņā ar tālāk esošo 1. tabulu:
1.tabula:
Auduma veids Temperatūras
uzstādījumi
Lins MAX
Kokvilna
Vilna
Silk
Sintētiski audumi (piemēram, akrils, neilons, poliamīds un poliesters)
●●●
●●
●●
Tvaika padeves režīms
/ ECO
ECO
Papildu tvaiks
20
LATVIEŠU
Tvaika padeves režīms
- MAX: šis iestatījums nodrošina vislielāko tvaika padevi, lai nodrošinātu vislabākos
gludināšanas rezultātus uz biezākiem audumiem.
- ECO: šis tvaika iestatījums ļauj taupīt enerģiju, samazināt tvaika padevi un vienlaikus
nodrošināt pietiekami daudz tvaika apģērbu gludināšanai.
- Bez tvaika: šis tvaika iestatījums sniedz iespēju gludināt bez tvaika vai pārtraukt tvaika
padevi, kad gludeklis netiek lietots.
- Gludināšana ar papildu tvaiku: nospiediet un turiet nospiestu papildu tvaika slēdzi, lai
iegūtu vairāk tvaika stingru kroku likvidēšanai.
Papildu tvaika funkcija un vertikāla apstrāde ar tvaiku
- Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika slēdzi, lai iegūtu jaudīgu tvaika strūklu.
Izmantojiet to, lai likvidētu stingras krokas vai krokas no drēbju pakarināšanas.
Piezīme: papildu tvaika funkcija jāizmanto tikai ar temperatūras iestatījumu no ●●● līdz MAX. Var rasties noplūde, ja izmantojat papildu tvaiku pārāk zemā temperatūrā.
No gludekļa izplūst karsts tvaiks. Negludiniet apģērbu, kamēr to kāds valkā. Lai novērstu apdegumus, nevirziet tvaika strūklu pret cilvēkiem.
Automātiskā izslēgšanās (tikai atsevišķiem modeļiem)
Automātiskās izslēgšanās funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas netiek izmantots 30 sekundes, atstājot to uz gludināšanas virsmas, vai 8 minūtes, atstājot uz muguras. Iedegsies automātiskās izslēgšanās lampiņa.
- Lai ļautu gludeklim atkal uzsilt, paceliet to vai nedaudz pakustiniet. Automātiskās
izslēgšanās lampiņa nodziest.
Tīrīšana un kopšana
Tīrīšana
1 Atvienojiet gludekli un ļaujiet tam atdzist. 2 Izlejiet atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes pa uzpildes durtiņām. 3 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un neabrazīvu
(šķidru) tīrīšanas līdzekli.
Saglabājiet gludināšanas virsmu gludu, izvairoties no saskares ar metāla priekšmetiem. Nekad neizmantojot beržamo, etiķi vai citas ķimikālijas darba virsmas tīrīšanai.
Katlakmens tīrīšanas funkcija
SVARĪGI. Šim gludeklim ir iebūvēta katlakmens tvertne, kurā gludināšanas laikā tiek uzkrātas katlakmens daļiņas. Katlakmens nodalījums nav izņemams. Katlakmens daļiņas tiek izskalotas no gludekļa calc clean procesa laikā. Veiciet calc clean reizi mēnesī, lai uzturētu labu tvaika sniegumu un paildzinātu gludekļa kalpošanas laiku. Ja jūsu dzīvesvietā ir ciets ūdens vai gludināšanas laikā no gludināšanas virsmas izdalās katlakmens, veiciet calc clean biežāk.
1 Pārliecinieties, vai gludeklis ir atvienots no elektropadeves un tvaika slīdnis iestatīts
uz iestatījumu bez tvaika ( 11. att.).
21LATVIEŠU
2 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni līdz MAX atzīmei ( 12. att.).
Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citu katlakmens tīrīšanas ķīmisko līdzekli.
3 Pievienojiet gludekli elektrotīklam un iestatiet temperatūras regulatoru uz MAX
( 13-14. att.).
4 Kad temperatūras lampiņa nodziest, atvienojiet gludekli no elektrotīkla ( 15-17. att.). 5 Turiet gludekli virs izlietnes. Turiet nospiestu calc clean pogu un saudzīgi pakratiet
gludekli uz priekšu un atpakaļ, līdz izmantots viss ūdens tvertnē esošais ūdens ( 18. att.).
Katlakmens tiek izskalots, no gludināšanas virsmas izplūst arī tvaiks un verdošs ūdens.
Piezīme: atkārtojiet no 2. līdz 5. darbībai, ja no gludekļa izplūstošajā ūdenī joprojām ir katlakmens daļiņas.
6 Pieslēdziet gludekli elektropadevei un ļaujiet tam uzsilt, lai nožāvētu gludināšanas virsmu
( 19. att.).
7 Kad temperatūras lampiņa nodziest, atvienojiet gludekli no elektrotīkla. 8 Saudzīgi virziet gludekli virs auduma, lai likvidētu ūdens traipus uz gludināšanas virsmas.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
No ūdens uzpildes durtiņām līst ūdens.
Ūdens turpina pilēt no gludināšanas virsmas pēc gludekļa atvienošanas vai novietošanas glabāšanā.
Papildu tvaika funkcija nedarbojas pareizi (no gludināšanas virsmas izlīst ūdens).
Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas virsmas gludināšanas laikā.
Esat pārpildījis ūdens tvertni. Nepārsniedziet maksimālā
līmeņa atzīmi MAX. Izlejiet lieko ūdeni no ūdens tvertnes.
Tvaika slīdnis iestatīts pozīcijā MAX vai ECO.
Gludeklis ir ticis novietots horizontāli, kamēr ūdens tvertnē joprojām bija ūdens.
Papildu tvaika funkcija ir izmantota pārāk bieži ļoti īsā laikposmā.
Esat izmantojis papildu tvaika funkciju pie pārāk zemas temperatūras.
Gludināšanas virsmas iekšpusē veidojas katlakmens.
Iestatiet slīdni iestatījumā bez tvaika.
Iztukšojiet ūdens tvertni.
Uzgaidiet dažas sekundes, pirms atkal izmantot papildu tvaika funkciju.
Iestatiet gludināšanas temperatūru, kādā var izmantot papildu tvaika funkcij (●●● līdz MAX).
Izmantojiet calc clean funkciju (skatiet nodaļas "Tīrīšana un apkope" sadaļu "Calc clean funkcija").
22 EESTI
Tähtis!
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles.
Toote ülevaade (joonis 1)
1 Piserdusnupp 2 Auruliugur
a. Kuivtriikimise seadistus ( )
b. ECO seadistus (
c. MAX seadistus ( ) 3 Lisaauru nupp 4 Automaatse väljalülitumise märgutuli (ainult teatud mudelitel) 5 Temperatuuri märgutuli 6 Temperatuuri ketasregulaator 7 Katlakivi eemaldamise nupp 8 Sisseehitatud katlakivi eemaldamise nõu
ECO
)
Kasutatava vee tüüp
Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui te elate piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav kasutada destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
Ironing
Seadme kasutamise alustamiseks lugege hoolikalt läbi käesolevas kasutusjuhendis olev kiirjuhend (joonis 2-10).
Temperatuuri seadistamine
Valige tabeli 1 põhjal oma rõivastele sobiv temperatuur.
Tabel 1:
Kanga tüüp Temperatuuri
seadistamine
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Sünteetiline kangas (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
●●●
●●
●●
Auru seadistus Võimas
auruvoog
JAH
/ ECO
ECO
JAH
Ei
Ei
Ei
23EESTI
Auru seadistus
- MAX: see seadistus tagab suurima auruvõimsuse, mis tagab parimad triikimistulemused paksematel kangastel.
- ECO: see auruseadistus võimaldab energia säästmiseks auruvoogu vähendada, tagades samas riiete triikimiseks piisava aurukoguse.
- Kuiv: see auruseadistus võimaldab ilma auruta triikida või peatada auruvoo siis, kui triikrauda ei kasutata.
- Eriti suure auruvooga triikraud: vajutage ja hoidke lisaauru nuppu all, et tagada tõrksate kortsude eemaldamiseks vajalik lisaaur.
Lisaauru funktsioon ja vertikaalne aurutamine
- Võimsa auruvoo saamiseks vajutage lisaauru nuppu ja vabastage see. Nii saate eemaldada tugevad kortsud või triikida rippuvaid riieid.
Märkus: lisaauru tuleks kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus ●●● kuni MAX. Kui kasutate lisaauru liiga madalal temperatuuril, võib triikraud lekkima hakata.
Triikrauast tuleb kuuma auru. Ärge eemaldage kortse riietelt, mis on kellegi seljas. Põletuste vältimiseks ärge suunake auru inimeste suunas.
Automaatne väljalülitumine (ainult teatud mudelitel)
Automaatse väljalülitumise funktsiooni abil lülitub triikraud automaatselt välja juhul, kui seda ei ole tallal seistes 30 sekundit kasutatud või kui see on 8 minutit püstiasendis olnud. Automaatse väljalülitamise märgutuli süttib.
- Et triikraud hakkaks uuesti kuumenema, tõstke või liigutage seda natuke. Automaatse väljalülitamise märgutuli kustub.
Puhastamine ja korrashoid
Puhastamine
1 Võtke triikraud pistikust välja ja laske sellel maha jahtuda. 2 Valage allesjäänud vesi veepaagist täitmisava kaudu välja. 3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi-
ja mustusejäägid.
Selleks, et hoida tald siledana, ärge puudutage seda metallesemetega! Ärge kunagi kasutage küürimiskäsna, äädikat või muid keemilisi vahendeid talla puhastamiseks.
Katlakivi eemaldamisfunktsioon
NB! Käesoleval triikraual on sisseehitatud katlakivi eemaldamise nõu, mis kogub triikimise ajal lahtiseid katlakiviosakesi. Katlakivi eemaldamise nõu ei ole mõeldud kasutaja poolt eemaldatavaks. Katlakiviosakesed uhutakse välja triikrauast katlakivi eemaldamise ajal. Sooritage katlakivi eemaldamist kord igal kuul, et säilitada hea aurujõudlus ja pikendada oma triikraua eluiga. Kui teie piirkonna vesi on kare või näete, et triikimise ajal väljub triikraua tallast katlakiviosakesi, kasutage katlakivi eemaldamist sagedamini.
24 EESTI
1 Veenduge, et triikraud on vooluvõrgust lahti ühendatud ja auruliugur on
kuivtriikimise asendis (joonis 11).
2 Täitke veepaak MAX-tähiseni (joonis 12).
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Ühendage triikraud vooluvõrku ja seadke temperatuuri ketasregulaator asendisse
MAX (joonis 13-14).
4 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist (joonis 15-17). 5 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal. Vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamsie
nuppu all ning raputage triikrauda õranaltedasi-tagasi kuni veepaagis olnud vesi on ära kasutatud (joonis 18).
Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi.
Märkus: kui triikrauast väljuv vesi sisaldab endiselt katlakivihelbeid, korrake samme 2-5.
6 Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske sellel kuumeneda, kuni tald on kuiv (joonis 19). 7 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. 8 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda riideeset.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Vee täiteavast lekib vett.
Triikraua tallalt tilgub pärast selle vooluvõrgust lahtiühendamist või hoiustamist vett.
Lisaauru funktsioon ei toimi õigesti (vesi tilgub tallast välja).
Katlakivi helbed ja mustus väljuvad triikimise ajal tallast.
Te valasite veepaaki liiga palju vett.
Auruligur on asendis MAX või ECO.
Veepaaki on jäänud vett, kuid olete pannud triikraua horisontaalsesse asendisse.
Olete kasutanud aurujoa funktsiooni lühikese ajavahemiku jooksul liiga tihti.
Kasutasite lisaauru funktsiooni liiga madalal temperatuuril.
Talla sisse tekib katlakivi. Kasutage katlakivi eemaldamise
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise. Valage üleliigne vesi veenõust välja.
Pange auruliugur kuivtriikimise asendisse.
Tühjendage veepaak.
Oodake mõni sekund, enne kui kasutate lisaauru funktsiooni uuesti.
Seadistage lisaauru funktsiooni kasutamiseks sobiv temperatuur (●●● kuni MAX).
funktsiooni (vt peatükis „Puhastamine ja hooldus” osa „Calc clean-funktsioon”).
Dôležité!
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie. Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie.
Prehľad výrobku (obr. 1)
1 Tlačidlo kropenia 2 Prepínač naparovania
a. Suché nastavenie ( ) b. ECO nastavenie ( c. MAX nastavenie ( )
3 Aktivátor prídavného prúdu pary 4 Funkcia bezpečnostného automatického vypnutia (len určité modely) 5 Indikátor teploty 6 Otočný regulátor teploty 7 Tlačidlo odstraňovania vodného kameňa 8 Vstavaná nádoba na vodný kameň
ECO
)
Typ vody, ktorý sa má používať
Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
25SLOVENČINA
Žehlenie
Skôr, ako začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte túto používateľskú príručku (Obr. 2–10).
Nastavenie teploty
Zvoľte vhodné nastavenie teploty podľa druhu tkaniny na základe nižšie uvedenej tabuľky 1:
Tabuľka 1:
Typ tkaniny Nastavenie
teploty
Ľan MAX
Bavlna
Vlna
Hodváb
Syntetická tkanina (napr. akryl, nylón, polyamid, polyester)
●●●
●●
●●
Nastavenie naparovania
/ ECO
ECO
Prídavný prúd pary
áno
áno
Nie
Nie
Nie
26
SLOVENČINA26
Nastavenie naparovania
- MAX: Toto nastavenie poskytuje najvyšší výstup pary pre najlepšie výsledky pri žehlení hrubších odevov.
- ECO: Toto nastavenie pary vám umožňuje ušetriť energiu, znížiť výstup pary, avšak tento prúd pary je stále dostatočný na vyžehlenie odevov.
- Sušenie: Toto nastavenie pary vám umožňuje žehliť bez naparovania alebo zastaviť prúd pary, keď sa žehlička nepoužíva.
- Žehlenie s extra parou: Stlačte a podržte aktivátor prídavného prúdu pary, aby ste získali silnejší prúd pary na zažehlenie nepoddajných záhybov.
Funkcia zosilneného prúdu pary a vertikálne naparovanie
- Stlačením a uvoľnením aktivátora prídavného prúdu pary aktivujete silný prúd pary. Tento režim je možné použiť na zažehlenie nepoddajných záhybov alebo záhybov na visiacich tkaninách.
Poznámka: Funkcia prídavného prúdu pary sa má používať iba pri nastavení teploty od
●●● do MAX. Ak použijete prídavný prúd pary pri príliš nízkej teplote, môže dôjsť k úniku.
Zo žehličky vyjde horúca para. Nezažehľujte záhyby na odevoch, ktoré má niekto oblečené. Nesmerujte paru na iné osoby, aby nedošlo k popáleniu.
Bezpečnostné automatické vypnutie (len určité modely)
Funkcia bezpečnostného automatického vypnutia automaticky vypne žehličku, pokiaľ 30 sekúnd nebola položená na žehliacej platni alebo 8 minút odstavená na zadnej platni. Svetlo automatického vypnutia zhasne.
- Aby sa žehlička znovu zohriala, zodvihnite ju alebo ňou jemne pohýbte. Svetlo automatického vypnutia zhasne.
Čistenie a údržba
Čistenie
1 Odpojte žehličku a nechajte ju vychladnúť. 2 Cez dvierka na dolievanie vody vylejte všetku zostávajúcu vodu zo zásobníka na vodu. 3 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny
a jemného (kvapalného) čistiaceho prostriedku.
Aby ste udržali žehliacu platňu hladkú, vyvarujte sa kontaktu s kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, ocot ani iné chemikálie.
Funkcia calc clean
DÔLEŽITÉ: Žehlička sa dodáva so vstavanou nádobou na vodný kameň, v ktorej sa počas žehlenia zhromažďujú uvoľnené čiastočky vodného kameňa. Nádoba na vodný kameň nie je určená na vyberanie. Čiastočky vodného kameňa sú počas procesu odstránenia vodného kameňa vyplavené zo žehličky. Odstráňte vodný kameň aspoň 1x mesačne aby ste udržali dobrý výkon naparovania a predĺžili životnosť svojej žehličky. Ak je voda vo vašej oblasti tvrdá alebo ak počas žehlenia vidíte zo žehliacej plochy vychádzať kúsky vodného kameňa, používajte odstránenie vodného kameňa častejšie.
1 Uistite sa, že žehlička je odpojená od elektriny a prepínač pary je nastavený na
suché nastavenie (Obr. 11).
27SLOVENČINA
2 Zásobník na vodu naplňte po značku MAX (Obr. 12).
Do zásobníka na vodu nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa.
3 Žehličku pripojte do siete a otočný regulátor teploty nastavte do polohy MAX
(Obr. 13-14).
4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete (Obr. 15-17). 5 Držte žehličku nad umývadlom. Tlačidlo vyčistenia vodného kameňa ponechajte
stlačené a súčasne zľahka traste žehličkou dopredu a dozadu, kým sa nespotrebuje všetka voda v nádrži (Obr. 18).
Počas vyplavovania vodného kameňa vychádza zo žehliacej plochy aj para a horúca voda.
Poznámka: Ak voda vychádzajúca zo žehličky stále obsahuje častice vodného kameňa, zopakujte kroky 2 až 5.
6 Zapojte žehličku a nechajte ju, aby sa zahriala a vysušila žehliacu plochu (Obr. 19). 7 Keď zhasne kontrolný indikátor nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete. 8 Žehličkou jemne prejdite po kúsku tkaniny, aby ste zo žehliacej plochy odstránili
škvrny od vody.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Problém Možná príčina Riešenie
Z plniaceho otvoru zásobníka na vodu uniká voda.
Po odpojení alebo uskladnení žehlička kvapká voda zo žehliacej platne.
Funkcia prídavného prúdu pary nefunguje správne (zo žehliacej plochy vyteká voda).
Počas žehlenia z otvorov v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty.
Do zásobníka ste naliali príliš veľa vody.
Posuvný ovládač naparovania je v polohe MAX alebo ECO.
Žehličku ste položili do horizontálnej polohy pričom v zásobníku na vodu zostala voda.
Funkciu prídavného prúdu pary ste používali príliš často v priebehu veľmi krátkeho času.
Funkciu prídavného prúdu pary ste použili v kombinácii s príliš nízkym nastavením teploty.
Vo vnútri žehliacej plochy sa tvoria kúsky vodného kameňa.
Zásobník na vodu naplňte najviac po úroveň MAX. Prebytočnú vodu vylejte.
Prepínač pary uveďte do polohy suchého nastavenia.
Vyprázdnite zásobník na vodu.
Pred opätovným použitím funkcie prídavného prúdu pary počkajte niekoľko sekúnd.
Nastavte teplotu žehlenia, ktorá umožňuje používanie funkcie prídavného prúdu pary (od ●●● po MAX).
Použite funkciu calc clean na odstránenie vodného kameňa (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „Funkcia calc clean na odstránenie vodného kameňa“).
28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημαντικό!
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
1 Κουμπί ψεκασμού 2 Διακόπτης ατμού
α. Ρύθμιση στεγνής λειτουργίας ( ) β. Ρύθμιση ECO ( γ. Ρύθμιση MAX ( )
3 Σκανδάλη βολής ατμού 4 Λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 5 Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας 6 Διακόπτης θερμοκρασίας 7 Κουπί καθαρισμού αλάτων 8 Ενσωματωμένο δοχείο συγκέντρωσης αλάτων
ECO
)
Τύπος νερού για χρήση
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται με νερό βρύσης. Εάν βρίσκεστε σε περιοχή με σκληρό νερό, μπορεί τα άλατα να συσσωρεύονται γρήγορα. Επομένως, συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
Σιδέρωμα
Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης στο εγχειρίδιο χρήσης πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή (εικ. 2-10).
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Επιλέξτε τη θερμοκρασία ανάλογα με την κατάλληλη ένδειξη για τα ρούχα σας σύμφωνα με τον πίνακα 1:
Πίνακας 1:
Τύπος υφάσματος Ρύθμιση θερμοκρασίας Ρύθμιση ατμού Βολή ατμού
Λινά MAX
Βαμβακερά ●●● Ναι
Μάλλινα ●●
Μεταξωτά ●● Όχι
Συνθετικά υφάσματα (π.χ. ακρυλικά, νάιλον, πολυαμίδη, πολυέστερ)
Όχι
/ ECO
ECO
Ναι
Όχι
29ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ρύθμιση ατμού
- MAX: Αυτή η ρύθμιση παρέχει τη μεγαλύτερη έξοδο ατμού, για τα καλύτερα αποτελέσματα σιδερώματος σε πιο χοντρά ρούχα.
- ECO: Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει να εξοικονομήσετε ενέργεια και να μειώσετε την παραγωγή ατμού διατηρώντας μια επαρκή ποσότητα ατμού για να σιδερώσετε τα ρούχα σας.
- Στέγνωμα: Αυτή η ρύθμιση ατμού σας επιτρέπει να σιδερώνετε χωρίς ατμό ή να διακόπτετε την παραγωγή ατμού όταν το σίδερο δεν χρησιμοποιείται.
- Σιδέρωμα με επιπλέον ατμό: Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη βολής ατμού για μεγαλύτερη ποσότητα ατμού ώστε να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις.
Λειτουργία βολής ατμού και κατακόρυφο σιδέρωμα με ατμό
- Πατήστε και αφήστε τη σκανδάλη βολής ατμού για ισχυρή βολή. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αφαιρεθούν αποτελεσματικά οι επίμονες τσακίσεις ή οι τσακίσεις από ένα κρεμασμένο ρούχο.
Σημείωση: Η λειτουργία βολής ατμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για ρυθμίσεις θερμοκρασίας από
●●● έως MAX. Μπορεί να εμφανιστεί διαρροή αν χρησιμοποιήσετε τη βολή ατμού σε υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία.
Από το σίδερο βγαίνει ζεστός αέρας. Μην αφαιρείτε τσακίσεις από το ρούχο όταν κάποιος το φοράει. Για την αποφυγή εγκαυμάτων, μην κατευθύνετε τον ατμό πάνω σε ανθρώπους.
Άυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο αν δεν χρησιμοποιηθεί για 30 δευτερόλεπτα (όταν ακουμπά στην πλάκα) ή για 8 λεπτά (όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση). Θα ανάψει η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης.
- Για να επιτρέψετε στο σίδερο να ζεσταθεί ξανά, σηκώστε το ή μετακινήστε το ελαφρά. Η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης σβήνει.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθάρισμα
1 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει. 2 Αφαιρέστε το νερό που απομένει από το δοχείο νερού μέσω του στομίου προσθήκης νερού. 3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό πανί και
ένα μη στιλβωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Λειτουργία καθαρισμού αλάτων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το σίδερο διαθέτει ενσωματωμένο δοχείο συγκέντρωσης αλάτων, όπου συσσωρεύονται τα σκόρπια σωματίδια αλάτων στη διάρκεια του σιδερώματος. Το δοχείο συγκέντρωσης αλάτων δεν προορίζεται για αφαίρεση από το χρήστη. Τα σωματίδια αλάτων απομακρύνονται από το σίδερο κατά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων. Πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων μία φορά το μήνα για να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του σίδερου. Αν το νερό στην περιοχή σας είναι σκληρό ή αν βλέπετε να βγαίνουν άλατα από την πλάκα κατά το σιδέρωμα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων συχνότερα.
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα και ότι το ρυθμιστικό ατμού
βρίσκεται στη ρύθμιση στεγνής λειτουργίας (εικ. 11).
2 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ (εικ. 12).
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στο MAX (εικ. 13-14). 4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας (εικ. 15-17). 5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί καθαρισμού
αλάτων και κουνήστε προσεκτικά το σίδερο εμπρός-πίσω μέχρι να αδειάσει όλο το νερό από το δοχείο νερού (εικ. 18).
Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την πλάκα.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 5 εάν το νερό που βγαίνει από το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει κομματάκια αλάτων.
6 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και αφήστε το να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα (εικ. 19). 7 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας. 8 Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε τυχόν
κηλίδες νερού από την πλάκα.
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Στάζει νερό από το στόμιο προσθήκης νερού.
Στάζει νερό από την πλάκα αφού έχετε αποσυνδέσει ή αποθηκεύσει το σίδερο.
Έχετε γεμίσει υπερβολικά το δοχείο νερού.
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση ΜΑΧ ή
ECO.
Τοποθετήσατε το σίδερο σε οριζόντια θέση ενώ είχε παραμείνει νερό μέσα στο δοχείο νερού.
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη ΜΑΧ. Αφαιρέστε από το δοχείο το νερό που απομένει.
Ορίστε τον διακόπτη ατμού στη ρύθμιση στεγνής λειτουργίας.
Αδειάστε το δοχείο νερού.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Η λειτουργία βολής ατμού δεν λειτουργεί σωστά (στάζει νερό μέσα από την πλάκα).
Κατά τη διάρκεια του σιδερώματος βγαίνουν από την πλάκα νιφάδες αλάτων και βρομιά.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία.
Μέσα στην πλάκα σχηματίζονται άλατα.
Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα προτού χρησιμοποιήσετε ξανά τη λειτουργία βολής ατμού.
Ρυθμίστε το σίδερο σε μια θερμοκρασία στην οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία βολής ατμού (από ●●● έως MAX).
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (calc clean) (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση", στην ενότητα "Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (calc clean)").
31ΕΛΛΗΝΙΚΆ
32 ROMÂNĂ
Important!
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Păstrează ambele documente pentru consultare ulterioară.
Prezentare generală a produsului (Fig. 1)
1 Buton de pulverizare 2 Glisor pentru abur
a. Setarea pentru călcat uscat ( ) b. Setarea ECO ( c. Setarea MAX ( )
3 Declanşator pentru jet de abur 4 Led pentru oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri) 5 Indicator de temperatură 6 Selector de temperatură 7 Buton de detartrare 8 Recipient încorporat pentru calcar
ECO
)
Tipul de apă de utilizat
Aparatul a fost conceput pentru a fi folosit cu apă de la robinet. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, se recomandă utilizarea apei distilate sau a apei demineralizate pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului tău.
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
Călcare
Te rugăm să citeşti ghidul de iniţiere rapidă din acest manual de utilizare cu atenţie pentru a începe să utilizezi aparatul (Fig. 2-10).
Reglaj de temperatură
Selectează temperatura la setarea adecvată articolului, conform tabelului 1 de mai jos:
Tabelul 1:
Tipul de material Reglaj de temperatură Reglaj de abur Jet de abur
In MAX
Bumbac
Lână
Mătase
Material sintetic (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamidă, poliester)
●●●
●●
●●
/ ECO
ECO
Da
Da
Nu
Nu
Nu
Reglaj de abur
- MAX: Această setare generează cea mai mare cantitate de abur pentru a oferi cele mai bune rezultate de călcare pe haine mai groase.
- ECO: Această setare de abur îţi permite să economiseşti energie, să reduci aburul generat şi să ai în continuare abur suficient pentru a-ţi călca hainele.
- Uscat: Această setare de abur îţi permite să calci fără abur sau să opreşti aburul când fierul nu este în funcţiune.
- Călcare cu abur suplimentar: Apasă şi menţine apăsat declanşatorul pentru jet de abur pentru a beneficia de mai mult abur pentru a îndepărta cutele dificile.
Funcţia jet de abur şi călcarea cu abur pe verticală
- Apasă şi eliberează declanşatorul pentru jet de abur pentru un jet de abur puternic. Acesta poate fi utilizat pentru a îndepărta cu precizie cutele dificile sau cutele de pe un articol agăţat.
Notă: Funcţia jet de abur trebuie utilizată numai la o setare de temperatură între ●●● şi MAX. Pot apărea scurgeri dacă utilizezi funcţia jet de abur la o temperatură prea scăzută.
Abur erbinte iese din erul de călcat. Nu îndepărta cutele de pe un articol dacă o persoană este îmbrăcată cu acesta. Pentru a preveni arsurile, nu direcţiona aburul spre persoane.
Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri)
Funcţia de oprire automată de siguranţă opreşte automat fierul de călcat dacă nu este utilizat timp de 30 de secunde, când este aşezat pe talpă, sau timp de 8 minute când este aşezat în poziţie verticală. Se va aprinde ledul de oprire automată.
- Pentru a permite încălzirea fierului din nou, ridică-l sau mişcă-l uşor. Ledul de oprire automată se stinge.
33ROMÂNĂ
Curăţare şi întreţinere
Curăţarea
1 Deconectează erul de la priză şi lasă-l să se răcească. 2 Scurge apa rămasă în rezervorul de apă, prin uşa de umplere cu apă. 3 Şterge impurităţile şi alte depuneri de pe talpă cu o lavetă umedă şi cu un agent de
curăţare (lichid) non-abraziv.
Pentru a păstra talpa netedă, evită contactul dur cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată burete de sârmă, oţet sau alte chimicale pentru a curăţa talpa.
Funcţia de detartrare
IMPORTANT: Acest fier este dotat cu un recipient încorporat pentru calcar, care colectează particulele de calcar libere în timpul călcatului. Recipientul pentru calcar nu este conceput pentru a fi demontat de către utilizator. Particulele de crustă sunt eliminate din fierul de călcat în timpul procesului de curăţare a calcarului. Efectuează curăţarea calcarului o dată pe lună, pentru a menţine performanţele adecvate ale aburului şi pentru a prelungi durata de viaţă a fierului tău de călcat. Dacă apa din zona ta este dură sau dacă, în timpul călcatului, vezi particule de calcar ieşind de pe talpa fierului de călcat, utilizează mai frecvent funcţia de curăţare a calcului.
34 ROMÂNĂ
1 Asigură-te că erul de călcat este scos din priză şi că glisorul pentru abur este la
setarea uscat (Fig. 11).
2 Umple rezervorul de apă până la indicaţia MAX (Fig. 12).
Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă.
3 Introdu erul în priză şi setează selectorul de temperatură la MAX (Fig. 13-14). 4 Scoate erul în priză când ledul de temperatură se stinge (Fig. 15-17). 5 Ţine erul de călcat deasupra chiuvetei. Ţine apăsat butonul de detartrare şi scutură
uşor erul înainte şi înapoi până când toată apa din rezervorul de apă se consumă (Fig. 18).
Depunerile sunt eliminate, aburul şi apa aată în erbere ies, de asemenea, prin talpă.
Notă: Repetă paşii 2 - 5 dacă apa care iese din fierul de călcat conţine în continuare particule de calcar.
6 Introdu erul în priză şi lasă-l să se încălzească pentru a permite uscarea tălpii (Fig. 19). 7 Scoate erul în priză când indicatorul de temperatură se stinge. 8 Mişcă uşor erul de călcat peste o bucată de material pentru a îndepărta petele de
apă care s-au format pe talpă.
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/ support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Se scurge apă din uşa de umplere cu apă.
Picături de apă se scurg din talpă după ce fierul a fost scos din priză sau a fost depozitat.
Funcţia pentru jet de abur nu funcţionează corect (se scurge apă din talpa fierului de călcat).
În timpul călcării, din talpă ies bucăţi de calcar şi impurităţii.
Ai umplut excesiv rezervorul de apă.
Glisorul pentru abur este setat la MAX sau ECO.
Ai pus fierul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezervor.
aţi folosit prea des funcţia pentru jet de abur într-un interval de timp foarte scurt.
Ai folosit funcţia pentru jet de abur la o temperatură prea scăzută.
Se formează depuneri de calcar în interiorul tălpii.
Nu umple rezervorul peste indicaţia MAX MAX. Vărsaţi apa în exces din rezervorul de apă.
Mişcă glisorul pentru abur la setarea uscat.
Goliţi rezervorul de apă.
Aşteptaţi timp de câteva secunde înainte de a utiliza din nou funcţia pentru jet de abur.
Setează temperatura de călcare la care poate fi utilizată funcţia jet de abur (de la ●●● la MAX).
Utilizează funcţia de detartrare (consultă capitolul „Curăţare şi întreţinere”, secţiunea „Funcţia de detartrare”).
Svarbu
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Gaminio apžvalga (1 pav.)
1 Purškimo mygtukas 2 Garų slankiklis
a. Sausas nustatymas ( ) b. ECO nustatymas ( c. MAX nustatymas ( )
3 Garų pliūpsnio jungiklis 4 Automatinio apsauginio išsijungimo lemputė (tik tam tikruose modeliuose) 5 Temperatūros indikatoriaus lemputė 6 Temperatūros reguliavimo ratukas 7 Nuosėdų šalinimo mygtukas 8 Integruotas kalkių indas
ECO
)
Naudojamas vanduo
Jūsų prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate vietovėje, kur vanduo labai kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Tokiu atveju rekomenduojama naudoti distiliuotą arba demineralizuotą vandenį, kad jūsų prietaisas veiktų ilgiau.
Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
35LIETUVIŲ
Lyginimas
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite trumpąją instrukciją vartotojo vadove ( 2–10 pav.).
Temperatūros nustatymas
Atsižvelgdami į toliau pateikiamą 1 lentelę, pasirinkite drabužiui tinkamą temperatūros nustatymą:
1 lentelė:
Audinio rūšis Temperatūros
nustatymas
Linas „MAX“
Medvilnė
Vilna
„Silk“
Sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, nailonas, poliamidas, poliesteris)
●●●
●●
●●
Garų nustatymas
/ ECO
ECO
Garų padidinimas
Taip
Taip
Ne
Ne
Ne
36 LIETUVIŲ
Garų nustatymas
- MAX. Naudojant šį nustatymą tiekiama galingiausia garo srovė, kad būtų užtikrinti geriausi lyginimo rezultatai lyginant storesnius audinius.
- ECO. Naudodami šį nustatymą galite taupyti energiją ir sumažinti garų išeigą. Garų užteks, kad išlygintumėte drabužius.
- Sausas. Naudodami šį nustatymą lyginsite be garų, arba sustabdysite garus, kai lygintuvas nenaudojamas.
- Lyginimas naudojant papildomus garus. Paspauskite ir palaikykite garų pliūpsnio jungiklį, kad pašalintumėte sunkiai įveikiamas raukšles.
Garų pliūpsnio funkcija ir vertikalus lyginimas garais
- Jei reikia galingos garų srovės, paspauskite ir atleiskite garų pliūpsnio jungiklį. Pasinaudokite šia funkcija, jei ant kabančio drabužio reikia pašalinti klostes arba sunkiai įveikiamas raukšles.
Pastaba. Garų pliūpsnio funkcija gali būti naudojama tik kai temperatūros nustatymas yra nuo ●●● iki MAX. Jei garų pliūpsnio funkcija naudojama esant žemesnei temperatūrai, gali pasitaikyti nutekėjimų.
Iš lygintuvo sklinda karšti garai. Nebandykite pašalinti raukšlių ant dėvimo drabužio. Norėdami išvengti nudegimų nenukreipkite garų į žmones.
Automatinis apsauginis išsijungimas (tik tam tikruose modeliuose)
Automatinio apsauginio išjungimo funkcija automatiškai išjungia lygintuvą, jei jis paliekamas ant lygintuvo pado ir nenaudojamas 30 sek. arba 8 min. stovi ant galinės plokštės. Užsidega automatinio išsijungimo lemputė.
- Jei norite, kad lygintuvas vėl imtų kaisti, pakelkite jį arba truputį pajudinkite. Automatinio išsijungimo lemputė išsijungs.
Valymas ir priežiūra
Valymas
1 Išjunkite lygintuvą ir leiskite jam atvėsti. 2 Per vandens įpylimo angą išpilkite vandens bake likusį vandenį. 3 Drėgna šluoste ir nešiurkščia (skysta) valymo priemone nuo lygintuvo pado
nušluostykite nešvarumus ir apnašas.
Norėdami apsaugoti padą, stenkitės, kad jis nesiliestų su metaliniais daiktais. Valydami padą niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, acto ar kitų cheminių medžiagų.
Nuosėdų šalinimo funkcija
SVARBU. Šiame lygintuve yra integruotas kalkių indas, kuriame lyginimo metu surenkamos kalkių dalelės. Vartotojams nereikia rūpintis kalkių indu. Susikaupusios kalkių dalelės išplaunamos atliekant lygintuvo kalkių šalinimo procedūrą. Jei norite ilgai naudotis lygintuvu ir efektyvia garų generavimo funkcija, šalinkite kalkes kartą per mėnesį. Jei jūsų vietovėje vanduo yra kietas arba lyginimo metu iš lygintuvo pado krenta nuosėdos, kalkių šalinimo procedūrą atlikite dažniau.
37LIETUVIŲ
1 Įsitikinkite, kad lygintuvas yra išjungtas ir įjungtas sausas garų slankiklio nustatymas
(11 pav.).
2 Pripilkite į vandens bakelį vandens iki žymos MAX (12 pav.).
Nepilkite acto ar kitokių kalkes šalinančių skysčių į vandens bakelį.
3 Prijunkite lygintuvą prie tinklo ir nustatykite temperatūros reguliavimo diską į padėtį MAX
(13-14 pav.).
4 Kai temperatūros lemputė užges, atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo (15-17 pav.). 5 Laikykite lygintuvą virš kriauklės. Vis paspauskite nuosėdų šalinimo mygtuką ir
švelniai pakratykite lygintuvą pirmyn ir atgal, kol bus išnaudotas visas vandens bakelyje esantis vanduo (18 pav.).
Plaunant kalkes iš lyginimo pado gali ištekėti garų ir verdančio vandens.
Pastaba. Kartokite 2–5 veiksmus, jei iš lygintuvo tekančiame vandenyje vis dar yra nuosėdų.
6 Įjunkite lygintuvą ir leiskite jam įkaisti, kad nudžiūtų lygintuvo padas (19 pav.). 7 Kai temperatūros lemputė užges, atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo. 8 Švelniai pastumdykite lygintuvą per medžiagos skiautę, kad pašalintumėte nuo
lyginimo pado visas vandens dėmes.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą (kontaktinės informacijos ieškokite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Problema Galima priežastis Sprendimas
Per vandens įpylimo dureles teka vanduo.
Po to, kai lygintuvas buvo išjungtas arba padėtas, iš jo pado laša vanduo.
Garų srovės funkcija veikia netinkamai (iš lyginimo pado teka vanduo).
Lyginimo metu iš lygintuvo pado pasirodo nešvarumų.
Perpildėte vandens bakelį. Pildami į bakelį vandens, neviršykite žymos
Garų slankiklis nustatytas į padėtį MAX arba ECO.
Lygintuvas buvo pastatytas horizontaliai, kai vandens bakelyje vis dar buvo vandens.
Jūs naudojote garų srovės funkciją per dažnai trumpam laikotarpiui.
Naudojote garų srovės funkciją esant per žemai temperatūrai.
Lygintuvo pade susikaupė kalkių.
MAX. Iš vandens bakelio išpilkite vandens perteklių.
Įjunkite sausą garų slankiklio nustatymą.
Iš vandens bakelio išpilkite vandenį.
Palaukite kelias sekundes, kol vėl galėsite naudoti garų srovės funkciją.
Nustatykite lyginimo temperatūrą, kuriai esant galima naudoti garų srovės funkciją (●●● iki MAX).
Naudokite kalkių šalinimo funkciją „calc clean“ (žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Kalkių šalinimo funkcija „calc clean“).
38 SLOVENŠČINA
Pomembno
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo.
Pregled izdelka (sl. 1)
1 Gumb za pršenje 2 Drsnik pare
a. Nastavitev Sušenje ( ) b. Nastavitev ECO ( c. Nastavitev MAX ( )
3 Gumb za izpust pare 4 Indikator samodejnega varnostnega izklopa (samo pri določenih modelih) 5 Indikator temperature 6 Temperaturni regulator 7 Gumb za odstranjevanje vodnega kamna 8 Vgrajena posoda za vodni kamen
ECO
)
Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite v območju s trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano ali demineralizirano vodo in tako podaljšate življenjsko dobo aparata.
V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
Likanje
Preden začnete uporabljati aparat, natančno preberite vodnik za hiter začetek v tem uporabniškem priročniku (sl. 2-10).
Nastavitev temperature
S pomočjo spodnje tabele 1 izberite ustrezno temperaturo za določeno oblačilo:
Tabela 1:
Vrsta tkanine Nastavitev
temperature
Lanene tkanine MAX
Bombaž
Volna
Silk
Sintetične tkanine (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
●●●
●●
●●
Nastavitev pare Izpust pare
Da
/ ECO
ECO
Da
Ne
Ne
Ne
39SLOVENŠČINA
Nastavitev pare
- MAX: pri tej nastavitvi se proizvede največ pare, kar zagotavlja najučinkovitejše likanje debelejših oblačil.
- ECO: ta nastavitev pare porabi manj energije, zmanjša izpust pare in hkrati zagotavlja dovolj pare za likanje oblačil.
- Sušenje: ta nastavitev pare vam omogoča likanje brez pare ali prekinitev izpusta pare, ko likalnika ne uporabljate.
- Likanje z dodatno paro: pridržite gumb za izpust pare, da povečate izpust pare za glajenje trdovratnih gub.
Funkcija za izpust pare in navpična para
- Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare za močan izpust pare. S tem lahko gladite določene trdovratne gube ali gube na obešenih oblačilih.
Opomba: funkcijo za izpust pare uporabljajte samo pri nastavitvi temperature med
●●● in MAX. Če funkcijo za izpust pare uporabljate pri prenizki temperaturi, likalnik lahko začne puščati.
Iz likalnika uhaja vroča para. Ne likajte oblačil, ki jih nekdo nosi. Da preprečite opekline, pare ne usmerjajte v ljudi.
Varnostni samodejni izklop (samo pri določenih modelih)
Funkcija varnostnega samodejnega izklopa likalnik samodejno izklopi, če ga ne uporabljate 30 sekund na likalni deski oziroma 8 minut postavljenega pokonci. Indikator samodejnega izklopa zasveti.
- Da likalnik ponovno segrejete, ga dvignite ali narahlo premaknite. Indikator samodejnega izklopa ugasne.
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje
1 Likalnik izključite z napajanja in počakajte, da se ohladi. 2 Iz zbiralnika za vodo skozi vratca za dolivanje vode izlijte preostalo vodo. 3 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite delce in druge usedline z likalne plošče.
Likalno ploščo ohranite gladko tako, da se izogibate stiku s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij.
Funkcija za odstranjevanje apnenca
POMEMBNO: likalnik ima vgrajeno posodo za vodni kamen, v kateri se med likanjem zbirajo delci vodnega kamna. Uporabnik ne sme odstraniti posode za vodni kamen. Delci vodnega kamna se med odstranjevanjem vodnega kamna izperejo iz likalnika. Vodni kamen odstranite vsak mesec, da ohranite učinkovitost pare in podaljšate življenjsko dobo likalnika. Če je voda na vašem območju zelo trda ali če med likanjem iz likalne plošče uhajajo delci vodnega kamna, vodni kamen odstranjujte pogosteje.
40 SLOVENŠČINA
1 Likalnik mora biti izključen z napajanja, drsnik pare pa nastavljen na suho nastavitev
(sl. 11).
2 Zbiralnik za vodo napolnite do oznake MAX (sl. 12).
V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakršnegakoli drugega sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
3 Likalnik priključite na omrežno napajanje in temperaturni regulator nastavite na MAX
(sl. 13-14).
4 Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite z napajanja (sl. 15-17). 5 Likalnik držite nad umivalnikom. Pritiskajte gumb za odstranjevanje vodnega in
likalnik nežno stresajte sem ter tja, dokler zbiralnik za vodo ni prazen (sl. 18).
Vodni kamen izteka, iz likalne plošče pa uhajata tudi para in vrela voda.
Opomba: ponavljajte korake 2 do 5, če voda iz likalnika še vedno vsebuje delce vodnega kamna.
6 Likalnik priključite na napajanje in počakajte, da se likalnik ogreje in likalna plošča posuši
(sl. 19).
7 Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite z napajanja. 8 Z likalnikom nežno likajte kos krpe, da z likalne plošče odstranite vodne madeže.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
Tež ava Možni vzrok Rešitev
Skozi vratca za dolivanje vode uhaja voda.
Ko je likalnik izključen ali pospravljen, skozi likalno ploščo kaplja voda.
Funkcija za izpust pare ne deluje pravilno (iz likalne plošče teče voda).
Med likanjem iz likalne plošče uhajajo nečistoče in delci vodnega kamna.
V zbiralnik za vodo ste nalili preveč vode.
Drsnik pare je nastavljen na MAX ali ECO.
Likalnik ste postavili v vodoraven položaj, v zbiralniku za vodo pa je še ostalo nekaj vode.
Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili prevečkrat.
Funkcijo za izpust pare ste uporabili pri prenizki temperaturi.
V likalni plošči se nabirajo delci vodnega kamna.
Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX. Iz zbiralnika za vodo izlijte odvečno vodo.
Drsnik pare nastavitev na suho nastavitev.
Izpraznite zbiralnik za vodo.
Počakajte nekaj sekund, preden ponovno uporabite funkcijo za izpust pare.
Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare (●●● do MAX).
Uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna (oglejte si poglavje "Čiščenje in vzdrževanje", razdelek "Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna").
41SRPSKI
Važno
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (sl. 1)
1 Dugme za raspršivanje 2 Prekidač za paru
a. Postavka za isključivanje pare ( ) b. Postavka ECO ( c. Postavka MAX ( )
3 Dugme za mlaz pare 4 Bezbednosni indikator automatskog isključivanja (samo određeni modeli) 5 Indikator temperature 6 Regulator temperature 7 Dugme za čišćenje kamenca 8 Ugrađena posuda za kamenac
ECO
)
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga se preporučuje da koristite destilovanu ili demineralizovanu vodu radi produžavanja radnog veka aparata.
U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
Peglanje
Pažljivo pročitajte vodič za brzi početak u ovom korisničkom priručniku da biste počeli da koristite aparat (sl. 2-10).
Postavka temperature
Podesite temperaturu na odgovarajuću postavku za odevni predmet u skladu sa tabelom 1 u nastavku:
Tabela 1:
Tip tkanine Postavka
temperature
Lan MAX
Pamuk
Vuna
Svila
Sintetički materijal (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
●●●
●●
●●
Postavka pare Dodatna količina
pare
/ ECO
ECO
Da
Da
Ne
Ne
Ne
42 SRPSKI
Postavka pare
- MAX: Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste dobili najbolje rezultate peglanja sa debljim odevnim predmetima.
- ECO: Ova postavka pare omogućava vam da smanjite količinu pare radi uštede energije, ali tako da količina pare ostane dovoljna za peglanje odevnih predmeta.
- Isključena para: Ova postavka omogućava vam da peglate bez pare ili da isključite paru kada ne koristite peglu.
- Peglanje uz dodatnu količinu pare: Pritisnite i zadržite dugme za mlaz pare da biste povećali količinu pare radi uklanjanja većih nabora.
Funkcija dodatne količine pare i vertikalno peglanje parom
- Pritisnite i otpustite dugme za mlaz pare da biste dobili snažan mlaz pare. Možete da ga koristite za uklanjanje određenih većih nabora ili nabora sa odevnog predmeta na vešalici.
Napomena: Funkciju za dodatnu količinu pare trebalo bi isključivo koristiti na postavkama temperature između ●●● i MAX. Može da dođe do curenja ako dodatnu količinu pare budete koristili na preniskoj temperaturi.
Vruća para izlazi iz pegle. Nemojte da uklanjate nabore sa odevnog predmeta dok ga neko nosi. Da biste sprečili opekotine, nemojte da usmeravate paru direktno ka osobama.
Bezbednosno automatsko isključivanje (samo određeni modeli)
Funkcija bezbednosnog automatskog isključivanja automatski isključuje peglu ako se ne koristi 30 sekundi dok stoji na grejnoj ploči ili 8 minuta dok stoji na zadnjoj ploči. Indikator automatskog isključivanja počinje da svetli.
- Da biste omogućili da se pegla ponovo zagreje, podignite je ili je malo pomerite. Indikator automatskog isključivanja se gasi.
Čišćenje i održavanje
Čišćenje
1 Isključite peglu iz električne mreže i ostavite je da se ohladi. 2 Svu preostalu vodu izlijte iz rezervoara pomoću otvora za punjenje. 3 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i
ostale naslage sa grejne ploče.
Da bi grejna ploča uvek bila glatka, izbegavajte kontakt sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije.
Funkcija calc clean
VAŽNO: Ova pegla se isporučuje sa ugrađenom posudom za kamenac u kojoj se tokom peglanja skupljaju slobodne čestice kamenca. Posudu za kamenac ne bi trebalo da uklanja korisnik. Čestice kamenca izbacuju se iz pegle tokom procesa uklanjanja kamenca. Uklanjanje kamenca obavite 1 mesečno da biste održali dobar učinak pare i produžili vek trajanja pegle. Ako je voda u oblasti u kojoj boravite tvrda ili ako primetite da tokom peglanja iz grejne ploče izlaze ljuspice, češće uklanjajte kamenac.
1 Proverite da li je pegla isključena iz električne mreže i da li je prekidač za paru
postavljen na postavku za isključivanje pare (sl. 11).
2 Napunite rezervoar vodom do oznake MAX (sl. 12).
43SRPSKI
U posudu za vodu nemojte da sipate sirće ni druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Priključite peglu na električnu mrežu, a zatim podesite regulator temperature na MAX
(sl. 13-14).
4 Isključite peglu iz električne mreže kada se indikator temperature isključi (sl. 15-17). 5 Držite peglu iznad sudopere. Nastavite da pritiskate dugme za čišćenje kamenca i da
blago tresete peglu napred-nazad dok ne potrošite svu vodu iz rezervoara (sl. 18).
Dok se kamenac ispira, para i ključala voda takođe izlaze iz grejne ploče.
Napomena: Ponavljajte korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz pegle još uvek sadrži komadiće kamenca.
6 Priključite peglu na električnu mrežu i ostavite je da se zagreje kako bi se grejna ploča osušila
(sl. 19).
7 Isključite peglu iz električne mreže kada se indikator temperature isključi. 8 Pažljivo pređite peglom preko komada tkanine da biste uklonili sve vodene mrlje sa
grejne ploče.
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
Problem Mogući uzrok Rešenje
Voda curi iz otvora za punjenje vodom.
Iz grejne ploče curi voda nakon što je pegla isključena iz električne mreže ili je odložena.
Funkcija dodatne količine pare ne funkcioniše ispravno (voda curi iz grejne ploče).
Tokom peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice i nečistoća.
Prepunili ste rezervoar za vodu.
Prekidač za paru je postavljen u položaj MAX ili ECO.
Pegla je stavljena u horizontalni položaj, a u rezervoaru je ostalo još vode.
Možda ste funkciju dodatne količine pare koristili suviše često u kratkom vremenskom periodu.
Funkciju dodatne količine pare koristili ste pri previše niskoj temperaturi.
Unutar grejne ploče se formira kamenac.
Nemojte da punite rezervoar za vodu iznad oznake MAX. Prospite suvišnu vodu iz rezervoara.
Postavite prekidač za paru na postavku za isključivanje pare.
Ispraznite posudu za vodu.
Sačekajte nekoliko sekundi pre nego što ponovo upotrebite funkciju dodatne količine pare.
Podesite temperaturu peglanja pri kojoj može da se koristi funkcija dodatne količine pare (●●● do MAX).
Upotrebite funkciju calc clean (pogledajte odeljak „Funkcija calc clean“ u poglavlju „Čišćenje i održavanje“).
44 УКРАЇНСЬКА
Важливо
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому.
Огляд виробу (мал. 1)
1 Кнопка розпилювача 2 Перемикач налаштування пари
a. Налаштування "без пари" ( ) b. Налаштування ECO ( c. Налаштування MAX ( )
3 Кнопка подачі парового струменя 4 Індикатор безпечного автоматичного вимкнення (лише певні моделі) 5 Індикатор температури 6 Регулятор температури 7 Кнопка очищення від накипу 8 Вбудований контейнер для накипу
ECO
)
Тип води, яку слід використовувати
Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. Тому для подовження терміну експлуатації пристрою рекомендується використовувати дистильовану або демінералізовану воду.
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
Прасування
Щоб почати користуватися пристроєм, уважно прочитайте короткі вказівки в цьому посібнику користувача (мал. 2–10).
Налаштування температури
Виберіть температуру відповідно до налаштування для одягу згідно з таблицею 1 внизу.
Таблиця 1
Тип тканини Налаштування
температури
Льон MAX
Бавовна ●●● ТАК
Вовна ●●
Шовк ●● Ні
Синтетична тканина (наприклад, акрил, нейлон, поліамід, поліестер)
Ні
Налаштування пари
/ ECO
ECO
Паровий струмінь
ТАК
Ні
45УКРАЇНСЬКА
Налаштування пари
- MAX: це налаштування забезпечує найбільший вихід пари для найкращих результатів прасування на цупкіших тканинах.
- ECO: це налаштування пари заощаджувати енергію шляхом зменшення виходу пари та отримувати при цьому достатню кількість пари для прасування одягу.
- Без пари: це налаштування пари дозволяє прасувати без пари або припинити вихід пари, коли праска не використовується.
- Прасування з екстра-відпарюванням: натисніть та утримуйте кнопку подачі парового струменя, щоб отримати більше пари для розпрасування важких складок.
Функція подачі парового струменя та вертикальне відпарювання
- Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий струмінь. Це можна робити для прасування важких складок або складок на підвішеному одязі.
Примітка. Функцію парового струменя слід використовувати лише за температури між ●●● і MAX. У разі використання функції подачі парового струменя за надто низької температури можливе протікання.
Із праски виходить гаряча пара. Не усувайте складки з одягу, якщо людина в нього одягнена. Щоб запобігти опікам, не спрямовуйте пару на людей.
Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі)
Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення.
- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте. Індикатор автоматичного вимкнення згасає.
Чищення та догляд
Прибирання
1 Від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути. 2 Вилийте залишки води з резервуара для води через дверцята. 3 Витріть із підошви накип та інші відкладення вологою тканиною з неабразивним (рідким)
засобом для чищення.
Щоб підошва залишалася гладкою, уникайте жорсткого контакту з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальні подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви.
Функція calc clean
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Ця праска має вбудований контейнер для накипу, який збирає вільні частинки накипу під час прасування. Користувач не повинен виймати контейнер для накипу. Частинки накипу вимиваються з праски під час процесу calc clean. Щоб забезпечити хорошу обробку парою і подовжити термін експлуатації праски, виконуйте процедуру видалення накипу calc clean щомісяця. Якщо у Вашому регіоні вода жорстка або під час прасування із підошви виходить накип, використовуйте функцію calc clean частіше.
46 УКРАЇНСЬКА
1 Перевірте, чи праску від’єднано від мережі, а перемикач налаштування пари встановлено в
положення "без пари" (мал. 11).
2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX (мал. 12).
Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу.
3 Під’єднайте праску до мережі та встановіть регулятор температури в положення MAX (мал. 13-14). 4 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки (мал. 15-17). 5 Тримайте праску над раковиною. Утримуючи натисненою кнопку очищення від накипу, легко
трусіть праску вперед і назад, поки з резервуару не виллється вся вода (мал. 18).
Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода.
Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5.
6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву (мал. 19). 7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки. 8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити плями від води на підошві.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Проблема Можлива причина Вирішення
Із дверцят резервуара для води витікає вода.
Після від’єднання праски від мережі чи під час її зберігання з підошви капає вода.
Функція подачі парового струменя не працює належним чином (з підошви витікає вода).
Частки накипу та інші забруднення виходять із підошви під час прасування.
Переповнено резервуар для води.
Перемикач налаштування пари встановлено в положення налаштування MAX або ECO.
Праска перебувала в горизонтальному положенні, коли в резервуарі залишалася вода.
Ви використовували функцію парового струменя надто часто за дуже короткий відрізок часу.
Ви використовували функцію подачі парового струменя за надто низької температури.
У підошві утворився накип. Скористайтеся функцією видалення
Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX. Вилийте зайву воду з резервуара для води.
Встановіть перемикач налаштування пари в положення "без пари".
Спорожніть резервуар для води.
Перед тим як повторно використовувати функцію подачі парового струменя, почекайте кілька секунд.
Виберіть температуру прасування, за якої можна використовувати функцію подачі парового струменя (від ●●● до MAX).
накипу calc clean (див. розділ "Чищення та догляд", підрозділ "Функція calc clean").
Loading...