Philips GC4881 User Manual [ru]

0 (0)
GC4800 series
d
c
a
1
a b
b
e
f
g
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 04761
User manual
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
Korisnički priručnik Lietotāja rokasgrāmata Kasutusjuhend Príručka užívateľa
Εγχειρίδιο χρήσης
h
Manual de utilizare Vartotojo vadovas Uporabniški priročnik Korisnički priručnik
Посібник користувача
Quick Start Guide – Calc clean
Quick Start Guide – Start here
2
3
4
11
12
13
14
5
6
7
17
8
9
10
Quick Start Guide – Storage
20
15
18
21
16
19
22
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 9 РУССКИЙ 12
HRVATSKI 16
LATVIEŠU 19 EESTI 22 SLOVENČINA 25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28
ROMÂNĂ 32 LIETUVIŲ 35 SLOVENŠČINA 38 SRPSKI 41
УКРАЇНСЬКА 44
GC4880 series
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray button 2 Steam slider
a. Dry setting ( ) b. ECO setting (
c. MAX setting ( ) 3 Steam boost trigger 4 Safety auto-o light (specific types only) 5 Temperature indicator light 6 Temperature dial 7 Calc clean button 8 Built-in calc container
ECO
)
Type of water to use
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Ironing
Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your appliance (Fig. 2-10).
Temperature setting
Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below:
Table 1:
Fabric type Temperature
setting
Linen MAX
Cotton
Wool
Silk
Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
●●●
●●
●●
Steam setting Steam boost
Yes
/ ECO
ECO
Yes
No
No
No
ENGLISH
7
Steam setting
- MAX: This setting gives out highest steam output to provide the best ironing results on thicker garments.
- ECO: This steam setting enables you to save energy, reduce steam output and still have sucient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between
●●● to MAX. Leaking may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-o light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door. 3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container, which collects loose scale particles during ironing. The calc container is not meant for removal by the user. The scale particles are flushed out of the iron during calc clean process. Perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong the life of your iron. If water in your area is hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting (Fig. 11).
ENGLISH
8
2 Fill the water tank to the MAX indication (Fig. 12).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 13-14). 4 Unplug the iron when the temperature light goes out (Fig. 15-17). 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the
iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 18).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate (Fig. 19). 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the
soleplate.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from the water filling door.
Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored.
The steam boost function does not work properly (water leaks out of the soleplate).
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
You have overfilled the water tank.
The steam slider is set to MAX or ECO.
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
You have used the steam boost function at too low a temperature.
Calc are formed inside the soleplate.
Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Pour excess water out of the water tank.
Set the steam slider to dry setting.
Empty the water tank.
Wait for a few seconds before you use the steam boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used (●●● to MAX).
Use the calc clean function (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc clean function’).
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Прочетете внимателно отделната важна информационна брошура и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка.
Общ преглед на продукта (фиг. 1)
1 Бутон за пръскане 2 Плъзгач за пара
а. Настройка за сухо гладене ( ) б. ЕКО настройка ( в. Настройка MAX ( )
3 Бутон за допълнителна пара 4 Лампичка за предпазно автоматично изключване (само за определени модели) 5 Температурен индикатор 6 Регулатор на температурата 7 Бутон за почистване на накип 8 Вграден контейнер за накип
ECO
)
Тип вода за използване
Уредът ви е проектиран за използване с вода от чешмата. В случай че живеете в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е препоръчително да използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на вашия уред.
Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали.
9БЪЛГАРСКИ
Гладене
Прочетете внимателно насоките за бърз старт в ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда (фиг. 2 – 10).
Температурна настройка
Задайте температурна настройка, подходяща за вашата дреха според таблица 1 по-долу:
Таблица 1:
Вид тъкан Температурна
настройка
Лен MAX
Памук ●●● Да
Вълна ●●
Коприна ●● Не
Синтетични тъкани (напр. акрилни, найлонови, полиамидни, полиестерни)
Не
Настройка на парата
/ ECO
ECO
Парен удар
Да
Не
10
БЪЛГАРСКИ
Настройка на парата
- MAX: Тази настройка осигурява най-силна пара за постигане на най-добри резултати при гладене на по-дебели дрехи.
- ECO: Тази настройка на парата ви позволява да пестите енергия, като намалите подаването на пара, и все пак да имате достатъчно пара за гладене.
- Сухо гладене: Тази настройка на парата ви позволява да гладите без пара или да я спрете, когато ютията не се използва.
- Гладене с допълнителна пара: Натиснете и задръжте бутона за допълнителна пара с цел премахване на упорити гънки.
Функция за допълнителна пара и вертикално подаване на пара
- Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара за мощен парен удар. Тази функция се използва за отстраняване на упорити гънки или гънки, получени от окачване върху закачалки.
Забележка: Функцията за допълнителна пара трябва да се използва само при температурна настройка между ●●● до MAX. Възможно е да възникне изтичане, ако използвате функцията за допълнителна пара с прекалено ниска температура.
От ютията излиза гореща пара. Не се опитвайте да отстранявате гънки от дрехата, преди да я съблечете. За да избегнете изгаряния, не насочвайте парата срещу хора.
Предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
С тази функция ютията се изключва автоматично, когато е оставена за 30 секунди с гладещата повърхност надолу или е оставена на петата си за 8 минути. Лампичката за автоматично изключване светва.
- За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете. Лампичката за автоматично изключване изгасва.
Почистване и поддръжка
Почистване
1 Изключете ютията от захранването и я оставете да изстине. 2 Излейте останалата вода от водния резервоар, като използвате отвора за пълнене с вода. 3 Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна кърпа и
неабразивен (течен) почистващ препарат.
За да запазите гладещата повърхност от издраскване, избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Функция calc clean за премахване на накип
ВАЖНО: Тази ютия се доставя с вграден контейнер за накип, който събира изпаднали частици накип по време на гладене. Контейнерът за накип не е предназначен за отстраняване от потребителя. Частиците накип се промиват навън на ютията по време на процеса calc clean. Извършвайте calc clean веднъж на всеки месец, за да поддържате добра производителност на парата и да удължите живота на вашата ютия. Ако водата във вашия район е твърда или виждате накип, излизащ от гладещата повърхност по време на гладене, използвайте calc clean по-често.
11БЪЛГАРСКИ
1 Уверете се, че ютията е изключена от захранването и плъзгачът за избор на пара е настроен
на сухо гладене (фиг. 11).
2 Напълнете водния резервоар до означението MAX (фиг. 12).
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.
3 Включете ютията и задайте температурата на степен MAX (фиг. 13-14). 4 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването (фиг. 15-17). 5 Задръжте ютията над мивката. Продължете да натискате бутона за почистване на накип
напред и назад, докато се използва цялата вода от водния резервоар (фиг. 18).
Заедно с накипа от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.
Забележка: Повторете стъпки от 2 до 5, в случай че изтичащата от ютията вода все още съдържа частици накип.
6 Включете ютията в захранването и я оставете да загрее, за да подсуши гладещата повърхност
(фиг. 19).
7 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването. 8 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата повърхност.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. листовката със световната гаранция за информация за контакт).
Проблем Вероятна причина Решение
От отвора за пълнене с вода тече вода.
След изключване на ютията от захранването или след като е прибрана, от гладещата повърхност все още капе вода.
Функцията за допълнителна пара не работи правилно (от плочата тече вода).
По време на гладене от гладещата повърхност падат люспи накип и нечистотии.
Препълнили сте водния резервоар.
Плъзгачът за пара е настроен на MAX или ECO.
Поставили сте ютията в хоризонтално положение, а в резервоара все още има вода.
Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време.
Използвали сте функцията за допълнителна пара при ниска температура.
В плочата се формират люспи.
Не пълнете водния резервоар над означението MAX. Излейте излишната вода от водния резервоар.
Настройте плъзгача за пара на сухо гладене.
Изпразнете водния резервоар.
Изчакайте няколко секунди, преди да използвате функцията за допълнителна пара отново.
Задайте температура на гладене, при която може да се използва функцията за допълнителна пара (от ●●● до MAX).
Използвайте функцията за почистване на накип (вж. глава "Почистване и поддръжка", раздел "Функция за почистване на накип").
12 РУССКИЙ
Важно
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Описание изделия (рис. 1)
1 Кнопка разбрызгивателя 2 Переключатель режимов подачи пара
a. Глажение без пара ( ) b. Режим ECO ( c. Режим MAX ( )
3 Кнопка парового удара 4 Индикатор автоотключения (только для некоторых моделей) 5 Индикатор нагрева 6 Дисковый регулятор нагрева 7 Кнопка очистки от накипи 8 Встроенный контейнер для накипи
ECO
)
Тип используемой воды
Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе очень жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в прилагаемом кратком руководстве пользователя.
Настройка температуры
Чтобы выбрать настройку температуры, подходящую для конкретного типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1 ниже.
Таблица 1.
Тип ткани Настройка
температуры
Лен MAX
Хлопок ●●● Да
Шерсть ●●
Silk ●● нет
Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид, полиэстер)
нет
Режим подачи пара
/ECO
Экорежим
"Паровой удар"
Да
нет
Режим подачи пара
- MAX: данная настройка обеспечивает высокую подачу пара для качественного глажения плотных тканей.
- ECO: данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя его объем на оптимальном уровне.
- Глажение без пара: данная настройка отключает подачу пара во время глажения или если утюг не используется.
- Глажение с усиленной подачей пара: нажмите и удерживайте кнопку парового удара, чтобы с помощью большого количества пара разгладить жесткие складки.
Функция парового удара и вертикальное отпаривание
- Нажмите и отпустите кнопку парового удара для мощного выброса пара. Эта функция используется для удаления жестких складок, а также при вертикальном отпаривании одежды.
Примечание. Функцию парового удара следует использовать только при настройках температуры от ●●● до MAX. Если включить паровой удар при более низкой температуре, может возникнуть протечка.
Из утюга поступает горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке. Во избежание ожогов не направляйте прибор на кожу.
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения.
- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор автовыключения погаснет.
13РУССКИЙ
Очистка и обслуживание
Очистка
1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть. 2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного отверстия. 3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной тканью с использованием
мягкого (жидкого) моющего средства.
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не допускайте ее соприкосновения с металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: частицы накипи поступают во встроенный контейнер для накипи во время глажения. Запрещается извлекать контейнер для накипи. Частицы накипи вымываются из утюга во время процесса очистки от накипи. Выполняйте очистку от накипи раз в месяц для поддержания оптимальной подачи пара и продления срока службы утюга. Если в вашем регионе жесткая вода или во время глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи, используйте функцию очистки от накипи чаще.
14 РУССКИЙ
1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен в
положение без пара (рис. 11).
2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX (рис. 12).
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение MAX
(рис. 13-14).
4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети (рис. 15-17). 5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте
утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 18).
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит частицы накипи, повторите шаги 2—5.
6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве высохнуть (рис. 19). 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
Проблема Возможная причина Решение
Вода подтекает из дверцы наливного отверстия.
После отключения утюга от электросети или из подошвы вытекает вода.
Функция "Паровой удар" работает неправильно (из подошвы вытекает вода).
Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь.
Резервуар для воды переполнен. Не наполняйте резервуар для воды выше
Переключатель режимов подачи пара установлен в положение MAX или ECO.
Утюг был оставлен в горизонтальном положении, в то время как в резервуаре все еще оставалась вода.
Функция "Паровой удар" использовалась слишком часто в течение короткого периода времени.
Функция парового удара использовалась при слишком низкой температуре.
Внутри подошвы скопились частицы накипи.
отметки максимального уровня (MAX). Вылейте лишнюю воду из резервуара.
Установите переключатель режимов подачи пара в положение без пара.
Слейте воду из резервуара.
Перед повторным использованием функции "Паровой удар" подождите несколько секунд.
Установите температуру глажения, при которой допускается использование функции парового удара (от ●●● до MAX).
Используйте функцию очистки от накипи (см. главу "Очистка и уход", раздел "Функция очистки от накипи").
Паровой утюг Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД Драхтен, Нидерланды Импортер: ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 (495) 961-11-11
GC4880, GC4881, GC4882, GC4883
-
GC4884 GC4885, GC4886, GC4887, GC4888, GC4889
Для бытовых нужд Класс защиты от электрического тока: Класс
-
> 2000-2400 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
> 2400-2800 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
,
-
> 2500-3000 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
1
15РУССКИЙ
,
16 HRVATSKI
Važno!
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (sl. 1)
1 Gumb raspršivača 2 Gumb za paru
a. Postavka za suho glačanje ( ) b. Postavka ECO ( c. Postavka MAX ( )
3 Gumb za dodatnu količinu pare 4 Indikator sigurnosnog automatskog isključivanja (samo neki modeli) 5 Indikator temperature 6 Regulator temperature 7 Gumb za čišćenje kamenca 8 Ugrađeni spremnik protiv kamenca
ECO
)
Vrsta vode koju treba koristiti
Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba destilirane ili demineralizirane vode kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
Glačanje
Pažljivo pročitajte kratke upute u ovom korisničkom priručniku kako biste počeli koristiti aparat (sl. 2-10).
Postavka temperature
Odaberite odgovarajuću postavku temperature za odjeću prema tablici 1 u nastavku:
Tablica 1:
Vrsta tkanine Postavka
temperature
Lan MAX
Pamuk
Vuna
Svila
Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
●●●
●●
●●
Postavka pare Dodatna količina
pare
Da
/ ECO
ECO
Da
Ne
Ne
Ne
Loading...
+ 32 hidden pages