Philips GC4595/40 user manual [uk]

GC4590 series
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 000 98062
EN User manual
RU
Руководство пользователя
UK Посібник користувача
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
ENGLISH
j
i
h
a
b
c
d
e
1
2 3 4
7 86
a b
c
10 11 12 13
5
9
g
n k
l
m
f
14
18
15 16 17
ENGLISH 6
РУССКИЙ 14 УКРАЇНСЬКА 23
TÜRKÇE 32
ҚАЗАҚ 40
Azur Freemotion_GC4590 series
6 ENGLISH
Important
Read the separate important information leaet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
General description (Fig. 1)
1 Spray nozzle 2 Water lling door 3 Spray button 4 Steam slider a. Dry setting b. ECO setting c. Auto steam setting 5 Steam boost trigger
6 Temperature dial with Auto steam control
7 Water tank
8 Typeplate 9 Calc clean button 10 Soleplate 11 Light ring
12 Base
13 Iron storage lock
14 Mains cord
Using the appliance Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
ENGLISH
1 Set the steam control to position . (Fig. 2)
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).
3 Close the water lling door.
Selecting temperature and steam setting
Table 1
Fabric type Temperature
setting
Linen MAX Automatically Cotton ●●● Ye s Wool ●● No Silk ●● No Synthetic fabric
No steam No (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost at a low temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate
setting for your garment. (Fig. 4)
2 Select Auto steam setting in the steam slider. (Fig. 5)
This iron is equipped with Auto steam control. According to the temperature you select, the iron automatically provides the optimal amount of steam for the best result.
Auto steam control
adjusted to the optimal amount
Steam boost
Ye s
7
3 Place the iron on its base and connect the base to a power socket.
(Fig. 6)
8
ENGLISH
Note: Make sure that the base sits on a stable and level surface. It is recommended to place the base on the soft part of the ironing board.
4 The light ring starts to ash blue light, indicating the iron is heating
up. (Fig. 7)
5 When the blue light turns steady, you can start ironing. (Fig. 8 )
Operation of Smart Charging base
The iron is equipped with Smart Charging base. The light will indicate the status of the iron, and remind you to charge the iron after 20 to 25 seconds to ensure a good wrinkle removal performance. Please refer to table 2 for the operation of the base.
Note: to ensure good wrinkle removal performance, always put the iron on its base during the resting period. Do not place the iron on its heel. (Fig.9)
Table 2
Light status Iron status Instructions
Flashing blue Heating up Wait for iron to be ready. Steady blue Ready for use You can start ironing. Flashing orange The iron needs to
be charged now
Slow breathing blue (specic
Safety auto-off has been activated
types only)
Put the iron back to the base to charge it.
Refer to Chapter “Features”, section “safety auto-off”.
Features
Spray function
- Press the spray button to moisten the garment to be ironed. This helps remove stubborn creases (Fig. 10).
ENGLISH
Steam boost function
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases (Fig. 11).
- For optimal steam boost performance, it is recommended to press the steam boost trigger at a 5 seconds interval.
Vertical steam
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical position for removing creases from hanging clothes, curtains etc. (Fig. 12)
Ironing with extra steam
- For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
Eco steam setting / Dry ironing
- In stead of Auto steam, you could choose ECO setting in the steam slider to save energy, yet to achieve satisfactory ironing results
- To iron without steam, select dry setting in the steam slider.
Safety auto-off function
- The iron switches off automatically if the iron is not in use for 8 minutes. The light ring starts to slowly breath in blue to indicate the safety auto-off mode is activated.
- To let the iron heat up again, remove the iron (if the iron is on the base) and put it back to the base.
Cleaning and maintenance
Cleaning
9
1 Set the steam control to , unplug the base and let the iron cool
down. (Fig. 2)
2 Pour any remaining water out of the water tank.
10
ENGLISH
3 Wipe akes and any other deposits off the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after rinsing it.
Calc-Clean function
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is
veryhard(i.e.whenakescomeoutofthesoleplateduring
ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the steam control is set to . (Fig. 2)
2 Fill the water tank to the MAX indication. (Fig. 3)
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Set the temperature dial to MAX. (Fig. 13)
4 Plug in the base, put the iron on the base and let the iron heat up.
(Fig. 6)
5 Remove the iron when the light ring turns steady blue. (Fig. 8)
6 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button
and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up.
Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come
out of the soleplate.
7 Set the steam control back to . (Fig. 2)
11
ENGLISH
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Put the iron on the base. Let the iron heat up to dry the soleplate.
2 Take the iron from the base when the light ring turns steady blue.
3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water
stains on the soleplate.
Storage
1 Set the steam control back to . (Fig. 2)
2 Pour out any remaining water from the water tank.
3 Unplug the mains cord and wind the mains cord around the base.
(Fig. 16)
Remove iron from the base when you wind the cord, as the soleplate could still be hot.
4 Put the iron on the base. Lock the iron to its base. (Fig. 17)
5 Let the iron cool down before you store it.
You can carry the iron and base by the iron handle. (Fig. 18)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
The iron does
not produce steam.
Cordless iron cools down after a while. It needs to be recharged.
Put the iron back to the base until the light ring turns steady blue light, indicating that the iron is ready for use again.
12
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The steam control is set to .
The water tank is empty. Fill the water tank. You are using a
temperature of below 2 dots.
The iron leaks. Cordless iron cools
down after a while. It needs to be recharged.
You are using steam boost at a low temperature.
You have used the steam boost function too often within a very short period.
The water tank is overlled.
The water lling door is not closed properly.
Set the steam control to a steam setting (consult Table 1 in Chapter “using the appliance”).
Consult Table 1 in Chapter “using the appliance” for temperature and steam setting.
Put the iron back to its base to heat up and dry the soleplate.
Put the iron back to its base to heat up and dry the soleplate. Consult Table 1 for use of steam boost.
Put the iron back to its base to heat up and dry the soleplate. Use the steam boost function less frequently.
Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
Make sure that the water lling door is closed properly.
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Flakes and
impurities come out of the soleplate during ironing.
Only part of the light ring is lighted in safety auto-off mode.
The base is not lighted up when
I place the iron
on it.
You have not performed Calc-Clean function for some time. The iron need to be cleaned.
This is normal. This is intended to save energy in safety auto­off mode.
The iron is not
connected to the base properly.
Use the Calc-Clean function (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc-Clean function’).
Take out the iron and put it back to the base again.
13
N/A
14 РУССКИЙ
Важно
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Общееописание(рис.1)
1 Разбрызгиватель 2 Крышка наливного отверстия 3 Кнопка разбрызгивателя 4 Переключатель режимов подачи пара a. Глажение без пара b. Экорежим c. Функция автоматической подачи пара 5 Кнопка парового удара
6 Дисковый регулятор нагрева с автоматической регулировкой
подачи пара 7 Резервуар для воды 8 Табличка с обозначениями 9 Кнопка очистки от накипи 10 Подошва 11 Световая индикация 12 Подставка 13 Фиксатор утюга 14 Сетевой шнур
Использованиеприбора
Заполнениерезервуарадляводы
Примечание. Прибор подходит для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе жесткая, в приборе может быстро образоваться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
15
РУССКИЙ
Примечание. Во избежание протекания, появления коричневых пятен или повреждения устройства не добавляйте в прибор душистую воду, воду из сушильной машины, уксус, воду, обработанную магнитным полем (например, Aqua+), крахмал, средства очистки от накипи, добавки для глажения, химические вещества или воду, подвергшуюся очистке с использованием химических средств.
1 Установите парорегулятор в положение . (Рис. 2)
2 Наполните резервуар до отметки MAX (рис. 3).
3 Закройте крышку наливного отверстия.
Выбортемпературыирежимаподачипара Таблица1
Тип ткани Настройка
температуры
Лен MAX Автоматическая Хлопок ●●● Да Шерсть ●● нет Шелк ●● нет Синтетические
Нет пара нет ткани (например, акрил, нейлон, полиамид, полиэстер)
Автоматическая регулировка подачи пара
настройка оптимального уровня
"Паровой удар"
Да
Примечание. Как указано в таблице выше, не используйте кнопку подачи пара или парового удара при низкой температуре. В противном случае из утюга может вытекать горячая вода.
16
РУССКИЙ
1 Чтобы выбрать настройку, подходящую для конкретного типа
ткани, ознакомьтесь с таблицей 1. (Рис. 4)
2 С помощью переключателя режимов подачи пара выберите
режим автоматической подачи пара. (Рис. 5)
Этот утюг оснащен функцией автоматической регулировки подачи пара. Количество пара настраивается автоматически в зависимости от выбранного температурного режима.
3 Поставьте утюг на подставку и подключите подставку
к розетке электросети. (Рис. 6)
Примечание. Подставку необходимо установить на ровную и устойчивую поверхность. Не рекомендуется устанавливать подставку на мягкую часть гладильной доски.
4 Подсветка начнет мигать синим светом, что указывает на
нагрев утюга. (Рис. 7)
5 Когда индикатор загорится ровным синим светом, можно
начинать гладить. (Рис. 8)
Работасмарт-подставкидляподзарядки
В комплектацию утюга входит смарт-поставка для подзарядки. Индикатор указывает на состояние утюг и напоминает о необходимости подзарядки через 20-25 секунд, что помогает обеспечить эффективное разглаживание складок. Для получения дополнительной информации о работе подставки ознакомьтесь с таблицей 2.
Примечание. Для эффективного разглаживания складок всегда ставьте утюг на подставку во время перерывов. Не оставляйте утюг вертикально без подставки. (рис. 9)
Loading...
+ 32 hidden pages