Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Water filling door
3 Spray button
4 Steam slider
a. Dr y setting
b. ECO setting
c. Auto steam setting
5 Steam boost trigger
6 Safety auto-off light (specific types only)
7 Mains cord
8 Temperature indicator light
9 Water tank
10 Temperature dial with Auto steam control
11 Calc clean button
12 Soleplate
13 Quick Calc Release lock
14 Quick Calc Release tray
15 Typeplate
Important
Read the separate important information leaet and this user manual
carefully before you use the appliance. Keep both documents for future
reference.
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you
live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is
recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the
lifetime of your appliance.
1 Open the water lling door.
2 Tilt the iron backwards and ll the water tank with tap water up to
the maximum level.
Note: Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
ENGLISH7
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
3 Close the water lling door ( ‘click’).
Temperature and steam setting
Table 1:
Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated
in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron.
Fabric typeTemperature
setting
LinenMAXAutomatically
Cotton●●●Ye s
Wool●●No
Silk●●No
Synthetic fabric
(e.g. acrylic, nylon,
polyamide, polyester)
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate
setting for your garment.
2 Select Auto steam setting in the steam slider.
This iron is equipped with Auto steam control. According to the
temperature you select, the iron automatically provides the optimal
amount of steam for the best result.
3 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on
to indicate that the iron is heating up.
4 When the temperature light goes out, the iron has reached the
correct temperature and you could start ironing.
●No steamNo
Auto steam
control
adjusted to the
optimal amount
Steam
boost
Ye s
ENGLISH8
Features
Spray funtion
-Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps
to remove stubborn creases.
Steam boost function
-Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of
steam to remove stubborn creases.
Ironing with extra steam
-For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
Vertical steam
-You can use the steam boost function when you hold the iron
in vertical position for removing creases form hanging clothes,
curtains etc.
Eco steam setting / Dry ironing
-In stead of Auto steam, you could choose ECO setting in the steam
slider to save energy, yet to achieve satisfactory ironing results.
-To iron without steam, select dry setting in the steam slider.
ENGLISH9
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not
been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on
its backplate. The auto-off light will light up.
-To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.
The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the water
lling door.
3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the
soleplate.
Quick Calc Release
IMPORTANT: To prolong the life time of your appliance and to maintain good
steaming performance, use Quick Calc Release function once every 1 month.
If water in your area is very hard, use this function more frequently.
Note: Make sure that the iron has been unplugged for at least 1 hour and has
completely cooled down, before you use Quick Calc Release.
1 Put the iron on a levelled surface and push up the Quick Calc
Release lock at the back of the iron.
2 Take out the Quick Calc Release tray.
3 Pour out scales in the tray into a sink or dustbin. Clean the tray
using tap water. Remove any excess water from the tray.
ENGLISH10
Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the
iron from the opening of the Quick Calc Release.
Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray.
4 Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray
with a damp cloth.
5 Insert the tray back into the iron.
6 Push down the Quick Calc Release lock.
Do not use the iron when the Quick Calc Release tray is not locked.
If you break or lose the tray, contact a consumer care center in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Calc-clean function
IMPORTANT: Besides Quick Calc Release function, you should also perform
calc-clean once every 1 month to prolong the life of your iron. If water in your
area is very hard, or you see scales coming out from the soleplate during
ironing, use this function more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX.
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and
gently shake the iron forth and back until all water in the water tank
has been used up.
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the
soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains
scale particles.
6 Take out the Quick Calc Release tray, empty the water in the tray.
Hold the iron vertically to allow small amount of water to ow out.
7 Insert the tray back to the iron and lock it.
8 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate.
9 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
10 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water
stains on the soleplate.
Storage
1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe
place.
2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and store it
on its heel.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
ProblemPossible causeSolution
ENGLISH11
The steam boost
function does not
work properly
(water leaks out of
the soleplate).
Flakes and
impurities come
out of the
soleplate during
ironing.
Water leaks from
the water filling
door.
Water or steam
leaks from the
back part of the
iron.
You have used the steam
boost function too often
within a very shor t period.
You have used the steam
boost function at a too low
temperature.
Scales are formed inside the
soleplate.
You have overfilled the water
tank.
You have not locked the Quick
Calc release tray properly.
The Quick Calc release tray is
damaged.
Wait for a few seconds before you use the steam
boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam
boost function can be used (●●● to MAX).
Use the Calc-clean funtion (see chaper ‘Cleaning
and maintenance’, section ‘Calc-clean function’).
Do not fill the water tank beyond the MAX
indication. Pour excess water out of the water
tank.
Take out the Quick Calc Release tray and clean
it using tap water. Use a piece of cloth to wipe
off scales in the opening of the back part of the
iron. Put back the tray and lock it. (See chapter
“cleaning and maintenance, section ”Quick calc
release function).
Contact a consumer care center in your country
(see the world wide guarantee leaet for contact
details).
12 POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
10 Pokrętło regulatora temperatury z automatyczną kontrolą pary
11 Przycisk funkcji Calc-Clean
12 Stopa
13 Blokada funkcji Quick Calc Release
14 Tacka funkcji Quick Calc Release
15 Tabliczka znamionowa
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką
informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na
przyszłość.
Zasady używania
Napełnianie zbiorniczka wody
Uwaga: urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy
woda jest twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego
w celu przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody
destylowanej 100% lub zdemineralizowanej.
1 Otwórz drzwiczki otworu wlewowego wody.
2 Przechyl żelazko do tyłu i napełnij zbiorniczek wodą z kranu do
maksymalnego poziomu.
Uwaga: nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
POLSKI13
Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
3 Zamknij drzwiczki otworu wlewowego wody (usłyszysz „kliknięcie”).
Ustawianie temperatury i pary
Tabela 1:
Ostrzeżenie: nie używaj funkcji pary ani silnego uderzenia pary w przypadku
wybrania niskiej temperatury, zgodnie z informacjami podanymi w poniższej
tabeli. W przeciwnym razie z żelazka może wyciekać gorąca woda.
Rodzaj materiałuUstawienie
temperatury
LenMAXAutomatyczne
Bawełna●●●Tak
Wełna●●Nie
Jedwab●●Nie
Tkaniny sztuczne
(np. akryl, nylon,
poliamid, poliester)
1 Skorzystaj z tabeli 1, aby ustawić pokrętło regulatora temperatury
w pozycji odpowiedniej dla danego typu ubrania.
2 Wybierz automatyczne ustawienie pary na przełączniku pary.
To żelazko jest wyposażone w automatyczną kontrolę pary. W zależności
od wybranej temperatury żelazko automatycznie dostarcza optymalną
ilość pary, aby zapewnić najlepsze rezultaty.
3 Ustaw żelazko w pozycji pionowej i podłącz je do gniazdka
elektrycznego. Wskaźnik temperatury włączy się, wskazując, że
żelazko się nagrzewa.
4 Wyłączenie się wskaźnika temperatury oznacza, że żelazko nagrzało
się do odpowiedniej temperatury i można rozpocząć prasowanie.
-Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie
pary umożliwiające usunięcie najbardziej uporczywych zagnieceń.
Prasowanie z dodatkowym strumieniem pary
-Aby uzyskać dodatkowy strumień pary podczas prasowania, naciśnij i
przytrzymaj przycisk silnego uderzenia pary.
Prasowanie w pionie
-Funkcji silnego uderzenia pary można również używać, gdy żelazko
znajduje się w pozycji pionowej. Umożliwia ona usunięcie zagnieceń na
wiszących ubraniach, zasłonach itd.
Ustawienie pary ECO / prasowanie na sucho
-Zamiast ustawienia automatycznej kontroli pary można wybrać
ustawienie ECO na przełączniku pary, aby zaoszczędzić energię, nie
rezygnując z zadowalających efektów prasowania.
-Aby prasować bez użycia pary, wybierz ustawienie prasowania na sucho
na przełączniku pary.
POLSKI15
Automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele)
Funkcja automatycznego wyłączania samoczynnie wyłącza żelazko, jeśli
nie było ono używane przez 30 sekund po umieszczeniu na stopie lub
przez 8 minut po umieszczeniu na płycie tylnej. Wskaźnik automatycznego
wyłączenia zacznie świecić.
-Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało.
Wskaźnik automatycznego wyłączenia zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
1 Wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
ostygnie.
2 Wylej ze zbiorniczka pozostałą wodę przez otwór wlewowy wody.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą
wilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego
środków ściernych.
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie
wolno używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Funkcja Quick Calc Release
WAŻNE: aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia i zapewnić optymalne
działanie pary, korzystaj z funkcji Quick Calc Release raz w miesiącu. Jeśli
woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda, korzystaj z tej funkcji częściej.
Uwaga: przed użyciem funkcji Quick Calc Release upewnij się, że żelazko
zostało odłączone od sieci elektrycznej co najmniej godzinę wcześniej
i całkowicie ostygło.
1 Umieść żelazko na płaskiej powierzchni i przesuń w górę blokadę
funkcji Quick Calc Release z tyłu żelazka.
2 Wyjmij tackę funkcji Quick Calc Release.
3 Usuń kamień z tacki do zlewu lub kosza na śmieci. Wyczyść tackę
pod bieżącą wodą. Usuń nadmiar wody z tacki.
POLSKI16
Nie wlewaj do żelazka wody, octu, środków do usuwania kamienia ani
żadnych innych środków chemicznych przez otwór funkcji Quick Calc
Release.
Nie używaj octu, środków do usuwania kamienia ani żadnych innych
środków chemicznych do mycia tacki.
4 Zetrzyj kamień z otworu tacki funkcji Quick Calc Release za pomocą
wilgotnej szmatki.
5 Włóż tackę z powrotem do żelazka.
6 Przesuń w dół blokadę funkcji Quick Calc Release.
Nie używaj żelazka, kiedy tacka funkcji Quick Calc Release nie jest
zablokowana.
W przypadku uszkodzenia lub zgubienia tacki skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się
w ulotce gwarancyjnej).
Funkcja Calc-Clean
WAŻNE: oprócz użycia funkcji Quick Calc Release, raz w miesiącu należy
korzystać z funkcji Calc-Clean, aby przedłużyć okres eksploatacji żelazka. Jeśli
woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda lub podczas prasowania ze stopy
żelazka spadają płytki kamienia, korzystaj z tej funkcji częściej.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej,
a przełącznik pary znajduje się w pozycji prasowania na sucho.
2 Napełnij zbiorniczek wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX”.
Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania
kamienia.
3 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i ustaw pokrętło
regulatora temperatury w pozycji oznaczonej symbolem „MAX”.
4 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymując przycisk Calc-Clean,
delikatnie potrząsaj żelazkiem do przodu i do tyłu aż do zużycia całej
wody w zbiorniczku.
Podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się
również para i gorąca woda.
Uwaga: powtórz czynności od 2 do 5, jeśli woda wydostająca się z żelazka
nadal zawiera cząstki kamienia.
POLSKI17
6 Wyjmij tackę funkcji Quick Calc Release i wylej z niej wodę
.Przytrzymaj żelazko pionowo, aby umożliwić wypłynięcie niewielkiej ilości wody.
7 Włóż tackę z powrotem do żelazka i zablokuj ją.
8 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i poczekaj na rozgrzanie
żelazka, aby wysuszyć stopę.
9 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
10 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka,
delikatnie przeciągnij żelazko po kawałku tkaniny.
Przechowywanie
1 Wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego i opróżnij
zbiorniczek wody. Odstaw żelazko w bezpieczne miejsce i poczekaj,
aż ostygnie.
2 Owiń przewód sieciowy wokół tylnej płyty żelazka i przechowuj
żelazko w pozycji pionowej.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często
zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim
kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Funkcja silnego
uderzenia pary nie
działa prawidłowo
(woda wycieka ze
stopy).
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często
w bardzo krótkim czasie.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana przy zbyt niskiej
temperaturze prasowania.
Odczekaj kilka sekund, zanim ponownie użyjesz
funkcji silnego uderzenia pary.
Ustaw temperaturę prasowania, przy której
można używać funkcji silnego (od ●●● do
„MAX”).
POLSKI18
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Podczas
prasowania ze
stopy żelazka
wydostają się
zanieczyszczenia.
Woda wycieka
z otworu
wlewowego.
Woda lub para
wycieka z tylnej
części żelazka.
Wewnątrz stopy tworzy się
kamień.
Zbiorniczek wody jest
przepełniony.
Nie zablokowano prawidłowo
tacki funkcji Quick Calc
Release.
Tacka funkcji Quick Calc
Release jest uszkodzona.
Użyj funkcji Calc-Clean (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”, część „Funkcja
Calc-Clean”).
Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
Wylej nadmiar wody ze zbiorniczka.
Wyjmij tackę funkcji Quick Calc Release i wyczyść
ją pod bieżącą wodą. Za pomocą szmatki zetrzyj
kamień z otworu w tylnej części żelazka. Załóż
tackę i zablokuj ją. (Patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja”, część „Funkcja Calc-Clean”).
Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują
się w ulotce gwarancyjnej).
ČEŠTINA19
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Přehled o výrobku (obr. 1)
1 Tryska rozprašovače
2 Plnicí dvířka na vodu
3 Tlačítko rozprašovače
4 Posuvník páry
a. Nastavení suchého žehlení
b. Nastavení ECO
c. Automatické nastavení páry
5 Spoušť parního rázu
6 Bezpečnostní kontrolka automatického vypnutí (pouze některé typy)
7 Napájecí kabel
8 Kontrolka teploty
9 Nádržka na vodu
10 Volič teploty s automatickým regulátorem páry
11 Tlačítko Calc Clean
12 Žehlicí plocha
13 Zámek funkce Quick Calc Release
14 Zásobník funkce Quick Calc Release
15 Typový štítek
19
Důležité
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný
letáček s důležitými informacemi. Uložte si oba dokumenty pro budoucí
použití. Uložte si oba dokumenty pro budoucí použití.
Použití přístroje
Naplnění nádržky na vodu
Poznámka: Přístroj je určen pro použití s vodou z vodovodního kohoutku.
Pokud žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě
vodního kamene. Doporučujeme proto používat 100% destilovanou nebo
demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
1 Otevřete plnicí dvířka na vodu.
2 Nakloňte žehličku dozadu a nádržku na vodu naplňte vodou
z kohoutku po značku maximálního množství.
Poznámka: Neplňte nádržku na vodu nad úroveň značky MAX.
20
ČEŠTINA20
Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky,
změkčovadla či jiné chemické látky.
3 Zavřete plnicí dvířka na vodu (uslyšíte klapnutí).
Nastavení teploty a páry
Tabulka 1:
Varování: Nepoužívejte páru nebo parní ráz při nízkých teplotách, jak je
uvedeno v tabulce níže. Jinak se může stát, že z žehličky unikne horká voda.
Typ tkaninyNastavení
teploty
LenMAXAutomaticky
Bavlna●●●Ano
Vlna●●Ne
Hedvábí●●Ne
Syntetický materiál
(např. akr yl, nylon,
polyamid nebo
polyester).
1 Nastavte volič teploty podle údajů v tabulce 1 tak, aby nastavení
odpovídalo žehlenému oděvu.
2 Zvolte automatické nastavení páry na posuvníku nastavení páry.
Tato žehlička je vybavena automatickým regulátorem páry. Na základě
zvolené teploty žehlička automaticky vydává optimální množství páry,
čímž zaručí perfektní vyžehlení.
3 Položte žehličku na zadní stěnu a zapojte ji. Rozsvítí se kontrolka
teploty na znamení, že se žehlička ohřívá.
4 Jakmile kontrolka teploty zhasne, žehlička dosáhla správné teploty,
-Stisknutím a uvolněním spouště parního rázu získáte silný parní ráz pro
odstranění nepoddajných záhybů.
Žehlení s velkým množstvím páry
-Chcete-li během žehlení použít velké množství páry, stiskněte a podržte
tlačítko parního rázu.
21
Vertikální napařování
-Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To
je užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon apod.
Nastavení páry ECO / suché žehlení
-Kromě automatického nastavení páry můžete na posuvníku páry
zvolit také nastavení ECO, čímž ušetříte energii a zároveň dosáhnete
uspokojivých výsledků.
-Chcete-li žehlit bez páry, zvolte na posuvníku páry suché žehlení.
22
ČEŠTINA22
Bezpečnostní automatické vypnutí (pouze některé typy)
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí žehličku automaticky vypne,
pokud je 30 minut na žehlicí ploše a nepoužívá se a nebo 8 minut stojí na
zadní straně. Rozsvítí se kontrolka automatického vypnutí.
-Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte.
Kontrolka automatického vypnutí zhasne.
Čištění a údržba
Čištění
1 Žehličku odpojte z napájení a nechte ji vychladnout.
2 Zbývající vodu vylijte plnicími dvířky z nádržky.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně
můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou
žínku, ocet nebo jiné chemikálie.
Quick Calc Release
DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost svého přístroje a zachovat kvalitní
parní výkon, používejte funkci Quick Calc Release jednou jednou za měsíc.
Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, používejte tuto funkci častěji.
Poznámka: Žehlička musí být před použitím funkce Quick Calc Release
alespoň 1 hodinu odpojena od napájení a musí zcela vychladnout.
1 Položte žehličku na rovný povrch a stlačte zámek Quick Calc Release
na zadní straně.
2 Vyjměte zásobník Quick Calc Release.
3 Vylijte vodní kámen zachycený v zásobníku do dřezu nebo do
koše. Zásobník omyjte vodou z kohoutku. Odstraňte ze zásobníku
přebytečnou vodu.
ČEŠTINA23
Nelijte do žehličky otvorem funkce Quick Calc Release vodu, ocet a
odvápňovací přípravky.
Nepoužívejte ocet, odvápňovací přípravky nebo jiné chemikálie k umytí
zásobníku.
4 Hadříkem z otvoru zásobníku Quick Calc Release otřete vodní kámen.
5 Vložte zásobník zpátky do žehličky.
6 Stlačte zámek Quick Calc Release.
Pokud zásobník Quick Calc Release není uzamčen, žehličku nepoužívejte.
Pokud zásobník rozbijete nebo ztratíte, obraťte se na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace
naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Funkce Calc-clean pro odstranění vodního kamene
DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost žehličky, měli byste kromě funkce
Quick Calc Release jednou za měsíc použít i funkci Calc-Clean. Pokud je voda
ve vaší oblasti nadměrně tvrdá nebo si během žehlení všimnete, že z žehlící
plochy uniká vodní kámen, používejte tuto funkci častěji.
23
1 Zajistěte, aby byla žehlička odpojená, a aby byl regulátor páry
nastaven na suché žehlení.
2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po označení MAX.
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění
vodního kamene.
3 Zapojte žehličku a nastavte volič teploty do polohy MAX.
4 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
5 Podržte žehličku nad dřezem. Opakovaně tiskněte tlačítko Calc
Clean a jemně žehličkou zatřeste ze strany na stranu, dokud se
nespotřebuje veškerá voda z nádržky.
Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a
vroucí voda.
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny,
opakujte kroky 2 až 5.
6 Vyjměte zásobník Quick Calc Release a odstraňte z něj vodu. Podržte
žehličku ve vodorovné poloze, aby mohlo vytéct malé množství vody.
7 Vložte zásobník zpět do žehličky a uzamkněte jej.
8 Zapojte žehličku a nechte ji zahřát, aby žehlicí plocha oschla.
9 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
24
ČEŠTINA24
10 Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny vodní
skvrny z žehlicí plochy.
Uskladnění
1 Žehličku vypněte a vyprázdněte nádržku na vodu. Nechte ji na
bezpečném místě vychladnout.
2 Obtočte napájecí kabel kolem zadní strany žehličky a uchovávejte ji
ve svislé poloze.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte adresu www.philips.com/support, kde
jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko
péče o zákazníky ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním
listu s celosvětovou platností).
ProblémMožná příčinaŘešení
Funkce parního
rázu nepracuje
správně (z žehlicí
plochy uniká voda).
Ze žehlicí plochy
se při žehlení
odlupují šupinky a
jiné nečistoty.
Z plnicích dvířek
na vodu uniká
voda.
Ze zadní části
žehličky uniká voda
nebo pára.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Použili jste funkci parního rázu
při příliš nízké teplotě.
Uvnitř žehlící plochy se vytváří
vodní kámen.
Přeplnili jste nádržku na vodu.Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.
Zásobník Quick Calc Release
není pořádně uzamčen.
Zásobník Quick Calc Release
je poškozen.
Než znovu použijete funkci parního rázu, několik
sekund počkejte.
Nastavte takovou teplotu žehlení, při níž lze použít
funkci parního rázu (●●● do polohy MAX).
Použijte funkci Calc-Clean (viz kapitola „Čištění a
údržba“, část „Funkce Calc-Clean“).
Přebytečnou vodu vylijte z nádržky.
Vyjměte zásobník Quick Calc Release a omyjte
jej vodou z vodovodního kohoutku. Hadříkem z
otvoru zadní části žehličky otřete vodní kámen.
Zásobník vložte zpět a uzamkněte jej. (Viz
kapitola „Čištění a údržba“, část „Funkce Quick
Calc Release“).
Obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve vaší
zemi (kontaktní informace naleznete na záručním
listu s celosvětovou platností).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ25
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν
εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής
Γέμισμα του δοχείου νερού
Σημείωση: Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Εάν
βρίσκεστε σε περιοχή με σκληρό νερό, μπορεί τα άλατα να συσσωρεύονται
γρήγορα. Επομένως, συνιστάται η χρήση 100% αποσταγμένου ή απιονισμένου
νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
1 Ανοίξτε το στόμιο προσθήκης νερού.
2 Γείρετε το σίδερο προς τα πίσω και γεμίστε το δοχείο νερού με
νερό βρύσης μέχρι το μέγιστο επίπεδο.
Σημείωση: Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη ΜΑΧ.
26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ26
Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης,
υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
3 Κλείστε το στόμιο προσθήκης νερού ("κλικ").
Ρύθμιση θερμοκρασίας και ατμού
Πίνακας 1:
Προειδοποίηση:Μην χρησιμοποιείτε ατμό ή βολή ατμού σε χαμηλή
θερμοκρασία, όπως υποδεικνύεται στον παρακάτω πίνακα. Διαφορετικά, από
το σίδερο μπορεί να τρέξει ζεστό νερό.
1 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να τοποθετήσετε το διακόπτη
θερμοκρασίας στην κατάλληλη ρύθμιση ανάλογα με το ύφασμα.
2 Επιλέξτε την Αυτόματη ρύθμιση ατμού στο ρυθμιστικό ατμού.
Αυτό το σίδερο διαθέτει Αυτόματο έλεγχο ατμού. Ανάλογα με τη
θερμοκρασία που έχετε επιλέξει, το σίδερο παρέχει αυτόματα τη
βέλτιστη ποσότητα ατμού για το καλύτερο αποτέλεσμα.
3 Τοποθετήστε το σίδερο κατακόρυφα και συνδέστε το στην πρίζα.
Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει υποδεικνύοντας ότι το σίδερο
θερμαίνεται.
4 Όταν η λυχνία θερμοκρασίας σβήσει, το σίδερο έχει φτάσει στη
σωστή θερμοκρασία και μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα.
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
●Χωρίς ατμόΌχι
Αυτόματος
έλεγχος ατμού
αυτόματα
στη βέλτιστη
ποσότητα
Βολή ατμού
Ναι
ΕΛΛΗΝΙΚΆ27
Χαρακτηριστικά
Λειτουργία ψεκασμού
-Πατήστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές για να υγράνετε
το ύφασμα που θα σιδερώσετε. Έτσι μπορείτε να σιδερώνετε
ευκολότερα επίμονες τσακίσεις.
Λειτουργία βολής ατμού
-Πατήστε στιγμιαία την ενεργοποίηση βολής ατμού για να
εξαφανίσετε επίμονες τσακίσεις με μια ισχυρή βολή ατμού.
Σιδέρωμα με επιπλέον ατμό
-Για επιπλέον ατμό κατά το σιδέρωμα, κρατήστε πατημένη τη
σκανδάλη βολής ατμού.
27
Άτμός για κάθετο σιδέρωμα.
-Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού ενώ
κρατάτε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση. Αυτό είναι χρήσιμο για να
εξαφανίζετε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα, κουρτίνες κ.λπ.
Ρύθμιση ατμού Eco / Στεγνό σιδέρωμα
-Αντί για τον Αυτόματο ατμό, μπορείτε να επιλέξετε τη ρύθμιση
ECO στο ρυθμιστικό ατμού, για να εξοικονομήσετε ενέργεια, αλλά
και για ικανοποιητικά αποτελέσματα σιδερώματος.
-Για σιδέρωμα χωρίς ατμό, επιλέξτε τη ρύθμιση στεγνής λειτουργίας
στο ρυθμιστικό ατμού.
28
ΕΛΛΗΝΙΚΆ28
Άυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί
αυτόματα το σίδερο αν δεν χρησιμοποιηθεί για 30 δευτερόλεπτα (όταν
ακουμπά στην πλάκα) ή για 8 λεπτά (όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη
θέση). Θα ανάψει η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης.
-Για να επιτρέψετε στο σίδερο να ζεσταθεί ξανά, σηκώστε το ή
μετακινήστε το ελαφρά. Η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης σβήνει.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός
1 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.
2 Αφαιρέστε το νερό που απομένει από το δοχείο νερού μέσω του
στομίου προσθήκης νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την
πλάκα με ένα νωπό πανί και ένα μη στιλβωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με
μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια,
ξύδι ή άλλα χημικά για να καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής
σας και για να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού, να
χρησιμοποιείτε τη Λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων μία φορά
1 φορά το μήνα. Αν το νερό στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, να
χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία συχνότερα.
Σημείωση: Προτού χρησιμοποιήσετε τη Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων,
βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα για διάστημα
τουλάχιστον 1 ώρας και ότι έχει κρυώσει εντελώς.
1 Τοποθετήστε το σίδερο σε επίπεδη επιφάνεια και πιέστε προς
τα επάνω το Κλείδωμα γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του σίδερου.
2 Αφαιρέστε το Δίσκο γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων.
3 Αδειάστε στο νεροχύτη ή το σκουπιδοτενεκέ τα άλατα που
βρίσκονται στο δίσκο. Καθαρίστε το δίσκο με νερό βρύσης.
Αφαιρέστε από το δίσκο το νερό που απομένει.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ29
Μην ρίχνετε νερό, ξύδι, ουσίες αφαλάτωσης ή άλλα χημικά μέσα στο
σίδερο από το άνοιγμα της Γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων.
Μην χρησιμοποιείτε ξύδι, ουσίες αφαλάτωσης ή άλλα χημικά για να
πλύνετε το δίσκο.
4 Σκουπίστε τα άλατα στο άνοιγμα του Δίσκου γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων με ένα νωπό πανί.
5 Τοποθετήστε ξανά το δίσκο στο σίδερο.
6 Πιέστε προς τα κάτω το Κλείδωμα γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων.
Μην χρησιμοποιείτε το σίδερο όταν ο Δίσκος γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων δεν είναι κλειδωμένος.
Εάν σπάσετε ή χάσετε το δίσκο, επικοινωνήστε με ένα κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών στη χώρα σας (για τα στοιχεία επικοινωνίας,
ανατρέξτε στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Λειτουργία καθαρισμού αλάτων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εκτός από τη Λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων,
θα πρέπει επίσης να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων μία
φορά 1 φορά το μήνα, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του σίδερου.
Εάν το νερό στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό ή εάν βλέπετε να βγαίνουν
άλατα από την πλάκα κατά το σιδέρωμα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή
τη λειτουργία συχνότερα.
29
1 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα
και ότι το ρυθμιστικό ατμού βρίσκεται στη ρύθμιση στεγνής
λειτουργίας.
2 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ.
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας στο MAX.
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία
θερμοκρασίας.
5 Κρατήστε το σίδερο επάνω από το νεροχύτη. Συνεχίστε να
πατάτε το κουμπί καθαρισμού αλάτων και κουνήστε προσεκτικά
το σίδερο μπρος-πίσω μέχρι να αδειάσει όλο το νερό από το
δοχείο νερού.
Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό
νερό από την πλάκα.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 5 εάν το νερό που βγαίνει από
το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει κομματάκια αλάτων.
30
ΕΛΛΗΝΙΚΆ30
6 Αφαιρέστε το Δίσκο γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων και
αδειάστε το νερό από το δίσκο. Κρατήστε κάθετα το σίδερο
ώστε να απομακρυνθεί ακόμη και η παραμικρή ποσότητα νερού.
7 Τοποθετήστε ξανά το δίσκο στο σίδερο και κλειδώστε τον.
8 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και αφήστε το να ζεσταθεί για να
στεγνώσει η πλάκα.
9 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η ενδεικτική
λυχνία θερμοκρασίας.
10 Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος,
για να αφαιρέσετε τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα.
Άποθήκευση
1 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και αδειάστε το δοχείο
νερού. Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.
2 Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από την πλάκα του σίδερου
και αποθηκεύστε το σε κατακόρυφη θέση.
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα
που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να
λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη
λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support
ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας (για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης).
ΑιτίαΠιθανή αιτίαΛύση
Η λειτουργία
βολής ατμού δεν
λειτουργεί σωστά
(στάζει νερό μέσα
από την πλάκα).
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
πολλές φορές μέσα σε μικρό
χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
σε υπερβολικά χαμηλή
θερμοκρασία.
Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα προτού
χρησιμοποιήσετε ξανά τη λειτουργία βολής
ατμού.
Ρυθμίστε το σίδερο σε μια θερμοκρασία στην
οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία
βολής ατμού (από ●●● έως MAX).
ΑιτίαΠιθανή αιτίαΛύση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ31
31
Κατά τη διάρκεια
του σιδερώματος
βγαίνουν από την
πλάκα νιφάδες
αλάτων και
βρομιά.
Στάζει νερό
από το στόμιο
προσθήκης νερού.
Στάζει νερό ή
βγαίνει ατμός
από το πίσω
μέρος του
σίδερου.
Οι νιφάδες αλάτων
σχηματίζονται μέσα στην
πλάκα.
Έχετε γεμίσει υπερβολικά το
δοχείο νερού.
Δεν έχετε κλειδώσει
σωστά το Δίσκο γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων.
Ο Δίσκος γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων έχει
υποστεί ζημιά.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού
αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός
και συντήρηση", ενότητα "Λειτουργία
καθαρισμού αλάτων").
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την
ένδειξη ΜΑΧ. Αφαιρέστε από το δοχείο το
νερό που απομένει.
Αφαιρέστε το Δίσκο απομάκρυνσης
αλάτων και καθαρίστε τον με νερό βρύσης.
Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι υφάσματος
για να σκουπίσετε τις νιφάδες αλάτων στο
άνοιγμα του πίσω μέρους του σίδερου.
Τοποθετήστε ξανά το δίσκο και κλειδώστε
τον. (Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και
συντήρηση", ενότητα "Λειτουργία Γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων").
Επικοινωνήστε με ένα κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών στη χώρα σας (για τα στοιχεία
επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.