Philips GC4040/02, GC4018/02, GC4010/02 User Manual [nl]

Azur
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010,
GC4005
2
ENGLISH 4
DEUTSCH 12
FRANÇAIS 20
ESPAÑOL 36
ITALIANO 44
PORTUGUÊS 52
TÜRKÇE 60
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010,
GC4005
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.
Check the cord regularly for possible damage.If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
Never immerse the iron and the stand,if provided, in water.Keep the appliance out of the reach of children.The soleplate of the iron can become extremely hot and may
cause burns if touched.
Do not allow the cord to come into contact with the soleplate
when it is hot.
When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while:set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
Always place and use the iron and the stand, if provided, on a
stable, level and horizontal surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,ironing aids
or other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.
Before first use
1 Check if the voltage rating on the typeplate corresponds to the
mains supply in your home.
C
2 Remove any sticker,protective foil or storage cover (Type
GC4043, GC4040, GC4028,GC4025 only) from the soleplate.
3 Heat up the iron to maximum temperature and iron over a
piece of damp cloth for several minutes to remove any residue on the soleplate.
The iron may give out some smoke when using it for the first time. After a short while this will cease.
ENGLISH4
Filling the water tank
Do not immerse the iron in water.
1 Remove the mains plug from the wall socket.
C
2 Set the steam control to position O (= no steam).
3 Open the filling cap.
4 Hold the iron in a tilted position.
C
5 Pour tap water from the filling jug into the water tank up to
the maximum level.
Do not fill the tank beyond the MAX indication.
If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water.
6 Press to close the filling cap (click!).
Setting the temperature
C
1 (Type GC4043, GC4040, GC4028,GC4025 only). Remove the
protective storage cover.
Do not use the cover during ironing.
2 Put the iron on its heel.
C
3 Set the temperature control to the required ironing
temperature by turning it to the position of the temperature indicator.
- Check the garment label for the required ironing temperature.
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen
- When you do not know what kind of fabric(s) the article is made of, try to iron on a spot which will be invisible when you wear it.
- Silk, woolen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny spots.To prevent stains, avoid using the spray function.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibers.
ENGLISH 5
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
4 Put the mains plug in an earthed wall socket.
C
5 When the amber temperature pilot light has first gone out,
wait for a while before start ironing.
B
The amber pilot light will come on from time to time during ironing.
For Auto-shut-off versions (Type GC4043,GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030)
If the Auto-shut-off is activated (red pilot light blinks), move the iron slightly to deactivate it (blinking stops).
Steam-ironing
Make sure that there is enough water in the water tank.
1 Set the temperature control to the recommended position.
See section 'Setting the temperature'.
C
2 Set the steam control to the appropriate steam position.
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
B
Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
Ironing without steam
1 Set the steam control to position O (= no steam).
2 Set the temperature control to the recommended position.
See section 'Setting the temperature'.
Other features
Spraying
To remove stubborn creases at any temperature. Make sure that there is enough water in the water tank.
C
1 Press the spray button a couple of times to moisten the
laundry.
ENGLISH6
7ENGLISH
Shot of Steam
A powerful "shot" of steam helps remove stubborn creases. The Shot-of-Steam function can only be used at temperature settings between 2 and MAX.
C
1 Press and release the Shot-of-Steam button.
Drip Stop
This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens you may hear a sound.
Vertical Shot of Steam (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013,GC4010)
C
1 The Shot of Steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
Never direct the steam towards people.
Automatic Anti-Calc system (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030,GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015)
C
1 The built-in Anti-Calc system automatically reduces deposit of
scale and ensures a longer life of the iron.
A
U
T
A
N
T
C
I
T
A
O
M
C
L
A
I
C
-
8
Auto-shut-off (Type GC4043, GC4040, GC4038,GC4035, GC4033, GC4030)
C
1 An electronic safety device will automatically switch off the
iron if it has not been moved for a while.
To indicate that the iron has been switched off,the red auto-off
pilot light will start blinking.
To heat up the iron again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The red auto-off pilot light will go out.The amber temperature pilot light may come on, depending on the soleplate temperature.
- If the amber pilot light comes on after the iron is moved, wait for it to go out before start ironing.
- If the amber pilot light does not come on after the iron is moved, the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
Calc-Clean
This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently.
1 Set the steam control to position O.
2 Fill the water tank to the maximum level.
Do not use vinegar or other descaling agents.
C
3 Set the temperature control to MAX.
4 Put the plug in the wall socket.
5 Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
C
6 Hold the iron over the sink,press and hold the calc-clean
button and gently shake the iron.
B
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) will be flushed out.
7 Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
ENGLISH
E
N
N
I
L
N
I
L
N
O
T
N
T
O
T
O
O
C
C
E
L
N
O
I
A
N
N
Y
L
Y
O
L
O
N
N
O
L
W
E
I
O
S
K
L
I
S
Repeat the calc-cleaning process if the iron still contains a lot of impurities.
After calc-cleaning
- Plug in the iron to let the soleplate dry up.
- Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
C
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
Storage
1 Remove the mains plug from the wall socket and set the steam
control to position 0.
2 Empty the water tank.
C
3 Type GC4038, GC4035, GC4033,GC4030, GC4023, GC4020,
GC4018, GC4015, GC4013,GC4010, GC4005.
a) Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord
storage facility and fix it with the cord clip.Type GC4040 comes with a 3m cord.
b) Always store the emptied iron horizontally on a stable surface and
use a cloth to protect the soleplate.
C
4 Protective storage cover ( Type GC4043, GC4040, GC4028,
GC4025).
a) Put the protective storage cover on the iron.
Do not use the protective storage cover during ironing.
b) Wind the mains cord around the cord storage facility. c) Store the iron with the protective storage cover horizontally on a
stable surface.
9ENGLISH
10
Environment
C
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
11
Trouble shooting guide
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the nearest Philips Service Centre or one of its representatives. See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the Philips Helpdesk or visit our website at www.philipsonline.com.
ENGLISH
Solution
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
Fill the water tank (see Filling the water tank).
Set to steam position between 1-6 (see Steam ironing).
Set the temperature control to the steam area (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing.
Put the iron in horizontal position and wait for a while before using the (Vertical) Shot of Steam function again.
Set the temperature control to the steam area (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing.
Press to close the filling cap tightly until you hear a click.
Apply Calc-Clean a few times (see Calc-Clean).
Shake the iron slightly to deactivate the Auto-shut-off, the lamp will stop blinking.
Possible cause(s)
Connection problem.
Not enough water in the water tank.
The steam control has been set to position O.
The iron is not hot enough and/or Drip Stop is activated.
The (Vertical) Shot of Steam function has been used too often within a very short period.
The iron is not hot enough and/or Drip Stop is activated.
The filling cap is not closed properly.
Hard water form flakes inside the soleplate.
Auto-shut-off is activated. See "Auto­shut-off" section.
Problem
The iron is plugged in but the soleplate is cold.
No steam
No Shot of Steam or No Vertical Shot of Steam (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010)
Water droplets on fabric
Flakes and impurities coming out from soleplate during ironing.
Red pilot light blinks (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030).
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an einer Schukosteckdose.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schäden am Stecker, am Kabel
oder am Gerät selbst erkennbar sind, oder wenn das Gerät herunter gefallen oder undicht ist.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es am
Stromnetz angeschlossen ist.
Tauchen Sie das Bügeleisen und die Ladestation (sofern vorhanden)
nicht in Wasser.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.Die Bügelsohle wird sehr heiß. Berühren Sie sie nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit der heißen
Bügelsohle in Kontakt kommt.
Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, den
Wasserbehälter füllen oder leeren oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie stets den Dampfregler auf Position 0, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Platzieren und benutzen Sie das Bügeleisen und die Ladestation
(sofern vorhanden) stets auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
Geben Sie niemals Parfüm, Essig, Stärke, Entkalker,Bügelhilfen oder
andere Chemikalien in den Wasserbehälter.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
C
2 Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch von der Bügelsohle
alle Aufkleber und die Schutzfolie bzw.(Nur Typen GC4043, GC4040, GC4028, GC4025) Abdeckung.
3 Lassen Sie die Bügelsohle auf die maximale Temperatur
aufheizen und führen Sie das Bügeleisen einige Minuten über ein feuchtes Tuch,damit sich alle Reste von der Bügelsohle lösen.
12 DEUTSCH
Einige Teile des Bügeleisens sind leicht eingefettet und können beim ersten Gebrauch etwas Rauch abgeben. Das geht nach kurzer Zeit vorüber.
Den Wasserbehälter füllen
Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser.
1 Ziehen Sie vor dem Füllen den Netzstecker aus der Steckdose.
C
2 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf).
3 Öffnen Sie den Verschluß des Wasserbehälters.
4 Halten Sie das Eisen schräg.
C
5 Füllen Sie mit Hilfe des Bechers den Wasserbehälter bis zur
Markierung mit Leitungswasser.
Füllen Sie niemals mehr Wasser ein als bis zur Markierung MAX.
Sie können Leistungswasser verwenden. Ist das Wasser in Ihrer Gegend allerdings hart (Härtegrad 3 oder 4), so ist zu empfehlen, es zur Hälfte mit destilliertem Wasser zu mischen oder mit reinem destilliertem Wasser zu füllen. - Ihre Wasserwerke geben Ihnen Auskunft über die Härte Ihres Wassers. Verwenden Sie in diesem Gerät kein chemisch enthärtetes Wasser keinen Essig und keine Wäschestärke oder -steife.
6 Drücken Sie den Deckel des Wasserbehälters fest auf ("Klick").
Einstellen der Bügeltemperatur
C
1 (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4028,GC4025) Nehmen Sie
die Abdeckung ab.
Verwenden Sie während des Bügelns die Abdeckung nicht.
2 Stellen Sie das Bügeleisen auf den Rücken.
C
3 Stellen Sie den Temperaturregler auf die zum Bügeln
erforderliche Temperatur.Sie ist auf der Skala des Reglers ablesbar.
- Prüfen Sie die Bügelvorschrift auf dem Wäsche-/Kleidungsstück, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
- 1 Synthetics, z.B. Acetat, Acr yl,Viskose, Polyamid, Polyester
- 1 Seide
- 2 Wolle
- 3 Baumwolle, Leinen
DEUTSCH 13
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
- Wenn Ihnen die Art des Materials nicht bekannt ist, so prüfen Sie die Bügeltemperatur an einer Stelle, die bei normaler Verwendung nicht sichtbar wird.
- Bügeln Sie Wolle, Seide und Sythetics stets von links, um glänzende Stellen zu vermeiden.Verwenden Sie kein Bügelspray; es könnte Flecken verursachen.
- Beginnen Sie stets mit den Textilien, welche die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z. B. mit Synthetics.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine Schuko-Steckdose.
C
5 Warten Sie, wenn die gelbe Kontroll-Lampe ausgegangen ist,
noch eine Weile, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
B
Die gelbe Kontrollampe schaltet sich von Zeit zu Zeit an und wieder aus.
Automatische Ausschaltung (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030)
Hat die Automatik das Gerät ausgeschaltet, so blinkt die rote Kontroll­Lampe. Wenn Sie das Bügeleisen leicht hin und her bewegen, schaltet es sich wieder ein und die rote Kontroll-Lampe blinkt nicht mehr.
Dampfbügeln
Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
1 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche
Temperatur.
Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen."
C
2 Stellen Sie den Dampfregler auf die erforderliche Position.
- 1 bis 3: mäßiger Dampf - Temperatur-Einstellung 2 bis 3.
- 4 bis 6: starker Dampf - Temperatur-Einstellung 3 bis MAX.
B
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, können Sie mit dem Dampfbügeln beginnen.
Trockenbügeln
1 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf).
2 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche
Temperatur.
Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen."
DEUTSCH14
Andere Anwendungen
Bügelgut einsprühen
Hiermit lassen sich bei jeder Temperatur hartnäckige Falten ausbügeln. Achten Sie darauf, dass genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
C
1 Drücken Sie einige Male die Sprühtaste, um die Wäsche
anzufeuchten.
Dampfstoß
Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den Textilien. Der Dampfstoß kann nur bei Temperatureinstellungen von 2 und MAX angewandt werden.
C
1 Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los.
Tropf-Stop
Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop" ausgerüstet, der verhinder t, daß bei zu geringer Temperatur der Bügelsohle Wasser aus dem Bügeleisen tropft.Wenn er sich einschaltet, wird ein Geräusch hörbar ("Klick").
(Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038,GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023,GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010)
C
1 Der Dampfstoß kann auch bei senkrecht gehaltenem
Bügeleisen angewandt werden.
Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen!
DEUTSCH 15
Automatisches Anti-Kalk System (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033,GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018,GC4015)
C
1 Das integrierte Anti-Kalk-System reduzier t automatisch die
Kalkablagerung und verlänger t somit die Nutzungsdauer Ihres Bügeleisens.
Automatische Ausschaltung (Nur Typen GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030)
C
1 Ist das Bügeleisen eine Weile lang nicht bewegt worden,wird
das Heizelement automatisch ausgeschaltet.
Die rote Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
Die Bügelsohle wird wie folgt wieder beheizt:
- Nehmen Sie das Bügeleisen auf, und bewegen Sie es etwas.
- Die rote Kontroll-Lampe erlischt. Die gelbe Kontroll-Lampe leuchtet bei entsprechender Temperatur der Bügelsohle auf.
- Wenn die gelbe Kontroll-Lampe aufleuchtet, nachdem das Bügeleisen bewegt wurde, so warten Sie bis sie erlischt, ehe Sie mit dem Büglen fortfahren.
- Ist die gelbe Kontroll-Lampe nicht angegangen, nachdem Sie das Bügeleisen bewegt haben, so können Sie sofor t mit dem Bügeln beginnen.
Reinigung und Wartung
Calc-Clean
Mit Hilfe von Calc-Clean können Sie Kalk und Verunreinigungen aus dem Gerät entfernen. Verwenden Sie Calc-Clean einmal alle 14 Tage. Ist das Wasser in Ihrer Gegend besonders har t - wenn Kalkpartikel beim Bügeln aus der Bügelsohle austreten - sollten Sie Calc-Clean häufiger einsetzen.
1 Stellen Sie den Dampfregler auf Position O (= kein Dampf).
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX.
Verwenden Sie keinen Essig oder andere Entkalker.
C
3 Stellen Sie den Temperaturregler auf Position MAX.
4 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
DEUTSCH16
A
U
T
A
N
T
C
I
T
A
O
M
C
L
A
I
C
-
E
N
N
I
L
N
I
L
N
O
T
N
T
O
T
O
O
C
C
E
L
N
O
I
A
N
N
Y
L
Y
O
L
O
N
N
O
L
W
E
I
O
S
K
L
I
S
5 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die
gelbe Kontrollampe erloschen ist.
C
6 Halten Sie das Bügelseisen über das Spülbecken, drücken Sie
die Calc-Clean-Taste, halten Sie sie gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht hin und her.
B
Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle aus. Verunreinigungen und Kalkpartikel werden, sofern vorhanden, dabei herausgepült.
7 Lassen Sie die Calc-Clean-Taste los, sobald das Wasser im
Wasserbehälter aufgebraucht ist.
Sollten noch viele Verunreinigungen im Wasserbehälter zurück geblieben sein, so wiederholen Sie den Vorgang.
Nach der Reinigung mit Calc-Clean
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, damit die Bügelsohle trocknet.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe Kontrollampe erloschen ist.
- Führen Sie die Bügelsohle einige Male über ein altes, aber sauberes Tuch hin und her.
- Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen.
Nach dem Bügeln
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie
das Bügeleisen abkühlen.
2 Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab,auf das
Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
3 Der obere Teil des Bügeleisens lässt sich mit einem feuchten
Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.
C
4 Füllen Sie den Wasserbehälter von Zeit zu Zeit mit klarem
Wasser.Gießen Sie das Wasser anschließend aus.
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stellen Sie
den Dampfregler auf Position 0.
2 Leeren Sie den Wasserbehälter.
DEUTSCH 17
C
3 (Nur Typen GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023,
GC4020, GC4018, GC4015,GC4013, GC4010, GC4005)
a) Lassen Sie das Eisen abkühlen.Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelwicklung und fixieren Sie es mit der Klammer. Die Type GC4040 wird mit einem 3 Meter langen Kabel geliefert.
b) Bewahren Sie das Bügeleisen stets waagerecht auf einer festen
Oberfläche stehend auf. Schützen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch.
C
4 (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4028, GC4025) Abdeckung
a) Schützen Sie das Bügeleisen mit Hilfe der Abdeckung.
Verwenden Sie die Abdeckung nicht während des Bügelns.
b) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung.
c) Bewahren Sie das Bügeleisen stets waagerecht auf einer festen
Oberfläche stehend und durch die Abdeckung geschützt auf.
Umweltschutz
C
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Garantie und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf unserer Homepage www.philips.com.
DEUTSCH18
Das Gerät arbeitet nicht wie gewünscht?
In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Lösung von Problemen, die am häufigsten beim Gebrauch dieses Bügeleisens auftreten. Können Sie Ihr Problem anhand dieser Aufstellung nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Die Telefonnummer finden Sie in der beliegenden Garantieschrift.
DEUTSCH 19
Abhilfe
Prüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Stellen Sie den Dampfschalter auf eine Position zwischen 1 und 6.Vgl. den Abschnitt "Dampfbügeln".
Stellen Sie den Temperaturregler auf den Dampfbereich (2 bis MAX). Stellen Sie dann das Bügeleisen auf seine Rückseite, und warten Sie, bis die gelbe Kontroll-Lampe erlischt. Nun können Sie mit dem Bügeln beginnen.
Stellen Sie das Bügeleisen waagerecht und warten Sie eine Weile, bevor Sie den (vertikalen) Dampfstoß weider ausführern.
Stellen Sie den Temperaturregler auf den Dampfbereich (2 bis MAX). Stellen Sie dann das Bügeleisen auf seine Rückseite, und warten Sie, bis die gelbe Kontroll-Lampe erlischt. Nun können Sie mit dem Bügeln beginnen.
Drücken Sie den Deckel des Wasserbehälters fest auf ("Klick").
Wenden Sie einige Male Calc-Clean an.Vgl. den Abschnitt "Calc-Clean".
Schütteln Sie leicht das Bügeleisen. Die automatische Ausschaltung wird deaktiviert, und die rote Kontroll­Lampeblinkt nicht mehr.
Vermutliche Ursache
Keine Stromzufuhr
Nicht genügend Wasser im Tank.
Der Dampfregler steht auf Position 0 (= kein Dampf).
Die Bügelsohle ist noch nicht heiß genug und/oder der Tropf-Stop ist aktiviert.
Der (vertikale) Dampfstoß ist in kurzem Zeitraum zu oft angewandt worden.
Die Bügelsohle ist noch nicht heiß genug und/oder der Tropf-Stop ist aktiviert.
Der Deckel des Wasserbehälters ist nicht fest geschlossen.
Hartes Wasser setzt in der Bügelsohle Kalkpartikel ab.
Die automatische Ausschaltung ist aktiviert. Vgl. den Abschnitt "Automatische Ausschaltung".
Problem
Der Netzstecker steckt in der Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt kalt.
Kein Dampf
(Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035,GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,GC4023, GC4020, GC4018, GC4015,GC4013, GC4010) Kein Dampfstoß verfügbar
Wasser tröpfelt auf das Bügelgut
Verunreinigungen und Kalkpartikel treten beim Bügeln aus der Bügelsohle aus.
(Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035,GC4033, GC4030) Die rote Kontroll-Lampe blinkt
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez soigneusement ces instructions et conservez­les pour un usage ultérieur.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond bien à la tension de votre secteur avant de brancher l'appareil.
Branchez l'appareil uniquement à une prise murale équipée d'une
mise à la terre.
N'utilisez pas le fer à repasser si la fiche, le câble, le cordon
d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé, ou si le fer est tombé et/ou si de l'eau s'écoule de l'appareil.
Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident.
Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il
est branché.
Ne plongez jamais dans l'eau le fer à repasser ni son socle, s'il est
fourni.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par
conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez.
Évitez le contact du cordon d'alimentation avec la semelle
lorsqu'elle est chaude.
Lorsque vous avez fini de repasser, pendant que vous nettoyez
l'appareil, que vous remplissez ou videz le réservoir d'eau, ou même si vous laissez le fer sans surveillance pour un bref instant, réglez la commande de vapeur sur la position O,placez le fer à repasser sur le talon et débranchez l'appareil.
Placez et utilisez toujours le fer à repasser sur son socle, s'il est
fourni, sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon,de détartrants ou
d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau.
Cet appareil est destiné à usage domestique uniquement.
Avant la première utilisation
1 rifiez que la tension indiquée sous l'appareil correspond bien
à la tension de votre secteur.
C
2 Retirez tout auto-collant ou film de protection qui se trouve
sur la semelle (Types: GC4043, GC4040,GC4028, GC4025).
3 Faite chauffer le fer à la température maximum et repassez une
pièce de tissus en coton afin de retirer tous les residus qui auraient pu se déposer sur la semelle.
Le fer peut fumer légèrement quand on le branche pour la première fois. Cela cessera après un bref instant.
FRANÇAIS20
Remplissage du réservoir
Ne plongez jamais le fer dans l'eau.
1 Débranchez la fiche de la prise de courant.
C
2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur).
3 Soulevez le couvercle de l'orifice de remplissage.
4 Tenez le fer en position verticale.
C
5 Remplissez le reservoir du fer jusqu'au MAX.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX.
Si l'eau du robinet dans votre region est très calcaire, il est conseillé de la mélanger avec de l'eau déminéralisée. N'utilisez pas de vinaigre, amidon ou de l'eau adoucie chimiquement.
6 Fermez l'obturateur (clic!)
Réglage de la température
C
1 (Type GC4043, GC4040, GC4028,GC4025 uniquement)
Retirez le couvercle de rangement.
N'utilisez pas le couvercle de rangement pendant le repassage.
2 Posez le fer à repasser sur son talon.
C
3 Choisissez la température de repassage souhaitée à l'aide du
bouton de réglage.
- Vérifiez toujours les instructions et températures de repassage figurant sur l'étiquette des vêtements.
- 1 Fibres synthétiques (e.g. acrylique, viscose, polyamide,
polyester)
- 1 Soie
- 2 Laine
- 3 Coton, lin
- Si vous ne connaissez pas la composition des tissus, repassez en commençant par la température la plus basse sur une partie interne du vêtement et invisible de l'extérieur.
- La soie, la laine et autres fibres synthétiques doivent être repassés sur l'envers pour éviter les taches surtout si vous repasser à la vapeur.
- Commencez toujours le repassage des ar ticles nécessitant la température la plus basse.
4 Branchez la fiche dans la prise de courant.
FRANÇAIS 21
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
Loading...
+ 47 hidden pages