GC2800 Series
1
A B C D E F G
H
I
M |
L |
K |
J |
|
2 |
3 |
|
4 |
5 |
CALC CLEAN 0
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
ASpray nozzle
BCap of filling opening
CSpray button 8
DSteam control
-- b= Calc-Clean function -- 0 = no steam
-- l= minimum steam -- ;= maximum steam
ESteam boost button \
FAuto-off light (GC2860 only)
GMains cord
HTemperature light
IAnti-Calc tablet (GC2860/GC2840/GC2830/GC2820 only)
Note: Anti-Calc tablet not visible from the outside.
JType plate
KWater tank
LTemperature dial
MSoleplate
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-- Never immerse the iron in water.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.
Caution
-- Only connect the appliance to an earthed wall socket. -- Check the mains cord regularly for possible damage.
-- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
-- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
-- Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface.
-- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
-- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Before first use
1Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
2Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate.
Preparing for use
Filling the water tank
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1Switch off the appliance and unplug it.
2Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2).
3Open the cap of the filling opening.
4Tilt the iron and fill the water tank up to maximum level under the tap (Fig. 3).
Note:Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
Note:If the tap water in your area is very hard,we advise you to use distilled water.Do not use chemically descaled water.
5Close the cap of the filling opening (‘click’).
Selecting the temperature and the steam settings
Fabric type |
Temperature setting |
Steam setting |
Steam boost |
|
|
|
|
Linen |
MAX |
& |
Yes |
Cotton |
3 |
& |
Yes |
|
|
|
|
Wool |
2 |
$ |
N.A. |
|
|
|
|
Silk |
1 |
0 |
N.A. |
Synthetic fabrics (e.g. Acrylic, |
1 |
0 |
N.A. |
nylon, polyamide, polyester). |
|
|
|
-- Check the laundry care label for the required ironing temperature:
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent stains.
1To set the appropriate ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (see‘Temperature and steam settings table’) (Fig. 4).
2Set the appropriate steam setting (see‘Temperature and steam settings table’).
Note:Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing temperature.
3Put the iron on its heel.
4Put the mains plug in an earthed wall socket.
,, The temperature light goes on.
5 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. ,, During ironing, the temperature light goes on from time to time.This indicates
that the iron is heating up to the set temperature.
Using the appliance
Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This stops after a short while.
Steam ironing
1Make sure that there is enough water in the water tank.
2Set the recommended ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’, ‘Temperature and steam setting table’).
3Set the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting is suitable for the ironing temperature selected:
-- $for minimum steam (temperature settings 2and 3). -- &for maximum steam (temperature settings 3to MAX).
Note:The iron starts to produce steam as soon as it has reached the set temperature.
Ironing without steam
1Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2).
2Set the recommended ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’, ‘Temperature and steam setting table’).
Features
Spray function
You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed.This helps remove stubborn creases.
1Make sure that there is enough water in the water tank.
2Press the spray button several times to moisten the article to be ironed (Fig. 5).
Steam boost function
A powerful boost of steam helps to remove very stubborn creases.
The steam boost function only works at temperature settings between 3and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 6).
Vertical shot of steam
You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
1 Hold the iron in vertical position and press and release the steam boost button (Fig. 7).
Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you hear a click sound.
Automatic shut-off function (specific types only)
The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while.
1 |
4239.000.7160.2 |
,, The red auto-off light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function (Fig. 8).
To let the iron heat up again:
1 Pick up the iron or move it slightly.
,, The automatic shut-off light stops flashing.
,, If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the temperature light goes on.
2If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
Note:If the temperature light does not go on after you move the iron,the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance Cleaning
1Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down.
2Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
3Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it (Fig. 9).
Double-Active Calc System (specific types only)
Note:Refer to chapter ‘General description’for the specific type numbers.
The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function.
-- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents.The tablet is constantly active and does not need to be replaced (Fig. 10).
-- The Calc-Clean function removes scale particles from the iron.
Calc-Clean function
Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1Make sure the appliance is unplugged.
2Set the steam control to position 0.
3Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
4Set the temperature dial to MAX (Fig. 11).
5Put the mains plug in an earthed wall socket.
6Unplug the iron when the temperature light goes out.
7Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position and hold it. Gently shake the iron to and fro (Fig. 12).
,, Steam and boiling water come out of the soleplate.Impurities and flakes (if any) are flushed out.
8Release the steam control as soon as all the water in the tank has been used up.
9Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the Calc-Clean process
1Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry.
2Unplug the iron when the temperature light goes out.
3Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
Storage
1Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down.
2Wind the mains cord round the cord storage facility (Fig. 13).
3Store the iron on its heel in a safe and dry place.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem |
Cause |
Solution |
|
|
|
The iron is plugged |
There is a connection |
Check the mains cord, the plug and the |
in, but the soleplate |
problem. |
wall socket. |
is cold. |
|
|
|
The temperature dial is set |
Set the temperature dial to the required |
|
to MIN. |
position. |
The iron does not |
There is not enough water |
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing |
produce any steam. |
in the water tank. |
for use’, section ‘Filling the water tank’). |
|
The steam control is set to |
Set the steam position to $or & |
|
position 0. |
|
|
(see chapter ‘Using the appliance’, section |
|
|
|
|
|
|
‘Steam ironing’). |
|
The iron is not hot |
Set an ironing temperature that is suitable |
|
enough and/or the drip- |
for steam ironing ( 2to MAX). Put |
|
stop function has been |
the iron on its heel and wait until the |
|
activated. |
temperature light goes out before you |
|
|
start ironing. |
The steam |
You have used the steam |
Continue ironing in horizontal position |
boost function |
boost function too often |
and wait a while before you use the |
does not work |
within a very short period. |
steam boost function again. |
properly. |
|
|
|
The iron is not hot enough. |
Set an ironing temperature at which the |
|
|
steam boost function can be used ( 3 |
|
|
to MAX). Put the iron on its heel and |
|
|
wait until the temperature light goes out |
|
|
before you use the steam boost function. |
Flakes and |
Hard water forms flakes |
Use the Calc-Clean function one or |
impurities come |
inside the soleplate. |
more times (see chapter ‘Cleaning |
out of the soleplate |
|
and maintenance’, section ‘Calc-Clean |
during ironing. |
|
function’). |
The light on the |
The automatic shut-off |
Pick the iron up or move it slightly to |
handle flashes |
function has been activated |
deactivate the automatic shut-off function. |
(GC2860 only). |
(see chapter ‘Features’, |
The automatic shut-off light goes out. |
|
section ‘Automatic shut- |
|
|
off ’). |
|
Water droplets |
You have not closed the |
Press the cap until you hear a click. |
drip on the fabric |
cap of the filling opening |
|
during ironing. |
properly. |
|
|
The set temperature is too |
Set an ironing temperature that is suitable |
|
low for steam ironing. |
for steam ironing ( 2to MAX). Put |
|
|
the iron on its heel and wait until the |
|
|
temperature light goes out before you |
|
|
start ironing. |
|
You have put an additive in |
Rinse the water tank and do not put any |
|
the water tank. |
additive in the water tank. |
|
You have used the steam |
Set the temperature dial to a setting |
|
boost function at a setting |
between 3 and MAX. |
|
below 3. |
|
|
You have used the steam |
Continue ironing in horizontal position |
|
boost function too often |
and wait a while before you use the |
|
within a short period. |
steam boost function again. |
Water drips from |
You have put the iron in |
Empty the water tank and set the steam |
the soleplate after |
horizontal position while |
control to position 0 after use. Store the |
the iron has cooled |
there was still water in the |
iron on its heel. |
down or has been |
water tank. |
|
stored. |
|
|
Water spots |
These wet spots may |
Iron wet spots without steam from time |
appear on the |
be caused by steam that |
to time to dry them. |
garment during |
has condensed onto the |
|
ironing. |
ironing board. |
|
|
If the underside of the |
To prevent steam from condensing onto |
|
ironing board is wet, wipe |
the ironing board, use an ironing board |
|
it dry with a piece of dry |
with wire mesh top. |
|
cloth. |
|
2 |
4239.000.7160.2 |
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www. philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
ASpraydüse
BVerschlusskappe der Einfüllöffnung
CSprühtaste 8
DDampfregler
-- b= Calc-Clean-Funktion -- 0 = kein Dampf
-- l= wenig Dampf -- ;= starker Dampf
EDampfstoß-Taste \
FKontrollanzeige der Abschaltautomatik (nur GC2860)
GNetzkabel
HTemperaturanzeige
IAnti-Kalk-Tablette (nur GC2860/GC2840/GC2830/GC2820)
Hinweis:Die Anti-Kalk-Tablette ist nicht von außen sichtbar.
JTypenschild
KWasserbehälter
LTemperaturregler
MBügelsohle
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie das Bügeleisen nicht inWasser.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das
Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw. wenn Flüssigkeit aus dem Gerät austritt.
-- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
Achtung
-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
-- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. -- Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
-- Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, denWasserbehälter füllen oder leeren oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie stets den Dampfregler auf Position 0, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-- Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
-- Geben Sie weder Duftstoffe, Essig,Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
1Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie von der Bügelsohle.
2Lassen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur aufheizen und bügeln Sie einige Minuten lang auf einem feuchten Tuch, um eventuell verbliebene Rückstände von der Bügelsohle zu entfernen.
Für den Gebrauch vorbereiten
Den Wasserbehälter füllen
Geben Sie weder Duftstoffe, Essig,Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Stellen Sie den Dampfregler auf “0” (kein Dampf) (Abb. 2).
3Öffnen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung.
4Neigen Sie das Bügeleisen leicht nach hinten, und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur oberen Markierung mit Leitungswasser (Abb. 3).
Hinweis:Füllen Sie denWasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus. Hinweis:Wenn das Leitungswasser an IhremWohnort sehr hart ist,empfehlen wir die Verwendung von destilliertemWasser.Verwenden Sie kein chemisch entkalktesWasser.
5Schließen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung, bis sie hörbar einrastet.
Temperatur und Dampfeinstellungen wählen
Gewebeart |
Temperatureinstellung |
Dampfeinstellung |
Dampfstoß |
LEINEN |
MAX |
& |
Ja |
Baumwolle |
3 |
& |
Ja |
|
|
|
|
Wolle |
2 |
$ |
k.A. |
|
|
|
|
Seide |
1 |
0 |
k.A. |
Synthetikfasern (z. B. |
1 |
0 |
k.A. |
Acryl, Nylon, Polyamid, |
|
|
|
Polyester) |
|
|
|
-- Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche
Bügeltemperatur:
Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die richtigeTemperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise nicht sichtbar ist. Seide,Wolle und Kunstfasern: Bügeln Sie das Gewebe von links, um glänzende Stellen zu vermeiden. Die Sprühfunktion sollte nicht verwendet werden, umWasserflecken zu vermeiden.
1Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein. (Siehe Tabelle “Temperaturund Dampfeinstellungen”) (Abb. 4).
2Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung (siehe Tabelle “Temperaturund Dampfeinstellungen”).
Hinweis:Vergewissern Sie sich,dass diese Einstellung zur gewähltenTemperatur passt.
3Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht.
4Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. ,, Die Temperaturanzeige leuchtet auf.
5Wenn dieTemperaturanzeige erlischt,empfiehlt es sich,noch kurze Zeit zu warten, bevor mit dem Bügeln begonnen wird.
,, Die Temperaturanzeige leuchtet während des Betriebs gelegentlich auf und zeigt an, dass das Gerät auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt wird.
Das Gerät benutzen
Hinweis:Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab.Dies geht nach kurzer Zeit vorüber.
Dampfbügeln
1Überprüfen Sie,ob sich genügendWasser imWasserbehälter befindet.
2Wählen Sie die empfohlene Bügeltemperatur (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”,Tabelle “Temperaturund Dampfeinstellungen”).
3Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung.Vergewissern Sie sich, dass diese Einstellung zur gewählten Temperatur passt:
-- $für wenig Dampf (Temperatureinstellungen 2und 3). -- &für starken Dampf (Temperatureinstellungen 3bis MAX).
Hinweis:Das Gerät gibt Dampf aus,sobald die eingestellteTemperatur erreicht ist.
Trockenbügeln
1Stellen Sie den Dampfregler auf “0” (kein Dampf) (Abb. 2).
2Wählen Sie die empfohlene Bügeltemperatur (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”,Tabelle “Temperaturund Dampfeinstellungen”).
Produktmerkmale
Sprühfunktion
Sie können die Sprühfunktion bei jeder Temperatur verwenden, um das Wäschestück anzufeuchten. So lassen sich hartnäckige Falten leichter glatt bügeln.
1Überprüfen Sie,ob sich genügendWasser imWasserbehälter befindet.
2Betätigen Sie die Sprühtaste mehrmals, um das Wäsche-/Kleidungsstück anzufeuchten (Abb. 5).
Dampfstoß-Funktion
Ein kräftiger Dampfstoß hilft bei der Beseitigung besonders hartnäckiger Falten.
Die Dampfstoß-Funktion arbeitet nur bei Temperaturen zwischen 3 und MAX.
1Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, und lassen Sie sie wieder los (Abb. 6).
Vertikaler Dampfstoß
Die Dampfstoß-Funktion kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen eingesetzt werden. Diese Funktion eignet sich besonders zum Glätten hängender Kleidungsstücke,Vorhänge usw.
3 |
4239.000.7160.2 |
1Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie die DampfstoßTaste, und lassen Sie sie wieder los (Abb. 7).
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!
Tropf-Stopp
Dieses Bügeleisen verfügt über eineTropf-Stopp-Funktion: Bei zu niedrigen
Temperaturen wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt, damit kein Wasser aus der Bügelsohle tropft. Möglicherweise hören Sie dabei ein Klickgeräusch.
Automatische Endabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen)
Die Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen automatisch aus, wenn es eine Zeit lang nicht bewegt wurde.
,, Die rote Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet hat (Abb. 8).
So heizt sich das Bügeleisen wieder auf:
1Heben Sie das Bügeleisen an, und bewegen Sie es leicht. ,, Die Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik erlischt.
,, Wenn die Temperatur der Bügelsohle unter die eingestellte Bügeltemperatur abgesunken ist, leuchtet die Temperaturanzeige auf.
2Wenn die gelbe Kontrollanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens aufleuchtet,warten Sie,bis sie wieder erlischt,bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
Hinweis:Wenn dieTemperaturanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens nicht aufleuchtet,hat die Bügelsohle noch die erforderlicheTemperatur,und das Bügeleisen ist einsatzbereit.
Reinigung und Wartung Reinigung
1Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen.
2Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen.Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder Scheuerschwämme noch Essig oder andere Chemikalien.
3Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch.
4Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig mit klarem Wasser aus, und leeren Sie ihn anschließend (Abb. 9).
Double Active-Kalksystem (nur bestimmte Gerätetypen)
Hinweis:Informationen zu den entsprechendenTypennummern finden Sie im Kapitel “Allgemeine Beschreibung”.
Das Double Active-Kalksystem besteht aus einer Anti-Kalk-Tablette im Wasserbehälter in Kombination mit der Calc-Clean-Funktion.
-- Die Anti-Kalk-Tablette verhindert, dass Kalkablagerungen die Dampfaustrittsdüsen verstopfen. Die Tablette ist dauerhaft aktiv und muss nicht ausgetauscht werden (Abb. 10).
-- Mit der Calc-Clean-Funktion können die Kalkpartikel aus dem Bügeleisen entfernt werden.
Calc-Clean-Funktion
Aktivieren Sie diese Funktion alle zweiWochen, um das Bügeleisen zu entkalken. Wenn dasWasser an IhremWohnort sehr hart ist (d. h. es treten beim Bügeln Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger anwenden.
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Stellen Sie den Dampfregler auf Position “0”.
3Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX.
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
4Stellen Sie den Temperaturregler auf MAX (Abb. 11).
5Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
6Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige erlischt.
7Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Schieben Sie den Dampfregler auf die Calc-Clean-Position, und halten Sie ihn in dieser Position. Schwenken Sie das Bügeleisen leicht hin und her (Abb. 12).
,, Es treten Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle aus. Verunreinigungen und Kalkpartikel werden, sofern vorhanden, herausgespült.
8Lassen Sie den Dampfregler los, sobald der Wasserbehälter vollständig leer ist.
9Wiederholen Sie das Entkalken, wenn sich noch Kalkablagerungen im
Bügeleisen befinden.
Nach dem Entkalken
1Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, lassen Sie das Bügeleisen aufheizen und die Bügelsohle trocknen.
2Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige erlischt.
3Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein altes Tuch, um
Wasserflecken von der Bügelsohle zu entfernen.
4
Aufbewahrung
1Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen.
2Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung (Abb. 13).
3Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen Ort auf.
Umweltschutz
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 14).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land.
Problem |
Ursache |
Lösung |
|
|
|
Der Netzstecker ist |
Es gibt ein Problem mit der |
Überprüfen Sie das Netzkabel, |
mit der Steckdose |
Stromversorgung. |
den Netzstecker und die |
verbunden, aber die |
|
Steckdose. |
Bügelsohle bleibt kalt. |
|
|
|
Der Temperaturregler ist auf |
Stellen Sie den Temperaturregler |
|
MIN gestellt. |
auf die erforderliche Position. |
Das Bügeleisen erzeugt |
Der Wasserbehälter ist leer. |
Füllen Sie den Wasserbehälter |
keinen Dampf. |
|
(siehe Kapitel “Für den Gebrauch |
|
|
vorbereiten”, Abschnitt “Den |
|
|
Wasserbehälter füllen”). |
|
Der Dampfregler steht auf |
Stellen Sie den Dampfregler auf |
|
Position “0”. |
Position $oder &(siehe |
|
|
Kapitel “Das Gerät benutzen”, |
|
|
Abschnitt “Dampfbügeln”). |
|
Das Bügeleisen ist nicht heiß |
Wählen Sie eine |
|
genug bzw. die Tropf-Stopp- |
Bügeltemperatur, die für das |
|
Funktion wurde aktiviert. |
Dampfbügeln geeignet ist ( |
|
|
2bis MAX). Stellen Sie das |
|
|
Bügeleisen aufrecht, und warten |
|
|
Sie, bis die Temperaturanzeige |
|
|
erlischt, bevor Sie mit dem |
|
|
Bügeln beginnen. |
Die Dampfstoß- |
Sie haben die Dampfstoß- |
Bügeln Sie eine Zeit lang |
Funktion funktioniert |
Funktion zu oft innerhalb zu |
mit waagerecht gehaltenem |
nicht einwandfrei. |
kurzer Zeit verwendet. |
Bügeleisen weiter, bevor Sie die |
|
|
Dampfstoß-Funktion erneut |
|
|
betätigen. |
|
Das Bügeleisen ist nicht heiß |
Wählen Sie eine Bügeltemperatur, |
|
genug. |
die für die Dampfstoß-Funktion |
|
|
geeignet ist ( 3 bis MAX). |
|
|
Stellen Sie das Bügeleisen |
|
|
aufrecht, und warten Sie, bis die |
|
|
Temperaturanzeige erlischt, bevor |
|
|
Sie die Dampfstoß-Funktion |
|
|
verwenden. |
Kalkpartikel und |
Durch hartes Wasser bilden |
Verwenden Sie einmal oder |
Verunreinigungen treten |
sich Kalkpartikel in der |
mehrmals die Calc-Clean- |
beim Bügeln aus der |
Bügelsohle. |
Funktion (siehe Kapitel “Reinigung |
Bügelsohle aus. |
|
und Wartung”, Abschnitt “Calc- |
|
|
Clean-Funktion”). |
Die Anzeige am |
Die Abschaltautomatik |
Heben Sie das Bügeleisen an, |
Handgriff blinkt (nur |
wurde aktiviert (siehe Kapitel |
und bewegen Sie es leicht, |
GC2860). |
“Produktmerkmale”, Abschnitt |
um die Abschaltautomatik zu |
|
“Abschaltautomatik”). |
deaktivieren. Die Kontrollanzeige |
|
|
erlischt. |
Wasser tropft beim |
Sie haben die Verschlusskappe |
Drücken Sie auf die |
Bügeln auf das Gewebe. |
der Einfüllöffnung nicht richtig |
Verschlusskappe, bis sie hörbar |
|
geschlossen. |
einrastet. |
4239.000.7160.2