Philips GC2025/02, GC2020/02, GC2015/02, GC2010/02, GC2006/02 User Manual [pt]

...
Mistral
GC2030,GC2025,GC2020,GC,2016, GC2015,
GC2011,GC2010,GC2006,GC2005
ENGLISH 4 ESPAÑOL 12 PORTUGUÊS 20
TÜRKÇE 28
3
Important
For optimal safety,read these instructions carefully and look at the illustrations before you start using the appliance.
- Never leave the iron unattended when it is connected to the mains.
- Young children should not be allowed to use the appliance without supervision. Keep an eye on children to make sure that they do not play with the appliance.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. Do not allow the cord to come into contact with the soleplate when it is hot.
- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O,put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
- If the mains cord of this appliance is damaged,it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips,as special tools and/or parts are required.
- Never use the appliance if it is damaged in any way.
Before first use
1 Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the mains voltage in your home before you connect the appliance.
2 Remove any sticker,protective foil or storage cover from the
soleplate.
3 Heat up the iron to maximum temperature and pass the iron
over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate.
The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This will cease after a short while.
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Remove the mains plug from the wall socket.
C
2 Set the steam control to position O (= no steam). 3 Tilt the iron.
ENGLISH4
C
4 Pour tap water into the water tank by means of the filling jug
and fill the tank to maximum level.
Do not fill the water tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to use distilled
water. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water.
Setting the temperature
1 Put the iron on its heel.
C
2 Set the temperature dial to the required ironing temperature
by turning it to the position of the temperature indicator.
- Check the garment label for the required ironing temperature.
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose,polyamide,polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen
- If you do not know what kind of fabric(s) a garment is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will be invisible when you wear the garment.
- Silk,woollen and synthetic materials:iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.To prevent stains, avoid using the spray function.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket. 4 When the amber temperature pilot light has gone out,wait a
while before you start ironing.
B
The amber pilot light will come on from time to time during ironing.
For auto-shut-off versions (only type GC2030): If the auto-shut-off function has been activated (red pilot light blinks),
move the iron slightly to deactivate it (red pilot light stops blinking).
Steam ironing
Make sure that there is enough water in the water tank.
1 Set the temperature dial to the recommended position.
See 'Setting the temperature'.
ENGLISH 5
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
C
2 Set the steam control to the appropriate steam position.
- q for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- w for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
B
Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
Types GC2005,2006,2010, 2011,2015,2016:Water may leak from
the soleplate if the set temperature is too low (MIN to 2).
Ironing without steam
1 Set the steam control to position O ( = no steam). 2 Set the temperature dial to the recommended position.
See 'Setting the temperature'.
Other features
Spraying
To remove stubborn creases at any temperature Make sure that there is enough water in the water tank.
C
1 Press the spray button a couple of times to moisten the
laundry.
Extra Steam (types GC2020,2006,2005 only)
This function provides extra stream to remove stubborn creases. The Extra Steam function only works at temperature settings between 3 and MAX.
C
1 Set the steam control to highest position q.
C
2 Press and hold the Extra Steam button down for max.5
seconds.
3 Wait for at least 1 minute before you use the Extra Steam
function again to prevent water from dripping out of the soleplate.
ENGLISH6
Shot of Steam (types GC2030,2025,2016,2015,2011,2010 only)
A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases. The Shot-of-Steam function only works at temperature settings between 2 and MAX.
C
1 Press and release the Shot-of-Steam button.
Vertical Shot of Steam (types GC2030,2025,2016,2015 only)
C
1 The Shot of Steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
Never direct the steam towards people.
Drip Stop (types GC2030,2025,2020 only)
This iron is equipped with a drip stop function: the iron automatically stops steaming when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you will hear a click.
Automatic shut-off (type GC2030 only)
C
An electronic safety device will automatically switch the heating
element off if the iron has not been moved for a while.
To indicate that the heating element has been switched off,the red
auto-off pilot light will start blinking.
To heat up the iron again:
1 Pick up the iron or move it slightly. 2 The red auto-off pilot light will go out.The amber temperature
pilot light will come on,depending on the soleplate temperature.
ENGLISH 7
3 If the amber pilot light comes on after the iron has been
moved,wait for it to go out before you start ironing.
4 If the amber light does not come on after the iron has been
moved,the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
Calc-Clean
The Calc-Clean function removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently.
1 Set the steam control to position O. 2 Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank..
3 Set the temperature dial to MAX. 4 Put the plug in the wall socket. 5 Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
C
6 Hold the iron over the sink and set the steam control to
position v (Calc-Clean).The steam control knob will spring up slightly.
C
7 Pull the steam control up slightly and gently shake the iron.
B
Steam and boiling water will come out of the soleplate.Impurities and scale (if any) will be flushed out.
C
8 Pull the steam control knob further up to remove the steam
control needle.Use vinegar to remove scale, if any, from the needle.
Do not bend or damage the steam control needle.
ENGLISH8
C
9 Put the steam control needle back by inserting the point of the
needle exactly in the centre of the hole and by fitting the small projection on the side of the needle into the slot.Set the steam control knob to position O.
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the Calc-Clean process
- Plug in the iron to let the soleplate dry up.
- Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
- Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
Keep the soleplate smooth:avoid hard contact with metal objects.
3 Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.
C
4 Regularly rinse the water tank with water.Empty the water
tank after cleaning.
Storage
1 Remove the mains plug from the wall socket and set the steam
control to position O.
2 Empty the water tank.
C
3 Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cord
storage facility and fix it with the cord clip.
4 Always store the iron standing on its heel in a safe and dry
place.
ENGLISH 9
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH10
Solution
Check the mains cord,the plug and the wall socket.
Set the temperature dial to the required temperature.
Fill the water tank (see Filling the water tank).
Set to steam position q or w (see Steam ironing).
Set the temperature dial to a temperature in the steam area (&@4,050 to MAX).Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing.
Put the iron in horizontal position and wait for a while before using the (Vertical) Shot of Steam function again.
Set the temperature dial to a temperature in the steam area (&@4,050 to MAX).Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing.
Use the Calc-Clean function a few times (see 'Calc-Clean').
Shake the iron lightly to deactivate the auto shut-off function:the pilot light will stop blinking.
Set the temperature dial to a temperature in the steam area (&@4,050 to MAX).Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing.
Possible cause(s)
Connection problem.
Temperature dial set at MIN.
Not enough water in the water tank.
The steam control has been set to position O.
The soleplate is not hot enough and/or the Drip Stop function (types GC2030,2025,2020) has been activated.
The (Vertical) Shot of Steam function has been used too often within a very short period.
The soleplate is not hot enough.
Hard water forms flakes inside the soleplate.
The auto shut-off function has been activated.See "Automatic shut-off" section.
The temperature has been set too low.
Problem
The iron is plugged in but the soleplate is cold.
No steam
No Shot of Steam (type GC2010, 2011,2015,2016, 2025,2030 only) or no Vertical Shot of Steam (Types GC2030,2025,2016,2015 only)
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
Red pilot light is blinking (type GC2030 only).
Water drips out of the soleplate (types GC2016,2015,2011, 2010,2006,2005 only).
ENGLISH 11
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron.Please read the different sections for more details.If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country.See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the or visit our website at www.philipsonline.com.
Importante
Para una seguridad óptima, antes de empezar a usar el aparato lean cuidadosamente estas instrucciones y miren las ilustraciones.
- Cuando esté enchufado a lared,no dejen nunca este aparato sin vigilacia.
- Este aparato no está destinado a ser usado por chiquillos sin vigilancia.Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con este aparato.
- La suela de la Plancha puede calentarse extremadamente y puede causar quemaduras si se toca. No permitan que el cable de red toque la suela cuando esta esté caliente.
- Cuando hayan acabado de planchar,cuando limpien el aparato, cuando llenen o vacien el depósito del agua y, también, cuando dejen la Plancha aunque sea durante un momento,lleven el control del vapor a la posición "O",pongan la Plancha sobre su talonera y desenchúfenla de la red.
- Si el cable de red de este aparato se deteriora, debe siempre ser sustituido por Philips o por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips ya que se precisan herramientas y/o piezas especiales.
- No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro.
Antes del primer uso
1 Comprueben si la gama de voltajes de la placa de
características se corresponde con la de la red eléctrica de su hogar.
2 Quiten de la suela cualquier etiqueta,lámina protectora o
cubierta para guardar.
3 Calienten la Plancha a la temperatura máxima y pásenla sobre
una pieza de ropa humedecida durante varios minutos para eliminar cualquier residuo de la suela.
La Plancha puede producir un poco de humo al usarla por vez primera. Ello cesará al cabo de un momento.
Cómo llenar el depósito del agua
No sumerjan nunca la Plancha en agua.
1 Desenchufen el aparato de la red.
C
2 Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor). 3 Inclinen la Plancha
ESPAÑOL12
C
4 Utilizando la jarrita para llenar,viertan agua del grifo en el
depósito del agua y llénenlo hasta el nivel máximo.
No llenen el depósito por encima de la indicación "MAX". Si el agua del grifo es muy dura en su zona,le aconsejamos usar agua
destillada. No usen vinagre, almidón o agua químicamente descalcificada.
Cómo ajustar la temperatura
1 Pongan la Plancha sobre su talonera.
C
2 Girándolo a la posición del indicador de la temperatura,ajusten
el dial de la temperatura a la necesaria temperatura de planchado.
- Para la necesaria temperatura de planchado,comprueben la etiqueta de la prenda.
- 1 Tejidos sintéticos (Por ejemplo, acrílicos,viscosa,poliamidas,
poliesters)
- 1 Seda
- 2 Lana
- 3 Algodón, Lino
- Si no saben de que tipo de tejido(s) está fabricada la prenda, determinen la correcta temperatura de planchado planchando un trozo que no se vea cuando vistan la prenda.
- Seda,materiales de lana y sintéticos : Planchen por el reverso del tejido para evitar puntos brillantes. Para evitar manchas, no usen la función pulverizadora (Spray).
- Empiecen planchando los artículos que requieran la más baja temperatura de planchado, tales como los fabricados con fibras sintéticas.
3 Enchufen el aparato a la red en un enchufe con toma de tierra. 4 Cuando la lámpara piloto ambar de la temperatura se haya
apagado,esperen un momento antes de empezar a planchar.
B
La lámpara piloto ambar se encenderá,de vez en cuando,durante el planchado.
Para las versiones con desconexión automática (Solo modelo GC 2030) :
Si se ha activado la función de desconexión automática (La lámpara piloto roja parpadea), muevan ligeramente la Plancha para desactivarla (La lámpara piloto roja deja de parpadear).
ESPAÑOL 13
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
Cómo planchar con vapor
Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua.
1 Ajusten el dial de la temperatura a la temperatura
recomendada.
Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura".
C
2 Ajusten el control del vapor a la apropiada posición de vapor.
- q para vapor moderado (Posiciones de temperatura de 2 a
3).
- w para vapor máximo (Posiciones de temperatura de 3 a MAX).
B
El vaporizado empezará tan pronto como se haya alcanzado la temperatura seleccionada.
Modelos GC 2005,2006,2010,2011, 2015,2016 :El agua puede
salir por la suela si la temperatura es demasiado baja (De MIN a
2).
Cómo planchar sin vapor
1 Ajusten el control del vapor a la posición "O" (= Sin vapor) 2 Ajusten el dial de la temperatura a la posición recomendada.
Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura".
Otras funciones
Pulverizador
Para eliminar arrugas rebeldes a cualquier temperatura Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua.
C
1 Para humedecer la ropa,presionen un par de veces el botón
del pulverizador.
Vapor Extra (Solo en modelos GC 2020, 2006,2005)
Esta función proporciona vapor extra para eliminar las arrugas rebeldes. La función Vapor Extra solo funciona a posiciones de temperatura entre 3 y MAX.
C
1 Ajusten el control del vapor a la posición MAX q.
ESPAÑOL14
C
2 Presionen y mantengan apretado el botón del Vapor Extra
durante un máximo de 5 segundos.
3 Para evitar que haya pér didas de agua por la suela esperen,
como mínimo,1 minuto antes de volver a usar la función Vapor Extra.
Chorro de Vapor (Solo en modelos GC 2030,2025,2016, 2015,2011,2010)
Un poderoso chorro de vapor que les ayudará a eliminar las arrugas rebeldes La función Chorro de Vapor solo funciona a posiciones de temperatura entre 2 y MAX.
C
1 Presionen y suelten el botón del Chorro de Vapor.
Chorro de Vapor Vertical (Solo en modelos GC 2030,2025, 2016,2015)
C
1 La función Chorro de Vapor también puede utilizarse cuando
sostengan la Plancha en posición vertical.
No dirijan nunca el vapor hacia las personas.
Antigoteo (Solo en modelos GC 2030,2025,2020)
Esta Plancha está equipada con una función de antigoteo.Para evitar pédidas de agua por la suela,la Plancha deja automáticamente de vaporizar cuando la temperatura es demasiado baja.Cuando esto suceda,oiran un "click".
Desconexión automática (Solo en modelo GC2030)
C
Un dispositivo electrónico de seguridad desconectará
automáticamente el elemento calefactor si la Plancha no ha sido movida durante algún tiempo.
Para indicar que el elemento calefactor ha sido desconectado,la
lámpara piloto roja de la desconexión automática empezará a parpadear.
ESPAÑOL 15
Para volver a calentar la Plancha :
1 Cojan la Plancha o muévanla ligeramente. 2 La lámpara piloto roja se apagará.Dependiendo de la
temperatura de la suela,la lámpara piloto ambar de la temperatura se encenderá.
3 Si la lámpara piloto ambar se enciende después de haber
movido la Plancha,esperen a que se apague antes de empezar a planchar.
4 Si la lámpara piloto ambar no se enciende después de mover la
Plancha,esta está lista para el uso.
Limpieza y mantenimiento
Función Calc-Cleaning (Limpieza de la Cal)
La función Calc-Cleaning (Limpieza de la Cal) elimina las incrustaciones y las impurezas. Usen la función Calc-Cleaning (Limpieza de la Cal) una vez cada dos semanas.Si el agua de su zona es muy dura (Por ejemplo, cuando durante el planchado salen escamas por la suela), la función Calc­Cleaning (Limpieza de la Cal) debs ser usada más a menudo.
1 Ajusten el control del vapor a la posición O. 2 Llenen el depósito del agua hasta el nivel máximo.
No pongan vinagre u otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.
3 Ajusten el dial de la temperatura a la posición MAX. 4 Enchufen el aparato a la red. 5 Desenchufen la Plancha tan pronto como se haya apagado la
lámpara piloto ambar.
C
6 Sostengan la Plancha sobre el fregadero y lleven el control del
vapor a la posición V (Calc-Cleaning (Limpieza de la Cal). El botón del control del vapor saltará ligeramente.
C
7 Hagan subir ligeramente el control del vapor y sacudan
ligeramente la Plancha.
B
Vapor agua hirviendo saldrán por la suela. Las impurezas e incrustaciones (Si las hay) serán eliminadas.
ESPAÑOL16
C
8 Estiren más del botón del control del vapor para sacar la aguja
de control del vapor. Usen vinagre para eliminar las incrustaciones (Si las hay) de la aguja.
No tuerzan o deterioren la aguja de control del vapor.
C
9 Vuelvan a poner la aguja de control del vapor,insertándola
exactamente en el centro del agujero y fijando el pequeño saliente del lado de la aguja en su ranura.Lleven el botón de control del vapor a la posición "O".
Repitan el proceso Limpieza de la Cal (Calc-Cleaning) si la Plancha contiene muchas impurezas.
Después del proceso Limpieza de la Cal (Calc-Cleaning)
- Enchufen el aparato a la red y dejen que la suela se caliente.
- Desenchufen la Plancha tan pronto como se haya apagado la lámpara piloto ambar.
- Muevan suavemente la Plancha sobre una pieza de ropa usada para eliminar cualquier mancha de agua que se haya podido formar en la suela.
- Dejen que la Plancha se enfríe antes de guardarla.
Después del planchado
1 Desenchufen el aparato de la red y dejen que se enfríe. 2 Limpien las incrustaciones y otros depósitos de la suela con un
paño húmedo y un líquido limpiador no abrasivo.
Mantengan la suela lisa :Eviten contactos fuertes con objetos metálicos.
3 Limpien la parte superior del aparato con un paño húmedo.
C
4 Periódicamente,enjuaguen el depósito del agua con agua.
Vacíen el depósito del agua después de limpiarlo.
ESPAÑOL 17
Cómo guardar la Plancha
1 Desenchufen la Plancha de la red y lleven el control del vapor a
la posición "O".
2 Vacíen el depósito del agua.
C
3 Dejen que la Plancha se enfríe.Enrrollen el cable de red
alrededor del siltio para guardarlo y fíjenlo con la brida del cable.
4 Guarden siempre la Plancha sobre su talonera y en un lugar
seco y seguro.
Información y Servicio
Si necesitan información o si tienen algún problema,visiten la página Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL18
Solución
Comprueben el cable de red, la clavija y el enchufe
Ajusten el control de la temperatura a la temperatura requerida.
Llenen el depósito del agua (Consulten "Cómo llenar el depósito del agua")
Ajusten a la posición de vapor q o a la w (Vean "Cómo planchar con vapor")
Lleven el control de la temperatura a una temperatura del área de vapor (De &@4,050 a MAX).Pongan la Plancha sobre su talonera y,antes de empezar a planchar, esperen hasta que la lámpara piloto ambar se haya apagado.
Pongan la Plancha en posición horizontal y esperen un poco antes de volver a usar la función Chorro de Vapor (Vertical).
Lleven el control de la temperatura a una temperatura del área de vapor (De &@4,050 a MAX).Pongan la Plancha sobre su talonera y,antes de empezar a planchar, esperen hasta que la lámpara piloto ambar se haya apagado.
Usen la función Limpieza de la Cal (Calc-Clean) unas pocas veces (Vean "Limpieza de la Cal (Calc-Clean)").
Agiten ligeramente la Plancha para desactivar la función Desconexión Automática.La lámpara piloto dejará de parpadear.
Lleven el control de la temperatura a una temperatura del área de vapor (De &@4,050 a MAX).Pongan la Plancha sobre su talonera y,antes de empezar a planchar, esperen hasta que la lámpara piloto ambar se haya apagado.
Causa(s) posible(s)
Problema de conexión
Control de la temperatura ajustado al MIN.
No hay suficiente agua en el depósito del agua
El control de vapor ha sido ajustado a la posición O.
La suela no está suficientemente caliente o la función Antigoteo (Drip Stop) (Modelos GC 2030,2025,
2020) ha sido activada.
El Chorro de Vapor (Vertical) ha sido usado demasiado a menudo en un muy corto espacio de tiempo.
La suela no está suficientemente caliente.
El agua dura forma escamas en el interior de la suela.
La función Desconexión Automática se ha activado.Vean la sección "Desconexión automática".
La temperatura está ajustada demasiado baja.
Problema
La Plancha está enchufada pero la suela está fría
No produce vapor
No produce Chorro de Vapor Solo en modelos GC 2030,2025,2016, 2015, 2011,2010) o Chorro de Vapor Vertical (Solo en modelos GC 2030,2025, 2016,2015)
Escamas e impurezas salen de la suela durante el planchado.
La lámpara piloto roja está parpadeando (Solo en modelo GC 2030)
Hay pérdidas de agua por la suela (Solo modelos GC20165,2015,2011, 2010, 2006,2005)
ESPAÑOL 19
Guía de problemas
Este capítulo reune los más comunes problemas con los que pueden encontrase con su Plancha. Para más detalles,lean las diferentes secciones. Si no pueden resolver el problema,contacten con el más cercano Servicio de Asistencia Técnica de Philips.Vean el folleto de la Garantía Mundial para hallar el número de teléfono del Servicio Philips de Atención al Cliente o visiten nuestra página Web en www.philipsonline.com.
Importante
Para sua segurança, antes de começar a usar o aparelho leia atentamente as instruções e consulte as ilustrações fornecidas.
- Nunca deixe o ferro ligado à corrente sem vigilância.
- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão de um adulto.Também as crianças devem ser mantidas à distância para não brincarem com o aparelho.
- A base do ferro pode ficar extremamente quente e provocar queimaduras. Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base quente do ferro.
- Quando terminar de passar,quando proceder à limpeza do ferro, quando encher ou esvaziar o reservatório da água e também quando sair de perto do ferro por algum tempo:regule o controlo do vapor para a posição O,coloque o ferro em posição de descanso e retire a ficha da tomada de corrente.
- Se o cabo de alimentação estiver estragado,só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário Philips autorizado, porque é necessário usar ferramentas e/ou peças especiais.
- Nunca deve servir-se do ferro se ele tiver alguma deficiência.
Antes de usar
1 Verifique se a voltagem indicada na placa de tipo do ferro
corresponde à da corrente eléctrica local.
2 Retire todos os autocolantes,protecções ou coberturas da
base do ferro.
3 Aqueça o ferro na temperatura máxima e passe-o sobre um
pedaço de pano húmido durante alguns minutos para retirar todos e quaisquer resíduos da base.
O ferro poderá libertar algum fumo quando da primeira utilização. É normal e pára passado algum tempo.
Enchimento do reservatório
Nunca mergulhe o ferro dentro de água.
1 Retire a ficha da tomada de corrente.
C
2 Rode o controlo do vapor para a posição 0 (= sem vapor). 3 Incline o ferro.
PORTUGUÊS20
C
4 Deite água da torneira para dentro do reservatório servindo-
se da medida.Encha o reservatório até ao nível máximo.
Não ultrapasse a indicação MAX. Se a água da torneira da sua área de residência for muito dura, é
aconselhável usar água destilada. Não use vinagre, lixívia ou água descalcificada quimicamente.
Selecção da temperatura
1 Coloque o ferro em posição de descanso.
C
2 Rode o selector da temperatura para a temperatura
pretendida,rodando-o para a posição indicada.
- Verifique a etiqueta da peça para saber qual a temperatura indicada:
- 1 Tecidos sintéticos (p.ex.acrílico,viscose,poliamide, poliester)
- 1 Seda
- 2
- 3 Algodão, linho
- Se não conhecer o(s) tipo(s) de tecido(s),calcule a temperatura certa passando o ferro sobre uma parte da peça de roupa que não fique à vista.
- Seda,lã e tecidos sintéticos:passe pelo lado do avesso para evitar a formação de marcas de lustro.Para evitar manchas,evite usar o borrifador.
- Comece por passar os artigos que requeiram uma temperatura mais baixa,como é o caso dos tecidos sintéticos.
3 Ligue a ficha numa tomada com terra. 4 Depois da luz âmbar da temperatura se apagar,aguarde uns
instantes antes de começar o trabalho.
B
A luz âmbar acende-se de vez em quando durante o trabalho.
Nos modelos com desligar automático (apenas no GC2030): Se a função de desligar automático tiver sido activada (luz encarnada a
piscar),movimente o ferro ligeiramente para a desactivar (a luz encarnada deixa de piscar).
Passar com vapor
Verifique se existe água suficiente no reservatório.
1 Regule a temperatura para a posição recomendada.
Consulte o capítulo 'Selecção da temperatura'.
PORTUGUÊS 21
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
C
2 Coloque o controlo do vapor na posição adequada.
- q para vapor moderado (temperaturas entre 2 e 3)
- w para vapor máximo (temperaturas entre 3 e MAX)
B
O vapor começa a sair logo que a água atinge a temperatura seleccionada.
Modelos GC2005,2006,2010,2011, 2015,2016:Pode pingar água
da base do ferro se a temperatura for muito baixa (MIN a 2).
Passar sem vapor
1 Regule o controlo do vapor para a posição O (=sem vapor). 2 Regule o selector da temperatura para a posição recomendada.
Consulte o capítulo 'Regulação da temperatura'.
Outras características
Borrifador
Para remover rugas difíceis em qualquer temperatura. Verifique se existe água suficiente no reservatório.
C
1 Prima o botão do borrifador um par de vezes para humedecer
a roupa.
Vapor Extra (apenas nos mod.GC2020,2006,2005)
Esta função fornece vapor extra para remover vincos mais difíceis. A função de Vapor Extra só funciona com temperaturas entre 3 e MAX.
C
1 Regule o controlo do vapor para a posição MAX q.
C
2 Prima e mantenha premido o botão de Vapor Extra durante um
máx.de 5 segundos.
3 Aguarde pelo menos 1 minuto antes de voltar a usar a função
de Vapor Extra para evitar que pingue água pela base do ferro.
PORTUGUÊS22
Jacto de Vapor (apenas nos mod.GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011,2010)
Um potente jacto de vapor que ajuda a remover vincos mais renitentes. A função de Jacto de Vapor só funciona com temperaturas entre 2 e MAX.
C
1 Prima e solte o botão do Jacto de Vapor.
Jacto de Vapor Vertical (apenas nos mod.GC2030,2025,2016,
2015)
C
1 O Jacto de Vapor também pode ser usado quando se mantém
o ferro na posição vertical.
Nunca vire o jacto de vapor na direcção de ninguém.
Sistema Anti-Gotejamento (apenas nos mod.GC2030,2025,
2015)
Este ferro está equipado com um sistema anti-gotejamento:o ferro deixa automaticamente de emitir vapor quando a temperatura é demasiado baixa para evitar que a água pingue da base do ferro. Quando isso acontece ouvir-se-á um 'clique'.
Desligar automático (apenas no mod.GC2030)
C
Um dispositivo electrónico de segurança desligará
automaticamente a resistência se o ferro não for mexido durante algum tempo.
Para indicar que a resistência foi desligada,a luz encarnada
começará a piscar.
Para voltar a aquecer o ferro:
1 Pegue no ferro ou movimente-o ligeiramente. 2 A luz encarnada apagar-se-á.A luz âmbar da temperatura
acende-se,dependendo da temperatura da base do ferro.
PORTUGUÊS 23
3 Se a luz âmbar se acender depois do ferro ter sido
movimentado,aguarde que ela se apague antes de recomeçar o trabalho.
4 Se a luz âmbar não se acender depois de o ferro ser
movimentado,o ferro está pronto para ser usado.
Limpeza e manutenção
Limpeza do Calcário
A função 'Calc-Clean' remove o calcário e as impurezas. Use a função 'Calc-Clean' todos os quinze dias.Se a água da sua área de residência for muito dura (isto é,se sairem partículas da base do ferro quando estiver a passar a roupa),a função 'Calc-Clean' deve ser usada com maior frequência.
1 Rode o controlo do vapor para a posição O. 2 Encha o reservatório com água até ao nível máximo.
Não deite vinagre ou qualquer outro descalcificante para dentro do reservatório da água.
3 Regule a temperatura para a posição MAX. 4 Ligue a ficha à corrente. 5 Desligue o ferro quando a luz âmbar se apagar.
C
6 Segure o ferro sobre o lava-loiça e regule o controlo do vapor
para a posição v (Calc-Clean).O botão do controlo do vapor sai ligeiramente para fora.
C
7 Puxe levemente o controlo do vapor e agite ligeiramente o
ferro.
B
O vapor e a água a ferver saiem pela base do ferro.As impurezas e o calcário (se os houver) também serão expelidos para fora.
C
8 Puxe o botão do controlo do vapor um pouco mais para fora
para poder retirar a agulha.Se for necessário,use vinagre para remover o calcário da agulha.
Não dobre nem estrague a agulha do controlo do vapor.
PORTUGUÊS24
C
9 Volte a colocar a agulha no seu lugar,introduzindo a ponta da
agulha exactamente no centro do orifício e encaixando a pequena saliência lateral da agulha na ranhura.Regule o controlo do vapor para a posição O.
Repita o procedimento de limpeza (Calc-Clean) se ainda houver muitas impurezas no ferro.
Depois de proceder à limpeza do calcário (Calc-Clean)
- Ligue o ferro e deixe a base secar.
- Desligue o ferro quando a luz âmbar se apagar.
- Movimente o ferro levemente sobre um pedaço de pano usado para lhe retirar todas as manchas de água que se tenham formado na base.
- Deixe arrefecer o ferro antes de o arrumar.
Quando terminar
1 Retire a ficha da tomada de corrente e deixe o ferro a
arrefecer.
2 Limpe o calcário e quaisquer outros vestígios de impurezas da
base do ferro com um pano húmido e um produto de limpeza não abrasivo (líquido).
Mantenha a base do ferro macia:evite o contacto com objectos metálicos.
3 Limpe a parte de cima do ferro com um pano húmido.
C
4 Regularmente,enxague o reservatório com água limpa.Após a
limpeza,esvazie o reservatório.
Arrumação
1 Retire a ficha da tomada de corrente e regule o controlo do
vapor para a posição O .
2 Esvazie o reservatório da água.
C
3 Deixe o ferro arrefecer.Enrole o cabo de alimentação no
compartimento respectivo e fixe-o com a mola.
4 Arrume sempre o ferro na vertical e em local seguro e seco.
PORTUGUÊS 25
Informações e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema,por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um agente Philips local ou ao Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que poderá encontrar no seu ferro. Por favor,leia atentamente os vários capítulos para obter mais informações. Se não conseguir resolver o problema, queira contactar o Centro de Assistência Philips mais próximo ou um dos seus representantes.Consulte o folheto da garantia mundial para saber os números de telefone das Linhas de Ajuda Philips ou visite o nosso endereço na web em www.philipsonline.com.
PORTUGUÊS26
Solução
Verifique o cabo de alimentação, a ficha e a tomada de corrente.
Regule a temperatura para a posição correcta.
Encha o reservatório (vidé 'Enchimento do reservatório').
Regule o controlo do vapor para a posição q ou w (vidé 'Passar com vapor').
Regule a temperatura para uma temperatura com produção de vapor (&@4,050 a MAX).Ponha o ferro em posição de descanso e aguarde até que a luz âmbar se apague antes de começar.
Coloque o ferro na posição horizontal e aguarde um pouco antes de usar novamente o Jacto (Vertical) de Vapor.
Regule a temperatura para uma temperatura com produção de vapor (&@4,050 a MAX).Ponha o ferro em posição de descanso e aguarde até que a luz âmbar se apague antes de começar.
Use a função 'Calc-Clean' várias vezes (vidé 'Calc-Clean').
Agite ligeiramente o ferro para desactivar a função de desligar automático:a lâmpada deixará de piscar.
Regule a temperatura para uma temperatura com produção de vapor (&@4,050 a MAX).Ponha o ferro em posição de descanso e aguarde até que a luz âmbar se apague antes de começar.
Causa(s) provável(eis)
Problema na ligação.
Controlo da temperatura na posição MIN.
O reservatório não tem água suficiente.
O controlo do vapor está na posição O.
A base do ferro não está suficientemente quente e/ou o sistema Anti-Gotejamento (apenas nos mod.GC2030,2025, 2020) foi activado.
O Jacto (Vertical) de Vapor foi usado muitas vezes num curto período de tempo.
A base do ferro não está suficientemente quente.
A água dura forma depósitos no interior da base do ferro.
A função de desligar automático foi activada.Vidé 'Desligar automático'.
A temperatura seleccionada é muito baixa.
Problema
O ferro está ligado mas a base continua fria.
Não sai vapor
Não sai Jacto de Vapor (Apenas nos mod.GC2030,2025, 2016,2015,2011,
2010) ou não sai Jacto de Vapor Vertical (Apenas nos mod.GC2030,2025, 2016,2015).
Sai calcário e impurezas da base do ferro durante o trabalho.
A lâmpada encarnada está a piscar (apenas no mod.GC2030).
Saiem gotas de água da base do ferro (apenas nos mod.GC2015,2010, 2006,
2005).
PORTUGUÊS 27
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que poderá encontrar no seu ferro. Por favor,leia atentamente os vários capítulos para obter mais informações. Se não conseguir resolver o problema, queira contactar o Centro de Assistência Philips mais próximo ou um dos seus representantes.Consulte o folheto da garantia mundial para saber os números de telefone das Linhas de Ajuda Philips ou visite o nosso endereço na web em www.philipsonline.com.
Önemli
Güvenliğiniz açısından, lütfen cihazınızı kullanmaya başlamadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
- Ütüyü kesinlikle fişi elektrik prizine bağlı ve sıcak halde yalnız bırakmayınız.
- Küçük yaştaki kişilerin, cihazı yalnız başlarına kullanmalarına kesinlikle izin verilmemelidir.
- Ütünün tabanı sıcak olduğundan, yanmamanız için dikkat ediniz. Elektrik kordonunu sıcak ütü tabanından uzak tutunuz.
- Ütülemeyi bitirdiğinizde, ütüyü temizlediğinizde, su tankını doldurup boşaltığınızda veya kısa bir süre için ara verdiğinizde, buhar ayar düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz ütüyü dik olarak arka kısmının üzerine oturtarak cihazın fişini prizden çekiniz.
- Eğer cihazın elektrik kordonu zarar görürse, değiştirme işlemi için yalnız Philips yetkili servislerinde orjinal kordonu ile değiştirilmelidir.
- Cihaz herhangi bir şekilde hasarlı ise asla kullanmayınız.
Cihazı kullanmadan önce
1 Tip numarası etiketi üstünde yazılı olan voltajın evinizin şebeke
voltajı ile aynı olmasına dikkat ediniz.
2 Ütülemeye başlamadan önce, tabanın altına yapıştırılmış
herhangi bir etiket, vs.varsa bunları çıkartınız ve yumuşak bir bezle ütünün altını siliniz.
3 Ütüyü en yüksek sıcaklıkta ısıtıp bir bez parçası üzerinde
gezdirerek tabanını temizleyiniz.
Cihazı ilk kullanışınızda bir miktar duman çıkması normaldir.Bu durum kısa bir süre sonra geçecektir.
Su tankının doldurulması
Ütüyü kesinlikle suya batırmayınız.
1 Cihazın fişini prizden çekiniz.
C
2 Buhar ayar düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz.(=buharsız
ütüleme)
3 Ütüyü eğik tutunuz.
TÜRKÇE28
C
4 Su tankını doldurma deliğinden su kabı yardımı ile maksimum
seviyeye kadar doldurunuz.
Doldurduğunuz suyun maksimum seviyesini geçmemesi için özen gösteriniz.
Kullandığınız suyun cinsi çok sert ise, ütü suyu kullanınız.
Kesinlikle sirke, çamaşır kolası gibi kimyasal birleşimli sıvılar kullanmayınız.
Sıcaklık ayarı
1 Ütünüzü arka kısmı üzerine oturtunuz.
C
2 Sıcaklık ayar düğmesini istenilen sıcaklığa getiriniz.
- Kumaşın etiketinin üzerinde belirtilen sıcaklık derecesini kontrol ediniz.
- 1 Sentetik kumaşlar (Örn:Viscont, polyester, akrilik)
- 1 İpekli
- 2 Yünlü
- 3 Pamuklu ve Ketenli
- Eğer ütü yaptığınız kumaşın ne cins bir kumaş olduğundan emin değilseniz, ütülemeye kumaşın ilk önce giydiğiniz zaman görülemeyecek bölümünden başlayınız.
- İpekli, yünlü ve sentetik materyaller : Bu cins kumaşları ütülerken, kumaşın parlamasını önlemek için ters kısmından ütüleyiniz. Bu tür kumaşları ütülerken leke olabileceğinden spreyleme yapmayınız.
- Ütü yapmaya öncelikle sentetik az sıcaklık isteyen kumaşlarla başlayınız.
3 Cihazın fişini topraklı prize takınız.
4 Ütünün portakal rengi pilot ışığı söndüğünde, ütülemeye
başlamadan önce bekleyiniz.
B
Ütüleme esnasında pilot ışık zaman zaman yanıp sönecektir.
Otomatik kapanma özelliği bulunan modellerde (sadece GC2030 için geçerlidir.):
Eğer otomatik kapanma özelliği çalışıyorsa (kırmızı pilot ışık yanıp sönüyorsa), ütüyü hafiçe hareket ettirerek tekrar çalıştırınız.(kırmızı pilot ışık yanıp sönmeyecektir.)
Buharlı Ütüleme
Su tankında yeterli suyun olduğundan emin olunuz.
1 Sıcaklık ayarını istenilen pozisyona getiriniz.
Sıcaklık ayar bölümüne bakınız.
TÜRKÇE 29
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
S
S
I
O
L
K
I
E
L
A
W
I
N
O
E
O
L
N
N
I
E
L
N
I
L
N
O
T
O
N
C
O
T
T
O
C
C
2 Buhar ayarını istenilen pozisyona getiriniz.
- q az buhar (sıcaklık ayarları 2 den 3 'e)
- w kuvvetli buhar (sıcaklık ayarları 3 den MAKSİMUM 'a kadar)
B
Ütü istenilen sıcaklığa erişince istenilen buharı verebilirsiniz.
GC2005, 2006, 2010,2011, 2015,2016 model ütülerde: Eğer
sıcaklık çok düşmüşse (en az 2) tabandan su damlatabilir.
Buharsız Ütüleme
1 Buhar ayar düğmesini "0" pozisyonuna getiriniz.(=Buharsız
ütüleme)
2 Sıcaklık ayar düğmesini istenilen pozisyona getiriniz.
Sıcaklık ayar bölümüne bakınız.
Diğer Özellikler
Spreyleme
Her ısı derecesinde çok kırışmış kumaşları ütüleme Su tankında yeterli suyun olduğundan emin olunuz.
C
1 Sprey düğmesine bir kaç kez basmanız ütüleyeceğiniz kumaşı
nemli hale getirecektir.
Ekstra buhar ( GC2020, 2006, 2005 modelleri için geçerlidir.)
Cihazın bu fonksiyonunu, inatçı kırışıklıkları açarken kullanabilirsiniz. Ekstra buhar fonksiyonu sadece 3 ile MAKS. sıcaklık ayarlarında kullanılabilinir.
C
1 Buhar kontrol ayarını MAX pozisyona q getiriniz.
C
2 Ekstra buhar düğmesine maksimum 5 saniye basarak bekletiniz.
3 Ekstra buhar fonksiyonunu tekrar kullanmak için en az 1 dakika
bekleyiniz.
TÜRKÇE30
Şok Buhar (Sadece GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010 modelleri içindir)
Şok buhar özelliği çok fazla kırışmış kumaşlar için idealdir. Şok buhar özelliği sadece (2ve Maksimum) yüksek sıcaklık derecesinde kullanılır.
C
1 Şok buhar düğmesine basınız ve serbest bırakınız.
Dikey buharlama ( Sadece model GC2030,2025,2016, 2015 için geçerlidir.)
C
1 Cihazın şok buhar fonksiyonu , ütüyü dik olarak kullandığınız
zaman da kullanılabilir.
Buharı direk olarak insanlara doğru tutmayınız.
"Drip Stop" Damlamayı Önleme Özelliği (Sadece GC2030, 2025, 2020 modeller içindir.)
Bu ütü "Drip Stop", yani su damlamasını önleyici sisteme sahiptir. Bu da uygun ısı derecesi tekrar elde edilene kadar ütünün buhar vermeyi kesmesine neden olur.
Otomatik Kapanma (model GC2030 içindir.)
C
Ütünüzün elektronik güvenlik sistemi sayesinde, hareketsiz
bırakılan ütünüzün ısıtma işlevi otomatik olarak devreden çıkar.
Ütünün devreden çıktığını gösteren "Auto-off" otomatik kapanma
kırmızı pilot ışık yanıp sönecektir.
Ütünün tekrar ısınması için;
1 Ütüyü yavaşça kaldırınız veya kıpırdatınız.
2 Otomatik kapanma kırmızı pilot ışığı sönüp, ütü tabanının
sıcaklık seviyesine göre turuncu sıcaklık pilot ışığı yanmaya başlayacaktır.
TÜRKÇE 31
3 Eğer ütü hareket ettikten sonra turuncu pilot ışık yanarsa,
ütülemeye başlamadan önce sönmesini bekleyiniz.
4 Eğer ütü hareket ettikten sonra turuncu pilot ışık yanmıyorsa,
ütü kullanıma hazırdır.
Temizlik ve Bakım
"Calc clean" Kireç temizleme
Kireç temizleme- Calc Clean özelliği sayesinde buhar ünitesinde oluşan kum, kir gibi küçük zerrecikler temizlenir. İki haftada bir "Calc clean"kireç temizleme uygulanmalıdır. Eğer kullandığınız musluk suyu çok sertse ( ütü yaparken tabandan kireç zerrecikleri geliyorsa) kireç temizleme özelliği daha sık kullanılmalıdır.
1 Buhar kontrol düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz.
2 Su tankını maksimum seviyede doldurunuz.
Sirke veya diğer kireç çözücü kimyevi maddeler kullanmayınız.
3 Sıcaklık ayarını maksimum sıcaklığa getiriniz.
4 Cihazın fişini prize takınız.
5 Pilot ışık sönünce ütüyü prizden çekiniz.
C
6 Ütüyü yatay olarak lavabonun üzerine tutunuz. Buhar kontrol
ayarını v pozisyonuna getiriniz.("Calc clean" - Kireç temizleme) Buhar kontrol düğmesi yukarı yaylanarak yavaşça çıkacaktır. arada yavaşça ütüyü ileri geri sallayınız.
C
7 Buhar kontrol düğmesini yavaşça yukarı çekerek, ütüyü yavaşça
sallayınız.
B
Kaynar su ve buhar, kireç ve diğer tortularla birlikte tabandaki deliklerden aşağı doğru akacaktır.(Eğer varsa)
C
8 Buhar kontrol düğmesini çubuğu yerinden çıkana kadar yukarı
doğru çekiniz. Eğer çubukta kireç birikmesi varsa sirke ile temizleyiniz.
Buhar kontrol düğmesinin çubuğunu kesinlikle eğmeğiniz ve zarar vermeyiniz.
TÜRKÇE32
C
9 Buhar kontrol düğmesinin çubuğunu deliğin tam ortasından
sokarak
"Calc Clean" - Kireç temizleme işlemini, ütünün içerisinde hala kireç ve tortular varsa tekrarlayınız.
"Calc Clean"- Kireç Temizleme işleminden sonra
- Ütüyü prize takarak tabanının kurumasını sağlayınız.
- Pilot ışık sönünce ütüyü prizden çekiniz.
- Ütünüzü yavaşça eski bir bez üzerinde gezdiriniz. Kalan su lekeleri tabandan çıkacaktır.
- Ütüyü saklamadan önce soğumasını bekleyiniz.
Ütülemeden sonra
1 Fişi prizden çekiniz ve ütünün soğumasını bekleyiniz.
2 Ütünüzün altında biriken maddeleri (kireç,vs.) nemli yumuşak
bir bez veya çizmeyen (sıvı) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyiniz.
Ütü tabanının her zaman pürüzsüz olmasına ve metal nesnelerle sert bir şekilde temas etmemesine dikkat ediniz.
3 Ütünün üst kısmını nemli, yumuşak bir bezle silebilirsiniz.
C
4 Zaman zaman su tankını temizlemek için, tankı su ile doldurup
sallayınız ve daha sonra suyu boşaltınız.
Saklama
1 Fişi prizden çekiniz. Ütünün soğumasını bekleyiniz.Buhar ayar
düğmesini "0" pozisyonuna getiriniz.
2 Su tankını boşaltınız.
C
3 Ütünün soğumasını bekleyiniz. Kordonunu kordon saklama
bölümüne sarıp kordonun klipsini kullanarak sabitleyiniz
4 Ütüyü arka kısmının üzerinde kuru bir zeminde saklayınız.
TÜRKÇE 33
Bilgi ve Servis
Ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda Tüketici danışma hattını arayabilirsiniz. Numaralarını garanti belgelerinde bulabilirsiniz. Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr
Sorunlar ve Çözümler
Bu bölümde ütüyü kullanırken karşınıza çıkabilecek en muhtemel sorunları özetleyecektir. Daha fazla ayrıntı için değişik bölümleri okuyunuz. Eğer karşılaştığınız sorunları çözemeyecek durumdaysanız size en yakın yetkili Philips servislerinden yardım isteyebilirsiniz. Philips tüketici Danışma Hattının telefonlarını garanti belgelerinin içinden bulabilirsiniz. 0800 261 33 02
Türkçe34
Yapılması gereken
Cihazın fişini, elektrik kordonunu ve prizi kontrol ediniz.
Sıcaklık ayarını istenilen seviyeye getiriniz.
Su tankını doldurunuz.(Su tankını doldurma bölümüne bakınız.)
Buhar ayarını 1 ile 6 arasında bir ayara getiriniz. (Buharla ütülemeye bakınız)
Sıcaklık ayar düğmesini buhar konumuna getiriniz.(2 yada Max) Ütüyü dik olarak arka kısmı üzerine oturtunuz.Ve ütülemeye başlamadan önce turuncu pilot ışık sönene kadar bekleyiniz.
Tekrar şok buharlam veya dikey buharlama kullanmadan önce ütüyü yatay pozisyonda biraz bekletiniz.
Sıcaklık ayar düğmesini buhar konumuna getiriniz.(2 yada Max) Ütüyü dik olarak arka kısmı üzerine oturtunuz.Ve ütülemeye başlamadan önce turuncu pilot ışık sönene kadar bekleyiniz.
"Calc-Clean " kireç temizleme işlemini birkaç kez uygulayınız.(kireç temizleme bölümüne bakınız.)
Ütüyü hafifçe hareket etirerek otomatik kapanma özelliğini devre dışı bırakınız. Işık yanıp sönmeyecektir.
Sıcaklık ayar düğmesini buhar konumuna getiriniz.(2 yada Max) Ütüyü dik olarak arka kısmı üzerine oturtunuz.Ve ütülemeye başlamadan önce turuncu pilot ışık sönene kadar bekleyiniz.
Nedenleri
Bağlantı sorunu
Sıcaklık ayarı min. ayarlıdır.
Su tankında yeterli su bulunmaması
Buhar kontrol düğmesi 0 pozisyonuna getirilmiştir.
Ütünün tabanı yeterli derecede sıcak değil ve/veya "damlama kesme fonksiyonu" (GC2030, 2025, 2020 modelleri içindir) aktif durumdadır.
Kısa bir zaman süresi içerisinde Şok buharlama veya Dikey buharlama sık kullanılmıştır.
Ütünün tabanı yeterli derecede sıcak değil.
Suyun sertliği taban içinde tortular oluşturur.
Otomatik kapanma çalışmaktadır. "Otomatik kapanma" özelliği bölümüne bakınız.
Ütünün sıcaklık derecesi düşüktür.
Problem
Ütünün fişi prize bağlı olduğu halde, tabanının ısınmaması.
Ütünün buhar vermemesi
Şok buharlama (Sadece model GCGC2030, 2025,2016, 2015, 2011, 2010 içindir) ve Dikey buharlama çalışmıyor (Sadece model GCGC2030, 2025, 2016,2015 içindir)
Ütünün tabanından tortular ve kireç zerrecikleri çıkıyor.
Kırmızı pilot ışık yanıp söner(sadece model GC2030 içindir.)
Ütünün tabanından su damlıyorsa (Sadece GC2016, 2015,2011, 2010, 2006, 2005 modelleri içindir.)
Türkçe 35
Sorunlar ve Çözümler
Bu bölümde ütüyü kullanırken karşınıza çıkabilecek en muhtemel sorunları özetleyecektir. Daha fazla ayrıntı için değişik bölümleri okuyunuz. Eğer karşılaştığınız sorunları çözemeyecek durumdaysanız size en yakın yetkili Philips servislerinden yardım isteyebilirsiniz. Philips tüketici Danışma Hattının telefonlarını garanti belgelerinin içinden bulabilirsiniz. 0800 261 33 02
Loading...