• La plaquette signalétique
(comportant le numéro de série) est
située à l’arrière de l’appareil.
• L’enregistrement n’est autorisé que
dans la mesure où les droits
d’auteur ou autres droits des tiers
ne sont pas enfreints.
• Ce produit est conforme aux
prescriptions de l’Union
européenne relatives à la limitation
des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus
ont été supprimés. Nous avons fait notre
possible afin que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de
matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection
en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la
manière de vous débarrasser des anciens
matériaux d’emballage, des piles usagées
et de votre ancien appareil.
Accessoires
– Télécommande
– Piles (2 x AA) pour télécommande
– Antenne-cadre AM
– Câble d’antenne FM
– Câble secteur CA
(fournis)
Informations relatives à la
sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous
que la tension de régime indiquée sur la
plaquette signalétique (ou l’indication
de tension située près du sélecteur de
tension) de votre système correspond à
la tension secteur locale. Si cela n’est
pas le cas, consultez votre revendeur. La
plaquette signalétique se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous
tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide
(par ex. un meuble).
• Placez le système dans un endroit
suffisamment ventilé afin d’éviter toute
formation de chaleur à l’intérieur de
l’appareil.
• N’exposez pas le système à une
humidité excessive, à la pluie, à la
poussière ou à toute autre source de
chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de
réparer vous-même l’appareil car vous
risqueriez de perdre vos droits en
matière de garantie.
• Si vous déplacez le système d’un
environnement froid vers un
environnement chaud, ou si vous le
laissez dans une pièce très humide, de
la buée peut se former sur la lentille du
lecteur de CD à l’intérieur du système.
Dans ce cas le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissezle allumé pendant environ une heure, en
veillant à retirer tout disque de
l’appareil, jusqu’à ce que la lecture
normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut
provoquer des symptômes inattendus.
Voyez si ces symptômes disparaissent
lorsque vous retirez la fiche
d’alimentation et lorsque vous la
réinsérez au bout de quelques secondes.
• Pour débrancher complètement le
système de l’alimentation secteur,
retirez la fiche CA de la prise
murale.
Français
21
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Branchements à l’arrière
Français
LR
B
FRONT
A
FM AERIAL
75Ω
+
R
–
–
L
+
AM AERIAL
E
AC
MAINS
~
AUX IN
D
AUDIO OUT
C
22
OPÉRATIONS PRÉALABLES
+
-
+
-
A Branchement de l’antenne
AM
Connectez l’antenne-cadre fournie à la
borne AM AERIAL. Placez l’antenne loin du
système et réglez l’orientation pour une
réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
Branchez l’antenne-câble fournie sur la
borne FM 75 Ω. Réglez l’orientation de
l’antenne FM afin d’obtenir une réception
optimale.
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la
borne FM AERIAL 75 Ω à l’aide d’un câble
coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la
borne avant R (droite), le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le -.
• Connectez le haut-parleur gauche à la
borne avant L (gauche), le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le -.
• Serrez la partie dénudée du câble du
hautparleur
comme
indiqué cidessus.
12 mm
verrouillerdéverrouiller
D Branchement d’un autre
appareil sur votre système
Vous pouvez connecter les sorties audio
(OUT) gauche et droite du téléviseur, du
magnétoscope, du Laser Disc ou du lecteur
DVD aux prises AUX IN situées à l’arrière
du système.
E Branchement sur secteur
CA
Lorsque tous les autres branchements
auront été effectués, connectez la prise
secteur CA au système et dans la prise
murale.
Mise en place des piles dans
la télécommande
• Insérez les piles (Type R06 ou AA) dans
la télécommande de la façon indiquée
dans le logement de la télécommande.
• Pour éviter tout dommage provenant
d’une éventuelle fuite des piles, il est
recommandé de les retirer de la
télécommande lorsqu’elles sont arrivées
à épuisement ou si elles ne doivent pas
être utilisées pendant longtemps.
Lorsque vous les remplacez, utilisez
uniquement des piles de type R06 ou
AA.
Français
23
COMMANDES
Français
9
8
7
6
5
6
2
1
4
3
*
&
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
• FAST
• NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
TAPE 1
R
E
C
O
R
D
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
ROCK
PROGRAM
STEREO
NEWS
REPLAY
REC
DBB
HSDMW
FM
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
▲▲▲
P
L
A
Y
▲
▲
▲
TUNING
SEARCH
BAND
▲
DEMO
PLAY
STOP•CLEAR
.
▲
▲
S
T
O
P
O
E
P
S
E
U
N
A
P
I S
AM
TAPE 1 • 2
PAUSE
PMLW
MAX
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
Y
A
L
P
▲
OPEN • CLOSE
RDSNEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
▲
0
2
∞
!
A
M
MIC LEVEL
@
V
O
R
E
L
T
U
S
M
E
2
(
)
DBB
#
7
#
n
•MAX
$
3
í
à
TV VOLUME
TV
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
ë
á
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXBRIGHTNESS
≤
)
DSC
£
5
3
#
3
3
™
¡
%
TAPE 2
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
T
S
▲
▲
▲
SHUFFLE
REPEATPROGRAM
@
^
24
COMMANDES
Commandes sur l’appareil et
sur la télécommande
1 STANDBY-ON
–pour mettre l’appareil sous tension ou
le commuter en mode de veille.
–pour mémoriser automatiquement des
émetteurs en maintenant la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
2 SOURCE : pour sélectionner les
sources suivantes .
CD
–pour sélectionner le mode CD.
TUNER / (BAND)
–pour sélectionner le mode radio. En
mode Tuner : pour sélectionner la
gamme d’ondes FM, MW (PO) ou LW
(GO).
TAPE / (TAPE 1• 2)
–pour sélectionner le mode cassette.
AUX / (VIDEO)
–pour sélectionner la source externe
(par ex. son TV, Laser Disc, DVD ou
magnétoscope).
3 SÉLECTION DE MODE
SEARCH àá (TUNING àá)
pour CD ......... pour la recherche en
sens arrière/avant.
pour TUNER ..pour accorder sur une
fréquence radio plus
basse ou plus élevée.
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
pour CD ......... pour arrêter la lecture
d’un CD ou effacer un
programme.
pour TUNER ..pour stopper la
programmation.
pour DEMO ...pour arrêter la
démonstration.
PLAYÉ/ PAUSE ÉÅ
pour CD ......... pour démarrer ou
interrompre la lecture.
PREVí / NEXTë (PRESET 43 )
pour CD ......... pour sauter au début de
la plage en cours ou de
la plage précédente/
suivante.
pour TUNER ..pour sélectionner une
présélection en
mémoire.
4 DUBBING
–pour copier une cassette à vitesse
normale ou élevée.
5 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–pour sélectionner les ambiances
sonores désirées: OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO.
6 AFFICHEUR DIGITAL SOUND
CONTROL
–pour visualiser le réglage DSC
sélectionné.
7 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–pour activer la suramplification afin
d’améliorer la réponse des graves ou
pour la neutraliser.
8 AFFICHEUR
–pour visualiser le réglage actuel du
système.
9 PLATEAU À CD
0 OPEN•CLOSE
–pour ouvrir et fermer le plateau à CD.
! CLOCK•TIMER
–pour visualiser l’horloge, le réglage
horloge ou la minuterie.
@ PROGRAM
–pour programmer une plage de CD en
mode CD ou des présélections en
mode syntoniseur (tuner).
# VOLUME
–pour ajuster le niveau de volume.
$ ;
–pour brancher une prise de casque
% PLATINE CASSETTE 2
^ FONCTIONNEMENT PLATINE
CASSETTE 2
PLAY É ...... pour démarrer la
lecture.
à .................pour rebobiner la
cassette.
á .................pour bobiner la
cassette.
STOP•OPEN pour arrêter la lecture
ou pour ouvrir la porte
du compartiment à
cassette.
PAUSE .........pour interrompre la
lecture.
& FONCTIONNEMENT PLATINE
CASSETTE 1
RECORD....... pour faire démarrer
l’enregistrement.
PLAY É ...... pour démarrer la
lecture.
à .................pour rebobiner la
cassette.
á .................pour bobiner la
cassette.
STOP•OPEN pour arrêter la lecture/
l'enregistrement ou
pour ouvrir la porte du
compartiment à
PAUSE .........pour interrompre la
* PLATINE CASSETTE 1
( BRIGHTNESS
cassette.
lecture ou
l’enregistrement.
(disponible
uniquement pour le modèle FW620C)
–permet de régler l'intensité de
l'éclairage de l'afficheur.
) TV VOLUME
–pour ajuster le niveau de volume du
téléviseur
¡ REPEAT
–pour répéter la lecture d’une plage
d’un CD.
™ SHUFFLE
–pour sélectionner au hasard les plages
du CD.
£ TV
–pour sélectionner le mode TV
≤ MUTE
–pour mettre le son momentanément
en sourdine.
∞ 2
–pour commuter l’appareil en mode de
veille.
(code RC5 uniquement)
(code RC5 uniquement)
Remarques concernant la
télécommande :
– Sélectionnez la source que vous
désirez commander en appuyant sur
l’une des touches de sélection de
source sur la télécommande (par
ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (PLAY, NEXT, etc.).
Français
25
UTILISATION DE L’APPAREIL
JAZZ
OPTIMAL
DSC
DBB
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
▲▲▲
TUNING
SEARCH
TIMER
FW 318C
▲
Français
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST
NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
ROCK
Important:
Avant d’utiliser le système pour la
première fois, effectuez d’abord
complètement les opérations
préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de
démonstration présentant les différentes
fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir
de la prise murale, le mode de
démonstration commencera
automatiquement.
Chaque fois que
STEREO
NEWSREPLAY
BAND
REC
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
CLOCK
MAX
PROGRAM
TIMER
V
O
R
E
L
T
U
S
M
A
E
M
Easy Set
EASY SET vous permet de mettre
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio disponibles dans une
Mise sous tension du système
• Appuyez sur la touche STANDBY•ON
(sur le système uniquement)
TUNER, TAPE ou AUX.
, CD,
bande de fréquence particulière (FM, MW
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
STOP•
CLEAR
AUXTAPETUNERCD
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
▲
MIC LEVEL
•MAX
Remarques :
– Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle
touche de source (ou la touche de veille)
le système commutera sur le mode
sélectionné (ou en veille).
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille, le mode de
démonstration recommencera 5
secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche
STOP•CLEARÇ (DEMO)
sur le système)
pendant
(uniquement
5 secondes
pour arrêter la démonstration.
™ Le mode démonstration sera mis hors
tension.
ou LW).
• Maintenez enfoncée la touche
STANDBY•ON
n
uniquement)
lorsque le système se trouve en mode
pendant 5 secondes
de veille ou de démonstration.
™ “EASY SET” s’affiche suivi de
“TUNER”.
™ La fonction “EASY SET” commencera
par la dernière bande de fréquence
active.
™ Tous les émetteurs radio disponibles
et de puissance de signal suffisante
seront mémorisés ou bien jusqu’à 40
adresses de présélection seront
remplies.
Remarques :
– Lorsque la fonction EASY SET est
utilisée, tous les émetteurs
précédemment mémorisés seront
effacés.
– Le dernier émetteur présélectionné
apparaîtra sur l’afficheur lorsque la
fonction EASY SET sera achevée.
(sur l’appareil
Commutation du système en
mode de veille
• Réappuyez sur STANDBY•ON.
™ Le système commutera sur le mode
de veille.
Sélection de la source
• Appuyez sur la touche de sélection de
source souhaitée : CD, TUNER, TAPE
ou AUX.
™ L’afficheur indique la source sonore
sélectionnée.
Remarque :
– Pour une source externe, assurez-vous
que vous avez connecté les sorties OUT
audio gauche et droite de l’équipement
externe (TV, magnétoscope, Laser Disc
ou lecteur DVD) aux bornes d’entrée
AUX IN.
™ Le système commutera sur le mode
de veille (standby).
26
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.