Philips FW306/22 User Manual [de]

Page 1
INHALT ALLGEMEINE INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Allgemeine Information .................. 57
Informationen Zur Sicherheit ......... 57
Vorbereitung...............................58 - 59
Bedienelemente ........................ 60 - 62
Bedienung Der Anlage ............. 62 - 63
CD ................................................. 64 - 65
Tuner ............................................ 66 - 67
Cassettendeck ........................... 67 - 68
AUX ..................................................... 68
Aufnahme .................................... 69 - 70
Uhr ....................................................... 70
Timer ................................................... 71
Wartung Und Pflege......................... 72
Technische Daten............................. 73
Fehlersuche ....................................... 74
Allgemeine Information
Das Typenschild (auf dem die Seriennummer eingetragen ist) befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen , daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recylingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Zubehör
– Fernbedienung – Batterien (2 x AA) für Fernbedienung – AM-Rahmenantenne – FM-Antennendraht – Netzkabel
(mitgeliefert)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage, ob die auf dem Typenschild der Anlage angegebene Betriebsspannung (oder die neben dem Spannungswahlschalter angegebene Betriebsspannung) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, sollten Sie sie nicht an einem anderen Platz aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um zu vermeiden daß im Innern des Geräts zuviel Wärme erzeugt wird.
• Schützen Sie die Anlage vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Wärmeeinstrahlung von Heizkörpern.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt.
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit im Innern des Gerätes niederschlagen. In einem solchen Fall wird der CD­Spieler nicht ordnungsgemäß funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde eingeschaltet und ohne eingelegte CD stehen, bis eine normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu unerwarteten Fehlfunktionen führen. Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen verschwinden, wenn Sie den Netzstecker ziehen und nach einigen Sekunden wieder in die Steckdose stecken.
Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Deutsch
57
Page 2
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
A
Deutsch
58
B
LR
C
AUX IN
FRONT
FM AERIAL
75
+
R
– –
L
+
AM AERIAL
E
AC
MAINS
~
D
AUDIO OUT
Page 3
+
-
+
-
VORBEREITUNG
A AM Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte Rahmenantenne an die Buchse AM AERIAL an. Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so weit wie möglich von der Anlage entfernt auf und richten Sie sie auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
B FM-
Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FM­Drahtantenne an die mit “FM 75 ” gekennzeichnete Buchse an. Richten Sie die Antenne auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein 75 -Koaxialkabel an die mit “FM AERIAL 75 “ gekennzeichnete Buchse anschließen.
C Läutsprecheranschlüsse
• Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die Buchse Front R an, rotes Kabel an + und schwarzes Kabel an -.
• Schließen Sie den linken Lautsprecher an die Buchse Front L an, rotes Kabel an + und schwarzes Kabel an -.
• Schneiden Sie den blanken Teil des Lautsprecherkabels wie in der Abbildung angegeben ab.
12 mm
schließenabschließen
D Anschließen von anderen
Geräten an die Anlage
Sie können die linken und rechten Audio­Ausgangsbuchsen (OUT L,R) eines Fernsehgerätes, Videorecorders, Laser Disc- oder DVD-Spielers mit den Buchsen AUX IN auf der Rückseite der Anlage verbinden.
E Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen hergestellt wurden, können Sie das Netzkabel an die Anlage anschließen und den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder AA) wie im Batteriefach angegeben in die Fernbedienung ein .
• Um Schäden durch auslaufende Batterien vorzubeugen, sollten Sie leere Batterien oder Batterien, die über längere Zeit nicht benutzt werden, entfernen. Tauschen Sie leere Batterien nur gegen Batterien vom Typ R06 oder AA aus.
Deutsch
59
Page 4
BEDIENELEMENTE
Deutsch
9
8 7 6
5
6
2 1
4
3
*
&
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
• FAST
• NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
TAPE 1
R
E
C
O
R
D
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
ROCK
PROGRAM
STEREO
NEWS
REPLAY
REC
DBB HSD MW
FM
FW 318C
CD TUNER TAPE AUX
▲▲▲
P
L
A
Y
TUNING
SEARCH
BAND
DEMO
PLAY
STOP•CLEAR
.
S
T
O
P
O
E
P
S
E
U
N
A
P
I S
AM
TAPE 1 • 2
PAUSE
PMLW
MAX
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
Y
A
L
P
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
0
2
!
A
M
MIC LEVEL
@
V
O
R
E
L
T
U
S
M
E
2
(
)
DBB
#
7
#
n
•MAX
$
3
í
à
TV VOLUME
TV
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
ë
á
TUNERTAPE 1/2CD
MUTEAUXBRIGHTNESS
≤ )
DSC
£ 5
3 #
3
3
¡
%
TAPE 2
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
T
S
SHUFFLE
REPEAT PROGRAM
@
^
60
Page 5
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 STANDBY-ON
Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Standby-Betrieb.
Zur automatischen Senderspeicherung
diese Taste 5 Sekunden gedrückt halten.
2 SOURCE : zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD
Zum Wählen der CD-Betriebsart.
TUNER / (BAND)
Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des Wellenbereichs FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
Zum Wählen der Cassetten-
Betriebsart.
AUX / (VIDEO)
Zum Wählen einer externen
Klangquelle (z.B. Fernsehgerät, Laser Disc-Spieler, DVD oder Videorecorder).
3 BETRIEBSARTENWAHL (MODE
SELECTION) SEARCH à á (TUNING à á)
für CD............ Suchlauf rückwärts/
vorwärts.
für TUNER ..... zum Einstellen einer
niedrigeren oder höheren Frequenz.
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
für CD............ zum Stoppen der CD-
Wiedergabe oder zum
Löschen eines Programms.
für TUNER ..... zum Beenden der
Programmierung.
für DEMO ...... Zum Stoppen des
Vorführbetriebs.
PLAY É/ PAUSE ÉÅ
für CD............ zum Starten oder
Unterbrechen der Wiedergabe.
für TAPE ........ zum Starten der
Wiedergabe. Bei Wiedergabe in Betriebsart Tape 2 zum Umschalten der Cassettenseite.
PREV í/ NEXT ë (PRESET 4 3 )
für CD............ zum Umschalten auf
den Anfang des laufenden oder vorigen/ nächsten Titels.
für TUNER ..... zum Wählen eines
gespeicherten Vorwahlsenders.
4 DUBBING
Zum Überspielen einer Cassette mit
normaler oder hoher Geschwindigkeit.
5 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts: OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO.
6 DIGITAL SOUND
KONTROLLANZEIGEFELD
Zur Anzeige der gewählten DSC-
Einstellung.
7 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Zum Einschalten der Bass-Boost-
Funktion, bei der die tiefen Töne angehoben werden, oder zum Ausschalten der Funktion Bass Boost.
8 DISPLAY
Zur Anzeige der aktuellen Einstellung
der Anlage.
9 CD-SCHUBLADE 0 OPEN•CLOSE
Zum Öffnen oder Schließen der CD-
Schublade.
! CLOCK•TIMER
Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
@ PROGRAM
Zur Programmierung von CD-Titeln in
der CD-Betriebsart oder zur Senderprogrammierung in der Tuner­Betriebsart.
# VOLUME
Zur Einstellung der Lautstärke.
$ ;
Zum Anschließen eines
Kopfhörersteckers.
% CASSETTENLAUFWERK 2 ^ CASSETTENLAUFWERK 2
BEDIENUNG
PLAY É ......zum Starten der
Wiedergabe.
á ................. schneller Vorlauf.
à ................. schneller Rücklauf.
STOP•OPEN zum Stoppen der
Wiedergabe oder zum Öffnen des Cassettenfachs.
PAUSE ......... zum Unterbrechen der
& CASSETTENLAUFWERK 1
BEDIENUNG
RECORD....... zum Starten der
PLAY É ......zum Starten der
á ................. schneller Vorlauf.
à ................. schneller Rücklauf.
STOP•OPEN zum Stoppen der
PAUSE ......... zum Unterbrechen der
* CASSETTENLAUFWERK 1 ( BRIGHTNESS
Wiedergabe.
Aufnahme. Wiedergabe.
Wiedergabe/Aufnahme oder zum Öffnen des Cassettenfachs.
Wiedergabe oder Aufnahme.
(nur beim Modell
FW620C)
zum Einstellen der Lautstärke.
) TV VOLUME
zum Einstellen der Laustärke des
Fernsehgerätes.
¡ REPEAT
Zur Wiederholung eines CD-Titels.
SHUFFLE
Zum Abspielen der CD-Titeln in
zufälliger Reihenfolge.
£ TV
(Nur RC5-Code)
zum Wählen der Betriebsart TV.
STUMMSCHALTUNG (MUTE)
zum vorübergehenden Ausschalten
und Wiedereinschalten des Tons.
(Nur RC5-Code)
Deutsch
61
Page 6
BEDIENELEMENTE BEDIENUNG DER ANLAGE
2
Zum Umschalten der Anlage auf
Standby-Betrieb.
Hinweise zur Fernbedienung: – Wählen Sie zuerst die Klangquelle,
die Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine der Quellenwahltasten auf der Fernbedienung drücken (z.B.. CD, TUNER, TAPE 1/2 oder AUX).
Deutsch
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (PLAY, NEXT, usw.).
62
JAZZ
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
DBB
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
ROCK
FW 318C
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REC
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
TIMER
BAND
DEMO
STOP•
CLEAR
Wichtig: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine Demonstrations-Betriebsart, bei der die verschiedenen Funktionen und Merkmale, mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt werden.
Sobald die Anlage nach Anschluß an eine Steckdose zum ersten Mal eingeschaltet wird, startet die Demonstrations-Betriebsart automatisch.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
AUXTAPETUNERCD
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
CLOCK
PROGRAM
TIMER
A
M
MIC LEVEL
V
R
E
T
S
Anmerkungen: – Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige Quellentaste (oder die Standby-Taste) drücken, schaltet die Anlage auf die betreffende Betriebsart (oder auf Standby) um.
– Wenn die Anlage auf Standby
geschaltet wird, startet die Demonstrationsbetriebsart nach 5 Sekunden erneut.
Zum Ausschalten der Demonstrations­Betriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç (DEMO)
(nur am Gerät selbst)
Sekunden gedrückt, um die Demonstration abzuschalten. Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
Das Gerät schaltet auf Standby-
Betrieb.
O
L
U
M
E
n
•MAX
5
Page 7
BEDIENUNG DER ANLAGE
Easy Set
Die funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen, sâmtliche verfügbaren Radiosender eines bestimmten Wellenbereichs (FM, MW oder LW) automatisch zu speichern.
• Halten Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
5 Sekunden gedrückt, während sich das Gerät in der Standby- oder Demonstrationsbetriebsart befindet. Die Angabe “EASY SET” erscheint
im Display, gefolgt von “TUNER”.
Easy Set startet im zuletzt gewählten
Wellenbereich.
Sämtliche verfügbaren Sender mit
ausreichender Signalstärke werden gespeichert, oder es werden solange Sender gespeichert, bis alle 40 Speicherplätze belegt sind.
Hinweise: – Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle vorher gespeicherten Sender gelöscht.
– Der zuletzt gespeicherte Sender wird im
Display angezeigt, wenn Easy Set beendet ist.
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
TAPE oder AUX.
, CD, TUNER,
Umschalten der Anlage auf Standby
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON erneut. Das Gerät schaltet auf Standby-
Betrieb.
Wahl der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende Quellenwahltaste: CD, TUNER, TAPE oder AUX. Im Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis: – Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle nach, ob Sie die linke und rechte Ausgangsbuchse OUT des externen Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder, Laser Disc- oder DVD­Spieler) mit den Buchsen AUX IN verbunden haben.
Klangregelung
Lautstärke-Einstellung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in die Buchse ; an der Vorderseite des Geräts. Die Lautsprecher werden dabei stummgeschaltet.
Digital Sound Control (DSC)
Die Funktion DSC bietet Ihnen spezielle Klangeinstellungen durch vorprogrammierte Equalizer-Einstellungen für eine bestmögliche Musikwiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) und wählen Sie OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO. Das Displayfeld für Digital Sound
leuchtet entsprechend auf. Bei der Einstellung Optimal leuchtet das DSC-Displayfeld nicht auf.
Die Angabe “OPTIMAL, JAZZ ,
ROCK oder TECHNO,” wird
angezeigt.
Automatisch DSC-DBB-Wahl
Die bestmögliche Einstellung für DBB (Dynamic Bass Boost ) wird für die betreffende DSC-Einstellung automatisch aufgerufen. Sie können jedoch auch von Hand die DBB-Einstellung wählen, die am Besten für Ihre Hörumgebung geeignet ist.
DSC Selection
Optimal
Jazz
Rock
Techno
DBB On/Off
On Off Off On
Dynamic Bass Boost (DBB)
Die Funktion DBB dient zur Anhebung der tiefen Töne.
• Drücken Sie die Taste DBB, um die tiefen Töne zu verstärken.
Die Taste DBB leuchtet auf.Die Angabe “DBB ON” wird
angezeigt.
DBB DBB
DBB OFF
DBB
ON
DBB ausschalten
• Taste DBB erneut drücken.
Die Leuchtanzeige der DBB-Taste
erlischt.
Die Meldung “DBB OFF” erscheint
im Display.
Hinweis: – Bestimmte CDs oder Cassetten können
mit einer hohen Modulation aufgenommen sein. Dies kann zur Verzerrungen bei hoher Lautstärke führen. Falls dies auftritt, empfiehlt es sich, die Funktion auszuschalten, eine niedrigere DBB-Einstellung oder eine niedrigere Lautstärke einzustellen.
Mute (stummschaltung) (nur auf der Fernbedienung des.
Diese Funktion ermöglicht es, den Ton vorübergehend abzuschalten, ohne daß die Anlage ausgeschaltet werden muß, wenn Sie einen Augenblick Ruhe benötigen.
• Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um den Ton stummzuschalten. Die Angabe “MUTE” erscheint im
Display.
• Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung erneut, oder regeln Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME hoch, um den Ton wieder einzuschalten.
Deutsch
63
Page 8
CD
JAZZ
OPTIMAL
DSC
DBB
REPEAT
Deutsch
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
PROGRAM
ROCK
FW 318C
▲▲▲
TUNING
SEARCH
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für herkömmliche CDs konstruiert. Benutzen Sie kein Zubehör wie CD­Adapterringe oder CD-Schutzfolien, durch die das CD-Laufwerk beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie immer nur eine CD in die Schublade ein.
3) Wenn eine CD in die CD-Schublade eingelegt wurde, sollten Sie das Gerät auf keinen Fall drehen oder anstoßen. Dadurch könnte der CD­Antriebsmechanismus blockieren.
64
OPEN • CLOSE
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie die Taste PLAY É, um die
Wiedergabe zu starten. Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels erscheinen im Display.
• Drücken Sie die Taste PAUSE Å, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der
SHUFFLE
REC
STEREO
DBB NEWS REPLAY
TIMER
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
CLOCK
MAX
PROGRAM
TIMER
V
O
R
E
L
T
U
S
M
A
E
M
Wiedergabe die Taste PLAY É erneut.
2 Drücken Sie die Taste STOP•CLEAR
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
AUXTAPETUNERCD
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
MIC LEVEL
n
•MAX
Ç, um die Wiedergabe zu beenden.
Anmerkung: – Nach Beendigung der CD-Wiedergabe
schaltet das Gerät auf Standby, wenn innerhalb 15 Minuten keine Taste betätigt wird.
Wählen eines bestimmten Titels während der Wiedergabe 1 Drücken Sie die Taste PREV í oder
NEXT ë, bis der gewünschte Titel im
Display erscheint. Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen im Display.
• Wenn Sie die Taste PREV í einmal drücken, schaltet der CD-Spieler auf den Anfang des laufenden Titels zurück und startet der Titel erneut.
Suchen einer bestimmten Passage während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á gedrückt, bis Sie die gewünschte Passage gefunden haben.
Einlegen von CDs in den Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
Die CD-Schublade öffnet sich.
3 Legen Sie eine CD
Seite nach oben
4 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die Schublade zu schließen. Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer erscheinen im Display.
mit der bedruckten
in die Schublade.
Wählen eines bestimmten Titels
Wählen eines bestimmten Titels in Ruhestellung (Stop) 1 Drücken Sie die Taste PREV í oder
NEXT ë, bis der gewünschte Titel im
Display erscheint.
2 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAY É. Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen im Display.
Die Lautstärke wird verringert.
• Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie die Taste à oder á loslassen.
Titelprogrammierung
Die Programmierung von Titeln einer CD ist nur in Ruhestellung (Stop) möglich. Das Display zeigt die Anzahl der gespeicherten Titel an. Bis zu 20 Titel können in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden. Wenn bereits 20 Titel gespeichert wurden und Sie versuchen, einen weiteren Titel zu programmieren, erscheint im Display die Angabe “PROGRAM FULL”.
Page 9
CD
1 Legen Sie die gewünschten CDs in die
CD-Schublade ein.
2 Drücken Sie die Taste PROGRAM, um
die Programmierung zu starten. Das Feld PROGRAM fängt an zu
blinken.
3 Drücken Sie die Taste PREV í oder
NEXT ë, um den gewünschten Titel zu
wählen.
4 Drücken Sie die Taste PROGRAM, um
den Titel zu speichern.
• Wiederholen Sie die Schritt 3 bis 4 zur Speicherung weiterer Titel.
5 Drücken Sie die Taste STOP•CLEAR
Çeinmal, um die Programmierung zu beenden. Die Gesamtzahl der programmierten
Titel und die Gesamtspieldauer erscheinen im Display.
Anmerkung: – Wenn die Gesamtspieldauer mehr als
99:59
” beträgt oder einer der programmierten Titel eine Nummer über 30 hat, erscheint die Angabe “
--:--
statt der Gesamtspieldauer im Display.
– Wenn während der Programmierung
innerhalb 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verläßt das Gerät die Programm-Betriebsart automatisch.
Programmwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste PLAY É, um die
Programmwiedergabe zu starten. Die Angabe “PLAY PROGRAM
erscheint im Display.
Die Titelnummer und abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels erscheinen im Display.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während der Programmwiedergabe drücken, wird der derzeit laufende Titel ständig wiederholt. Die Felder REPEAT und PROGRAM
erscheinen im Display.
2 Drücken Sie die Taste STOP•CLEAR
Ç, um die Programmwiedergabe zu stoppen.
Überprüfen des Programms
Eine Überprüfung des Programms ist nur in Ruhestellung (Stop) möglich.
• Drücken Sie die Taste PREV í oder NEXT ë mehrmals, um die
programmierten Titel zu überprüfen.
• Drücken Sie nach Abschluß der Überprüfung die Taste STOP Ç.
Löschen des Programms
(in
Ruhestellung/Stop)
• Drücken Sie die Taste STOP•CLEAR Çam Gerät.
Die Angabe “PROGRAM
CLEARED” wird angezeigt.
Hinweis: – Das Programm wird gelöscht, wenn das
Gerät vom Netz getrennt wird. Wenn die CD-Schublade geöffnet wird, wird das Programm gelöscht und erscheint folgende Meldung im Display: “
PROTRAM CLEARED
Zufallswiedergabe
” .
(nur auf der
Fernbedienung)
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Die Zufallswiedergabe kann auch bei programmierten Titeln benutzt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel einer CD 1 Drücken Sie die Taste SHUFFLE.
Die Meldung “SHUFFLE” erscheint
im Display.
Das Feld SHUFFLE und die Nummer
des zufällig gewählten Titles erscheinen im Display.
• Die Titel werden jetzt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis Sie die Taste STOP•CLEAR Ç drücken.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während der Zufallswiedergabe drücken, wird der derzeit laufende Titel ständig wiederholt. Die Felder REPEAT und SHUFFLE
erscheinen im Display.
2 Drücken Sie die Taste SHUFFLE erneut,
um wieder auf normale Wiedergabe umzuschalten. Das Feld SHUFFLE verschwindet aus
dem Display.
Titelwiederholung
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion wird der laufende Titel ständig wiederholt.
1 Drücken Sie die Taste REPEAT während
der Wiedergabe. Die Angabe “REPEAT TRACK
erscheint im Display.
Das Feld REPEAT und der gewählte
Titel erscheinen im Display.
• Der Titel wird wiederholt, bis Sie die Taste STOP•CLEAR Çdrücken.
2 Drücken Sie die Taste REPEAT erneut,
um auf normale Wiedergabe umzuschalten. Das Feld REPEAT verschwindet aus
dem Display.
Deutsch
65
Page 10
TUNER
JAZZ
OPTIMAL
DSC
DBB
REPEAT PROGRAM
ROCK
FW 318C
▲▲▲
TUNING
SEARCH
Deutsch
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
Easy Set
Die funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen, sâmtliche verfügbaren Radiosender eines bestimmten Wellenbereichs (FM, MW oder LW) automatisch zu speichern.
• Halten Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
gedrückt, während sich das Gerät in der Standby- oder Demonstrationsbetriebsart befindet. Die Angabe “EASY SET” erscheint
im Display, gefolgt von “TUNER”.
Easy Set startet im zuletzt gewählten
Wellenbereich.
Sämtliche verfügbaren Sender mit
ausreichender Signalstärke werden gespeichert, oder es werden solange Sender gespeichert, bis alle 40 Speicherplätze belegt sind.
66
5 Sekunden
SHUFFLE
3 Halten Sie die Taste TUNING à oder
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
TIMER
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
CLOCK
MAX
PROGRAM
TIMER
V
O
R
E
L
T
U
S
M
A
E
M
á etwas länger als eine Sekunde gedrückt und lassen Sie los. Im Display erscheint die Angabe
SEARCH’, bis ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
AUXTAPETUNERCD
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
MIC LEVEL
n
•MAX
Hinweise: – Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle vorher gespeicherten Sender gelöscht.
– Der zuletzt gespeicherte Sender wird im
Display angezeigt, wenn Easy Set beendet ist.
wird.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben.
• Zum Einstellen eines schwachen Senders drücken Sie kurz die Taste TUNING à oder á, bis im Display die gewünschte Frequenz erscheint und/ oder die bestmögliche Empfangsqualität erreicht wird.
Senderspeicherung
Sie können bis zu 40 Sender speichern. Wenn ein gespeicherter Sender gewählt wird, erscheint die Speicherplatznummer
Senderwahl
1 Drücken Sie die Taste TUNER, um die
Betriebsart TUNER zu wählen. Die Angabe “TUNER” erscheint im
Display. Nach einigen Sekunden erscheint die derzeit eingestellte Frequenz oder der Sendername, falls vorhanden, im Display.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen: FM, MW oder
neben der Frequenz im Display.
Automatische Senderprogrammierung 1 Drücken Sie die Taste TUNER. 2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen: FM, MW oder LW.
3 Halten Sie die Taste PROGRAM etwas
länger als eine Sekunde gedrückt. Das Feld PROGRAM fängt an zu
blinken und die Angabe ‘AUTO’ erscheint im Display.
Jeder verfügbare Sender im
gewählten Wellenbereich wird automatisch gespeichert. Frequenz und Speicherplatznummer werden kurz angezeigt.
Der Suchlauf wird beendet, wenn
sämtliche verfügbaren Sender gespeichert worden sind oder wenn die 40 Speicherplätze alle belegt sind.
Das Gerät bleibt auf den zuletzt
gespeicherten Sender abgestimmt.
• Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang zum SZpeichern von Sendern im anderen Wellenbereich. Achten Sie darauf, daß Sie vorher die nächste verfügbare Speicherplatznummer wählen, da sonst einige der bereits gespeicherten Sender gelöscht werden würden.
Hinweis: – Sie können die automatische
Programmierung abbrechen, indem Sie die Taste PROGRAM oder STOP•CLEAR
Ç
drücken (nur am Gerät selbst).
– Wenn Sie eine Anzahl gespeicherter
Sender behalten möchten, z.B. die Nummern 1 bis 9, müssen Sie Speicherplatz 10 wählen, bevor Sie die automatische Senderprogrammierung starten: daraufhin werden nur die Speicherplätze 10 bis 40 mit neuen Sendern belegt.
LW.
Page 11
TUNER CASSETTENDECK
Manuelle Programmierung 1 Drücken Sie die Taste TUNER. 2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND),
um den gewünschten Wellenbereich zu wählen: FM, MW oder LW.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM
kürzer als eine Sekunde. Das Feld PROGRAM, die
Frequenzanzeige und die Speicherplatznummer fangen an zu blinken.
Die nächste verfügbare
Speicherplatznummer wird zur Auswahl angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste TUNING à oder
á, um die gewünschte Frequenz
einzustellen.
• Wenn Sie den Sender unter einer anderen Speicherplatznummer speichern möchten, drücken Sie die Taste PRESET 4 oder 3, um die gewünschte Speicherplatznummer zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste PROGRAM
erneut. Das Feld PROGRAM hört auf zu
blinken und der Sender wird gespeichert.
• Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang zur Speicherung weiterer Sender.
Hinweis: – Wenn alle 40 Speicherplätze belegt
sind und Sie versuchen, einen weiteren Sender zu speichern, erscheint die Meldung “
PROGRAM FULL
” im Display. Wenn Sie eine vorhandene Speicherplatznummer ändern möchten, wiederholen Sie Schritte 4 und 5.
– Sie können die manuelle
Senderprogrammierung abbrechen, indem Sie die Taste STOP•CLEAR
Ç
drücken (nur am Gerät selbst).
– Wenn während des Programmierens
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Programmier­Betriebsart automatisch beendet.
Wählen von gespeicherten Sendern
• Drücken Sie die Taste PRESET 4 oder 3, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen. Die Speicherplatznummer, Frequenz
und der Wellenbereich erscheinen im Display.
JAZZ
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
DBB
ROCK
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
FW 318C
STEREO NEWS REPLAY
BAND
FM
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 TAPE 2
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
.
S
T
O
P
O
P
E
U
N
A
P
Einlegen einer Cassette
• Drücken Sie die Taste STOP•OPEN.
• Das Cassettenfach öffnet sich.
• Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite nach unten und der vollen Spule links ein.
• Schließen Sie das Cassettenfach.
REC
DBB
I S
HSD MW
AM
PMLW
TAPE
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
E
S
MAX
AUXTUNERCD
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
Y
A
L
P
CLOCK
PROGRAM
TIMER
V
O
R
E
L
T
U
S
M
A
E
M
MIC LEVEL
.
O
P
O
T
S
n
•MAX
E
S
U
A
P
N
E
P
Deutsch
67
Page 12
CASSETTENDECK AUX
G
Cassettenwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste TAPE, um die
Betriebsart Cassettenwiedergabe zu wählen. Die Angabe “TAPE” erscheint im
Display.
2 Legen Sie die Cassette in das gewählte
Cassettenlaufwerk ein.
3 Drücken Sie die Taste PLAY É, um die
Deutsch
Wiedergabe zu starten.
• Zur Unterbrechung der Wiedergabe Taste PAUSE drücken.
• Zur Fortsetzung der Wiedergabe Taste
PAUSE erneut drücken.
4 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN, um
die Wiedergabe zu beenden.
Schneller Vor-/Rücklauf
In Ruhestellung (Stop) 1 Sie können das Band zurück- oder
vorwärtsspulen, indem Sie jeweils die Taste à oder á drücken. Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder -anfangs automatisch angehalten.
2 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN, um
den schnellen Vor- oder Rücklauf zu stoppen.
Endloswiedergabe über Laufwerk 1 und 2
1 Drücken Sie die Taste TAPE, um die
Betriebsart TAPE zu wählen.
2 Legen Sie die Cassetten in Laufwerk 1
und 2 ein.
3 Drücken Sie die Taste PLAY É an
Laufwerk 2.
4 Drücken Sie die Taste PAUSE an
Laufwerk 1.
5 Drücken Sie die Taste PLAY É an
Laufwerk 1.
Die Wiedergabe startet mit Laufwerk
2 und wird von Laufwerk 1 fortgesetzt, wenn die Wiedergabe der Cassette in Laufwerk 2 beendet ist.
6 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN,
wenn Sie die Wiedergabe vor Erreichen des Bandendes der Cassette in Laufwerk 1 oder Laufwerk 2 beenden möchten.
Hinweise: – Während des schnellen Vor- oder
Rücklaufs stellt, sie können eine andere Quelle wählen (z.B. CD, TUNER oder AUX).
– Das Band in C-120-Cassetten ist extrem
dünn und wird daher leicht verformt oder beschädigt. Es empfiehlt sich, diese Cassetten nicht in diesem Gerät zu benutzen.
– Bewahren Sie die Cassetten bei
Zimmertemperatur auf und legen Sie sie nicht in die Nähe von Magnetfeldern (z.B. von Transformatoren, Fernsehgeräten oder Lautsprecherboxen).
STEREO REC
DBB
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
CLOCK
MAX
TIMER
AUXTUNER TAPE
VIDEO
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
TIMER
FW 318C
REPLAY
NEWS
BAND
Wählen von angeschlossenen externen Geräten
Wenn Sie die Buchsen Audio Out des externen Geräts (Fernsehgerät, Videorecorder, Laser Disc- oder DVD­Spieler) mit den Buchsen AUX IN verbunden haben, können Sie den Ton dieses Geräts über die Anlage wiedergeben.
• Drücken Sie die Taste AUX, um die externe Quelle zu wählen. Die Angabe “AUX” erscheint im
Display.
Hinweis: – Sämtliche Klangregelungsfunktionen
(z.B.. DSC, DBB, usw.) stehen zur Verfügung.
PRO
– Kontrollieren Sie das Band auf
Schlupfstellen und beheben Sie diese, indem Sie das Band straffen. Andernfalls könnte es zu Bandsalat oder zum Bruch des Bandes kommen.
68
Page 13
AUFNAHME
JAZZ
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
DBB
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
ROCK
FW 318C
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
TIMER
BAND
STOP•CLEAR
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
TAPE
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
MAX
AUXTUNERCD
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
CLOCK TIMER
TAPE 1 TAPE 2
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
.
S
T
O
P
O
E
P
S
E
U
N
A
P
Y
A
L
P
PROGRAM
Hinweis: – Benutzen Sie für Aufnahmen nur
Cassetten vom Typ IEC I (normales
V
O
R
E
L
T
U
S
M
A
E
M
Eisenoxidband).
– Das Band ist an beiden Enden mit einem
Vorspannband versehen. Am Bandanfang und -ende beträgt die Länge dieses Vorspannbandes, auf dem keine Aufnahme möglich ist, sechs bis
MIC LEVEL
n
•MAX
sieben Sekunden .
– Der Aufnahmepegel wird automatisch
und unabhängig von der Stellung der Regler und Tasten VOLUME oder DBB eingestellt.
– Zum Schutz vor versehentlichen
Überspielungen von Aufnahmen sollten Sie die Lasche in der linken Ecke der Cassettenseite, die Sie schützen möchten, herausbrechen.
.
E
S
U
A
P
N
E
P
O
P
O
T
S
Eintasten-Aufnahme
• Bei der Eintasten-Aufnahmefunktion wird die derzeit gewählte Signalquelle von Laufwerk 1 aufgenommen, sobald Sie die Taste RECORD drücken.
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
1 ein.
2 Drücken Sie zum Starten der Aufnahme
die Taste RECORD an Laufwerk 1. Das Feld REC fängt an zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste PAUSE, um die
Aufnahme zu unterbrechen.
4 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN, an
Laufwerk 1, um die Aufnahme zu beenden.
Cassetten-Überspielfunktion
(von Laufwerk 2 auf Laufwerk 1)
1 Legen Sie die vorbespielte Cassette in
Laufwerk 2 und eine Leercassette in Laufwerk 1 ein. Vergewissern Sie sich, daß sich bei
beiden Cassetten die volle Spule rechts befindet.
2 Drücken Sie die Taste DUBBING, um
zwischen normaler Überspielung und Überspielung mit doppelter Geschwindigkeit zu wählen. Die Meldung “NORMAL” (normale
Geschwindigkeit) oder “FAST” (hohe Geschwindigkeit) erscheint im Display.
Bei Überspielung mit hoher
Geschwindigkeit erscheint das Feld HSD im Display.
3 Drücken Sie die Taste PAUSE an
Laufwerk 1.
4 Drücken Sie die Taste RECORD an
Laufwerk 1.
5 Drücken Sie die Taste PLAY an
Laufwerk 2.
Die Überspielung startet direkt.Das Feld REC fängt an zu blinken.
6 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN an
Laufwerk 1 und Laufwerk 2, um die Cassettenüberspielung zu stoppen.
Hinweise: – Beim Erreichen des Bandendes von
Seite A wenden Sie die Cassetten und wiederholen Sie den Vorgang auf Seite B.
Deutsch
69
Page 14
AUFNAHME UHR
– Cassetten können nur von Laufwerk 2
auf Laufwerk 1 überspielt werden.
– Für eine einwandfreie Überspielung
sollten Sie Cassetten gleicher Länge benutzen.
– Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit in der Betriebsart Tape, wird der Ton mit verringerter Lautstärke wiedergegeben.
Deutsch
Aufnahme mit CD­Synchronstart
Während einer Aufnahme mit CD­Synchronstart,
• empfiehlt es sich, das Band in Laufwerk 2 nicht vor- oder zurückzuspulen.
• ist keine Wiedergabe einer anderen Quelle möglich.
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
1 und eine CD in die CD-Schublade ein.
2 Drücken Sie die Taste CD.
• Sie können die Titel der CD in der Reihenfolge, in der Sie sie aufnehmen möchten, programmieren (siehe Titelprogrammierung). Falls nicht werden die Titel in der Reihenfolge, in der sie sich auf der gewählten CD befinden, aufgenommen
3 Drücken Sie die Taste RECORD an
Laufwerk 1, um die Aufnahme zu starten.
4 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN an
Laufwerk 1, um die Aufnahme zu beenden, und STOP•CLEAR Ç, um
70
die CD-Wiedergabe zu stoppen.
Aufnahme von anderen Quellen
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk 2 Drücken Sie die Taste CD, TUNER,
• Starten Sie die Wiedergabe der
3 Drücken Sie die Taste RECORD an
4 Drücken Sie die Taste PAUSE, um die 5 Drücken Sie die Taste STOP•OPEN an
Anmerkungen: – Während der Aufnahme ist keine
(nur Laufwerk 1)
1. TAPE oder AUX. gewählten Quelle. Laufwerk 1, um die Aufnahme zu
starten. Das Feld REC fängt an zu blinken.
Aufnahme zu unterbrechen. Laufwerk 1, um die Aufnahme zu
beenden.
Wiedergabe einer anderen Quelle
JAZZ
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
DUBBING
FAST NORMAL
RECORD REPLAY
NORMA•HIGH
DBB
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
ROCK
FW 318C
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REC
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
TIMER
BAND
DEMO
STOP•CLEAR
Anzeige der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird (sofern sie eingestellt wurde) sowohl bei Standby-Betrieb als auch während der Wiedergabe einer beliebigen Signalquelle angezeigt. Sie wird ungefähr sieben Sekunden lang angezeigt.
• Drücken Sie kurz die Taste CLOCK•TIMER. 10:25” (die derzeitige Uhrzeit)
wird angezeigt.
“--:--” wird angezeigt, wenn die
Uhrzeit nicht eingestellt wurde.
Einstellung der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird mit einer 24-stündigen Anzeige eingestellt, d.h. “00:00“ oder “23:59“. Bevor Sie die Uhrzeit einstellen können, müssen Sie die Betriebsart View Clock (Uhrzeitanzeige) wählen.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
AUXTAPETUNERCD
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
CLOCK
PROGRAM
TIMER
A
M
MIC LEVEL
T
S
1 Drücken Sie die Taste CLOCK•TIMER,
um die Uhrzeitanzeige zu wählen. Die Anzeige “00:00” oder die
aktuelle Uhrzeit fängt an zu blinken.
2 Stellen Sie die Stunden mit Hilfe der
Taste à oder á ein.
3 Stellen Sie die Minuten mit Hilfe der
Taste í oder ë ein.
4 Drücken Sie die Taste CLOCK•TIMER
erneut, um die Einstellung zu speichern. Die Uhr fängt jetzt an zu laufen.
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne Speicherung der Einstellungen drücken Sie die Taste Ç.
Anmerkungen: – Wenn während der Uhrzeiteinstellung
innerhalb 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeiteinstellung automatisch beendet.
– Bei einem Stromausfall wird die
Uhrzeiteinstellung gelöscht.
V
O
R
E
L
U
M
E
n
•MAX
Page 15
TIMER
Timer-Einstellung
• Das Gerät bietet die Möglichkeit, die Betriebsarten CD oder TUNER automatisch zu einer voreingestellten Zeit einzuschalten. Diese Funktion kann zum Wecken benutzt werden. Eine halbe Stunde nach der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät wieder auf Standby­Betrieb, wenn keine Taste betätigt wird.
• Überprüfen Sie vor dem Einstellen des Timers, ob die Uhrzeit richtig eingestellt wurde.
• Der Timer muß für jede Zeit­Voreinstellung neu eingestellt oder neu gestartet werden.
Die Lautstärke der Anlage bei
Timereinstellungen entspricht der letzten Lautstärkeeinstellung vor dem Umschalten auf Standby­Betrieb.
1 Halten Sie zum Aufrufen der Timer-
Betriebsart die Taste CLOCK•TIMER länger als 2 Sekunden gedrückt. Die Angabe “ON 00:00” oder die
zuletzt eingegebene Timer­Zeiteinstellung fängt an zu blinken.
Die Anzeige der zuletzt gewählten
Quelle leuchtet, während die Anzeigen der übrigen verfügbaren Quellen blinken.
2 Drücken Sie die Taste CD oder TUNER,
um die gewünschte Quelle zu wählen.
3 Drücken Sie die Taste à oder á, um
die Stunde, zu der der Timer starten soll, einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste í oder ë, um
die Minute, in der der Timer starten soll, einzustellen.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK•TIMER,
um die Startzeit und die gewählte Quelle zu speichern.
Der TIMER ist jetzt eingestellt.Das Feld TIMER bleibt im Display.
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne Speicherung der Einstellungen drücken Sie die Taste Ç.
• Zu der eingestellten Zeit wird der TIMER eingeschaltet. Die gewählte Quelle wird
eingeschaltet.
Das Feld TIMER verschwindet aus
dem Display.
Anmerkungen: – Wenn beim Einstellen des Timers
innerhalb 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendet das Gerät die Timer-Betriebsart automatisch.
– Wenn TUNER die gewählte Quelle ist,
wird die zuletzt eingestellte Frequenz eingeschaltet.
– Wenn CD die gewählte Quelle ist,
startet die Wiedergabe mit dem ersten Titel der zuletzt gewählten CD. Wenn die CD-Fächer der Schublade leer sind, wird stattdessen der TUNER gewählt.
Abbrechen der TIMER­Programmierung 1 Halten Sie die Taste CLOCK•TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste Å, um die
Timerprogrammierung abzubrechen.
CANCEL” erscheint im Display.Das Feld TIMER verschwindet aus
dem Display.
Erneutes Starten des TIMERs
(mit der
gleichen Zeiteinstellung)
1 Halten Sie die Taste CLOCK•TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK•TIMER
erneut, um die Startzeit und die gewählte Quelle zu speichern.
Deutsch
71
Page 16
WARTUNG UND PFLEGE
Wartung und Pflege
Reinigung des Gehäuses
• Benutzen Sie eine weiches, mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie auf keinen Fall ein Mittel, das Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigung von CDs
Deutsch
• Reinigen Sie verschmutzte CDs mit einem Spezialreinigungstuch. Wischen Sie die CD von der Mitte zum Rand hin geradlinig sauber.
• Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner , oder handelsübliche Reinigungsmittel oder Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
• Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder Staub auf der CD­Laseroptik ansammeln. Für eine einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich, die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für CD­Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der Anleitung zu dem Reinigungsset.
72
Reinigung der Tonköpfe und Bandlaufvorrichtungen
• Für eine gute Aufnahme- und Wiedergabequalität sollten Sie die Tonköpfe, die Bandantriebsrolle(n) und die Bandandruckrolle(n) nach jeweils 50 Betriebsstunden reinigen.
• Benutzen Sie ein mit einer Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
• Die Tonköpfe können auch durch das Abspielen einer Reinigungscassette gereinigt werden.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
• Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler erhältliches Entmagnetisierungsband.
Page 17
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung
(1)
RMS
(3 , 1 kHz, 10% THD). . . . . . . . . . . . 2 x 7 W
Musikleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W
Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dBA (IEC)
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 – 15,000 Hz
Eingangsempfindlichkeit
Aux-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 mV
Ausgang
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kopfhörer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – 1000
(1) ±1dB
CD-SPIELER
Anzahl der programmierbaren Titel . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 20.000 Hz
Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBA
Kanaltrennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 dB (1 kHz)
Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.003%
TUNER
FM-Wellenbereich (UKW) . . . . . . . . . . . . 87.5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 – 1602 kHz
LW-Wellenbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 – 279 kHz
Anzahl der Senderspeicherplätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antenne
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Draht
AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne
CASSETTENLAUFWERKE
Frequenzgang
Normal-Eisenoxid-Cassette (Type I) 80 – 12.500Hz (8dB)
Rauschabstand
Normal-Eisenoxid-Cassette (Typ I) . . . . . . . . . . . 48 dB
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4% DIN
LAUTSPRECHER
System . . . . . . . . . . . . . . . . Baßreflex mit zwei Öffnungen
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tieftonlautsprecher (Woofer) . . . . . . . 1 x 4 Zoll Breitband
Abmessungen (B x H x T) . . . . . . . . . . 180 x 310 x 165 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je 1,84 kg
ALLGEMEINE DATEN
Material/Finish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polystyrol
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . 220 – 230V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
Aktiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Abmessungen (B x H x T) . . . . . . . . . . 265 x 310 x 330 mm
Gewicht
(ohne Lautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5,1 kg
Änderungen vorbehalten
Deutsch
73
Page 18
FEHLERSUCHE
Achtung! Auf keinen Fall sollten Sie versuchen, die Anlage selbst zu reparieren, da dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt.
• Überprüfen Sie bei einer Fehlfunktion die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zu Reparatur bringen.
• Sollten etwaige Problem immer noch auftreten, nachdem Sie diese Punkte geprüft haben, wenden Sie sich an
Deutsch
Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Betriebs des CD-Spielers
Die Angabe “NO DISC” erscheint im Display.
• Die CD wurde falschherum eingelegt.
Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein.
• Kondensbildung auf der Linse.
Warten Sie, bis sich die Linse der Laseroptik an die Raumtemperatur angepaßt hat.
• Es befindet sich keine CD in der Schublade.
Legen Sie eine CD ein.
• Die CD ist verschmutzt, stark zerkratzt oder verzogen.
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
• Schmutz oder Staub auf der Linse.
Siehe den betreffenden Abschnitt unter “Wartung und Pflege”.
74
Radioempfang
Schlechte Empfangsqualität
• Das Signal ist zu schwach.
Richten Sie die Antenne neu aus.
• Das Fernsehgerät oder der Videorecorder befinden sich zu nahe an der Stereoanlage.
Stellen Sie die Stereoanlage in einiger Entfernung zum Fernsehgerät oder Videorecorder auf.
Schließen Sie für besseren Empfang eine externe Antenne an.
Cassettenbetrieb
Die Angabe “RECORDING ACTIVE” erscheint im Display.
• Eine Aufnahme läuft.
Beenden Sie die Aufnahme oder warten Sie, bis sie zu Ende ist.
Die Angabe “TAPE DUBBING ONLY” erscheint im Display.
• Das Kopieren von Cassetten ist nur in der Betriebsart TAPE möglich.
Wählen Sie TAPE als Quelle.
Keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich oder verringerte Lautstärke.
• Verschmutzte Tonköpfe, Bandantriebs­oder -andruckrollen.
Siehe Abschnitt über Wartung und Pflege der Cassettenlaufwerke.
• Magnetische Aufladung der Aufnahme­/Wiedergabeköpfe.
Benutzen Sie eine Entmagnetisierungscassette.
Allgemein
Das Gerät reagiert nicht auf die Bedienelemente.
• Elektrostatische Entladungen.
Drücken Sie die Taste STANDBY-ON, um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, schließen Sie das Gerät danach wieder an das Netz an und schalten Sie es ein.
Kein Ton oder schlechte Klangqualität
• Lautstärkeregler nicht aufgedreht.
Stellen Sie den Lautstärkeregler VOLUME ein.
• Das System ist stumm geschaltet.
Drücken Sie MUTE, um den Ton einzuschalten.
• Der Kopfhörer ist angeschlossen.
Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers aus der Kopfhörerbuchse.
• Lautsprecher sind nicht oder falsch angeschlossen.
Prüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, daß die blanke Lautsprecherlitze richtig eingeklemmt wird.
Linker und rechter Kanal vertauscht
• Lautsprecher sind falsch angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und Aufstellung der Lautsprecher.
Mangelhafte Tieftonwiedergabe oder scheinbar ungenaue Ortung der Instrumente im Klangbild
• Lautsprecher sind falsch angeschlossen.
Überprüfen Sie die Lautsprecher auf korrekte Phasenlage und korrekte Verbindung der roten/schwarzen Adern mit den roten/schwarzen Anschlußklemmen.
Das Gerät reagiert nicht auf die Fernbedienung.
• Der Abstand zur Anlage ist zu groß.
Verringern Sie den Abstand.
• Batterien wurden falsch eingelegt.
Legen Sie die Batterien mit der angegebenen Polung (+/– Markierungen) ein.
• Batterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
• Falsche Signalquelle wurde gewählt.
Wählen Sie die Quelle (CD, TUNER, usw.), bevor Sie die Funktionstaste (PLAY, PREV/NEXT, usw.) drücken.
Timer funktioniert nicht.
• Timer ist nicht eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, um den Timer einzuschalten.
• Überspielung/Aufnahme läuft.
Beenden Sie die Überspielung/ Aufnahme.
Die Funktionsmerkmale des Geräts arbeiten automatisch und die Leuchtanzeigen der Tasten blinken ständig.
• Die Demonstrationsbetriebsart ist eingeschaltet.
Halten Sie die TasteÇ 5 Sekunden gedrückt, um die Demo-Betriebsart auszuschalten.
Loading...