PHILIPS FR984 User Manual

FR-984 FR-985 FR-986
FR-994 FR-995 FR-996
Digital Surround Sound Receiv er
Audio
Audio
English
HOME CINEMA PACKAGES MX 980, MX 999
Additionally to the standard supplies the Home Cinema packages MX 980, MX 999 contain: – a subwoofer including a connection cable and a mains
cable – 5 loudspeakers including 5 speaker cables – a coaxial cable for video connection with a DVD player or a
TV set – a quick installation card For the standard supplies of your receiver see chapter “GENERAL INFORMATION / Scope of supply” in the instruction manual.
• Install the subwoofer wherever you like because with the
bass sound range reproduced from the subwoofer (below 150 Hz) human hearing cannot detect the direction and position where the sound is being produced.
• Also, since the feeling of stereo is lost with bass
frequencies, a single subwoofer is enough for reproducing the bass of stereo channels.
• To obtain a better bass reproduction, we recommend that
you place the subwoofer on a solid floor where resonance is unlikely to occur.
• Always place the subwoofer vertically, keeping a few
centimeters away from the wall.
• Do not place any object on the subwoofer or sit on it.
• If the subwoofer is placed in the center of a room, the bass
could be extremely weakened. This is due to the influence of the standing wave of the room. If this happens, move the subwoofer away from the center of the room or eliminate the cause of the standing wave by installing a bookshelf on the wall, etc.
Important!
Before you operate the subwoofer, complete the preparation procedures. Switch on your receiver and select the sound source.
The type plate is located on the rear of the subwoofer.
1 Use the cinch cable supplied to connect AUDIO IN to
SUBWOOFER PRE-OUT on the receiver.
2 Check whether the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service organization.
3 After all connections have been made, connect the
AC mains cable to the receiver or the wall outlet.
To disconnect the subwoofer from the mains completely, remove the mains plug from the wall socket.
1 To activate the subwoofer, set the on/off switch at the rear
of the subwoofer to ON position.
2 Rotate VOLUME clockwise until there is a click.
yThe LED indicator lights up in green.
If the subwoofer is not to be used for a longer period of time, it is advisable to set the on/off switch to OFF position.
• Rotate VOLUME anticlockwise until there is a click.
yThe LED indicator light turns red.
You can adjust the subwoofer to suit the sound level of your front speakers. Reinforcing the bass sound gives you a greater sense of atmosphere.
1 Adjust the VOLUME on the receiver until the sound from
the front speakers is not distorted. If it is distorted, the sound from the subwoofer will also be distorted.
2 Play your favourite songs. Male vocal tunes containing bass
sounds are most suitable for adjustment.
3 Adjust the VOLUME on the subwoofer to determine the
loudness of the bass sound from the subwoofer.
• Use PHASE SELECTOR located at the rear of the subwoofer to select the phase polarity.
Selecting the polarity at either 0° or 180° may determine better bass reproduction effect in certain listening environments (depending on the type of front speakers and the position of the subwoofer). It may also change the expanse and tightness of sound, and affect the feeling of sound field.
• Select the setting that provides the sound you prefer when listening in your usual listening position. Repeat the adjustment for volume and phase polarity to suit your preference.
Once you have adjusted the subwoofer to the settings you desire, use the VOLUME control on the receiver to adjust the volume of the subwoofer and the other speakers. You do not need to adjust the subwoofer settings again even when you change the volume level of the receiver.
Phase selector
Volume adjustment
Switching the subwoofer to standby mode
Switching the subwoofer on
Connections
Subwoofer setup
Scope of supply
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
English
HOME CINEMA PACKAGES MX 980, MX 999
If the receiver is used at very high power it can produce distortions which may seriously damage your speakers. If distortions occur, reduce the volume and the tone controls to a level where the sound is acceptable again.
To avoid overheating of the set a safety circuit has been built in. Therefore your set may disconnect under extreme conditions. If this happens, switch the set off and let it cool down before reusing it. After having let the set cool down switch the set on again and select the desired source by turning SOURCE SELECT.
For optimum sound performance of your Home Cinema System we recommend the following settings on your receiver:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: off
When connecting a DVD player to COAX 1 IN, make sure that the digital output of your DVD player is set to “ON” or “ALL” (please read the instruction manual of your DVD player).
Subject to modification without notice.
Front speakers
System................................................................2-way shielded
Impedance............................................................................8
Speaker drivers.........................................3" fullrange, 1" piezo
Reproduction frequency response......................150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), w × h × d.................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), w × h × d.................95 × 150 × 91 mm
Weight.............................................................................0.45 kg
Center speaker
System................................................................2-way shielded
Impedance............................................................................8
Speaker drivers..................................2 × 3" fullrange, 1" piezo
Reproduction frequency response......................150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), w × h × d.................250 × 94 × 92 mm
Dimensions (MX 999), w × h × d.................250 × 94 × 86 mm
Weight.............................................................................0.92 kg
Surround speakers
System..............................................................................2-way
Impedance............................................................................8
Speaker drivers.........................................3" fullrange, 1" piezo
Reproduction frequency response......................150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), w × h × d.................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), w × h × d.................95 × 150 × 91 mm
Weight.............................................................................0.45 kg
Active subwoofer with wOOx technology for MX 980 – not magnetically shielded design
Subwoofer............................................................................6.5"
Output power..................................................50 W RMS (4 Ω)
THD.....................................................................10% at 100 Hz
Reproduction frequency response .......................40 Hz–150 Hz
Phase switch.................................................................0°, 180°
Input sensitivity (subwoofer in)................................200 mVrms
AC power................................................................230 V/50 Hz
Power consumption.............................40 W (at
1
8 rated power)
Dimensions, w × h × d ............................200 × 310 × 370 mm
Weight...............................................................................6.8 kg
Active subwoofer with wOOx technology for MX 999 – not magnetically shielded design
Subwoofer............................................................................6.5"
Output power.................................................100 W RMS (4 Ω)
THD.....................................................................10% at 100 Hz
Reproduction frequency response .......................40 Hz–150 Hz
Phase switch.................................................................0°, 180°
Input sensitivity (subwoofer in)................................200 mVrms
AC power................................................................230 V/50 Hz
Power consumption.............................52 W (at 1⁄
8 rated power)
Dimensions, w × h × d ............................200 × 310 × 370 mm
Weight...............................................................................8.4 kg
Technical data of speakers and subwoofer
Digital sound from a DVD player
Recommended settings
Power handling
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Français
En plus des éléments standard fournis, les ensembles MX 980, MX 999 comprennent : – un subwoofer avec un câble de raccordement et un câble
d’alimentation secteur – 5 haut-parleurs y compris 5 câbles pour les haut-parleurs – un câble coaxial pour une connexion vidéo avec un lecteur
DVD ou un téléviseur – une notice d’installation rapide Pour la liste des éléments standard fournis avec votre récepteur, voir le chapitre « GENERALITES/Produits livrés avec l’equipement » dans le manuel d’utilisation.
• Installez le subwoofer où vous plaira, car avec la gamme
des graves reproduite par le subwoofer (en-dessous de 150 Hz), l’ouïe humaine ne parvient pas à détecter le sens ni la position d’où vient le son.
• De plus, comme la sensation stéréo se perd à basses
fréquences, un simple subwoofer suffit à la reproduction des basses des canaux stéréo.
• Pour obtenir une meilleure reproduction des graves, nous
recommandons de disposer le subwoofer sur un sol solide où il y a peu de chance que des résonances aient lieu.
• Placez toujours le subwoofer en position ver ticale et à
quelques centimètres du mur.
• Ne placez pas un objet sur le subwoofer ni ne vous asseyez
dessus.
• Si le subwoofer est disposé au centre d’une pièce, les
graves peuvent être extrêmement affaiblis. Ce phénomène est dû à l’onde verticale régnant dans la pièce. Dans ce cas, déplacez le subwoofer du centre de cette pièce pour éliminer la cause de l’onde ver ticale, par exemple en disposant un rayon à livres au mur, etc.
Important!
Avant d’actionner le subwoofer, achevez les procédures de préparation. Allumez votre récepteur et choisissez la source sonore.
La plaquette signalétique est située à l‘arrière du subwoofer.
1 Utilisez le câble cinch compris à la livraison pour brancher
AUDIO IN avec SUBWOOFER PRE-OUT au récepteur.
2 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette
signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou l‘organisation de service après-vente.
3 Après avoir effectué tous les raccords, raccordez le cordon
d'alimentation CA au récepteur ou à la prise murale.
Pour débrancher complètement le subwoofer du secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
1 Pour mettre en marche le caisson de basses, mettez le
sélecteur de marche/arrêt situé à l ’arrière du caisson de basses en position « ON ».
2 Tournez VOLUME vers la droite jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
yL’indicateur vert s’allume.
Si le caisson de basses ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, nous vous conseillons de mettre le sélecteur de marche/arrêt en position « OFF ».
• Tournez VOLUME vers la gauche jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
yL’indicateur passe au rouge.
Il vous est possible de régler le subwoofer en fonction du niveau de son de vos haut- parleurs avant. L’accentuation des graves vous donne une plus grande sensation d’atmosphère.
1
Réglez le VOLUME sur le récepteur jusqu'à ce que le son provenant des haut-parleurs de devant ne soit plus déformé. S'il est déformé, le son provenant du subwoofer sera également déformé.
2 Faites jouer votre musique favorite. Une voix mâle
contenant des graves convient le mieux au réglage.
3 Réglez le VOLUME sur le subwoofer pour déterminer la
portée du son grave émis par le subwoofer.
• Utilisez PHASE SELECTOR disposé à l’arrière du subwoofer pour sélectionner la polarité de phase.
La sélection de polarité à 0° ou 180° permet de mieux déterminer l’effet de reproduction des graves dans certains endroits d’écoute (selon le type de haut- parleurs avant et la position du subwoofer). Ceci peut également modifier la charge et la densité du son et affecter la sensation du champ de sonorité.
• Sélectionnez le réglage correspondant à votre préférence d’écoute dans votre position d’écoute normale. Répétez le réglage pour le volume et la polarité de phase en fonction de vos préférences.
Une fois que vous avez procédé aux réglages souhaités pour le subwoofer, utilisez le réglage du VOLUME sur le récepteur pour régler le volume du subwoofer et des autres haut-parleurs. Vous n'avez pas besoin de changer les réglages du subwoofer même si vous modifiez le volume du récepteur.
Sélecteur de phase
Réglage de volume
Mise en mode de veille du subwoofer
Mise en service du subwoofer
Connecteurs
Disposition du subwoofer
Produits livrés avec l'équipement
ENSEMBLES HOME CINEMA MX 980, MX 999
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable.
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser. Après avoir laissé l’appareil refroidir allumez l’appareil de nouveau et choisissez la source désirée en tournant SOURCE SELECT.
Pour une performance du son optimale sur votre Home Cinema System, nous recommandons les réglages suivants sur votre amplificateur :
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT : YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE : SMALL CENTER SIZE : SMALL REAR SIZE : SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L : 0 VOL FRONT-R : 0 VOL CENTER : -10 VOL REAR-L : +5 VOL REAR-R : +5
BASS : 0 TREBLE : 0
LOUNDNESS : désactivé
Quand vous connectez un lecteur de DVD à COAX 1 IN, assurez-vous que la sortie digitale de votre lecteur de DVD est réglée sur « ON » ou « ALL » (veuillez vous référer au manuel de votre lecteur de DVD).
Sujet à modifications sans avis préalable.
Enceintes avant
Système .......................................................protégé à 2 circuits
Impédance............................................................................8
Moteurs des haut-parleurs...............3" longue bande, 1" piezo
Réponse en fréquence de reproduction.............150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), l × h × p...................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), l × h × p...................95 × 150 × 91 mm
Poids ................................................................................0,45 kg
Enceinte centrale
Système .......................................................protégé à 2 circuits
Impédance............................................................................8
Moteurs des haut-parleurs.........2 × 3" longue bande, 1" piezo
Réponse en fréquence de reproduction.............150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), l × h × p...................250 × 94 × 92 mm
Dimensions (MX 999), l × h × p...................250 × 94 × 86 mm
Poids ................................................................................0,92 kg
Haut-parleurs surround
Système...........................................................................2 voies
Impédance............................................................................8
Moteurs des haut-parleurs...............3" longue bande, 1" piezo
Réponse en fréquence de reproduction.............150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), l × h × p...................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), l × h × p...................95 × 150 × 91 mm
Poids ................................................................................0,45 kg
Subwoofer actif doté de la technologie wOOx pour le MX 980 – modèle non pourvu dun blindage magnétique
Subwoofer............................................................................6,5"
Puissance de sortie.........................................50 W RMS (4 Ω)
DHT.......................................................................10% à 100 Hz
Réponse en fréquence de reproduction...............40 Hz–150 Hz
Inverseur de phase........................................................0°, 180°
Sensibilité d'entrée (entrée subwoofer)..................200 mVrms
Alimentation CA......................................................230 V/50 Hz
Consommation de puissance...40 W (1⁄8 de la puissance nominale)
Dimensions, l × h × p ..............................200 × 310 × 370 mm
Poids ..................................................................................6,8 kg
Subwoofer actif doté de la technologie wOOx pour le MX 999 – modèle non pourvu dun blindage magnétique
Subwoofer............................................................................6,5"
Puissance de sortie.......................................100 W RMS (4 Ω)
DHT.......................................................................10% à 100 Hz
Réponse en fréquence de reproduction...............40 Hz–150 Hz
Inverseur de phase........................................................0°, 180°
Sensibilité d'entrée (entrée subwoofer)..................200 mVrms
Alimentation CA......................................................230 V/50 Hz
Consommation de puissance...52 W (1⁄8 de la puissance nominale)
Dimensions, l × h × p ..............................200 × 310 × 370 mm
Poids ..................................................................................8,4 kg
Données techniques des haut-parleurs et du subwoofer
Son digital à partir dun lecteur de DVD
Réglages recommandés
Manipulation de la puissance
Français
ENSEMBLES HOME CINEMA MX 980, MX 999
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Español
Además de los suministros estándar, los paquetes de Home Cinema MX 980, MX 999 contienen: – un subwoofer con un cable de conexión y cable de red – 5 altavoces con 5 cables de altavoces – un cable coaxial para la conexión del video con un
reproductor de DVD o con un aparato de televisión – una tarjeta de instalación rápida Para los suministros estándar de su receptor, ver capítulo «INFORMACIÓN GENERAL/Lista de componentes» en el manual de instrucciones.
• El subwoofer puede ser instalado en cualquier parte debido
a que la gama desonidos graves que reproduce (por debajo de 150 Hz), el oído humano no puede detectarla dirección o la posición de la que viene el sonido.
• Además, como la sensación de estéreo se pierde con las
frecuencias de graves. Basta con un sólo subwoofer para reproducir los graves y los canales de estéreo.
• Para obtener una reproducción mejor de graves, se
recomienda instalar el subwoofer en una superficie sólida que no produzca resonancia.
• Coloque siempre el subwoofer ver ticalmente, pero
guardando una distancia de algunos centímetros de la pared.
• No coloque ningún objeto encima del subwoofer o se
siente en él.
• Si se coloca el subwoofer en el centro de la habitación, el
efecto de los graves puede debilitarse debido a la influencia de las ondas estacionarias de la habitación. En tal caso, retírelo del centro de la habitación o trate de solucionar el problema, colocando una estantería en la pared.
¡Importante!
Antes de poner en funcionamiento el subwoofer, acabe todos los preparativos. Encienda su receptor y seleccione la fuente de sonido.
La placa tipo está situada en la parte posterior del subwoofer.
1 Utilice el cable cinch suministrado para conectar AUDIO IN
con SUBWOOFER PRE-OUT en el receptor.
2 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor u organización de servicio.
3 Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable
de CA al receptor o a la toma de corriente.
Para desconectar por completo el subwoofer de la red, retirar el conector de la toma de red de la pared.
1 Para activar el subwoofer, posicione el selector de
activación/desactivación situado en la parte trasera del subwoofer su «ON».
2 De vueltas a VOLUME en dirección de las agujas del reloj
hasta que oiga un clic.
yEl indicador LED se enciende en verde.
Si no va a utilizar el subwoofer durante mucho tiempo, recomendamos posicionar el selector de activación/ desactivación su «OFF».
• Dé vueltas a VOLUME en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
yEl indicador LED se vuelve rojo.
Se puede ajustar el volumen del subwoofer para acoplarlo al nivel de sonido de los altavoces frontales. Si refuerza el sonido de los graves puede conseguir una mejora en el entorno acústico.
1 Ajuste el VOLUMEN del receptor hasta que el sonido de los
altavoces frontales no suene distorsionado. Si el sonido está distorsionado también lo estará el sonido procedente del subwoofer y del resto de altavoces.
2 Reproduzca sus canciones favoritas. Las entonaciones
vocales masculinas con sonidos graves son las más apropiadas para el ajuste.
3 Ajuste VOLUME en el subwoofer para determinar el volumen
del sonido de los graves provenientes del subwoofer.
Utilice PHASE SELECTOR, el cual está ubicado en la parte posterior del subwoofer para seleccionar la polaridad de fase.
En ciertos entornos acústicos la escucha del efecto de reproducción de los graves se puede mejorar si selecciona la polaridad a 0° o a 180° (dependiendo del tipo de altavoces frontales y de la posición del subwoofer). También puede influir en el gasto de energía y hermeticidad del sonido y afectar a la percepción del campo de sonido.
• Seleccione el ajuste que le ofrezca la calidad de sonido que prefiere en la posición normal de escucha. Repita el ajuste de volumen y polaridad de la fase hasta que consiga uno que le guste.
Una vez haya realizado en el subwoofer los ajustes que desee, utilice el control del VOLUMEN que hay en el receptor para ajustar el volumen del subwoofer y de los demás altavoces. No es necesario que repita los ajustes del subwoofer incluso aunque modifique el volumen del receptor.
Selector de fase
Ajuste de volumen
Para poner el subwoofer en el modo de espera
Encendido del subwoofer
Conexiones
Instalación del subwoofer
Lista de componentes
PAQUETES HOME CINEMA MX 980, MX 999
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Español
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces. En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de tono a un nivel razonable.
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo. Después de dejar que el aparato se enfríe, encienda de nuevo el aparato y seleccione la fuente deseada girando SOURCE SELECT.
Para un rendimiento óptimo del sonido de su Sistema Home Cinema, le recomendamos la siguientes configuraciones en su receptor:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: desconectado
Si conecta un reproductor de DVD a un COAX 1 IN, asegúrese de que la salida digital de su reproductor de DVD está en «ON» o «ALL» (por favor, lea el manual de instrucciones de su reproductor de DVD).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Altavoces frontales
Sistema...................................................protección de dos vías
Impedancia...........................................................................8
Controladores de altavoz...................alcance total 3", piezo 1"
Respuesta de frecuencia de reproducción.........150 Hz–20 kHz
Dimensiones (MX 980),
anch. × alt. × profun....................................95 × 150 × 97 mm
Dimensiones (MX 999),
anch. × alt. × profun....................................95 × 150 × 91 mm
Peso .................................................................................0,45 kg
Alvatoz central
Sistema...................................................protección de dos vías
Impedancia...........................................................................8
Controladores de altavoz.............alcance total 2 × 3", piezo 1"
Respuesta de frecuencia de reproducción.........150 Hz–20 kHz
Dimensiones (MX 980),
anch. × alt. × profun....................................250 × 94 × 92 mm
Dimensiones (MX 999),
anch. × alt. × profun....................................250 × 94 × 86 mm
Peso .................................................................................0,92 kg
Altavoces surround
Sistema..........................................................................dos vías
Impedancia...........................................................................8
Controladores de altavoz...................alcance total 3", piezo 1"
Respuesta de frecuencia de reproducción.........150 Hz–20 kHz
Dimensiones (MX 980),
anch. × alt. × profun....................................95 × 150 × 97 mm
Dimensiones (MX 999),
anch. × alt. × profun....................................95 × 150 × 91 mm
Peso .................................................................................0,45 kg
Altavoz de graves activo con tecnología wOOx para MX 980 – diseño no magnéticamente sellado
Subwoofer............................................................................6,5"
Potencia de salida ...........................................50 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción...........40 Hz–150 Hz
Interruptor de fase........................................................0°, 180°
Sensibilidad de entrada (entrada subwoofer).........200 mVrms
Potencia CA.............................................................230 V/50 Hz
Consumo de energía..........40 W (a
1
8 de potencia de régimen)
Dimensiones, anch. × alt. × profun.........200 × 310 × 370 mm
Peso ...................................................................................6,8 kg
Altavoz de graves activo con tecnología wOOx para MX 999 – diseño no magnéticamente sellado
Subwoofer............................................................................6,5"
Potencia de salida .........................................100 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción...........40 Hz–150 Hz
Interruptor de fase........................................................0°, 180°
Sensibilidad de entrada (entrada subwoofer).........200 mVrms
Potencia CA.............................................................230 V/50 Hz
Consumo de energía..........52 W (a 1⁄8 de potencia de régimen)
Dimensiones, anch. × alt. × profun.........200 × 310 × 370 mm
Peso ...................................................................................8,4 kg
Datos técnicos de los altavoces y altavoz de graves
Sonido digital del reproductor de DVD
Configuraciones recomendadas
Capacidad de potencia
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
PAQUETES HOME CINEMA MX 980, MX 999
Deutsch
HOME-CINEMA-PAKETE MX 980, MX 999
Zusätzlich zur Grundausstattung enthalten die Home-Cinema-Pakete MX 980, MX 999: – einen Subwoofer mit Anschlusskabel und Netzkabel – 5 Lautspecher mit 5 Lautsprecherkabeln – ein Koaxialkabel für die Videoverbindung mit einem
DVD-Spieler oder einem Fernseher – eine Kurzanleitung zur Installation. Die Liste der Grundaustattung Ihres Receivers finden Sie im Kapitel „ALLGEMEINE INFORMATIONEN / Lieferumfang” in der Bedienungsanleitung.
• Sie können den Subwoofer an jedem beliebigen Platz
aufstellen, denn durch den niedrigen Bass, der vom Subwoofer produziert wird (unter 150Hz), kann das menschliche Gehör den Ursprung des Klanges nicht orten.
• Da der Stereo-Effekt bei Bass-Frequenzen verloren geht, ist
ein Subwoofer ausreichend, um den Bass von Stereo-Kanälen wiederzugeben.
• Um eine bessere Bass-Wiedergabe zu erreichen, sollten Sie
den Subwoofer auf eine stabile Fläche stellen, damit keine Resonanz auftreten kann.
• Stellen Sie den Subwoofer immer aufrecht und lassen Sie
ein paar Zentimeter zur Wand frei.
• Stellen Sie nichts auf den Subwoofer und setzen Sie sich
nicht darauf.
• Wenn der Subwoofer in der Mitte eines Raumes steht,
kann der Bass stark abgeschwächt sein. Der Grund dafür könnte die Ausbildung einer stehenden Welle im Raum sein. Wenn das der Fall ist, rücken Sie den Subwoofer aus der Mitte des Raumes oder beseitigen Sie den Grund der stehenden Welle, indem Sie z.B. ein Bücherregal an die Wand montieren.
Wichtig!
Bevor Sie den Subwoofer in Betrieb nehmen, schließen Sie alle Vorbereitungsarbeiten ab. Schalten Sie Ihren Receiver ein und wählen Sie ein Ausgangsgerät.
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Subwoofers.
1 Verwenden Sie das mitgelieferte Cinch-Kabel, um AUDIO IN
mit SUBWOOFER PRE-OUT am Receiver zu verbinden.
2 Überprüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene
Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Servicestelle.
3 Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, schließen
Sie das Netzkabel an den Receiver oder die Netzsteckdose an.
Um den Subwoofer vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1 Zum Einschalten des Subwoofers den „On/Off“-Schalter auf
der Rückseite des Subwoofers auf „ON“ stellen.
2
Drehen Sie VOLUME im Uhrzeigersinn bis Sie ein Klicken hören.
yDie LED-Anzeige leuchtet grün.
Wenn der Subwoofer über längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, den „On/Off“-Schalter auf „OFF“ zu stellen.
• Drehen Sie VOLUME gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein Klicken hören.
yDie LED-Anzeige leuchtet rot.
Sie können den Subwoofer an das Klangniveau der vorderen Lautsprecher angleichen. Ein verstärkter Bass erzeugt eine größere Klang-Atmosphäre.
1 Stellen Sie die Lautstärke mittels VOLUME am Receiver so
ein, dass der Klang der vorderen Lautsprecher nicht verzerrt wird. Denn falls dies der Fall ist, wird der Klang des Subwoofers auch verzerrt.
2 Spielen Sie Ihre bevorzugte Musik. Um die Einstellung
vorzunehmen eignen sich am besten Musikpassagen mit männlichen Singstimmen und Bassklängen.
3 Stellen Sie die Lautstärke der Bass-Wiedergabe mittels
VOLUME am Subwoofer ein.
• Verwenden Sie PHASE SELECTOR auf der Rückseite des Subwoofers, um die Phase zu wählen.
Durch die Wahl der Phase 0°oder 180° kann eine bessere Basswiedergabe in bestimmten Umgebungen (abhängig von der Art der vorderen Lautsprecher und der Position des Subwoofers) erzielt werden. Auch kann das Volumen und die Dichte des Klanges verändert und der Charakter eines Klangfeldes beeinflusst werden.
• Wählen Sie die Einstellung, die Sie bevorzugen, wenn Sie in Ihrer gewohnten Hörposition Musik hören. Wiederholen Sie die Einstellung von Lautstärke und Phase, bis sie Ihnen zusagt.
Wenn der Subwoofer nach Ihren Wünschen eingestellt ist, verwenden Sie VOLUME am Receiver, um die Lautstärke des Subwoofers und der anderen Lautsprecher zu regeln. Wenn Sie die Lautstärke des Receivers ändern, müssen die Subwoofer-Einstellungen nicht erneut durchgeführt werden.
Phasenschalter
Einstellen der Lautstärke
Ausschalten des Subwoofers
Einschalten des Subwoofers
Anschlüsse
Aufstellen des Subwoofers
Lieferumfang
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Deutsch
HOME-CINEMA-PAKETE MX 980, MX 999
Wenn der Receiver mit sehr hoher Leistung verwendet wird, so kann dies Verzerrungen produzieren, die Ihre Lautsprecher ernsthaft beschädigen können. Falls Verzerrungen auftreten, reduzieren Sie die Lautstärke und die Ton-Bedienelemente auf eine Stufe, bei der der Klang wieder akzeptabel ist.
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, wurde eine Sicherheitsschaltung eingebaut. Aus diesem Grund kann es passieren, dass ihr Gerät unter extremen Bedingungen abschaltet. Wenn dies passiert, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es auskühlen bevor Sie es wieder verwenden. Nachdem das Gerät ausgekühlt ist, schalten Sie es wieder ein und wählen Sie ein Ausgangsgerät durch Drehen von SOURCE SELECT.
Um den besten Klang Ihres Home-Cinema-Systems zu erzielen, empfehlen wir folgende Einstellungen an Ihrem Receiver:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: ausgeschaltet
Wenn Sie einen DVD-Spieler an COAX 1 IN anschließen, vergewissern Sie sich, dass der digitale Ausgang Ihres DVD­Spielers auf „ON“ oder „ALL“ gesetzt ist (bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers).
Änderungen vorbehalten.
Vordere Lautsprecher
System........................................................2-Weg abgeschirmt
Impedanz..............................................................................8
Lautsprechertreiber.................................3" Breitband, 1" Piezo
Frequenzgang......................................................150 Hz–20 kHz
Abmessungen (MX 980), b × h × t..............95 × 150 × 97 mm
Abmessungen (MX 999), b × h × t..............95 × 150 × 91 mm
Gewicht...........................................................................0,45 kg
Center-Lautsprecher
System........................................................2-Weg abgeschirmt
Impedanz..............................................................................8
Lautsprechertreiber...........................2 × 3" Breitband, 1" Piezo
Frequenzgang......................................................150 Hz–20 kHz
Abmessungen (MX 980), b × h × t..............250 × 94 × 92 mm
Abmessungen (MX 999), b × h × t..............250 × 94 × 86 mm
Gewicht...........................................................................0,92 kg
Surround-Lautsprecher
System .............................................................................2-Weg
Impedanz..............................................................................8
Lautsprechertreiber.................................3" Breitband, 1" Piezo
Frequenzgang......................................................150 Hz–20 kHz
Abmessungen (MX 980), b × h × t..............95 × 150 × 97 mm
Abmessungen (MX 999), b × h × t..............95 × 150 × 91 mm
Gewicht...........................................................................0,45 kg
Aktiver Subwoofer mit wOOx-Technologie für MX 980 magnetisch nicht abgeschirmt
Subwoofer............................................................................6,5"
Ausgangsleistung............................................50 W RMS (4 Ω)
Klirrfaktor..........................................................10% bei 100 Hz
Frequenzgang.......................................................40 Hz–150 Hz
Phasenschalter..............................................................0°, 180°
Eingangsempfindlichkeit (Subwoofer-Eingang).......200 mVrms
Stromversorgung.....................................................230 V/50 Hz
Stromverbrauch ..........................40 W (bei 1⁄8 Nominalleistung)
Abmessungen, b × h × t..........................200 × 310 × 370 mm
Gewicht.............................................................................6,8 kg
Aktiver Subwoofer mit wOOx-Technologie für MX 999 magnetisch nicht abgeschirmt
Subwoofer............................................................................6.5"
Ausgangsleistung ..........................................100 W RMS (4 Ω)
Klirrfaktor..........................................................10% bei 100 Hz
Frequenzgang.......................................................40 Hz–150 Hz
Phasenschalter..............................................................0°, 180°
Eingangsempfindlichkeit (Subwoofer-Eingang).......200 mVrms
Stromversorgung.....................................................230 V/50 Hz
Stromverbrauch ..........................52 W (bei 1⁄
8 Nominalleistung)
Abmessungen, b × h × t..........................200 × 310 × 370 mm
Gewicht.............................................................................8,4 kg
Technische Daten der Lautsprecher und des Subwoofers
Digitaler Klang von einem DVD-Spieler
Empfohlene Einstellungen
Handhabung der Leistung
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Nederlands
HOME CINEMA-PAKKETTENMX 980, MX 999
Naast de standaardbenodigdheden bevatten de Home Cinema-pakketten MX 980, MX 999: – een subwoofer compleet met een aansluitkabel en een
voedingskabel – 5 luidsprekers met 5 luidsprekerkabels – een coaxiale kabel voor videoaansluiting op een DVD-speler
of TV-toestel – een kaart voor snelle installatie Voor de standaardbenodigdheden van uw ontvanger zie hoofdstuk „ALGEMENE INFORMATIE / Inhoud van de doos” in de gebruiksaanwijzing.
• U kunt de subwoofer neerzetten waar u wilt, want met het
lagetonengeluid dat uit de subwoofer wordt weergegeven (onder 150 Hz) kan het menselijk oor niet bepalen uit welke richting of van welke plaats het geluid komt.
• Omdat het effect van stereo door lagetonenfrequenties
verloren gaat, is bovendien een enkele subwoofer voldoende voor weergave van de lage tonen van stereokanalen.
• Voor betere lagetonenweergave raden wij u aan de
subwoofer op een stevige ondergrond te plaatsen waar weinig kans op resonantie bestaat.
• Zet de subwoofer altijd rechtop neer, op enkele centimeters
afstand uit de muur.
• Zet geen voorwerpen op de subwoofer en ga er niet op
zitten.
• Als de subwoofer in het midden van een kamer wordt gezet,
kunnen de lage tonen buitengewoon verzwakt worden. Dit komt door de invloed van de staande golf van de kamer. Verplaats in dit geval de subwoofer uit het midden van de kamer of neem de oorzaak van de staande golf weg door een boekenplank aan de muur te bevestigen, etc.
Belangrijk!
Voordat u de subwoofer in werking stelt, moet u de voorbereidende werkzaamheden afmaken. Zet uw ontvanger aan en kies de geluidsbron.
Het typeplaatje bevindt zich op de achterzijde van de subwoofer.
1 Gebruik de meegeleverde cinchkabel om AUDIO IN aan te
sluiten op SUBWOOFER PRE-OUT bij de ontvanger.
2 Controleer of de netspanning, die op het typeplaatje is
aangegeven, overeenkomt met de netspanning bij u thuis. Is dit niet het geval, raadpleeg dan uw dealer of servicedienst.
3 Als alle aansluitingen gemaakt zijn, sluit u het netsnoer aan
op de ontvanger of het stopcontact.
Om de subwoofer volledig elektrisch uit te schakelen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact.
1 Om de subwoofer in te schakelen moet u de aan/uit-
schakelaar op de achterkant van de subwoofer op „ON” zetten.
2 Draai VOLUME rechtsom tot u een klik hoort.
yHet LED-lampje licht groen op.
Als u de subwoofer gedurende langere tijd niet zult gebruiken dan raden wij u aan de aan/uit-schakelaar op „OFF” te zetten.
• Draai VOLUME linksom tot u een klik hoort.
yHet LED-lampje wordt rood.
U kunt de subwoofer aanpassen aan het geluidsniveau van uw voorste luidsprekers. Versterking van de lage tonen zorgt voor een sfeervoller geluid.
1 Stel het VOLUME op de ontvanger zo in dat het geluid uit de
voorste luidsprekers niet vervormd is. Is het wel vervormd, dan zal het geluid uit de subwoofer ook vervormd zijn.
2 Speel uw favoriete liedjes af. Mannelijke zangstemmen
met basgeluid lenen zich het best voor het instellen.
3 Stel met het VOLUME op de subwoofer de geluidssterkte
voor de weergave van lage tonen uit de subwoofer in.
• Gebruik PHASE SELECTOR op de achterzijde van de subwoofer om de fasepolariteit te kiezen.
Door de polariteit op 0° of 180° te selecteren kan het effect van de weergave van de lage tonen in bepaalde luisteromgevingen worden verbeterd (afhankelijk van het type van de voorste luidsprekers en de plaats van de subwoofer). Hierdoor kan ook het bereik en de densiteit van het geluid veranderen, en het effect van de geluidssterkte worden beïnvloed.
Kies de instelling die het door u gewenste geluid geeft als u op uw gebruikelijke plaats naar de muziek luistert. Stel volume en fasepolariteit bij tot u het door u gewenste resultaat bereikt.
Als u de subwoofer heeft ingesteld op de door u gewenste instellingen, gebruikt u de VOLUME-knop op de ontvanger om het volume van de subwoofer en de andere luidsprekers in te stellen. U hoeft de instellingen van de subwoofer niet opnieuw vast te leggen, ook al wijzigt u het volumeniveau van de ontvanger.
Fasekeuzeschakelaar
Volume-instelling
De subwoofer op standby zetten
De subwoofer aanzetten
Aansluitingen
Opstelling van de subwoofer
Inhoud van de doos
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Nederlands
HOME CINEMA-PAKKETTENMX 980, MX 999
Als de receiver te hard wordt gezet (extreem hoog uitgangsvermogen) dan kunnen er vervormingen optreden die uw luidsprekers ernstig kunnen beschadigen. Als u vervormingen bemerkt, zet het volume en de tonenregeling dan op een zodanig niveau dat het geluid weer goed klinkt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is een beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel uitzonderlijk gebeuren dat uw apparaat automatisch uitgeschakeld wordt. Schakel in zo’n geval het apparaat uit en laat het afkoelen voor u het opnieuw gebruikt. Na het toestel te hebben laten afkoelen zet u het toestel weer aan en kiest de gewenste bron door SOURCE SELECT te verdraaien.
Voor optimale geluidsweergave van uw Home Cinema Systeem adviseren wij de volgende instellingen op uw ontvanger:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: uit
Zorg er bij het aansluiten van een dvd-speler op COAX 1 IN voor dat de digitale uitgang van uw dvd-speler op „ON“ of „ALL“ staat (lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw dvd­speler).
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Voorste luidsprekers
Systeem.....................................................2-zijdig afgeschermd
Impedantie............................................................................8
Besturingen luidsprekers.....................3" totaalbereik, 1" piëzo
Frequentiebereik weergave ................................150 Hz–20 kHz
Afmetingen (MX 980), b × h × d..................95 × 150 × 97 mm
Afmetingen (MX 999), b × h × d..................95 × 150 × 91 mm
Gewicht...........................................................................0,45 kg
Middelste luidspreker
Systeem.....................................................2-zijdig afgeschermd
Impedantie............................................................................8
Besturingen luidsprekers..............2 × 3" totaalbereik, 1" piëzo
Frequentiebereik weergave ................................150 Hz–20 kHz
Afmetingen (MX 980), b × h × d..................250 × 94 × 92 mm
Afmetingen (MX 999), b × h × d..................250 × 94 × 86 mm
Gewicht...........................................................................0,92 kg
Luidsprekers voor quadrafonisch effect
Systeem............................................................................2-weg
Impedantie............................................................................8
Besturingen luidsprekers.....................3" totaalbereik, 1" piëzo
Frequentiebereik weergave ................................150 Hz–20 kHz
Afmetingen (MX 980), b × h × d..................95 × 150 × 97 mm
Afmetingen (MX 999), b × h × d..................95 × 150 × 91 mm
Gewicht...........................................................................0,45 kg
Actieve subwoofer met wOOx techniek voor MX 980 – niet magnetisch afgeschermde uitvoering
Subwoofer............................................................................6,5"
Uitgangsvermogen..........................................50 W RMS (4 Ω)
Totale harmonische vervorming.........................10% bij 100 Hz
Frequentiebereik weergave..................................40 Hz–150 Hz
Faseschakelaar..............................................................0°, 180°
Ingangsgevoeligheid (subwoofer in)........................200 mVrms
Wisselstroomvermogen..........................................230 V/50 Hz
Opgenomen vermogen...........40 W (bij
1
8 nominaal vermogen)
Afmetingen, b × h × d .............................200 × 310 × 370 mm
Gewicht.............................................................................6,8 kg
Actieve subwoofer met wOOx techniek voor MX 999 – niet magnetisch afgeschermde uitvoering
Subwoofer............................................................................6,5"
Uitgangsvermogen........................................100 W RMS (4 Ω)
Totale harmonische vervorming.........................10% bij 100 Hz
Frequentiebereik weergave..................................40 Hz–150 Hz
Faseschakelaar..............................................................0°, 180°
Ingangsgevoeligheid (subwoofer in)........................200 mVrms
Wisselstroomvermogen..........................................230 V/50 Hz
Opgenomen vermogen...........52 W (bij
1
8 nominaal vermogen)
Afmetingen, b × h × d .............................200 × 310 × 370 mm
Gewicht.............................................................................8,4 kg
Technische gegevens van luidsprekers en subwoofer
Digitaal geluid vanaf een dvd-speler
Aanbevolen instellingen
Uitgangsvermogen
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Italiano
SISTEMI HOME CINEMA MX 980, MX 999
Oltre ai componenti standard, i sistemi Home Cinema MX 980 e MX 999 contengono: – un subwoofer, compreso un cavo di collegamento e un cavo
di rete – 5 altoparlanti, compresi 5 cavi per altoparlanti – cavo coassiale per collegamento video ad un lettore DVD
o ad un impianto TV – una scheda di installazione rapida Per informazioni sui componenti standard del ricevitore, ved. il capitolo «INFORMAZIONI GENERALI / Materiale in dotazione» nel manuale di istruzioni.
• Il subwoofer può essere installato in qualsiasi posizione
perché con la gamma di bassi riprodotta dal subwoofer (inferiore a 150 Hz) l’udito dell’uomo non è in grado di rilevare la direzione e la posizione di produzione del suono.
• Inoltre, dal momento che la sensazione stereo va persa con
le frequenze dei bassi, un singolo subwoofer è sufficiente per riprodurre i bassi dei canali stereo.
• Per una migliore riproduzione dei bassi si consiglia di
posizionare il subwoofer su una superficie solida non soggetta a risonanza.
• Posizionare sempre il subwoofer in verticale, mantenendo
una distanza di alcuni centimetri dalla parete.
• Non posizionare alcun oggetto e non sedersi sul subwoofer.
• Se il subwoofer viene posizionato al centro di una stanza,
la riproduzione dei bassi può risultare estremamente attenuata. Ciò è dovuto all’influenza dell’onda stazionaria della stanza. In questo caso, spostare il subwoofer dal centro della stanza o eliminare la causa dell’onda stazionaria montando una mensola alla parete, ecc.
Importante!
Prima di iniziare ad utilizzare il subwoofer, completare le procedure preliminari. Attivare il ricevitore e selezionare la sorgente sonora.
La targhetta con l’indicazione del tipo si trova sul retro del subwoofer.
1 Utilizzare il cavo cinch fornito in dotazione per collegare
AUDIO IN a SUBWOOFER PRE-OUT sul ricevitore.
2
Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta con l’indicazione del tipo corrisponda alla tensione di rete locale. In caso contrario, consultare il rivenditore o il centro assistenza.
3 Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare il cavo
di alimentazione CA al ricevitore o alla presa a parete.
Per scollegare completamente il subwoofer dalla rete, estrarre la spina di rete dalla presa a parete.
1 Per attivare il subwoofer, impostare l’interruttore di
attivazione/disattivazione sulla parte posteriore del subwoofer in posizione «ON».
2 Ruotare VOLUME in senso orario fino ad udire un clic.
yL’indicatore LED si illumina di luce verde.
Se non è previsto l’uso del subwoofer per un periodo di tempo più lungo, si consiglia di impostare l’interruttore di attivazione/disattivazione su «OFF».
• Ruotare VOLUME in senso antiorario fino ad udire un clic.
yL’indicatore LED si illumina di luce rossa.
È possibile regolare il subwoofer per adeguarlo al livello sonoro degli altoparlanti frontali. Rafforzando i bassi si ottiene un suono più avvolgente.
1 Regolare VOLUME sul ricevitore fino ad eliminare ogni
distorsione dal suono proveniente dagli altoparlanti anteriori. Se il suono proveniente dagli altoparlanti è ancora distorto, anche il suono del subwoofer sarà distorto.
2
Ascoltate i vostri brani preferiti. Brani di voci maschili contenenti suoni bassi sono più adatte per eseguire la regolazione.
3 Regolare VOLUME sul subwoofer per determinare
l’intensità dei bassi provenienti dal subwoofer.
• Utilizzare il selettore PHASE SELECTOR posto nella parte posteriore del subwoofer per selezionare la polarità di fase.
La selezione della polarità su 0° o 180° può determinare una migliore riproduzione dei bassi in determinati ambienti di ascolto (a seconda del tipo di altoparlanti frontali e della posizione del subwoofer). Inoltre può determinare l’espansione e la contrazione del suono e influenzare la resa del campo sonoro.
• Selezionare l’impostazione che permette di ottenere il suono desiderato posizionandosi nell’abituale punto di ascolto all’interno della stanza. Ripetere la regolazione del volume e della polarità di fase per adeguarle alle proprie preferenze.
Una volta regolato il subwoofer sulle impostazioni desiderate, utilizzare il comando VOLUME sul ricevitore per regolare il volume del subwoofer e degli altri altoparlanti. Non sarà necessario regolare nuovamente le impostazioni del subwoofer, neppure se verrà modificato il livello del volume del ricevitore.
Selettore di fase
Regolazione del volume
Attivazione del subwoofer in modalità standby
Attivazione del subwoofer
Collegamenti
Installazione subwoofer
Materiale in dotazione
CENTER
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
SURROUND
RIGHT
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Italiano
SISTEMI HOME CINEMA MX 980, MX 999
Se l’alimentazione utilizzata per il ricevitore è molto alta, può generare distorsioni, in grado di danneggiare gravemente gli altoparlanti. In caso di distorsione, ridurre ad un livello sonoro accettabile i comandi di tono e volume.
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è dotato di un circuito di sicurezza. Perciò, in condizioni eccezionali, il vostro apparecchio può spegnersi. Se questo accade, spegnete l’apparecchio, dangoli il tempo di raffreddarsi prima di tornarlo a usare. Dopo avere lasciato raffreddare l’apparecchio, accenderlo nuovamente e selezionare la sorgente desiderata ruotando SOURCE SELECT.
Per ottenere un’ottima resa sonora dal sistema Home Cinema, si consiglia di effettuare le seguenti impostazioni sul ricevitore:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: disattivato
Per la connessione di un lettore DVD a COAX 1 IN, assicurarsi che l’uscita digitale del lettore DVD sia impostata su «ON» o «ALL» (leggere il manuale di istruzioni sul lettore DVD).
Soggetti a modifiche senza preavviso.
Altoparlanti frontali
Sistema..........................................................schermato a 2 vie
Impedenza............................................................................8
Driver altoparlanti.............................3" gamma piena, 1" piezo
Risposta in frequenza.........................................150 Hz–20 kHz
Dimensioni (MX 980), l × h × p...................95 × 150 × 97 mm
Dimensioni (MX 999), l × h × p...................95 × 150 × 91 mm
Peso .................................................................................0,45 kg
Altoparlante centrale
Sistema..........................................................schermato a 2 vie
Impedenza............................................................................8
Driver altoparlanti......................2 × 3" gamma piena, 1" piezo
Risposta in frequenza.........................................150 Hz–20 kHz
Dimensioni (MX 980), l × h × p...................250 × 94 × 92 mm
Dimensioni (MX 999), l × h × p...................250 × 94 × 86 mm
Peso .................................................................................0,92 kg
Altoparlanti surround
Sistema...............................................................................2 vie
Impedenza............................................................................8
Driver altoparlanti.............................3" gamma piena, 1" piezo
Risposta in frequenza.........................................150 Hz–20 kHz
Dimensioni (MX 980), l × h × p...................95 × 150 × 97 mm
Dimensioni (MX 999), l × h × p...................95 × 150 × 91 mm
Peso .................................................................................0,45 kg
Subwoofer attivo con tecnologia wOOx per MX 980 – struttura non schermata magneticamente
Subwoofer............................................................................6,5"
Potenza di uscita.............................................50 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Risposta in frequenza...........................................40 Hz–150 Hz
Selettore di fase ...........................................................0°, 180°
Sensibilità di ingresso (subwoofer in).....................200 mVrms
Potenza CA ..............................................................230 V/50 Hz
Consumo di potenza....................40 W (a
1
8 potenza nominale)
Dimensioni, l × h × p...............................200 × 310 × 370 mm
Peso ...................................................................................6,8 kg
Subwoofer attivo con tecnologia wOOx per MX 999 – struttura non schermata magneticamente
Subwoofer............................................................................6,5"
Potenza di uscita...........................................100 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Risposta in frequenza...........................................40 Hz–150 Hz
Selettore di fase ...........................................................0°, 180°
Sensibilità di ingresso (subwoofer in).....................200 mVrms
Potenza CA ..............................................................230 V/50 Hz
Consumo di potenza....................52 W (a 1⁄
8 potenza nominale)
Dimensioni, l × h × p...............................200 × 310 × 370 mm
Peso ...................................................................................8,4 kg
Dati tecnici relativi ad altoparlanti e subwoofer
Suono digitale da un lettore DVD
Impostazioni consigliate
Controllo dellalimentazione
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Svenska
HEMMABIO-PAKETEN MX 980, MX 999
Förutom standardutrustningen innehåller HemmaBio-paketen MX 980, MX 999: – en subwoofer inklusive en anslutningskabel och en nätkabel – 5 högtalare inklusive 5 högtalarkablar – en koaxialkabel för videoanslutning med en DVD-spelare
eller en TV-apparat – ett snabbinstallationskort För standardutrustningen till din receiver se kapitel ”ALLMAN INFORMATION/Vad som medföljer” i instruktionsmanualen.
• Installera subwoofern var du vill eftersom med
basljudsräckvidden reproducerad från en subwoofer (under 150 Hz) kan det mänskliga örat inte upptäcka riktningen och positionen där ljudet produceras.
• Eftersom känslan av stereo förloras med basfrekvenser, är
en enda subwoofer tillräcklig för att reproducera basen från stereokanaler.
• För att uppnå en bättre basreproduktion, rekommenderar vi
att du placerar subwoofern på ett stabilt golv där resonans ej förmodas uppstå.
• Placera alltid subwoofern vertikalt, med ett par centimeters
avstånd från väggen.
• Placera ej något föremål på subwoofern eller sitt på den.
• Om subwoofern är placerad i mitten av ett rum, kan basen
bli extremt försvagad. Detta orsakas av påverkan av den stående vågen i rummet. Om detta händer, flytta subwoofern bort från mitten av rummet eller avlägsna orsaken till den stående vågen genom att installera en bokhylla på väggen, etc.
Viktigt!
Innan du använder subwoofern, avsluta förberedelseåtgärderna. Koppla på din receiver och välj ljudkälla.
Typplåten finns på baksidan av subwoofern.
1 Använd den medföljande säkringskabeln för att ansluta
AUDIO IN till SUBWOOFER PRE-OUT på receivern.
2 Kontrollera att strömstyrkan på typplåten överensstämmer
med den lokala strömstyrkan. Om inte, rådfråga din försäljare eller serviceorganisation.
3 Efter det att alla anslutningar är gjorda, anslut
växelströmsladden till receivern eller vägguttaget.
För att koppla ur subwoofern helt från kraftnätet, dra ur starkströmkontakten från vägguttaget.
1 Sätt på/av-brytaren på subwooferns baksida i läge
”ON”(PÅ) för att sätta på subwoofern.
2 Vrid medsols på VOLUME tills du hör ett klick.
yLED-indikatorn lyser grön.
Om subwoofern inte ska användas under en längre period rekommenderas det av sätta på/av-brytaren i läge ”OFF” (AV).
• Vrid motsols på VOLUME tills du hör ett klick.
yLED-indikatorn skiftar till rött.
Du kan justera subwoofern till att passa ihop med fronthögtalarnas ljudnivå. Förstärkt basljud ger dig en större känsla av atmosfär.
1 Justera VOLUME på receivern tills ljudet från
fronthögtalarna inte är förvrängt. Om det är förvrängt, kommer ljudet från subwoofern också att bli förvrängt.
2 Spela din favoritmusik. Manliga sångröster innehållande
bastoner är mest lämpliga för justering.
3 Justera VOLUME på subwoofern för att avgöra ljudstyrkan
på basljudet från subwoofern.
• Använd PHASE SELECTOR placerad på baksidan av subwoofern för att välja faspolaritet.
Val av polaritet på antingen0° eller 180° kan avgöra bättre basreproduktionseffekt i vissa avlyssningsmiljöer (beroende på typen av fronthögtalare och positionen av subwoofern). Den kan också ändra expansionen och tätheten på ljudet, och påverka känslan av ljudfältet.
• Välj den inställning som ger det ljud du föredrar när du lyssnar i din vanliga avlyssningsposition. Repetera justeringen för volym och faspolaritet till att passa din preferens.
När du har justerat subwoofern till den inställning du önskar, använd VOLUME-kontrollen på receivern för att justera volymen på subwoofern och de andra högtalarna. Du behöver inte justera subwoofer-inställningarna igen även när du ändrar ljudnivån på receivern.
Fasväljare
Volymjustering
Koppla subwoofern till standby-läge
Koppla på subwoofern
Anslutningar
Subwoofer-installation
Vad som medföljer
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Svenska
HEMMABIO-PAKETEN MX 980, MX 999
Om mottagaren används vid mycket hög effekt kan den orsaka förvrängningar som kan ge allvarliga skador på dina högtalare. Om ljudet låter förvrängt måste du minska volymen och tonreglaget till en nivå som ger acceptabelt ljud.
För att undvika att apparaten överhettas har en skyddskrets byggts in. Apparaten kan därför under extrema förhållanden kopplas bort. Om detta händer skall apparaten stängas av, låt den sedan svalna innan den används igen. Efter att ha låtit apparaten kyla ner koppla på apparaten igen och välj den önskade funktionen genom att vrida på SOURCE SELECT.
För optimal ljudåtergivning på ditt HemmaBio-system rekommenderar vi följande inställningar på din mottagare:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: av
När en DVD-spelare ansluts till COAX 1 IN, se till att den digitala ingången på din DVD-spelare är ställd på "ON" eller "ALL" (var vänlig läs instruktionsmanualen till din DVD-spelare).
Förbehållen ändringar utan förvarning.
Främre högtalare
System..............................................................2-vägavskärmad
Impedans..............................................................................8
Högtalardrivrör..........................................3" fullskalig, 1" piezo
Frekvensåtergivning............................................150 Hz–20 kHz
Dimensioner (MX 980), w × h × d...............95 × 150 × 97 mm
Dimensioner (MX 999), w × h × d...............95 × 150 × 91 mm
Vikt..................................................................................0,45 kg
Mitthögtalare
System..............................................................2-vägavskärmad
Impedans..............................................................................8
Högtalardrivrör...................................2 × 3" fullskalig, 1" piezo
Frekvensåtergivning............................................150 Hz–20 kHz
Dimensioner (MX 980), w × h × d...............250 × 94 × 92 mm
Dimensioner (MX 999), w × h × d...............250 × 94 × 86 mm
Vikt..................................................................................0,92 kg
Surround-högtalare
System...............................................................................2-väg
Impedans..............................................................................8
Högtalardrivrör..........................................3" fullskalig, 1" piezo
Frekvensåtergivning............................................150 Hz–20 kHz
Dimensioner (MX 980), w × h × d...............95 × 150 × 97 mm
Dimensioner (MX 999), w × h × d...............95 × 150 × 91 mm
Vikt..................................................................................0,45 kg
Aktiv subwoofer med w00x-teknologi för MX 980 – inte magnetiskt avskärmad design
Subwoofer............................................................................6,5"
Uteffekt............................................................50 W RMS (4 Ω)
THD ....................................................................10% vid 100 Hz
Frekvensåtergivning.............................................40 Hz–150 Hz
Fasväxlare.....................................................................0°, 180°
Ingångskänslighet (subwoofer på)...........................200 mVrms
Växelströmstyrka....................................................230 V/50 Hz
Strömförbrukning .................................40 W (vid
1
8 märkeffekt)
Dimensioner, w × h × d...........................200 × 310 × 370 mm
Vikt....................................................................................6,8 kg
Aktiv subwoofer med w00x-teknologi för MX 999 – inte magnetiskt avskärmad design
Subwoofer............................................................................6.5"
Uteffekt..........................................................100 W RMS (4 Ω)
THD ....................................................................10% vid 100 Hz
Frekvensåtergivning.............................................40 Hz–150 Hz
Fasväxlare.....................................................................0°, 180°
Ingångskänslighet (subwoofer på )..........................200 mVrms
Växelströmstyrka....................................................230 V/50 Hz
Strömförbrukning .................................52 W (vid 1⁄
8 märkeffekt)
Dimensioner , w × h × d..........................200 × 310 × 370 mm
Vikt....................................................................................8,4 kg
Tekniska data till högtalare och subwoofer
Digitalt ljud från en DVD-spelare
Rekommenderade inställningar
Strömhantering
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Dansk
HOME CINEMA SÆT MX 980, MX 999
Hjemmebio-sættene MX 980, MX 999 indeholder ud over standardudstyret følgende dele: – en subwoofer inklusive en tilslutningsledning og en el-
netledning – 5 højttalere inklusive 5 højttalerledninger – et koaksialkabel til tilslutning til en DVD afspiller eller et TV – lynvejledning i installation Se kapitlet »GENEREL INFORMATION / Medleverede dele« i instruktionshåndbogen for at få en oversigt over det udstyr, der som standard følger med din modtager.
• Du kan opstille subwooferen, lige hvor du vil, for i det
område af baslyde, der gengives af subwooferen (under 150 Hz) er det ikke muligt for menneskets hørelse at opfatte, hvor lydkilden befinder sig.
• Desuden vil en enkelt subwoofer være tilsltrækkelig til at
gengive stereokanalernes bas, da stereofornemmelsen går tabt ved basfrekvenserne.
• For at få en bedre basgengivelse anbefaler vi dig at
anbringe subwooferen på et solidt gulv, hvor der er ringe sandsynlighed for resonans.
• Subwooferen skal altid anbringes lodret med nogle
centimeters afstand til væggen.
• Der må ikke anbringes nogen genstande oven på
subwooferen og man må heller ikke sætte sig på den.
• Hvis subwooferen anbringes midt i et lokale, kan det
medføre at bassen reduceres meget kraftigt. Dette skyldes lokalets stående bølge. Hvis dette sker, skal subwooferen flyttes fra midten af lokalet eller årsagen til den stående bølge skal fjernes ved f.eks. at anbringe en boghylde på væggen.
Vigtigt!
Inden du går i gang med at betjene subwooferen, skal alle forberedelser være afsluttede. Tænd for receiveren og vælg den passende lydkilde.
Typeskiltet er anbragt på bagsiden af subwooferen.
1 Brug den medfølgende klemmeledning til at tilslutte
AUDIO IN til SUBWOOFER PRE-OUT på receiveren.
2 Se efter, om den netspænding, der er angivet på typeskiltet
svarer til din lokale netspænding. Hvis den ikke gør det, må du spørge din forhandler eller serviceorganisation til råds.
3 Når alle andre tilslutninger er udført, skal AC netledningen
sættes i receiveren eller stikkontakten i væggen.
For helt at afbryde strømforsyningen til subwooferen skal stikket trækkes ud af stikkontakten i væggen.
1 Subwoofer-højttaleren aktiveres ved at sætte tænd/sluk-
kontakten på bagsiden af subwoofer’en i stilling »ON«.
2 Drej på VOLUME i retning med uret, indtil du hører et klik.
yLED lampen lyser grønt.
Hvis subwoofer’en ikke skal bruges i længere tid, tilrådes det at sætte tænd/sluk-kontakten i stilling »OFF«.
• Drej på VOLUME i retning mod uret, indtil du hører et klik.
yLED lampen lyser rødt.
Du kan justere subwooferen, så lydstyrken tilpasses til niveauet i dine fronthøjttalere. Når baslyden styrkes, får du en mere stemningsmættet følelse.
1 Indstil VOLUME på receiver så lyden i højttalerne foran ikke
længere forvrænges. Hvis lyden forvrænges, bliver lyden i subwooferen også forvrænget.
2 Spil dine yndlingssange. Numre med mandlige sangere og
med baslyde egner sig bedst til at foretage denne indstilling.
3 Indstil VOLUME på subwooferen for at fastlægge lydstyrken
for baslyden fra subwooferen.
• Brug PHASE SELECTOR, der er anbragt på bagsiden af subwooferen, til at vælge fasepolariteten.
Hvis der vælges en polaritet på enten 0° eller 180° kan det forbedre basgengivelsen i bestemte lydlige omgivelser (afhængigt af hvilken type fronthøjttalere der benyttes og hvor subwooferen placeres). Samtidig kan man ændre lydens udbredelse og tæthed samt påvirke fornemmelsen af et lydfelt.
• Vælg den indstilling, der giver dig den lyd, du foretrækker, når du lytter fra din sædvanlige lytteposition. Gentag reguleringen af lydstyrken og fasepolariteten, så de passer til dine ønsker.
Når du har reguleret subwooferen, så den har de indstillinger, du vil have, skal du bruge VOLUME knappen på modtageren til at regulere lydstyrken i subwooferen og de andre højttalere. Du behøver ikke at regulere indstillingerne på subwooferen igen, selv om du ændrer lydstyrkeniveauet på receiveren.
Fasevælger
Regulering af lydstyrken
Sådan stilles subwooferen på standby
Sådan tændes subwooferen
Tilslutninger
Opstilling af subwoofer
Medleverede dele
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Dansk
HOME CINEMA SÆT MX 980, MX 999
Hvis receiveren anvendes med meget høj effekt, kan det fremkalde forvrængninger, som alvorligt kan beskadige højttalerne. Hvis der opstår forvrængninger, skal lydstyrken og tonekontrolknapperne reduceres til et niveau, hvor lyden er acceptabel igen.
For at undgå at sættet bliver for varmt er der indbygget en sikkerheds kredsløb. Derfor kan dit sæt slutte fra under ekstreme omstændigheder. Hvis dette sker sluk for sættet og lad det køle af før du bruger det igen. Når du har ladet apparatet afkøle skal du tænde for det igen og vælge den ønskede kilde ved at dreje på SOURCE SELECT.
For at få den optimale lydgengivelse med dit Home Cinema System anbefaler vi følgende indstillinger på din receiver:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: fra
Når du tilslutter en DVD afspiller til COAX 1 IN, skal du sikre dig, at den digitale udgang på din DVD afspiller er stillet på »ON« eller »ALL« (læs betjeningsvejledningen til din DVD afspiller).
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Fronthøjttalere
System.........................................................tovejs afskærmede
Impedans..............................................................................8
Højttaler drivers..................................3" fuldt område, 1" piezo
Gengivelse af frekvenskarakteristik...................150 Hz–20 kHz
Mål (MX 980), w × h × d.............................95 × 150 × 97 mm
Mål (MX 999), w × h × d.............................95 × 150 × 91 mm
Vægt................................................................................0,45 kg
Centerhøjttaler
System.........................................................tovejs afskærmede
Impedans..............................................................................8
Højttaler drivers...........................2 × 3" fuldt område, 1" piezo
Gengivelse af frekvenskarakteristik...................150 Hz–20 kHz
Mål (MX 980), w × h × d.............................250 × 94 × 92 mm
Mål (MX 999), w × h × d.............................250 × 94 × 86 mm
Vægt................................................................................0,92 kg
Surroundhøjttalere
System...............................................................................tovejs
Impedans..............................................................................8
Højttaler drivers..................................3" fuldt område, 1" piezo
Gengivelse af frekvenskarakteristik...................150 Hz–20 kHz
Mål (MX 980), w × h × d.............................95 × 150 × 97 mm
Mål (MX 999), w × h × d.............................95 × 150 × 91 mm
Vægt................................................................................0,45 kg
Aktiv subwoofer med wOOx teknologi til MX 980 – ikke magnetisk afskærmet udformning
Subwoofer............................................................................6,5"
Udgangseffekt.................................................50 W RMS (4 Ω)
THD ...................................................................10% ved 100 Hz
Gengivelse af frekvenskarakteristik.....................40 Hz–150 Hz
Fasevælger....................................................................0°, 180°
Indgangsfølsomhed (sobwoofer indgang) ................200 mVrms
Vekselstrøm strømforsyning...................................230 V/50 Hz
Strømforbrug....................................40 W (ved
1
8 mærkeeffekt)
Mål, w × h × d.........................................200 × 310 × 370 mm
Vægt..................................................................................6,8 kg
Aktiv subwoofer med wOOx teknologi til MX 999 – ikke magnetisk afskærmet udformning
Subwoofer............................................................................6,5"
Udgangseffekt...............................................100 W RMS (4 Ω)
THD ...................................................................10% ved 100 Hz
Gengivelse af frekvenskarakteristik.....................40 Hz–150 Hz
Fasevælger....................................................................0°, 180°
Indgangsfølsomhed (sobwoofer indgang )...............200 mVrms
Vekselstrøm strømforsyning...................................230 V/50 Hz
Strømforbrug....................................52 W (ved
1
8 mærkeeffekt)
Mål, w × h × d.........................................200 × 310 × 370 mm
Vægt..................................................................................8,4 kg
Tekniske specifikationer for højttalere og subwoofer
Digital lyd fra en DVD afspiller
Anbefalede indstillinger
Effektregulering
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Suomi
KOTITEATTERIPAKETIT MX 980, MX 999
Perusvarusteiden lisäksi Kotiteatteri paketit MX 980, MX 999 sisältävät: – subwooferin sisältäen liitäntäkaapelin ja verkkojohdon – 5 kaiutinta sisältäen 5 kaiutinkaapelia – coaxaalisen kaapelin videoliitäntää varten DVD-soittimen
tai TV-vastaanottimen yhteydessä – pika-asennuskortin Laitteesi perusvarusteista katso käyttöohjeen lukua ”YLEISTIETOJA / Toimituksen sisältö”.
• Voit sijoittaa subwooferin mihin tahansa haluat, koska
ihmiskorva ei kykene jäljittämään, mistä suunnasta ja asennosta subwooferin toistamat bassoäänisarjat (alle 150 Hz) kantautuvat.
• Edellisen ohella stereovaikutelma katoaa bassotaajuuksien
vuoksi, näin ollen yksi ainoa subwoofer riittää stereokanavien bassontoistoon.
• Paremman bassontoiston saavuttamiseksi suosittelemme,
että subwoofer sijoitetaan kiinteälle kohdalle lattiaa, jossa resonanssia ei todennäköisesti esiinny.
• Sijoita subwoofer aina pystysuoraan, muutaman sentin
päähän seinästä.
• Älä sijoita muita kohteita subwooferin päälle tai älä istu
sen päällä.
• Jos subwoofer sijoitetaan keskelle huonetta, basso saattaa
heikentyä huomattavasti. Tämä johtuu huoneen seisovasta aallosta. Jos näin käy, siirrä subwoofer pois keskeltä huonetta tai eliminoi seisovan aallon aiheuttaja sijoittamalla kirjahylly seinälle tms.
Tärkeää!
Ennen kuin käytät subwooferia, päätä valmistelutoimenpiteet. Kytke laitteesi päälle ja valitse äänilähde.
Tyyppikilpi sijaitsee subwooferin takaosassa.
1 Käytä mukanatoimitettua RCA-kaapelia yhdistääksesi
AUDIO IN laite SUBWOOFER PRE-OUT liitäntään.
2 Tarkista vastaako tyyppikilven ilmoittama verkkojännite
paikallista verkkojännitettä Jos näin ei ole, ota yhteys myyjääsi tai huolto-organisaatioon.
3 Tehtyäsi kaikki liitännät, liitä verkkojohdin vastaanottimeesi
tai pistorasiaan.
Kytkeäksesi subwoofer kokonaan pois verkkovirrasta, poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
1 Subwoofer aktivoidaan asettamalla subwooferin takana
oleva kytkin asentoon “ON”.
2
Käännä VOLUME säädintä myötäpäivään kunnes se naksahtaa.
yLED merkkivalo välähtää vihreänä.
Jos subwooferia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa kytkin asettaa asentoon “OFF”.
• Käännä VOLUME säädintä vastapäivään kunnes se naksahtaa.
yLED merkkivalo muuttuu punaiseksi.
Voit säätää subwooferia vastaamaan etukaiuttimiesi äänentasoa. Bassoäänen vahvistaminen saa aikaan suuremman tilantunteen.
1 Säädä laitteesi VOLUME säädintä kunnes etukaiuttimien
ääni ei säröydy. Jos se säröytyy, subwooferin äänikin saattaa säröytyä.
2 Soita lempikappaleitasi. Äänen säätämiseen soveltuvat
parhaiten miesäänet, joissa on bassoääniä.
3 Säädä subwooferin VOLUME säädintä määrittelemään
subwooferin bassoäänten voimakkuus.
• Käytä PHASE SELECTOR valinta, joka sijaitsee subwooferin takaosassa valitaksesi astepolarisaatio.
Valitsemalla polaarisuudeksi joko0° tai 180° voit saada aikaan paremman bassontoiston tietyissä kuunteluympäristöissä (riippuen etukaiuttimien tyypistä ja subwooferin sijainnista). Tämä saattaa myös laajentaa äänen tiukkuutta ja vaikuttaa äänikentän aistimiseen.
• Valitse säädös, joka saa aikaan haluamasi äänen kuunnellessasi tavallisessa kuunteluasennossa. Toista äänensäädöt ja astepolarisaatio vastaamaan toiveitasi.
Kun olet säätänyt subwooferin halutuille säädöksille, käytä vastaanottimesi VOLUME säädintä säätämään subwooferin ja muiden kaiuttimien äänentaso. Sinun ei tarvitse säätää subwooferin asetuksia uudelleen siinäkään tapauksessa, jos muutat vastaanottimesi äänentasoa.
Astevalin
Äänensäätö
Subwooferin kytkeminen valmiustilaan
Subwooferin päälle kytkeminen
Liitännät
Subwooferin sijoittaminen
Toimituksen sisältö
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
0
0
180
0
Suomi
KOTITEATTERIPAKETIT MX 980, MX 999
Jos vastaanotinta käytetään hyvin suurella teholla, voi aiheutua särinää, joka voi vakavasti vaurioittaa kaiuttimiasi. Jos aiheutuu särinää, vähennä äänenvoimakkuutta ja säädä äänisäätimet tasolle, jolla ääni on hyväksyttävä.
Laitteen ylikuumentumisen estämiseksi siihen on sisäänrakennettu turvapiiri. Näin ollen laite voi irtikytkeytyä äärimmäisen vaikeissa olosuhteissa. Jos näin käy, irikytke laite ja anna sen viilentyä ennen sen uudelleenkäyttämistä. Annettuasi laitteen viilentyä, kytke laite uudelleen päälle ja valitse kääntämällä SOURCE SELECT haluttu lähde.
Kotiteatterilaitteen optimaalisen äänentoiston saavuttamiseksi suosittelemme laitteelle seuraavia asetuksia:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: pois päältä
Kun yhdistät DVD-soittimen COAX 1 IN liittimeen varmista, että DVD-soittimen digitaalinen lähtöliitin on asetettu ”ON” tai ”ALL” (lue DVD-soittimen käyttöohje).
Pidätämme oikeuden muutoksiin ilman eri ilmoitusta.
Etukaiuttimet
Järjestelmä...........................................................2-tie suojatut
Impedanssi...........................................................................8
Kaiutinohjaimet...............................................3" täysi, 1" piezo
Toistotaajuus.......................................................150 Hz–20 kHz
Mitat (MX 980), p × k × s............................95 × 150 × 97 mm
Mitat (MX 999), p × k × s............................95 × 150 × 91 mm
Paino................................................................................0,45 kg
Keskikaiuttimet
Järjestelmä...........................................................2-tie suojatut
Impedanssi...........................................................................8
Kaiutinohjaimet.........................................2 × 3" täysi, 1" piezo
Toistotaajuus.......................................................150 Hz–20 kHz
Mitat (MX 980), p × k × s............................250 × 94 × 92 mm
Mitat (MX 999), p × k × s............................250 × 94 × 86 mm
Paino................................................................................0,92 kg
Takakaiuttimet
Järjestelmä..........................................................................2-tie
Impedanssi...........................................................................8
Kaiutinohjaimet...............................................3" täysi, 1" piezo
Toistotaajuus.......................................................150 Hz–20 kHz
Mitat (MX 980), p × k × s............................95 × 150 × 97 mm
Mitat (MX 999), p × k × s............................95 × 150 × 91 mm
Paino................................................................................0,45 kg
Aktiivinen subwoofer wOOx teknologialla MX 980 – ei magneettisesti suojattu malli
Subwoofer............................................................................6,5"
Äänentoisto.....................................................50 W RMS (4 Ω)
THD..................................................................10% 100 herzillä
Toistotaajuus........................................................40 Hz–150 Hz
Astevalin.......................................................................0°, 180°
Tuloherkkyys (subwoofer in).....................................200 mVrms
Käyttöjännite...........................................................230 V/50 Hz
Virrankulutus....................................................40 W (
1
8 teholla)
Mitat, p × k × s........................................200 × 310 × 370 mm
Paino..................................................................................6,8 kg
Aktiivinen subwoofer wOOx teknologialla MX 999 – ei magneettisesti suojattu malli
Subwoofer............................................................................6,5"
Äänentoisto...................................................100 W RMS (4 Ω)
THD..................................................................10% 100 herzillä
Toistotaajuus........................................................40 Hz–150 Hz
Astevalin.......................................................................0°, 180°
Tuloherkkyys (subwoofer in).....................................200 mVrms
Käyttöjännite...........................................................230 V/50 Hz
Virrankulutus....................................................52 W (1⁄
8 teholla)
Mitat, p × k × s........................................200 × 310 × 370 mm
Paino..................................................................................8,4 kg
Kaiuttimien ja subwooferin tekniset tiedot
DVD-soittimen digitaalinen ääni
Suositellut asetukset
Tehon käsittely
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Português
PACOTES DE HOME CINEMA MX 980, MX 999
Adicionalmente aos fornecimentos standard, os pacotes de Cinema em Casa MX 980, MX 999 contêm: – um subwoofer, incluindo um cabo de ligação e um cabo de
alimentação – 5 altifalantes, incluindo 5 cabos de altifalante – um cabo coaxial para ligação vídeo a um leitor de DVD ou
a um aparelho de TV – um cartão de instalação rápida Para os fornecimentos standard do seu receptor, consulte o capítulo «INFORMAÇÃO GERAL / Equipamento fornecido», no manual de instruções.
• Instale o subwoofer onde desejar, porque com a gama de
sons graves reproduzidos pelo subwoofer (abaixo dos 150 Hz), o ouvido humano não consegue detectar a direcção e a posição de onde o som está a ser produzido.
• Também, dado que a sensação de estereofonia perde-se
com as frequências graves, é suficiente um único subwoofer para reproduzir os graves de canais estereofónicos.
• Para obter uma melhor reprodução dos graves,
recomendamos que coloque o subwoofer numa superfície sólida no chão, onde é pouco provável que ocorram ressonâncias.
• Coloque sempre o subwoofer na vertical, mantendo-o
afastado alguns centímetros da parede.
• Não coloque nenhum objecto sobre o subwoofer nem se
sente nele.
• Se o subwoofer for colocado no centro de uma sala, os
graves podem ser extremamente enfraquecidos. Isto deve-se à influência da onda estacionária da sala. Se isto suceder, desloque o subwoofer do centro do quarto ou elimine a causa da onda estacionária, instalando uma estante de prateleiras na parede, etc.
Importante!
Antes de utilizar o subwoofer, conclua os procedimentos de preparação. Ligue o seu receptor e seleccione a fonte de som.
A placa do tipo está localizada na retaguarda do subwoofer.
1 Utilize o cabo com fichas cinch fornecido, para ligar
AUDIO IN a SUBWOOFER PRE-OUT no receptor.
2 Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa do
tipo corresponde à tensão de alimentação da sua área. Se não corresponder, consulte o seu revendedor ou serviço de assistência.
3 Depois de efectuadas todas as ligações, ligue o cabo de
alimentação AC ao receptor ou à tomada na parede.
Para desligar totalmente o subwoofer da alimentação, retire o cabo de alimentação da tomada na parede.
1 Para activar o subwoofer, coloque o comando de ligar/
desligar na parte traseira do subwoofer na posição «ON».
2 Rode VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir
um estalido.
yO indicador LED acende-se a verde.
Se o subwoofer não for utilizado por um período prolongado de tempo, recomenda-se a que o comando de ligar/desligar fique na posição «OFF».
• Rode VOLUME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
yO indicador LED fica vermelho.
Pode ajustar o subwoofer para harmonizar o nível de som dos altifalantes frontais. Reforçando os sons graves obtém um maior percepção ambiental.
1 Regule o VOLUME no receptor até que o som dos
altifalantes frontais não esteja distorcido. Se estiver distorcido, o som do subwoofer também estará distorcido.
2 Reproduza as suas canções favoritas. Melodias vocais de
intérpretes masculinos que contenham sons graves, são as mais adequadas para efectuar este ajuste.
3 Regule o VOLUME no subwoofer para definir a ampliação
dos graves do subwoofer.
• Utilize o PHASE SELECTOR situado na retaguarda do subwoofer para seleccionar a polaridade de fase.
Seleccionando a polaridade 0° ou 180°, poderá estabelecer um melhor efeito de reprodução dos graves em certos ambientes de audição (conforme o tipo dos altifalantes frontais e a posição do subwoofer). Também poderá alterar a expansão e o estreitamento do som, assim como afectar a sensação do campo sonoro.
• Seleccione a polaridade que lhe proporcionar um som mais agradável quando estiver na sua posição habitual de audição. Repita a regulação do volume e da polaridade de fase até conseguir o som que lhe agrade mais.
Uma vez regulado o subwoofer para o ajuste desejado, utilize o controlo VOLUME do receptor para ajustar o volume do subwoofer e dos outros altifalantes. Não é necessário voltar a regular os ajustes do subwoofer, mesmo depois de alterar o nível de volume do receptor.
Selector de fase
Regulação do volume
Comutar o subwoofer para o modo de espera
Ligar o subwoofer
Ligações
Instalação do subwoofer
Equipamento fornecido
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Português
PACOTES DE HOME CINEMA MX 980, MX 999
Se o receptor for utilizado a uma potência muito alta, poderá produzir distorções que poderão danificar seriamente os altifalantes. Se ocorrerem distorções, reduza o volume e os comandos de tom para um nível a que o som volte a ser aceitável.
Para evitar o sobre-aquecimento do aparelho, este dispõe de um circuito de segurança incorporado. Por este motivo, o seu aparelho pode-se desligar em condições extremas. Se tal acontecer, desligue o aparelho e deixe que arrefeça antes de o voltar a utilizar. Após ter deixado o aparelho arrefecer, volte a ligá-lo e seleccione a fonte desejada rodando SOURCE SELECT.
Para um desempenho sonoro óptimo do seu sistema de Home Cinema, recomendamos as seguintes definições no seu receptor:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: desactivado
Quando ligar um leitor de DVD a COAX 1 IN, certifique-se de que a entrada digital do seu leitor de DVD está definida para «ON» ou «ALL» (consulte o manual de instruções do seu leitor de DVD).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Altifalantes frontais
Sistema.............................................................2 vias, blindado
Impedância...........................................................................8
Cones do altifalante....3" de gama completa, 1" piezoeléctrico
Resposta de frequência na reprodução.............150 Hz–20 kHz
Dimensões (MX 980), L × A × P..................95 × 150 × 97 mm
Dimensões (MX 999), L × A × P..................95 × 150 × 91 mm
Peso .................................................................................0,45 kg
Altifalante central
Sistema.............................................................2 vias, blindado
Impedância...........................................................................8
Cones do altifalante.......2 × 3" de gama completa, 1" piezoeléctrico
Resposta de frequência na reprodução.............150 Hz–20 kHz
Dimensões (MX 980), L × A × P..................250 × 94 × 92 mm
Dimensões (MX 999), L × A × P..................250 × 94 × 86 mm
Peso .................................................................................0,92 kg
Altifalantes de som envolvente
Sistema..............................................................................2 vias
Impedância...........................................................................8
Cones do altifalante....3" de gama completa, 1" piezoeléctrico
Resposta de frequência na reprodução.............150 Hz–20 kHz
Dimensões (MX 980), L × A × P..................95 × 150 × 97 mm
Dimensões (MX 999), L × A × P..................95 × 150 × 91 mm
Peso .................................................................................0,45 kg
Subwoofer activo com tecnologia w00x para o MX 980 – design não blindado magneticamente
Subwoofer............................................................................6,5"
Potência de saída ............................................50 W RMS (4 Ω)
Limiar....................................................................10% a 100 Hz
Resposta de frequência na reprodução...............40 Hz–150 Hz
Comutador de fase........................................................0°, 180°
Sensibilidade de entrada (entrada de subwoofer).......200 mVrms
Tensão de alimentação AC.....................................230 V/50 Hz
Consumo de energia...............40 W (a
1
8 da potência nominal)
Dimensões, L × A × P..............................200 × 310 × 370 mm
Peso ...................................................................................6,8 kg
Subwoofer activo com tecnologia w00x para o MX 999 – design não blindado magneticamente
Subwoofer............................................................................6,5"
Potência de saída..........................................100 W RMS (4 Ω)
Limiar....................................................................10% a 100 Hz
Resposta de frequência na reprodução...............40 Hz–150 Hz
Comutador de fase........................................................0°, 180°
Sensibilidade de entrada (entrada de subwoofer ).....200 mVrms
Tensão de alimentação AC.....................................230 V/50 Hz
Consumo de energia...............52 W (a 1⁄
8 da potência nominal)
Dimensões, L × A × P..............................200 × 310 × 370 mm
Peso ...................................................................................8,4 kg
Dados técnicos dos altifalantes e subwoofer
Som digital de um leitor de DVD
Definições recomendadas
Aceitação de potência
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
∂ППЛУИО¿
™Y™THMATA HOME CINEMA MX 980, MX 999
EÎÙfi˜ ·fi ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·ÚÔ¯¤˜ Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Home Cinema MX 980, MX 999 ÂÚȤ¯Ô˘Ó: – ¤Ó· ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
О·И ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ‰ИОЩ‡Ф˘ – 5 Л¯В›· Ы˘МВЪИП·М‚·УФМ¤УˆУ ЩˆУ 5 О·Пˆ‰›ˆУ ЩФ˘˜ – ¤У· ФМФ·НФУИОfi О·ПТ‰ИФ БИ· Ы‡У‰ВЫЛ ‚›УЩВФ МВ ¤У· DVD
·У··Ъ·БˆБ‹˜ ‹ МИ· Ы˘ЫОВ˘‹ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ – МИ· О¿ЪЩ· БЪ‹БФЪЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ °И· ЩИ˜ ‚·ЫИО¤˜ ·ЪФ¯¤˜ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ Ы·˜ ‚П¤В ОВК¿П·ИФ «°∂¡I∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒI∂™ / ∫·Щ¿ПФБФ˜ Ы˘МВЪИП·М‚·УФМ¤УˆУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ» ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ.
ñ EÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÔÔ˘‰‹ÔÙ ÂÈı˘Ì›Ù ÁÈ·Ù› ÌÂ
ÙËÓ Ë¯ËÙÈ΋ ÂÌ‚¤ÏÂÈ· Ì¿ÛÔ˘ Ô˘ ·Ó··Ú¿ÁÂÈ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ (οو ÙˆÓ 150 Hz) Ë ·ÓıÚÒÈÓË ·ÎÔ‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙË ı¤ÛË ·fi fiÔ˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜.
с E›ЫЛ˜, О·ıТ˜ Л ЫЩВЪВФКˆУИО‹ ·›ЫıЛЫЛ ¯¿УВЩ·И ЫЩИ˜
Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜ ЩˆУ М¿ЫˆУ, ¤У· МfiУФ ˘ФБФ‡КВЪ В›У·И ·ЪОВЩfi БИ· ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩˆУ М¿ЫˆУ ЩˆУ ЫЩВЪВФКˆУИОТУ О·У·ПИТУ.
ñ °È· Ó· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, Û·˜
Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ ЫВ ЫЩВЪВfi ¿ЩˆМ·, fiФ˘ В›У·И ·›ı·УФ У· Ы˘М‚В› Ы˘УЩФУИЫМfi˜.
с TФФıВЩВ›ЩВ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ ¿УЩ· О¿ıВЩ·, ‰И·ЩЛЪТУЩ·˜ ЩФ
МВЪИО¿ ВО·ЩФЫЩ¿ М·ОЪИ¿ ·fi ЩФУ ЩФ›¯Ф.
с MЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ·УЩИОВ›МВУ· В¿Уˆ ЫЩФ ˘ФБФ‡КВЪ О·И МЛУ
οıÂÛÙ Û ·˘Ùfi.
ñ E¿Ó ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, Ù·
Ì¿Û· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ÂÍ·ÛıÂÓË̤ӷ. A˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÚÚÔ‹ ÙÔ˘ ÛÙ¿ÛÈÌÔ˘ ·̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. E¿Ó Û˘Ì‚Â›
·˘Щfi, МВЩ·ОИУ‹ЫЩВ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ М·ОЪИ¿ ·fi ЩФ О¤УЩЪФ ЩФ˘ ‰ˆМ·Щ›Ф˘ ‹ ·ФМ·ОЪ‡УВЩВ ЩЛУ ·ИЩ›· ЩФ˘ ЫЩ¿ЫИМФ˘ О‡М·ЩФ˜ ЩФФıВЩТУЩ·˜ ¤У· Ъ¿КИ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф, ОЩП.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
¶ЪИУ ПВИЩФ˘ЪБ‹ЫВЩВ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ, ФПФОПЛЪТЫЩВ ЩИ˜ ‰И·‰ИО·Ы›В˜ ЪФВЩФИМ·Ы›·˜. EУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩФ ‰¤ОЩЛ Ы·˜ О·И ВИП¤НЩВ ЩЛУ ЛБ‹ ‹¯Ф˘.
H ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
1 XЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ cinch Ф˘ ·Ъ¤¯ВЩ·И БИ· ЩЛ
Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ AUDIO IN Ì ÙÔ SUBWOOFER PRE-OUT ÛÙÔ ‰¤ÎÙË.
2 EП¤БНЩВ ·У Л Щ¿ЫЛ ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ Ф˘ ‰ЛПТУВЩ·И ЫЩЛУ ИУ·О›‰·
Щ‡Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯В› МВ ЩЛУ ЩФИО‹. AУ fi¯И, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФУ ЪФМЛıВ˘Щ‹ Ы·˜ ‹ ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›· ВН˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜.
3 AКФ‡ ФПФОПЛЪˆıФ‡У ФИ Ы˘У‰¤ЫВИ˜, Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ
ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¤ÎÙË ‹ ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
°И· У· ·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ЩВПВ›ˆ˜ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ ·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф, ‚Б¿ПЩВ ЩФ ‚‡ЫМ· ‰ИОЩ‡Ф˘ ·fi ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЩФ›¯Ф˘.
1 °И· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ, ı¤ЫЩВ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ
ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜ ФЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ ФЩЛ ı¤ЫЛ « ON» (∂УВЪБФФ›ЛЫЛ).
2 ¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ VOLUME ‰ВНИfiЫЩЪФК· М¤¯ЪИ У· ·ОФ˘ЫЩВ› ОПИО.
yH ¤Ó‰ÂÈÍË LED Á›ÓÂÙ·È Ú¿ÛÈÓË.
∂¿У ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ ‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И У· ı¤ЫВЩВ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜/
·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ « OFF» (∞ВУВЪБФФ›ЛЫЛ).
с ¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ VOLUME ·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФК· М¤¯ЪИ У· ·ОФ˘ЫЩВ› ОПИО.
yH ¤У‰ВИНЛ LED Б›УВЩ·И ОfiООИУЛ.
MФЪВ›ЩВ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ ТЫЩВ У· ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩЛ ЫЩ¿ıМЛ ‹¯Ф˘ ЩˆУ МЪФЫЩИУТУ Л¯В›ˆУ Ы·˜. EУИЫ¯‡ФУЩ·˜ ЩФУ ‹¯Ф ЩˆУ М¿ЫˆУ ‰ЛМИФ˘ЪБВ›ЩВ О·П‡ЩВЪЛ ·ЩМfiЫК·ИЪ·.
1 P˘ıМ›ЫЩВ ЩФ VOLUME ЫЩФ ‰¤ОЩЛ ТЫЩВ У· МЛУ ·Ъ·МФЪКТУВЩ·И
Ф ‹¯Ф˜ ЩˆУ МЪФЫЩИУТУ Л¯В›ˆУ. E¿У ·Ъ·МФЪКТУВЩ·И, ЩfiЩВ ı· ·Ъ·МФЪКТУВЩ·И О·И Ф ‹¯Ф˜ ·fi ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ.
2 ¶·›НЩВ Щ· ·Б·ЛМ¤У· Ы·˜ ЩЪ·БФ‡‰И·. AЪЫВУИОФ› КˆУЛЩИОФ› ЩfiУФИ
МВ М¿ЫФ˘˜ ‹¯Ф˘˜ В›У·И О·Щ·ППЛПfiЩВЪФИ БИ· Ъ‡ıМИЫЛ.
3 P˘ıМ›ЫЩВ ЩФ VOLUME ЫЩФ ˘ФБФ‡КВЪ БИ· У· О·ıФЪИЫЩВ› Л
·ÎÔ˘ÛÙfiÙËÙ· ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ Ô˘ ·Ú¿ÁÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
с XЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ
PHASE SELECTOR ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÁÈ· ÂÈÏÔÁ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·˜ Ê¿Û˘.
H ÂÈÏÔÁ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·˜ ›Ù Û 0
Æ Â›Ù Û 180Æ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ
О·П‡ЩВЪФ ·ФЩ¤ПВЫМ· ·У··Ъ·БˆБ‹˜ М¿ЫˆУ ЫВ ФЪИЫМ¤У·
·ОФ˘ЫЩИО¿ ВЪИ‚¿ППФУЩ· (·У¿ПФБ· МВ ЩФУ Щ‡Ф МЪФЫЩИУТУ Л¯В›ˆУ О·И ЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ). MФЪВ› В›ЫЛ˜ У· ·ПП¿НВИ ЩЛУ В¤ОЩ·ЫЛ О·И ЩЛ ЫЩВБ·УfiЩЛЩ· ЩФ˘ ‹¯Ф˘ О·И У· ВЛЪВ¿ЫВИ ЩЛУ
·›ЫıЛЫЛ ЩФ˘ Л¯ЛЩИОФ‡ В‰›Ф˘.
с EИП¤НЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ Ф˘ Ы·˜ ‰›УВИ ЩФУ ‹¯Ф Ф˘ ЪФЩИМ¿ЩВ fiЩ·У
·ОФ‡ЩВ МФ˘ЫИО‹ ЫЩЛ Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ Ы·˜ ı¤ЫЛ. E·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ БИ· ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ О·И ЩЛУ ФПИОfiЩЛЩ· К¿ЫЛ˜ Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ЪФЩИМ‹ЫВИ˜ Ы·˜.
MВЩ¿ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ ¤ПВБ¯Ф VOLUME ЫЩФ ‰¤ОЩЛ БИ· У· ЪФЫ·ЪМfiЫВЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ О·И ЩˆУ ¿ППˆУ Л¯В›ˆУ. ¢ВУ ··ИЩВ›Щ·И ВО У¤Ф˘ ЪФЫ·ЪМФБ‹ ЩˆУ Ъ˘ıМ›ЫВˆУ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ ·ОfiМЛ О·И fiЩ·У
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
EÈÏÔÁ¤·˜ Ê¿Û˘
P‡ıÌÈÛË ¤ÓÙ·Û˘
£¤ЫЛ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜
EУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ ˘ФБФ‡КВЪ
™˘Ó‰¤ÛÂȘ
EÁηٿÛÙ·ÛË ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
∂ППЛУИО¿
™Y™THMATA HOME CINEMA MX 980, MX 999
OЩ·У Ф ‰¤ОЩЛ˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ ФП‡ ˘„ЛП‹ ИЫ¯‡ МФЪВ› У· ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ЫВИ ·Ъ·МФЪКТЫВИ˜ Ф˘ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ЪФНВУ‹ЫФ˘У ЫФ‚·Ъ¤˜ ˙ЛМИ¤˜ ЫЩ· Л¯В›· Ы·˜. ∂¿У Ы˘М‚В› ·˘Щfi, О·ЩВ‚¿ЫЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ О·И ЩФУ ЩfiУФ ЫВ О¿ФИФ ·Ф‰ВОЩfi В›В‰Ф.
°И· ЩЛУ ·ФК˘Б‹ ЩЛ˜ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫ‹˜ ЩЛ˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ ВНФПИЫЩВ› МВ ВУЫˆМ·Щˆ¤УФ О‡ОПˆМ· ·ЫК·ПВ›·˜. °И’ ·˘Щfi О¿Щˆ ·fi ·ОЪ·›В˜ Ы˘Уı‹ОВ˜, ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ·ФЫ˘У‰ВıВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜. ∞У Ы˘М‚В› ·˘Щfi, Ы‚‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И
·К‹ЫЩВ ЩЛУ У· ОЪ˘ТЫВИ ЪФЩФ‡ ЩЛУ Н·У·¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ. ∞КФ‡ ОЪ˘ТЫВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ Н·У¿ О·И ВИП¤НЩВ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ЛБ‹ Ы˘УЩФУ›˙ФУЩ·˜ SOURCE SELECT.
°И· ‚¤ПЩИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ‹¯Ф˘ ЩФ˘ ™˘ЫЩ‹М·Щfi˜ Ы·˜ Home Cinema, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ Ы·˜:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: ÂÎÙfi˜
ŸЩ·У Ы˘У‰¤ВЩВ ¤У· DVD ·У··Ъ·БˆБ‹˜ ЫВ COAX 1 IN, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л „ЛКИ·О‹ ¤НФ‰Ф˜ ЩФ˘ DVD ·У··Ъ·БˆБ‹˜ Ы·˜ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ « ON » ‹ «ALL » (·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ЩФ˘ DVD ·У··Ъ·БˆБ‹˜ Ы·˜).
YfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
EÌÚfiÛıÈ· ˯›·
™‡ÛÙËÌ· .....................................................2 ‰ÚfiÌˆÓ Ì ıˆÚ¿ÎÈÛË
EÌ¤‰ËÛË.................................................................................8
O‰ËÁÔ› Ë¯Â›Ô˘.................................3" Ï‹ÚÔ˘˜ ÂÚÈÔ¯‹˜, 1" piezo
AУ··Ъ·БˆБ‹ ·fiОЪИЫЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ ....................150 Hz–20 kHz
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 980),  × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 97 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 999),  × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 91 mm
B¿ÚÔ˜.................................................................................0,45 kg
KВУЩЪИОfi Л¯В›Ф
™‡ÛÙËÌ· .....................................................2 ‰ÚfiÌˆÓ Ì ıˆÚ¿ÎÈÛË
EÌ¤‰ËÛË.................................................................................8
O‰ËÁÔ› Ë¯Â›Ô˘ ..........................2 × 3" Ï‹ÚÔ˘˜ ÂÚÈÔ¯‹˜, 1" piezo
AУ··Ъ·БˆБ‹ ·fiОЪИЫЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ ....................150 Hz–20 kHz
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 980),  × ˘ × ‚.......................250 × 94 × 92 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 999),  × ˘ × ‚.......................250 × 94 × 86 mm
B¿ÚÔ˜.................................................................................0,92 kg
¶ВЪИКВЪВИ·О¿ Л¯В›·
™‡ÛÙËÌ· ..........................................................................2 ‰ÚfïÓ
EÌ¤‰ËÛË.................................................................................8
O‰ËÁÔ› Ë¯Â›Ô˘.................................3" Ï‹ÚÔ˘˜ ÂÚÈÔ¯‹˜, 1" piezo
AУ··Ъ·БˆБ‹ ·fiОЪИЫЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ ....................150 Hz–20 kHz
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 980),  × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 97 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 999),  × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 91 mm
B¿ÚÔ˜.................................................................................0,45 kg
∂УВЪБfi ˘ФБФ‡КВЪ ЩВ¯УФПФБ›·˜ wOOx БИ· MX 980 – Ы¯¤‰ИФ ¯ˆЪ›˜ М·БУЛЩИО‹ ıˆЪ¿ОИЫЛ
YÔÁÔ‡ÊÂÚ...............................................................................6,5"
IÛ¯‡˜ ÂÍfi‰Ô˘.......................................................50 W RMS (4 Ω)
¶·Ú·ÌfiÚʈÛË THD ................................................10% Û 100 Hz
AУ··Ъ·БˆБ‹ ·fiОЪИЫЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ ......................40 Hz–150 Hz
¢È·ÎfiÙ˘ Ê¿Û˘ .............................................................0Æ, 180Æ
E˘·ÈÛıËÛ›· ÂÈÛfi‰Ô˘ (˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÂÓÙfi˜) ......................200 mVrms
EÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ ................................................230 V/50 Hz
K·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ...............40 W (ÛÂ
1
/8 ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜)
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ,  × ˘ × ‚ ..................................200 × 310 × 370 mm
B¿ÚÔ˜...................................................................................6,8 kg
∂УВЪБfi ˘ФБФ‡КВЪ ЩВ¯УФПФБ›·˜ wOOx БИ· MX 999 – Ы¯¤‰ИФ ¯ˆЪ›˜ М·БУЛЩИО‹ ıˆЪ¿ОИЫЛ
YÔÁÔ‡ÊÂÚ...............................................................................6.5"
IÛ¯‡˜ ÂÍfi‰Ô˘ .....................................................100 W RMS (4 Ω)
¶·Ú·ÌfiÚʈÛË THD ................................................10% Û 100 Hz
AУ··Ъ·БˆБ‹ ·fiОЪИЫЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ ......................40 Hz–150 Hz
¢È·ÎfiÙ˘ Ê¿Û˘ .............................................................0Æ, 180Æ
E˘·ÈÛıËÛ›· ÂÈÛfi‰Ô˘ (˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÂÓÙfi˜) ......................200 mVrms
EÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ ................................................230 V/50 Hz
K·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ...............52 W (ÛÂ
1
/
8 ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜)
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ,  × ˘ × ‚ ..................................200 × 310 × 370 mm
B¿ÚÔ˜...................................................................................8,4 kg
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ Î·È ÙˆÓ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
æËÊÈ·Îfi˜ ‹¯Ô˜ ·fi ¤Ó· DVD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
™˘УИЫЩТМВУВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜
¢È·¯Â›ÚÈÛË ÈÛ¯‡Ô˜
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
Polski
ZESTAWY KINA DOMOWEGO MX 980, MX 999
Zestawy Kina Domowego MX 980, MX 999, poza standardowym wyposa¿eniem, zawierajå: – subwoofer z kablem po¬åczeniowym i kablem zasilania – 5 kolumn g¬oœnikowych z 5 kablami g¬oœnikowymi – kabel koncentryczny dla pod¬åczenia sygna¬u wideo
z odtwarzacza DVD lub telewizora – instrukcjê szybkiej instalacji sprzêtu Opis standardowego wyposa¿enia Twojego odbiornika znajduje siê w rozdziale „INFORMACJE OGÓLNE / Wyposa¿enie“ instrukcji obs¬ugi urzådzenia.
• Subwoofer mo¿na umieœciæ w dowolnym miejscu, poniewa¿
w zakresie przenoszonych przez subwoofer dŸwiêków basowych (poni¿ej 150 Hz) s¬uch ludzki nie rozpoznaje kierunku ani miejsca rozchodzenia siê dŸwiêku.
• Poniewa¿ efekt stereofoniczny nie jest odczuwany w niskich
czêstotliwoœciach, pojedynczy subwoofer w zupe¬noœci wystarczy dla przenoszenia dŸwiêków basowych z obu kana¬ów stereo.
• Dla uzyskania lepszego efektu dŸwiêkowego, zalecamy
umieszczenie subwoofera na pod¬odze lub na innej twardej powierzchni w celu unikniêcia drgañ rezonansowych.
• Subwoofer nale¿y zawsze stawiaæ pionowo, zachowujåc
odlegoœæ kilku centymetrów od œciany.
• Nie wolno umieszczaæ ¿adnych przedmiotów na obudowie
subwoofera ani na nim siadaæ.
• Je¿eli subwoofer znajduje siê na œrodku pomieszczenia,
dŸwiêki basowe mogå ulec silnemu st¬umieniu. Nastêpuje to wskutek powstania fali stojåcej w pomieszczeniu. Je¿eli dojdzie do t¬umienia basów, nale¿y przesunåæ subwoofer ze œrodka pomieszczenia lub usunåæ przyczynê powstawania fali stojåcej przez zainstalowanie pó¬ki na œcianie, itp.
Wa¿ne!
Przed w¬åczeniem subwoofera nale¿y zakoñczyæ pod¬åczanie g¬oœnika. Nastêpnie mo¿emy w¬åczyæ urzådzenie i wybraæ Ÿród¬o sygna¬u.
Tabliczka znamionowa znajduje siê z ty¬u subwoofera.
1 Za pomocå kabla cinch po¬åcz gniazdko AUDIO IN
z gniazdkiem SUBWOOFER PRE-OUT odbiornika.
2 SprawdŸ, czy napiêcie zasilania na tabliczce znamionowej
jest identyczne z napiêciem sieciowym. W innym przypadku zasiêgnij porady u sprzedawcy lub w serwisie.
3 Po dokonaniu wszystkich po¬åczeñ, pod¬åcz kabel zasilania
odbiornika do gniazdka wysokiego napiêcia.
Aby ca¬kowicie wy¬åczyæ zasilanie subwoofera nale¿y wyjåæ kabel zasilania z gniazdka.
1 Aby uaktywniæ subwoofer, ustaw wy¬åcznik z tylu obudowy
g¬oœnika w pozycji w¬åczonej (ON).
2 Obróæ pokrêt¬o VOLUME w prawo a¿ do us¬yszenia cichego
trzasku.
yZapali siê zielony wskaŸnik LED.
Je¿eli g¬oœnik subwoofer nie bêdzie u¿ywany przez d¬u¿szy czasu, zaleca siê ustawienie wy¬åcznika w pozycji wy¬åczonej (OFF).
• Obróæ pokrêt¬em VOLUME w lewo do us¬yszenia cichego trzasku.
yWskaŸnik LED zmieni kolor na czerwony.
Natê¿enie dŸwiêku subwoofera mo¿emy dopasowaæ do poziomu dŸwiêku przednich kolumn g¬oœnikowych. Odpowiednie natê¿enie basów znacznie poprawia odbiór wra¿eñ dŸwiêkowych.
1 Najpierw pokrêt¬em VOLUME nale¿y ustawiæ natê¿enie
dŸwiêku kolumn przednich, aby dŸwiêk by¬ s¬yszalny bez zniekszta¬ceñ. W innym przypadku równie¿ z subwoofera bêdzie dobiega¬ zniekszta¬cony dŸwiêk.
2 Regulacjê wykonajmy s¬uchajåc dobrze nam znanych
utworów. Do regulacji basów najlepiej nadajå siê wokaliœci z g¬êbokim tembrem g¬osu.
3 Pokrêt¬em VOLUME na subwooferze regulujemy natê¿enie
dŸwiêku z g¬oœnika.
• Prze¬åcznik PHASE SELECTOR z ty¬u subwoofera pozwala na zmianê polaryzacji fazy.
Wybranie polaryzacji 0° lub 180° mo¿e daæ w wyniku lepsze przenoszenie dŸwiêków niskich w okreœlonych warunkach otoczenia (w zale¿noœci od rodzaju kolumn przednich oraz pozycji subwoofera). Zmiana polaryzacji fazy mo¿e równie¿ wp¬ynåæ na dynamikê i rozchodzenie siê dŸwiêku, zmieniajåc odczuwanie pola dŸwiêkowego.
• Wybierzmy takå polaryzacjê, która zapewnia lepsze dla ucha brzmienie dŸwiêku w miejscu, gdzie zazwyczaj bêdziemy siedzieæ podczas s¬uchania. Doboru dokonajmy po kilku próbach ze zmianå polaryzacji i natê¿enia dŸwiêku.
Po ustawieniu parametrów subwoofera, regulacjê si¬y g¬osu ca¬ego zestawu – zarówno subwoofera, jak i pozosta¬ych kolumn g¬oœnikowych – umo¿liwia pokrêt¬o VOLUME na odbiorniku. Nie musimy regulowaæ subwoofera za ka¿dym razem, gdy chcemy zmieniæ si¬ê g¬osu odbiornika.
Dobór fazy
Regulacja si¬y g¬osu
WyŒczenie subwoofera do czuwania
WŒczenie subwoofera
PoŒczenia
Ustawienie subwoofera
Wyposa¿enie
CENTER
FRONT
LEFT
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
LEFT
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
PHASE
SELECTOR
180
0
0
0
Polski
ZESTAWY KINA DOMOWEGO MX 980, MX 999
Ustawienie odbiornika na du¿å si¬ê g¬osu mo¿e prowadziæ do zniekszta¬ceñ, gro¿åcych trwa¬ym uszkodzeniem g¬oœników. W razie zniekszta¬ceñ nale¿y zmniejszyæ si¬ê i barwê g¬osu do poziomu, w którym zniekszta¬cenia ustanå.
Urzådzenia posiada fabrycznie wbudowany obwód bezpieczeñstwa, zapobiegajåcy przegrzaniu. Dlatego w skrajnych warunkach mo¿e dojœæ do samoczynnego wy¬åczenia odbiornika. Je¿eli do tego dojdzie, nale¿y wy¬åczyæ zasilanie i odczekaæ, a¿ zestaw ulegnie sch¬odzeniu. Po pozostawieniu urzådzenia do ostygniêcia w¬åcz je ponownie i wybierz Ÿród¬o sygna¬u obracajåc pokrêt¬em SOURCE SELECT.
Dla uzyskania najlepszych efektów dŸwiêkowych w Zestawie Kina Domowego, zalecamy wybór nastêpujåcych ustawieñ na odbiorniku:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL CENTER SIZE: SMALL REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0 VOL FRONT-R: 0 VOL CENTER: -10 VOL REAR-L: +5 VOL REAR-R: +5
BASS: 0 TREBLE: 0
LOUDNESS: off (wyŒczone)
Pod¬åczajåc odtwarzacz DVD do gniazdka COAX 1 IN, upewnij siê, ¿e wyjœcie cyfrowe odtwarzacza DVD ustawione jest na „ON“ lub „ALL“ (skorzystaj z instrukcji u¿ytkownika odtwarzacza DVD).
Producent zastrzega prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Kolumny przednie
System.....................................................2-dro¿ny, ekranowany
Impedancja...........................................................................8
G¬oœniki......................3" szerokopasmowy, 1" piezoelektryczny
Czêstotliwoœæ przenoszona.................................150 Hz–20 kHz
Wymiary (MX 980), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 97 mm
Wymiary (MX 999), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 91 mm
Waga...............................................................................0,45 kg
Kolumna œrodkowa
System.....................................................2-dro¿ny, ekranowany
Impedancja...........................................................................8
G¬oœniki ...............2 × 3" szerokopasmowy, 1" piezoelektryczny
Czêstotliwoœæ przenoszona.................................150 Hz–20 kHz
Wymiary (MX 980), szer. x wys. x d¬. ..........250 × 94 × 92 mm
Wymiary (MX 999), szer. x wys. x d¬. ..........250 × 94 × 86 mm
Waga...............................................................................0,92 kg
Kolumny surround
System...........................................................................2-dro¿ny
Impedancja...........................................................................8
G¬oœniki......................3" szerokopasmowy, 1" piezoelektryczny
Czêstotliwoœæ przenoszona.................................150 Hz–20 kHz
Wymiary (MX 980), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 97 mm
Wymiary (MX 999), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 91 mm
Waga...............................................................................0,45 kg
Aktywny subwoofer z technologiå wOOx dla MX 980 – uk¬ad nie izolowany magnetycznie
Subwoofer ............................................................................6,5"
Moc wyjœciowa ...............................................50 W RMS (4 Ω)
THD..................................................................10% przy 100 Hz
Czêstotliwoœæ przenoszona ..................................40 Hz–150 Hz
Zmiana fazy ...................................................................0°, 180°
Czu¬oœæ wejœciowa (subwoofer in)...........................200 mVrms
Zasilanie..................................................................230 V/50 Hz
Zu¿ycie energii ..........................40 W (przy obciå¿eniu
1
8 mocy)
Wymiary, szer. x wys. x d¬. ......................200 × 310 × 370 mm
Waga.................................................................................6,8 kg
Aktywny subwoofer z technologiå wOOx dla MX 999 – uk¬ad nie izolowany magnetycznie
Subwoofer ............................................................................6,5"
Moc wyjœciowa .............................................100 W RMS (4 Ω)
THD..................................................................10% przy 100 Hz
Czêstotliwoœæ przenoszona ..................................40 Hz–150 Hz
Zmiana fazy ...................................................................0°, 180°
Czu¬oœæ wejœciowa (subwoofer in)...........................200 mVrms
Zasilanie..................................................................230 V/50 Hz
Zu¿ycie energii ..........................52 W (przy obciå¿eniu
1
8 mocy)
Wymiary, szer. x wys. x d¬. ......................200 × 310 × 370 mm
Waga.................................................................................8,4 kg
Parametry techniczne kolumn g¬oœnikowych i subwoofera
DŸwiêk cyfrowy z odtwarzacza DVD
Zalecane ustawienia
Nadmierne natê¿enie dŸwiêku
3103 306 1862.1 MX 980/MX 999 VieUrs0147
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che gli apparecchi FR 984/FR 985/FR 986 e FR 994/FR 995/FR 996 Philips rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
Important notes for users in the U.K. Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2
Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mark
ings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,
marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See
Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts
1958 to 1972.
3
English....................................................4
Français.................................................26
Español.................................................48
Deutsch.................................................70
Nederlands...........................................92
EnglishFrançaisEspañolDeutschNederlands
Italiano
Italiano................................................114
GENERAL INFORMATION
4
This receiver is supplied including: – a remote control – 2 batteries for the remote control, size AA – a coaxial cable for audio connection with a DVD player – a system bus cable for the CINEMA LINK connection – a loop antenna – a wire antenna – this instruction booklet
If you have stacked the components of your system, the receiver must be on top. Place the receiver on a flat, hard, stabile surface. Do not cover any vents and leave 50 cm above and 10 cm left and right of the receiver free for ventilation.
For good reception the loop antenna should not be placed on top of or beneath VCRs, CD recorders, DVD players, TVs and other radiation sources.
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into three mono materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “DOLBY”, “DOLBY DIGITAL”, “PRO LOGIC” and the double-D symbol 2 are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
Clean the receiver with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
Do not expose the receiver to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
Maintenance
Trademark acknowledgment
Environmental information
Setup
Scope of supply
English
General information
Scope of supply..................................................................................4
Setup..................................................................................................4
Environmental information.................................................................4
Trademark acknowledgment..............................................................4
Maintenance......................................................................................4
Controls.................................................................................................5
Remote control
Remote control usage ........................................................................6
Remote control buttons.....................................................................7
Programming the universal remote control
(FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 only)...............................................8
Connectors............................................................................................9
Connections
Analogue audio connections...........................................................10
Digital audio connections................................................................10
System control bus, CINEMA LINK .................................................11
Video connections............................................................................11
Mains...............................................................................................12
Power handling................................................................................12
Speaker connections........................................................................12
TV as the center speaker.................................................................12
Antenna connections.......................................................................12
Headphones.....................................................................................12
System setup
Positioning of the speakers.............................................................13
Speaker setup and testing...............................................................13
Receiver adjustment........................................................................13
Display.................................................................................................14
Menus
Receiver menu...........................................................................15–16
TV menu...........................................................................................16
Activating CINEMA LINK.................................................................16
Source selection
SOURCE SELECT...............................................................................17
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT selection.......................................17
Reassigning a source selection.......................................................17
Using one source selection for two or more appliances................17
About 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT............................................17
Playback, recording
Playing a source ...............................................................................18
Adjusting the sound .........................................................................18
Recording from a source..................................................................18
Recording from the digital output ...................................................18
Surround sound
About surround sound......................................................................19
Switching surround sound...............................................................19
Surround sound settings ..................................................................20
Tuner
Tuning to radio stations...................................................................21
Switching FM sensitivity.................................................................21
Storing radio stations......................................................................21
Tuning to stored radio stations........................................................22
Resorting stored radio stations.......................................................22
Naming radio stations.....................................................................22
Clearing station names ....................................................................22
RDS R..............................................................................................23
RDS News and Traffic Announcement............................................23
Technical data
Receiver............................................................................................24
Troubleshooting
Warning............................................................................................25
Troubleshooting................................................................................25
This set complies with the radio interference requirements of the European Community.
As an ENERGY STAR®partner, Philips has determined that this product meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
CONTROLS
5
1 POWER / STANDBY .......Switches the receiver on and off.
2 CINEMA LINK ................Switches the system control bus
between the receiver and the TV on and off.
3 ..........................................Sensor for the infrared remote
control.
4 VIRTUAL..........................Control light for virtual surround.
5 HALL................................Control light for HALL.
6 ..........................................Display
7 SOURCE SELECT............Selects the different audio and
video connectors. Reactivates the receiver from standby.
8 VOLUME..........................Increases and decreases the
volume level.
9 FRONT AV.......................Selects the FRONT AV / GAME
input (FR 995, FR 996 only).
0 TREBLE............................Adjusts the treble when used in
combination with VOLUME.
! BASS...............................Adjusts the bass when used in
combination with VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Switches LOUDNESS on and off.
# NEXT 2 ...........................TUNER: searches radio stations.
MENU: switches to the next menu level.
$ ENTER / OK .....................Confirms selected menu values.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: switches to the next and previous stored radio station. MENU: moves upwards and downwards.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: searches radio stations.
MENU: switches to the previous menu level.
& SETUP MENU ................Switches the menu on and off.
* SENS. ..............................Switches between low and high
tuner sensitivity.
( NEWS/TA........................Switches the RDS news and
RDS traffic announcement on and off.
) TUNER AM/FM ..............Switches the wavebands of the
tuner.
¡ RADIO TEXT ...................Scrolls through the different RDS
information.
SURR. MODE..................Switches through the different
speaker configurations.
£ VIRTUAL MODE.............Scrolls through the different
virtual surround sound modes.
SURROUND ON/OFF .....Switches between the last
selected surround mode and stereo.
English
1 234 56 7
A
8
T
9
0
!
@#$%^&*()¡£
REMOTE CONTROL
6
Open the battery compartment of the remote control and insert 2 alkaline batteries, type AA (R06, UM-3).
Remove batteries if they are flat or the remote control is not going to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
The buttons on the remote control work the same way as the corresponding ones on the receiver.
Important!
You have to press a source button for longer than 1second to switch the sound source on the receiver. Pressing a source button for less than 1 second will only switch the remote control to use the commands for the selected product.
The remote control remains tuned to the selected source until another source button on the remote control is pressed. This enables you to operate additional sources (i. e. winding a tape) without changing the source on the receiver.
Remote control usage
English
PHONO
CINEMA GO
GUIDE
MUTE
H
TV
1 4
7
MENU
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2 5 8 0
2
DVD
3 6 9
CABLE BOX
OK
É
SUBW.
ON/ OFF
T-C
SURROUND
ON/ OFF
SURROUND
MODE
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
VIRTUALNIGHT
MODE
+
-
REMOTE CONTROL
7
H MUTE .....................Mutes the sound of the receiver in all
modes, except TV. Mutes the sound of your Philips TV set if your remote control is in TV mode.
2 ................................Switches the source selected on your
remote control (e.g. VCR, TV) to standby. When pressed longer than 2 seconds, the receiver switches to standby.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Switches the remote control to the
commands of the different products. Selects the sources if pressed longer than 1 second. SAT only works with digital satellite receivers. Reactivates the receiver from standby.
1–0................................Keys in numbers for tracks, stations or
frequencies. Numbers consisting of two figures must be keyed in within 2 seconds.
CINEMA GO..........
Activates CINEMA LINK on the TV.
CABLE BOX...................Without function.
MENU GUIDE..............TUNER: Switches the receiver menu
on and off.
DVD, TV: Switches the DVD/TV menu
on and off.
OK.................................Confirms menu options.
Arrow buttons..............TUNER: Moves in the menus.
Right/left arrows are tuning up/down.
CD, CDR: Left/right arrows are
searching backwards/forwards,
up/down arrows are selecting the
next/previous track.
+A...........................Increases the receiver volume.
-A...........................Decreases the receiver volume.
i NEWS/TA.................Switches the functions NEWS and
TRAFFIC ANNOUNCEMENT on and off.
TV: Switches teletext on and off.
SAT: Switches the information text on
and off.
ÉATV......................Increases the TV volume.
CD, CDR, VCR, DVD: Starts playback.
ÇATV......................Decreases the TV volume.
CD, CDR, VCR, DVD: Stops playback.
í
CHANNEL/TRACK
...Selects the previous preset tuner
station.
VCR: Rewinds the tape. CD, CDR, DVD: Selects the previous
track. TV:Selects the previous channel.
ë
CHANNEL/TRACK
...Selects the next preset tuner station.
VCR: Fast forwards the tape. CD, CDR, DVD: Selects the next track. TV:Selects the next channel.
LOUDNESS...................Switches LOUDNESS on and off.
SUBW. ON/OFF............Switches the subwoofer on and off.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Starts recording.
DVD: Switches audio tracks.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Clears a
program, cancels selections. DVD: Switches the view angle.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Switches to FREQUENCY
DIRECT. CD, CDR, VCR, DVD: Pauses playback.
INDEX, DVD T-C............VCR: Switches the index search on
and off.
SAT: Switches the themes on and off. DVD: Switches between title and
chapter.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-Changers:
Switches to the next disc.
NIGHT...........................Switches NIGHT MODE on and off.
VIRTUAL MODE............Scrolls through the different virtual
surround sound modes.
SURROUND ON/OFF....
Switches SURROUND SOUND on and off. +/- SUBWOOFER...Increases/decreases the subwoofer
volume.
+/- REAR...............Increases/decreases the volume of the
rear speakers. While test tone is on,
the volume of the speakers you are
hearing can be increased/decreased
with these buttons.
SURROUND MODE.......Scrolls through the different surround
modes.
TEST TONE...................Switches the test tone on and off.
While test tone is on, the volume of
the speakers you are hearing can be
increased/decreased with
+/- REAR.
Remote control buttons
English
REMOTE CONTROL
8
You can identify the universal remote control by the inscription Multibrand/Universal.
The universal remote control must be programmed to use the codes for your appliances of different brands. This is done by keying in a 4-digit code or by scanning the codes until the correct one is found. We recommend to using the 4-digit code. This method is faster and more reliable. The code scanning method should only be used if you cannot find the code for one of your appliances. The code table can be found at the end of the booklet.
Important!
The buttons of the remote control must be used for programming, not the buttons of the receiver or other appliances.
Programming with the 4-digit code 1 Keep the source button for the appliance which should be
controlled and2 pressed for 3 seconds.
2 Key in the 4-digit code for the appliance (codetable at the
end of the booklet).
Notes: – If more than 4 digits are entered, the remote
control will recognize only the ones keyed in first.
– If you do not key in a code within 30 seconds the
remote control will switch off the programming function without changing the code.
– To program a new appliance, simply overwrite the
old code by entering a new one.
Scanning the codetable 1 Switch on the appliance which should be controlled.
2 Keep the source button for the appliance which should be
controlled and2 pressed for 3 seconds.
3 Press and release 2 again.
yThe remote control sends the codes for channel up or
standby (depending on the selected source) for one brand after the other.
4 As soon as the appliance reacts – switches to the next
channel or to standby – press 2 to confirm the code.
yThe identified code will be used.
If the set does not react within 2 minutes, the code for this appliance is not stored in the remote control. The code of the remote control will remain unchanged.
Note: When taking out the batteries of the remote control for
more than 1 minute the codes must be reprogrammed.
Once you have found and tested the codes for your various appliances, you may want to write them down here.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Resetting the remote control 1 Keep one of the source buttons and 2 pressed for
3 seconds.
2 Key in the 3-digit code 981.
yThe remote control is now reset to all its original Philips
codes.
Programming the universal remote control (FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 only)
English
CONNECTORS
9
Connectors Connectors name Connect to:
6.3 mm headphone socket 1 PHONES A headphone with a 6.3 mm plug.
at the front Audio and video inputs 2 FRONT AV / GAME Left and right audio out sockets of appliances such as video cameras
at the front and game consoles. (FR 995, FR 996 only)
3 FRONT AV / GAME
Video out sockets of appliances such as video cameras and game consoles.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Right and left front speaker.
5 CENTER Center speaker. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Right and left surround speaker. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Input of a CD recorder or a tape deck.
9 CDR/TAPE IN Output of a CD recorder or a tape deck.
0 CD IN Output of a CD player.
! SAT IN Output of a satellite system.
@ VCR OUT Input of a video recorder.
# VCR IN Output of a video recorder.
$ TV IN Output of a TV.
% PHONO IN Output of a turntable with MM coil.
¡ PHONO GND f Ground cable of a turntable. 6 CHANNEL / DVD INPUT ^
6CHANNEL / DVD INPUT
6 channel output of appliances such as DVD or laserdisc players.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Coaxial output of digital appliances (default input for source DVD).
* COAX 2 IN Coaxial output of digital appliances.
( COAX OUT
Coaxial input of digital appliances such as CD recorders or MD recorders.
) OPTICAL IN Optical output of digital appliances such as DVD players, CD players,
CD recorders or MD players (FR 984, FR 985, FR 986, FR 994 only).
) OPTICAL 1 (2) IN Optical output of digital appliances such as DVD players, CD players,
CD recorders or MD players (FR 995, FR 996 only).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO S-Video inputs/outputs of video appliances for better video quality
(FR 994, FR 995, FR 996 only).
£ DVD IN Output of a DVD player.
MON OUT Input of a monitor (e. g. the TV).
§ VCR IN Output of a video recorder.
VCR OUT Input of a video recorder (for recording).
ª SAT IN Output of a satellite system. Antenna connectors
AM LOOP
Frame antenna supplied.
FM 75 Wire antenna supplied or exterior antenna.
Preamplified outputs 7 CENTER PRE-OUT Input of a TV when it is used as the center speaker (only possible
when the CINEMA LINK system bus is connected).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Input of a powered subwoofer. System control bus CINEMA LINK System control bus sockets of a Philips TV with CINEMA LINK. Mains outlets ¤ AC OUTLET Supplies same voltage as mains. Up to 100 W total permitted load.
(not on all versions) Mains lead After all other connections have been made, connect the
mains lead to the wall socket.
English
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
W
B
-
E
R
P
T
N
E
C
T
U
O
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D m
o
C
M O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
CONNECTIONS
10
English
Digital audio connections
Analogue audio connections
There are analogue and digital connectors available on some appliances. If possible use the digital connection; usually this will result in better sound quality. See Reassigning a source selection on how to use the digital connectors of the receiver.
Because of a different kind of output signal, the use of Dolby Digital Laserdisc requires an optional AC-3 RF demodulator.
DTS Digital SurroundTMis a discrete 5.1-channel digital audio format available on CD, LD, and DVD software which consequently cannot be decoded and played back inside most CD, LD, or DVD players. For this reason, when DTS-encoded software is played
back through the analog outputs of the CD, LD, or DVD player, excessive noise will be exhibited. To avoid possible damage to the audio system, proper precautions should be taken by the customer if the analog outputs are connected directly to the receiver.
To enjoy DTS Digital SurroundTMplayback, a DTS-compatible player has to be connected to one of the digital inputs of the receiver.
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
MONITOR / TV
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX
COAX 2
COAX 1
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
SURR.
L
R
6 CHANNEL /
DVD INPUT
FRONT
FRONT SPEAKERS
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942and otherworld­widepatents issued andpending. DTSand DTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
TURNTABLE
CD RECORDER
CD PLAYER
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
SAT RECEIVER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX OUT
COAX 2
COAX 1
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
L
R
6 CHANNEL /
SURR.
DVD INPUT
AM LOOP
FRONT
PHONO
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
DVD MON SAT
DVD
IN
IN IN
VCRVCR
IN OUT IN
OUT
MON
VCR
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
OUT
PLAY
REC
SAT
IN
IN IN
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
IN
OUT
PLAY
REC
CD RECORDER
CD PLAYER
CENTER
CENTER
PRE-OUT
OUT
IN
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
CONNECTIONS
11
English
System control bus, CINEMA LINK
Video connections
If the receiver and your Philips TV (or even better in addition a Philips VCR or DVD player) with Cinemalink are connected with the CINEMA LINK system bus control, some extra system benefits are offered: – Upon starting a source, the system will automatically
switch to that input.
– You may control the system via the TV screen. Depending
on the language of the TV, this can be done in your preferred language.
– The TV can function as the center speaker of your system,
making a separate center speaker unnecessary. (The cable A has to be purchased separately.)
– By pressing the standby button on the remote control, you
can switch the complete system to standby.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philipsin theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942 and otherworld­widepatents issued andpending. DTSandDTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and otherworld­wide patents issued and pending. DTSand DTS Digital Surroundare trademarks of Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
CONNECTIONS
12
The type plate is located on the rear of the receiver.
1 Check whether the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains voltage. If it does not,
consult your dealer or service organization. 2 Connect the mains cable to the wall socket. To disconnect the set from the mains completely, remove the
mains plug from the wall socket.
For users in the U. K.: please follow the instructions on page 2.
If the receiver is used at very high power it can produce distortions which may seriously damage your speakers. If distortions occur, reduce the volume and the tone controls to a level where the sound is acceptable again.
To avoid overheating of the set a safety circuit has been built in. Therefore your set may disconnect under extreme conditions. If this happens, switch the set off and let it cool down before reusing it. After having let the set cool down switch the set on again and select the desired source by turning SOURCE SELECT.
Some of the speaker connections on the receiver are screw connectors and some are click-fit connectors. Use them as shown below.
1 Always connect the coloured (or marked) wire to the
coloured terminal and the black (or unmarked) wire to the
black terminal. 2 Connect:
Left front speaker to L (red and black)
Right front speaker to R (red and black)
Center speaker to CENTER (blue and black)
Left surround speaker to SURROUND L (grey and black)
Right surround speaker to SURROUND R (grey and black)
You may use your Philips TV with CINEMALINK as the center speaker. For TVs with a scart connector an additional audio cinch-to-scart cable is needed. For TV’s with cinch connectors additional cinch cables are needed. These cables must be connected to the blue CENTER PRE-OUT connector on the back. Look into the instruction manual of your TV on how to use it as the center speaker.
AM (MW) antenna
The loop antenna supplied is for indoor use only. Position the antenna as far away as possible from the receiver, the TV, the cables, a DVD player, a VCR and other radiation sources.
1 Fit the plug of the frame antenna to AM LOOP as shown
below.
2 Turn the antenna for optimum reception.
FM antenna
The wire antenna supplied can only be used to receive nearby stations. For better reception we recommend using a cable antenna system or an outdoor antenna.
1 Fit the supplied wire antenna to FM 75 as shown below. 2 Move the antenna in different positions for optimum
reception.
If you are using a cable antenna system or an outdoor antenna, fit the antenna plug to FM 75 instead of the wire antenna.
Connecting headphones to PHONES will switch off the speakers. The receiver switches to STEREO and surround sound will be reduced to a stereo signal which is reproducible by standard headphones.
Disconnecting the headphones switches on the speakers again. If you wish to enjoy surround sound again, switch the receiver back to surround sound.
Headphones
Antenna connections
TV as the center speaker
Speaker connections
Power handling
Mains
English
ANTENNA
P
O
LO
AM
7 mm
8 mm
1
1
2
2
3
FM 75
FM 75
3
SYSTEM SETUP
13
General hints for positioning
Avoid positioning the speakers in a corner or on the floor as this will boost the bass tones too much. Placing the speakers behind curtains, furniture, etc. will reduce the treble response. The listener should always be able to see the speakers.
Each room has different acoustic characteristics and the positioning possibilities are often limited. You can find the best position for your speakers by referring to the picture above.
As a minimum we recommend 5 speakers (2 front, a center, 2 surround) for good surround sound. It is possible to reproduce some kind of surround sound with fewer speakers. This is done by redirecting the signals which are foreseen for the missing speakers to the existing ones. See Menus on how to set up the receiver correctly for the number and size of the speakers used.
Positioning the front speakers
The front speakers should be placed right and left in front of the listening position like usual stereo speakers.
Positioning the center speaker
The center speaker should be placed in the center between the two front speakers, e. g. underneath or on top of the TV. The best height for the center speaker is the height of the listener’s ears (while seated).
Positioning the surround speakers
The surround speakers should face each other and be in line with, or slightly behind the listener.
Positioning the subwoofer
A subwoofer can be used to enhance the bass performance of your system dramatically. The subwoofer can be positioned anywhere in the room, because it is not possible to locate the source of deep tones. Nevertheless, you should not place the subwoofer in the middle of a room, since the bass could be severely weakened. Do not place any object on the subwoofer.
The relative volume of the speakers must be adjusted for optimal surround sound. You should be at your usual listening position when adjusting the speaker volume. See Receiver menu on how to set up the receiver for the used speakers. Ideally, the volume in the listening position should be the same from all speakers.
1 Press POWER / STANDBY to switch on the receiver. 2 Press TEST TONE on the remote control.
yA test tone coming from the different speakers, except
the subwoofer, is heard.
3 Press +/- REAR on the remote control to
increase/decrease the volume of the actual speaker. The best result is achieved when all speakers have equal volume in the listening position.
4 Press TEST TONE on the remote control.
yThe test tone stops.
Note: If you are not completely satisfied with the volume
settings, we recommend making minor adjustments to them during surround sound playback.
Once the number and position of loudspeakers has been fixed, you can adjust the initial receiver settings for optimal surround sound with the actual setup:
1 Set which speakers have been connected to the receiver
(see Menu structure/* SPEAKR SETUP”).
Note:
The initial setting of your receiver is: two front speakers left and right: present (cannot be altered) center speaker: present two rear speakers: present subwoofer: present.
2
Select the size of the speakers (SMALL or LARGE) (see “Menu structure/* SPEAKR SIZES”). Select SMALL if your speaker is able to reproduce low notes down to at least 80–100 Hz. Select LARGE if your speaker is able to reproduce low notes down to at least 50 Hz. (As a rule of thumb, a LARGE speaker has a cone diameter of at least 12 cms (5 inches).) See the specification sheets of your loudspeakers.
Note: For FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 the initial setting is:
all speakers to LARGE. For FR 984, FR 994 the initial setting is: all speakers to SMALL.
3 Set the distance from the speakers to the listener’s position
(see Menu structure/* SPK DISTANCE).
Receiver adjustment
Speaker setup and testing
Positioning of the speakers
English
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
DISPLAY
14
The display of the receiver is divided into 4 sections, which are to be used for the following:
Speaker diagram
A rectangle with a letter in it shows that a speaker has been selected in the setup menu. However, the subwoofer indicator will only light when a subwoofer signal is available. If only a letter is shown, this speaker is not used and its sound is reproduced by the other speakers.
.......virtual surround sound
SURROUND.................surround sound is reproduced
DIGITAL SURROUND ....digital surround sound is reproduced
L, R ...........................front left and right speaker
C...............................center speaker
SL, SR .......................surround speakers
SW............................subwoofer
Menu indication
These signs show you if the menu is on or off and indicate in which direction you may move.
MMEENNUU .......................menu is on
1..............................You may move backwards to the previous
menu topic using 1 PREV. / EXIT (left key on the remote control).
3 .............................You may move up in an option list using
X MENU NAVIGATOR (up key on the
remote control).
4 .............................You may move down in an option list
using X MENU NAVIGATOR (down key on the remote control).
2..............................You may move forward to the next menu
topic using NEXT 2 (right key on the remote control).
OOKK.............................You may confirm the displayed value.
Status lights
Signs show you various settings and information about the status of the receiver.
PRESET......................Tuner is tuned to a preset radio station.
SENS HI.....................Tuner is switched to high sensitivity.
SENS LO..................Tuner is switched to low sensitivity.
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK is active
STEREO......................An FMstation is being received in stereo.
R.............................An RDSstation is being received.
EON...........................An RDS station with EON is being
received.
HALL..........................HALL effect is on.
TA .............................RDS traffic announcement is on
NEWS........................RDSnews announcement is on
ANA ..........................Analogue input is being used for the
playing source.
NNIIGGHHTT.......................NIGHT MODE is on.
COAX
1
......................Coaxial digital input COAX 1 is being
used for the playing source.
COAX
2
.....................Coaxial digital input COAX 2 is being
used for the playing source.
DDOOWWNNMMIIXX.................Incoming multi channel signals are being
reduced to fewer output signals (depending on the number of speakers).
OPT...........................Optical digital input OPTICAL IN is being
used for the playing source (FR 984, FR 985, FR 986, FR 994 only).
OPT
1
........................Optical digital input OPTICAL 1 IN is
being used for the playing source (FR 995, FR 996 only).
OPT 2.......................Optical digital input OPTICAL 2 IN is
being used for the playing source (FR 995, FR 996 only).
LOUDNESS .................LOUDNESS is switched on.
Information area
This area is used for feedback of the receiver, tuner frequencies, menu options, values and scrolling text messages.
0
Display
English
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
MENUS
15
The receiver is equipped with a menu system. The menu is used for the setup of the receiver. The different menu options are related to each other in a logical way. Let’s assume you have no center speaker connected, and therefore switched CENTER SPEAKR to NO. If you try to use VOL CENTER, a message will be scrolled that this is not possible (INSTALL CENTER SPEAKER).
The menu always works the same way. Arrows in the display show you the possible moving directions.
1 Press SETUP MENU.
yMENU, and * EFFECTS is displayed.
You can exit the menu at any time by pressing
SETUP MENU.
2 Turn X MENU NAVIGATOR until the desired option (or a
value) is displayed.
3 Press NEXT 2 to choose the displayed option (or
ENTER / OK to confirm a value).
You can leave any option (values remain unchanged) by
pressing 1 PREV. / EXIT.
Menu structure
* EFFECTS
Switches sound effects.
VIRT SURR
virtual surround: 0100 %
* VOL BALANCE
Adjusts the relative volume balance between the connected speakers.
TEST TONE
Test tone: on/off
VOL FRONT-L
Volume front left speaker: –50+50
VOL FRONT-R
Volume front right speaker: –50+50
VOL CENTER
Volume center speaker: –50+50
VOL REAR-L
Volume rear left speaker: –50+50
VOL REAR-R
Volume rear right speaker: –50+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer: –50+50
Note: When using the 6 CHANNEL / DVD INPUT the values
below cannot be changed.
* SPEAKR SETUP
Selects the used speakers.
SUBW PRESENT
Subwoofer present: yes/no
CENTER SPEAKR
Center speaker present: yes/no
REAR SPEAKER
Rear speakers present: yes/no
* SPEAKR SIZES
Chooses the speaker sizes of the used speakers, for optimal sound reproduction. LARGE indicates a speaker which can reproduce frequencies lower than 50 Hz. If SUBW PRESENT is set to NO, FRONT SIZE can only be set to LARGE. If FRONT SIZE is set to SMALL, CENTER SIZE can only be set to SMALL and consequently a subwoofer must be connected.
FRONT SIZE
Left and right front speakers: small/large
CENTER SIZE
Center speaker: small/large
REAR SIZE
Rear speakers: small/large
* SPK DISTANCE
Distance between the usual listening position and the speakers. This defines the delay time for the surround sound.
DISTANCE L/R Distance to front speakers: 110 m
DISTANCE CNTR
Distance to center speaker: 110 m
DISTANCE REAR
Distance to rear speakers: 110 m
Receiver menu
English
MENUS
16
* SELECT INPUT
Assigns the audio input connectors to the different source selections chosen with SOURCE SELECT (see SOURCE SELECTION for details).
COAX1
Digital coaxial input 1, COAX 1 IN
COAX2
Digital coaxial input 2, COAX 2 IN OPT (FR 984, FR 985, FR 986, FR 994 only) Digital optical input, OPTICAL IN OPT 1 (FR 995, FR 996 only) Digital optical input, OPTICAL 1 IN OPT 2 (FR 995, FR 996 only) Digital optical input, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analogue audio input SAT IN
VCR IN
Analogue audio input VCR IN
TV IN
Analogue audio input TV IN
CDR IN
Analogue audio input CDR IN
CD IN
Analogue audio input CD IN
6 CH IN
Analogue audio input 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER
Setup for preset radio stations (see TUNER for details).
AUTO INSTALL
Stores radio stations automatically
MAN INSTALL
Stores radio stations manually
GIVE NAME
Allows to assign names to stored radio stations
RESHUFFLE
Resorts stored radio stations
If the receiver is connected to a Philips CINEMA LINK TV via the CINEMA LINK system control bus sockets (see CONNECTIONS), you may use the TV to set up the system. An option called RECEIVER will be added to the TV menu.
If CINEMA LINK is on, adjustments on the receiver will be shown on the TV screen for a few seconds. Consult the instruction booklet of your TV on how to use the TV menu. The options offered may vary by TV model.
Switching the connection
Press CINEMA LINK to switch the connection between the receiver and the TV either on or off.
yIf the connection is switched on, CINEMA LINK ON is
displayed.
Note: We recommend switching CINEMALINK off during
recording. This avoids unwanted interruptions due to switching TV functions.
If CINEMA LINK is switched on and the TV menu is active, TV MENU is displayed and the menu and sound functions on the receiver are locked.
Press
CINEMA GO on the remote control.
y
The TV sends a play command to the CINEMALINK DVD player, if present. The DVD player will start playing and the receiver automatically switches to the best CINEMALINK sound.
If no DVD player is connected or if the DVD player has no disc loaded, the TV will send a play command to the CINEMA LINK video recorder, if present.
y
The video recorder will start playing and the audio receiver selects the best CINEMA LINK sound.
If no video recorder source is connected or tape is loaded, the TV will select the last watched TV channel.
Activating CINEMA LINK
TV menu
English
SOURCE SELECTION
17
When selecting a source by turning SOURCE SELECT, the audio and video inputs with the corresponding name are activated. The incoming signal is reproduced by all audio and – if the source includes a video signal – video outputs of the receiver. It is possible to reassign a source selection to other than these standard inputs.
Source selected........Connectors used
DVD...............................COAX 1 digital audio input and
DVD IN video input
PHONO..........................PHONO IN audio input
TUNER..........................The tuner part of the receiver is used,
all inputs are switched off.
CD.................................CD IN audio input
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN audio input
TV..................................TV IN audio input and
no video input
VCR...............................VCR IN audio input and
VCR IN video input
SAT...............................SAT IN audio input and
SAT IN video input
The 6 CHANNEL / DVD INPUT connectors can be assigned to any of the available sources (excluding TUNER and PHONO). The assignment can be done via the * SELECT INPUT option in the menu. See below for more details.
If a source is selected with SOURCE SELECT the standard audio input is used. To change this, the source selection must be reassigned to another audio input.
Example: Reassigning CD from the analogue CD IN audio
input to the digital COAX 2 IN audio input.
1 Choose * SELECT INPUT from the menu and press
NEXT 2.
2 Turn SOURCE SELECT to select the source which should be
reassigned (e. g. CD).
yThe name of the source is displayed and the light of the
source flashes.
3 Turn X MENU NAVIGATOR to select the input connectors
which should be used (e. g. CD -> COAX2).
4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
ySTORED is displayed briefly.
5 This source selection is now using the chosen audio input
(e. g. CD uses the COAX 2 IN input connectors, COAX 2 lights when switching to CD).
You may assign more than one source to a source selection. This can be useful when products are connected one after the other in a chain.
Example: A VCR is connected to the TV but only the TV is
connected to the receiver. Both SOURCE SELECT settings, TV as well as VCR, have to use the TV input connectors.
1 Choose * SELECT INPUT from the menu and press
NEXT 2.
2 Turn SOURCE SELECT to select the source which should be
reassigned (e. g. VCR).
yThe name of the source is displayed and the light of the
source flashes.
3 Turn X MENU NAVIGATOR to select the input connectors
which should be used (e. g. VCR -> TV IN).
4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
ySTORED is displayed briefly.
5
This source selection is now using the chosen audio input (e. g. VCR uses the TV IN input connectors, VCR <TV IN> is displayed briefly when switching to VCR).
The 6 CHANNEL / DVD INPUT can be used to connect a device with a built-in multichannel decoder (e.g. Dolby Digital, DTS, etc.) and 6-channel output connector, i. e. a high end DVD/SACD player.
When using the 6 CHANNEL / DVD INPUT audio input, the receiver works as a multichannel amplifier. The source reproduces surround sound and sends it to the receiver divided into the necessary channels. Therefore the SURROUND ON/OFF, HALL and SURR. MODE button have no effect since the provided signal is already multichannel.
From a source which is connected to the 6 CHANNEL / DVD INPUT audio input cannot be recorded.
About 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Using one source selection for two or more appliances
Reassigning a source selection
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT selection
SOURCE SELECT
English
PLAYBACK, RECORDING
18
1 Press POWER / STANDBY to switch on the receiver. 2 Turn SOURCE SELECT to select a source.
yThe name of the source is displayed.
You can select the FRONT AV / GAME input by pressing
FRONT AV (FR 995, FR 996 only).
3 Start playback of the source as usual.
Turn VOLUMEto adjust the volume.
yVOLUME and the volume level between 0 and 50 is
displayed.
1 Press BASS or TREBLE.
yBASS or TREBLE and the actual value are displayed
briefly. Then TURN VOLUME KNOB TO CHANGE is scrolled.
2 Turn VOLUME to adjust the bass or treble.
yBASS or TREBLE and the actual value are displayed.
Note: If VOLUME is not turned within 5 seconds or if any
other control is used, the bass or treble adjustment is switched off.
If a subwoofer is connected, press SUBW.ON/OFF to
increase the bass performance.
Note: In case of digital surround sound, a subwoofer signal
will only be available when supported by the source material.
Press LOUDNESS to switch loudness either on or off.
yLOUDNESS is displayed if loudness is on.
If you wish to record from a source you must select it with SOURCE SELECT. The incoming signal is reproduced by all audio and – if the source includes a video signal – video outputs of the receiver. The sound settings do not affect the recording.
1 Turn SOURCE SELECT (or press FRONT AV – FR 995, FR 996
only) to select the source you want to record from.
yThe name of the source is displayed.
2 Prepare the desired recording appliance. It must be
connected to one of the outputs of the receiver.
3 Start recording on the recording appliance. 4 Start the playback of the source as usual.
Notes: – The audio and video signal of VCR IN is not
reproduced by VCR OUT. The same applies to the audio signal of CDR/TAPE IN to CDR/TAPE OUT.
We recommend not to use the digital output
COAX OUT of the receiver to record from an
analogue source. Use the analogue output CDR/TAPEinstead.
– From a source which is connected to the
6 CHANNEL / DVD INPUT audio input cannot be recorded.
It is possible to connect a digital recorder to the digital output of the receiver. In this way, all signals coming from the digital inputs can be recorded directly on the connected audio recorder. The receiver will also convert all signals coming from the analogue inputs to the digital output.
The receiver can be used to record digitally a multichannel surround sound audio signal (Dolby Digital, DTS or MPEG) from, for example, DVD to CD-R. The receiver will convert the digital multichannel signal into a stereo signal without loss of relevant sound information.
Notes: – When recording a Dolby Digital, DTS or MPEG signal,
each track must be recorded individually.
– Digital recording is not possible when the digital
source material is copy-protected.
Recording from the digital output
Recording from a source
Adjusting the sound
Playing a source
English
SURROUND SOUND
19
Surround sound gives you a complete new listening sensation. You will have the feeling of being in the middle of the action, because sound is coming from everywhere around you. Look out for TV broadcasts, audio and video tapes and discs with the 3, 1, or marks which are encoded for multichannel surround sound. You should prefer Dolby Digital, DTS or MPEG Multichannel to get the best out of your receiver.
Your receiver is able to reproduce DTS surround sound. DTS is a premium multichannel surround sound system available on DVD discs, laserdiscs and audio discs. Consult your software dealer on the availability of DTS software in your region.
Notice that DVD discs do not always carry full multichannel surround. To be sure that a disc is multichannel encoded consult your dealer.
Most ordinary stereo tapes and discs can be replayed using surround sound settings with good results. If the reproduction is distorted in surround mode, switch to normal stereo mode.
The availabilty of the various surround sound modes described depends on the number of speakers used and the incoming sound information.
With surround sound on, you can switch through the different surround modes. Note that the possibilities are related to speaker setup defined in the receivers menu.
If a digital surround signal is detected, the receiver will scroll either DOLBY DIGITAL, DTS or MPEG.
1 Press SURROUND ON/OFF to switch on the surround sound.
yThe surround mode in use is scrolled.
2 Press SURR. MODE repeatedly to listen to the different
surround modes (if available).
yThe chosen mode and the speakers used are displayed.
If the incoming multichannel signals are reduced to fewer output signals, DOWNMIX is displayed.
3 Press VIRTUAL MODE as often as necessary to switch
through the virtual surround sound modes: 1 × to activate 3D SURRUOND 2 × to activate MULTI FRONT 3 × to activate MULTI REAR 4 × to activate NATURAL SURROUND
yA light indicates if a virtual surround sound mode is on.
-signs indicate which virtual surround sound mode is
active.
4 Press SURROUND ON/OFF to switch off the surround
sound.
ySURROUND OFF is scrolled.
Switching surround sound
About surround sound
English
SURROUND SOUND
20
HALL
The sound reproduction is enhanced and a slight echo is added. This gives the impression of being in a large room. Can only be used in stereo mode.
SURROUND
The surround mode enables normal surround sound reproduction with 4 or 5 speakers. Depending on the source material, Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS or MPEG is reproduced.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG In addition to SURROUND, the surround mode used – depending on the source material – will be displayed. In case of digital surround, the sound format AC-3 (for Dolby Digital), DTS or MPEG (for MPEG 2 Multichannel) will be displayed, followed by the sound channels, available on the source (e. g. DVD).
Example: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 front channels,
2 surround channels and a subwoofer channel.
MPEG 2/0.0
MPEG Multichannel, stereo sound only.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 front channels,
1 (mono) surround channel without subwoofer signal.
DTS 3/2.1 DTS, 3 front channels, 2 surround
channels and a subwoofer channel.
FRONT-3 STEREO
The surround sound is muted. 3 Stereo lets you listen to surround sound without using the surround speakers.
STEREO
All sound is reproduced and played through the front left and right speakers. This enables standard stereo reproduction.
Virtual Surround
Your receiver is able to reproduce one or more forms of virtual surround sound. Virtual surround gives a more real life sound impression by creating phantom speakers in addition to or instead of real speakers. The position of the listener influences the surround effect. The area where the effect is best is shown in grey.
The level of virtual surround sound effect can be adjusted in the setup menu. The following surround sound modes are available:
3D SURROUND
No rear speakers are needed. The sound of the rear channel is simulated by the front speakers. Surround sound is simulated through the front left, right and center speakers.
MULTI FRONT
Phantom speakers are created next to the left and right front speaker.
MULTI REAR
Phantom speakers are created next to the left and right rear speaker.
NATURAL SURROUND
Phantom speakers are created next to the left and right front and rear speakers.
Note: The availability of MULTI FRONT and
MULTI REAR depends on the sound channels on the
source material.
NIGHT MODE (only on the remote control)
The loud parts of the sound are lowered and the soft passages are raised. You can enjoy surround sound without disturbing sleeping children or neighbours. Night mode only works with Dolby Digital and MPEG, and only if supported by the source material.
Surround sound settings
English
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
21
English
TUNER
You can search for radio stations by scanning the frequency band. You can also key in the frequency of a known radio station. If an FM station is being broadcast and received in stereo, STEREO is shown.
Searching for radio stations 1 Turn SOURCE SELECT to select the tuner.
yTUNER is displayed.
2 Select a waveband by pressing TUNER AM/FM repeatedly.
yThe selected waveband is displayed.
3 Keep 1 or 2 pressed for approximately 1 second.
ySEARCH is displayed and the tuner tunes to a station
with sufficient strength.
4 Repeat this procedure until you find the desired station.
To fine tune to a weak transmitter, briefly press 1 or 2 as
often as necessary for optimum reception.
Tuning to a radio station by frequency (with the remote control only) 1 Press TUNER.
yTUNER is displayed.
2 Press FR. D..
y_ is displayed.
3 Use 10 to key in the frequency of a radio station.
Note: Only valid numbers within the frequency range of the
tuner can be keyed in.
You can switch the tuner to a lower search sensitivity, to search only for stations with a strong signal (FM only).
1 Turn SOURCE SELECT to select the tuner.
yTUNER is displayed.
2 Press SENS. on the receiver.
yEither SENS HI or SENS LO is displayed for 5 seconds.
Note: While searching for radio stations, the actual sensitivity
is displayed. In this case, SENS LO means the tuner is only looking for radio stations with a strong signal.
You may store up to 30 radio stations in the memory. The receiver can select and program radio stations by itself or you can choose them yourself.
Automatic programming 1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Choose AUTO INSTALL and press NEXT 2.
yThe preset number where programming will start, the
waveband and AUTO are displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to change the preset number where
programming should start.
4 Use TUNER AM/FM to switch to the desired waveband. 5 Press ENTER / OK to start programming.
yAUTO INSTALL flashes and all available radio
stations are programmed, this may take a few minutes. Programming is done when AUTO INSTALL stops flashing.
Manual programming 1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Choose MAN INSTALL and press NEXT 2.
yA preset number, the waveband and the frequency are
displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to change to the preset number
where the radio station should be stored.
4 Tune to the desired radio station (see Searching for radio
stations).
5 Press ENTER / OK to confirm your selection.
ySTORED is displayed briefly. The radio station is
programmed at the chosen preset number.
6 Select and store all desired radio stations this way.
Storing radio stations
Switching FM sensitivity
Tuning to radio stations
22
English
TUNER
1 Turn SOURCE SELECT to TUNER to select the tuner.
yTUNER is displayed.
2 Turn TUNER PRESET X to select a preset radio station.
yPRESET, the preset number and station are displayed.
After programming radio stations, you might want to change their sequence. RESHUFFLE allows you to exchange the positions of presets.
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2. 2 Choose RESHUFFLE and press NEXT 2.
yPRESET, a preset number and station are displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to select a preset station. 4 Press ENTER / OK to confirm the selection.
yThe selected preset number SWAP <-> and a second
preset number are displayed.
5 Turn TUNER PRESET X to select the other preset station. 6 Press ENTER / OK to confirm the exchange.
yRESHUFFLED is displayed briefly and these two
preset numbers are swapped.
It is possible to assign a name to any of the preset radio stations. RDS station names also can be overwritten.
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2. 2 Choose GIVE NAME and press NEXT 2.
yA preset radio station is displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to select the preset to be renamed. 4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
yThe existing name or ________ is displayed.
5 Turn TUNER PRESET X to select a letter and NEXT 2 or
1 PREV. to move to the next or previous position.
6 After you have entered the entire name, press ENTER / OK
to confirm.
ySTORED is displayed and the name is stored.
Note: If you want to use the transmitted RDS station name
again, simply clear the given name.
1 Use the menu option * TUNER, choose GIVE NAME.
yA preset radio station is displayed.
2 Turn X MENU NAVIGATOR to select the name to be
cleared.
3 Press ENTER / OK to confirm your selection. 4 Press 1 PREV. while the first letter is flashing.
y CL is flashing to the left of the station name.
5 Press ENTER / OK to clear the station name.
Or, if you have changed your mind,
press 1 PREV. to leave the station name as it is.
Clearing station names
Naming radio stations
Resorting stored radio stations
Tuning to stored radio stations
23
English
TUNER
Radio Data System is a service that allows FM stations to
send additional information. If you are receiving an RDS station, R and the station name are displayed.
Switching through different RDS information
Press RADIO TEXT on the receiver repeatedly to switch
through the following information (if available):
Radio text messages RDS clock Frequency Station name
Note: The time signal broadcasted from certain RDS stations
may not always be accurate.
It is possible to set up the tuner in such a way that any playback is interrupted by news or traffic information of a chosen RDS station. Announcement functions only work if the necessary RDS signals are being broadcast.
If RDS stations are also carrying an EON signal (Enhanced Other Networks), EON is displayed. This signal enables the tuner to search not only the chosen RDS station, but the whole EON station network for news and traffic information.
1 Tune to the desired RDS station. 2 Press NEWS/TA:
Once to display NEWS, this switches on the news
announcement function. Twice to display TA, this switches on the traffic announcement function. Three times to display TA and NEWS, this switches on both announcement functions.
3 Select and play any other source as usual.
y While news or traffic information is being broadcast
the receiver will switch to tuner and NEWS or TA will flash.
4 Press NEWS/TAuntil the display indication disappears to
switch off the function(s).
or
Press NEWS/TA during an announcement to switch off the function(s).
Note: Be sure to switch the news and traffic announcement
off during recording, otherwise these announcements also will be recorded.
RDS News and Traffic AnnouncementRDS R
TECHNICAL DATA
24
Subject to modification without notice.
General
Power consumption (FR 984, FR 985, FR 986) .................210 W
Power consumption (FR 994, FR 995, FR 996) .................255 W
Standby power consumption............................................< 2 W
Dimensions, w × h × d ............................435 × 135 × 350 mm
Weight (FR 984, FR 985, FR 986)......................................8.6 kg
Weight (FR 994, FR 995, FR 996)......................................9.4 kg
Amplifier part (0.7 % THD, 6 , 1 kHz)
Output power, stereo mode
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN)....................................2 × 60 W
Output power, surround mode (FR 984, FR 985, FR 986)
Front......................................................................2 × 60 W
Center..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Output power, stereo mode
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN)...................................2 × 100 W
Output power, surround mode (FR 994, FR 995, FR 996)
Front....................................................................2 × 100 W
Center........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bass..................................................................±9 dB at 100 Hz
Treble................................................................±9 dB at 10 kHz
Loudness....+6 dB at 100 Hz (-30 dB); +3 dB at 10 kHz (-30 dB)
Total harmonic distortion.........................0.05 % at 1 kHz, 5 W
Frequency response..................................20–20,000 Hz, ±1 dB
S/N ratio........................................................................82 dB
Stereo separation (1 kHz)..............................................45 dB
Crosstalk (1 kHz)...........................................................-65 dB
Inputs
Linear inputs.......................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (FR 995, FR 996 only) ...........................250 mV/22 k
Phono......................................................................5 mV/47 k
Digital coaxial...............................................75 acc. IEC 958
Digital optical..................................................................Toslink
Digital sampling frequency
(FR 984, FR 985, FR 986 only).............32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Digital sampling frequency (FR 994, FR 995, FR 996 only)...32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Outputs
Power supply AC outlets (switched)...........totally max. 100 W
Linear outputs .......................................................250 mV/1 k
Digital coaxial...............................................75 acc. IEC 958
Digital output sampling frequencies
Analogue in.........................................................out 48 kHz
Digital in 32 kHz..................................................out 32 kHz
Digital in 44.1 kHz............................................out 44.1 kHz
Digital in 48 kHz..................................................out 48 kHz
Digital in 96 kHz (FR 994, FR 995, FR 996 only)...out 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0.8 V/1 k
Center pre-out...........................................................0.8 V/1 k
Headphones....................................8–600 (3 V e.m.f., 60 Ω)
Speakers...........................................................................6
Tuner part
Wave range
FM..............................................................87.5–108.0 MHz
MW...............................................................531–1,602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensitivity
Stereo FM..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonic distortion
Stereo FM...................................................................0.3 %
Mono FM...................................................................0.85 %
Frequency response...................................63–12,500 Hz ±1 dB
S/N ratio
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Channel separation.............................................35 dB at 1 kHz
Receiver
English
25
English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Set does not work The overheating safety circuit Switch the set off and let it cool down. After and is in standby mode has been activated. having let the set cool down switch it on again
and select a source by rotating SOURCE SELECT or pressing a source key on the remote control.
No sound VOLUME is not correctly adjusted. Adjust the VOLUME.
Headphones are connected. Disconnect headphones. The wrong source is selected. Turn SOURCESELECT to select the correct
source.
No sound on the One speaker is wrongly connected. Connect the speaker properly. left or right side
A speaker cable is damaged. Replace the cable. Volume balance in the receiver menu is Adjust VOL FRONT-L and VOL FRONT-R
wrongly adjusted. in the receiver menu.
Poor sound or no sound at SURROUNDmode is not switched on. Press SURROUND ON/OFF to switch on the the center or surround surround sound. speakers
Surround and/or center speakers are not Connect the speakers properly. (properly) connected.
Surround and/or center speakers are switched Set speaker present to YES. off in the SPEAKR SETUP menu.
A speaker cable is damaged. Replace the cable.
Poor bass sound Speakers are not in phase. Connect the coloured (or marked) wires to the
coloured terminals and the black (or unmarked) wires to the black terminals.
Bad sound Badly matching setting for the given type of Correct the sound settings on the receiver.
music or sound.
Surround sound level is The level of the surround sound is not Adjust the level of the surround sound on too low or too high properly adjusted. the receiver.
Center sound level is too The sound level of the center channel is not Adjust the level of the center channel low or too high properly adjusted. on the receiver.
Only center speaker is A mono signal is reproduced. Choose a different sound source or switch off heard in Dolby Surround surround sound. Pro Logic
Bad radio reception, Receiver or antenna is positioned near a Change the position of the interfering unit automatic programming radiation source such as a TV, CD player, or try to switch it off. does not work properly CD recorder, DVD player, etc.
No digital recording The sampling frequency is not accepted by Make sure the digital recorder can handle possible via digital output the digital recorder. sampling frequencies between 32 kHz and 48 kHz
or make the recording via analogue output.
Whole recording appears The DVD player does not provide track Record each track individually or use the as one track when information. manual track increment feature on the recorder. recording from DVD disc
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
GENERALITES
26
Cet équipement comprend : – une télécommande – 2 piles pour télécommande, type AA – un câble coaxial pour les connexions audio avec un
lecteur DVD – un câble bus pour connexion CINEMA LINK – une antenne-cadre – une antenne à câble – ce manuel d‘utilisation
Si vous avez empilé les composants de votre système, le récepteur doit se trouver en haut. Placez le récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un encombrement de 50 cm au-dessus de l‘équipement et de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour assurer une ventilation adéquate.
Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.
Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
Fabriqués sous licence des Laboratoires Dolby. «DOLBY », « DOLBY DIGITAL», « PRO LOGIC » et le symbole double-D 2 sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Systems Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Nettoyez le récepteur avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humidifié. N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un effet abrasif.
N‘exposez pas le récepteur à l‘humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (causée par un équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil).
Entretien
Admission des marques déposées
Informations relatives à l'environnement
Mise en place
Produits livrés avec l'équipement
Généralités
Produits livrés avec l'équipement....................................................26
Mise en place ..................................................................................26
Informations relatives à l'environnement........................................26
Admission des marques déposées..................................................26
Entretien...........................................................................................26
Commandes........................................................................................27
Télécommande
Utilisation de la télécommande.......................................................28
Boutons de la télécommande..........................................................29
Programmation de la télécommande universelle (
uniquement pour FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
................................30
Connecteurs .......................................................................................31
Connexions
Connexions audio analogiques ........................................................32
Connexions audio numériques.........................................................32
Bus de commande système, CINEMA LINK....................................33
Connexions vidéo.............................................................................33
Secteur.............................................................................................34
Manipulation de la puissance.........................................................34
Connexions des enceintes...............................................................34
Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale..............................34
Connexions d’antenne......................................................................34
Ecouteurs..........................................................................................34
Installation du système
Positionnement des enceintes.........................................................35
Mise en place et test des enceintes...............................................35
Réglage du récepteur.......................................................................35
Affichage.............................................................................................36
Menus
Menu récepteur.........................................................................37–38
Menu téléviseur...............................................................................38
Pour activer CINEMA LINK..............................................................38
Sélection de source
SOURCE SELECT...............................................................................39
Sélection 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT.......................................39
Réattribution d'une sélection de source..........................................39
Utilisation d'une sélection de source
Pour deux ou plusieurs applications................................................39
A propos de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT..................................39
A propos de la lecture, enregistrement
Lecture d'une source........................................................................40
Réglage du son ................................................................................40
Enregistrement d'une source...........................................................40
Enregistrement à partir d’une sortie numérique.............................40
Son surround
A propos du son surround................................................................41
Mise en service du son surround....................................................41
Réglages du son surround...............................................................42
Syntoniseur
Syntonisation des stations radio.....................................................43
Sélection de sensibilité FM.............................................................43
Mémorisation des stations radio.....................................................43
Syntonisation des stations radio mémorisées................................44
Modification des stations radio mémorisées..................................44
Dénomination des stations radio.....................................................44
Effacement des noms de station.....................................................44
RDS R..............................................................................................45
Informations et radioguidage RDS..................................................45
Caractéristiques techniques
Récepteur.........................................................................................46
Dépistage des anomalies
Avertissement..................................................................................47
Dépistage des anomalies................................................................47
Français
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
En tant que partenaire d´ENERGY STAR®, Philips a déterminé que ce produit répond aux lignes directrices d´ENERGY STAR®én matière de rendement énergétique.
COMMANDES
27
1 POWER / STANDBY .......Bouton de marche/arrêt de
l‘équipement.
2 CINEMA LINK ................Mise en/hors service bus de
commande système entre l‘équipement et le téléviseur.
3 ..........................................Capteur pour télécommande
infrarouges.
4 VIRTUAL..........................Témoin du surround virtuel.
5 HALL................................Témoin de commande pour HALL.
6 ..........................................Affichage
7 SOURCE SELECT............Sélectionne les différents
connecteurs audio et vidéo. Réactive le récepteur du mode veille.
8 VOLUME..........................Pour augmenter et réduire le
niveau de volume.
9 FRONT AV.......................Pour sélectionner l‘entrée
FRONT AV / GAME (uniquement pour FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Pour régler les aiguës en
combinaison avec VOLUME.
! BASS...............................Pour régler les graves en
combinaison avec VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER : pour rechercher les
stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu suivant.
$ ENTER / OK .....................Pour confirmer les valeurs de
menu sélectionnées.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER : pour sélectionner la station radio mémorisée suivante et précédente. MENU : pour passer en avant et en arrière.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER : pour rechercher les
stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu précédent.
& SETUP MENU ................Pour mettre en/hors service le
menu.
* SENS. ..............................Pour opter entre la sensibilité
basse et haute du syntoniseur.
( NEWS/TA........................
Pour mettre en/hors service les informations et radioguidages RDS.
) TUNER AM/FM ..............Pour sélectionner les bandes de
fréquence du synthétiseur.
¡ RADIO TEXT ...................Pour passer en revue les
différentes informations RDS.
SURR. MODE..................Passe d’une configuration des
haut-parleurs à l’autre.
£ VIRTUAL MODE.............Effectue un balayage des
différents modes de son surround virtuel.
SURROUND ON/OFF .....Passe du dernier mode surround
choisi au mode stéréo, et vice­versa.
1 234 56 7
Français
8
T
9
0
A
!
@#$%^&*()¡£
TELECOMMANDE
28
Ouvrez le compartiment piles de la télécommande et insérez 2 piles alcaline, type AA (R06, UM-3).
Retirez les piles si elles sont à plat ou si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur le récepteur.
Important!
Vous devez appuyer pendant plus d’1 seconde sur un bouton de sélection de source pour faire passer le récepteur sur cette source sonore. En appuyant sur le bouton de sélection de source pendant moins d’1 seconde, la télécommande passe simplement au mode de contrôle du produit choisi.
La télécommande reste ne service sur la source sélectionnée jusqu‘à ce qu‘un autre bouton de source soit sollicité au niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des sources complémentaires par exemple l‘enroulement d‘une cassette sans modifier la source au niveau de l‘équipement.
Utilisation de la télécommande
DVD
2
H
AA
TV
Ç
É
MENU
OK
GUIDE
NEWS/TA
5
1
3
2
4
6
7
9
8 0
MUTE
TUNER
CD CDR/TAPE
DVD
SAT
VCR
TV
PHONO
CABLE BOX
REC CANCEL FR.D. INDEX
íë
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
VIRTUALNIGHT
DISC
SURROUND
SURROUND
SUBW.
T-C
Å
+
-
+
-
REAR
CHANNEL
SUB WOOFER
TEST TONE
ON/ OFF
AUDIO
ON/ OFF
MODE
MODE
CINEMA GO
Français
TELECOMMANDE
29
H MUTE .....................Coupe le son du récepteur dans tous
les modes, sauf en mode TV. Coupe le son de votre téléviseur Philips si votre télécommande est en mode TV.
2 ................................Fait passer la source sélectionnée sur
votre télécommande (par ex. VCR, TV) en veille. Le récepteur passe en veille lorsque l’on appuie sur cette touche pendant plus de 2 secondes.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Pour solliciter la télécommande au
niveau des divers produits. Sélectionne les sources s’il est enfoncé plus d’1 seconde. SAT fonctionne uniquement avec des récepteurs satellite numériques. Réactive le récepteur du mode veille.
1–0 ...............................Boutons référencés pour pistes, stations
ou fréquences. Les numéros sont composés de deux chiffres à solliciter dans les 2 secondes.
CINEMA GO..........
Active CINEMA LINK sur la TV.
CABLE BOX...................Pas de fonction.
MENU GUIDE..............TUNER : Active/désactive le menu du
récepteur.
DVD, TV : Active/désactive le menu
DVD/TV.
OK.................................Pour confirmer les options du menu.
Boutons fléchés............
TUNER : Pour se déplacer dans les
menus. Les flèches droite/gauche sont
réglées sur vers le haut/vers le bas.
CD, CDR : Les flèches gauche/droite font
une recherche vers l‘arrière/vers l‘avant,
les flèches haut/bas sélectionnent la
piste suivante/précédente.
+A...........................Pour augmenter le volume du récepteur.
-A...........................Pour réduire le volume du récepteur.
i NEWS/TA.................
Pour mettre en/hors service les fonctions
NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV : Pour mettre en/hors service le
télétexte.
SAT : Pour mettre en/hors service le
texte d‘information.
ÉATV......................Pour augmenter le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer
la lecture.
ÇATV......................Pour diminuer le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la
lecture.
í
CHANNEL/TRACK
...
Pour sélectionner la station radio présélectionnée précédente.
VCR : Pour rebobiner la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste précédente. TV:Pour sélectionner le canal précédent.
ë
CHANNEL/TRACK
...Pour sélectionner la station radio
présélectionnée suivante.
VCR : Bobinage rapide de la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste suivante. TV:Pour sélectionner le canal suivant.
LOUDNESS...................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF............Active/désactive le subwoofer.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR : Pour démarrer
l‘enregistrement.
DVD : Pour sélectionner les pistes audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR : Pour effacer un
programme, éliminer les sélections.
DVD : Pour solliciter l‘angle de vision.
FR.D., DVD Å .............TUNER : Pour solliciter FREQUENCY
DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour
interrompre la lecture.
INDEX, DVD T-C............VCR : Pour mettre en/hors service la
recherche d‘index.
SAT : Pour mettre en/hors service les
thèmes.
DVD : Pour sélectionner entre titre et
chapitre.
DISC..............................Changeurs CD-, CDR-, DVD :
Pour passer au disque suivant.
NIGHT...........................
Pour mettre en/hors service NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE............Effectue un balayage des différents
modes de son surround virtuel.
SURROUND ON/OFF....Pour mettre en/hors service
SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Augmente/réduit le volume subwoofer.
+/- REAR...............Augmente/réduit le volume des
enceintes arrière. Si la tonalité test est
en service, le volume des enceintes
que vous entendez peut être
augmenté/réduit à l‘aide de ces
boutons.
SURROUND MODE.......Pour passer en revue les différents
modes surround.
TEST TONE...................Pour mettre en/hors service la tonalité
test. Si la tonalité test est en service,
le volume des enceintes que vous
entendez peut être augmenté/réduit à
l‘aide de +/- REAR.
Boutons de la télécommande
Français
TELECOMMANDE
30
Il vous est possible d‘identifier la télécommande universelle par l‘inscription Multibrand/Universal.
La télécommande universelle doit être programmée à l‘usage des codes pour les utilisations des différentes marques. Pour ce faire, introduisez un code à 4 chiffres ou balayez les codes jusqu‘à ce que le code correct soit trouvé. Nous vous recommandons d‘utiliser le code à 4 chiffres. Cette méthode est plus rapide et bien plus fiable. La méthode de balayage des codes ne doit en fait être utilisée que dans le cas où vous ne trouviez pas le code pour une de vos applications. A la fin de ce manuel, vous trouverez la table des codes.
Important!
Les boutons de la télécommande doivent être utilisés pour la programmation, pas les boutons du récepteur ou des autres applications.
Programmation avec le code à 4 chiffres 1 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘application que
vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes.
2 Introduisez le code à 4 chiffres pour l‘application (voir table
des codes à la fin du manuel).
Remarques :– Si vous introduisez plus de 4 chiffres, la
télécommande ne reconnaîtra que les quatre premiers.
– Si vous n‘introduisez pas un code pendant
30 secondes, la télécommande mettra automatiquement la fonction de programmation hors service sans que le code ne soit modifié.
– Pour programmer une nouvelle application,
effacez simplement l’ancien code en en introduisant un nouveau.
Balayage de la table des codes 1 Mettez en service l‘application à commander.
2 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘ application
que vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes.
3 Appuyez sur et relâchez à nouveau 2.
yLa télécommande envoie les codes pour le canal suivant
ou le mode de veille (selon la source sélectionnée) pour une marque après l‘autre.
4 Dès que l‘application réagit, – passe automatiquement au
canal suivant ou en mode de veille – relâchez 2 pour confirmer le code.
yLe code identifié sera utilisé.
Si l‘équipement ne réagit pas pendant 2 minutes, le code pour cette application n‘est pas enregistré dans la télécommande. Le code de la télécommande restera donc inchangé.
Remarque : Si vous enlevez les piles de la télécommande
pendant plus de 1 minute, les codes devront être reprogrammés.
Une fois que les codes ont été trouvés et testés pour les diverses applications, il est certainement bon d‘en prendre note ci-dessous.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Réinitialisation de la télécommande 1 Maintenez enfoncé un des boutons de source et 2
pendant 3 secondes.
2 Introduisez le code à 3 chiffres 981.
yLa télécommande est dès lors réinitialisée pour tous les
codes Philips d’origine.
Programmation de la télécommande universelle (uniquement pour FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Français
CONNECTEURS
31
Connecteurs Nom des connecteurs Connectez à :
Douille écouteur 6,3 mm à l‘avant.1 PHONES Ecouteur avec fiche 6,3 mm. Entrées audio et vidéo à l‘avant 2 FRONT AV / GAME
Prises de sortie audio gauche et droite pour des appareils tels que
(uniquement pour FR 995, FR 996).
caméras vidéo et consoles de jeux.
3 FRONT AV / GAME
Prises de sortie vidéo pour des appareils tels que caméras vidéo et consoles de jeux.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Enceinte avant droite et gauche.
5 CENTER Enceinte central. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Enceinte surround droite et gauche. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
9 CDR/TAPE IN Sortie d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
0 CD IN Sortie d‘un lecteur CD.
! SAT IN Sortie d‘un système satellite.
@ VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo.
# VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo.
$ TV IN Sortie d‘un téléviseur.
% PHONO IN Sortie d’un tourne-disques avec bobine MM.
¡ PHONO GND f Câble de terre d’un tourne-disques. Entrée à 6 canaux ^
6CHANNEL / DVD INPUT
Sortie à 6 canaux des applications telles que DVD ou lecteurs Laserdisc
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN
Sortie coaxiale des applications numériques (entrée par défaut pour le DVD source).
* COAX 2 IN Sortie coaxiale des applications numériques.
( COAX OUT Entrée coaxiale des applications numériques telles que les enregistreurs
CD ou les enregistreurs MD.
) OPTICAL IN
Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs
CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO
Entrées/sorties S-Video des appareils vidéo, permettant une meilleure qualité vidéo (uniquement pour FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN Sortie d‘un lecteur DVD.
MON OUT Entrée d‘un moniteur (par ex. le téléviseur).
§ VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo.
VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo (pour enregistrement).
ª SAT IN Sortie d‘un système satellite. Connecteurs d‘antenne AM LOOP Antenne-cadre comprise dans la livraison.
FM 75 Antenne câblée ou antenne extérieure.
Sorties préamplifiées 7 CENTER PRE-OUT Entrée d‘un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement
possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté).
º SUBWOOFER PRE-OUT Entrée d‘un subwoofer alimenté. Bus de commande système CINEMA LINK Douille de commande système d‘un téléviseur Philips avec CINEMA LINK. Sorties secteur (pas valable ¤ AC OUTLET Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisée
pour toutes les versions) jusqu‘à 100 W. Cordon secteur Une fois que toutes les autres connexions ont été faites,
branchez le cordon secteur à la prise murale.
Français
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
P
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
W
B
-
E
R
T
N
E
C
T
U
O
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D m
o
C
M O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
CONNEXIONS
32
Français
Connexions audio numériques
Connexions audio analogiques
Il existe des connecteurs analogiques et numériques pour certaines applications. Si possible, utilisez une connexion numérique; en effet ceci donne en général une meilleure qualité du son. Voir «Reattribution d‘une sélection de source » pour déterminer l‘usage des connecteurs numériques de l‘équipement.
Etant donné que le signal de sortie est différent, lusage dun Dolby Digital Laserdisc requiert un démodulateur AC-3 RF en option.
Le DTS Digital SurroundTMest un format audio numérique discret répondant à la norme 5.1 disponible pour les logiciels de CD, LD et DVD, et qui, par conséquent, ne peut être
décodé et lu par la plupart des lecteur CD, LD ou DVD. Pour cette raison, lorsquun logiciel encodé en DTS est lu par les sorties analogiques du lecteur de CD, de LD ou de DVD, un bruit excessif se fera entendre. Pour éviter tout dommage éventuel au système audio, le client doit prendre les précautions qui simposent si les sorties analogiques sont reliées directement au récepteur.
Afin de bénéficier dune lecture en DTS Digital Surround
TM
, un lecteur compatible avec la norme DTS doit être relié à l’une des entrées numériques du récepteur.
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
MONITOR / TV
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX
COAX 2
COAX 1
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
SURR.
L
R
6 CHANNEL /
DVD INPUT
FRONT
FRONT SPEAKERS
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942and otherworld­widepatents issued andpending. DTSand DTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
TURNTABLE
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX OUT
COAX 2
COAX 1
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
L
R
6 CHANNEL /
SURR.
DVD INPUT
AM LOOP
FRONT
PHONO
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
DVD MON SAT
DVD
IN
IN IN
VCRVCR
IN OUT IN
OUT
MON
VCR
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
OUT
PLAY
REC
SAT
IN
IN IN
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
IN
OUT
PLAY
REC
CD RECORDER
CD PLAYER
CENTER
CENTER
PRE-OUT
OUT
IN
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
CONNEXIONS
33
Bus de commande système, CINEMA LINK
Connexions vidéo
Français
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philipsin theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942 and otherworld­widepatents issued andpending. DTSandDTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
Si le récepteur et votre téléviseur Philips (et mieux encore si à cela sajoute un magnétoscope ou un lecteur DVD Philips) sont reliés, par un Cinemalink, à la commande du bus système CINEMA LINK, le système offre certains avantages supplémentaires : – Au démarrage dune source, le système passe
automatiquement à lentrée concernée.
Il vous est possible de contrôler le système à partir de l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix.
– Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de
votre système, de sorte quil nest pas nécessaire de prévoir une enceinte centrale séparée. (Le câble A doit être acheté séparément.)
– Vous pouvez mettre lensemble du système en mode veille
en appuyant sur le bouton de veille de la télécommande.
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 2
IN
OPTICAL 1
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
COAX
OUT
COAX 2
SURR.
IN
L
COAX 1
IN
R
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
FRONT
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and otherworld­wide patents issued and pending. DTSand DTS Digital Surroundare trademarks of Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
CONNEXIONS
34
La plaquette signalétique est située à l‘arrière de l‘équipement.
1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette
signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce nest pas le cas, consultez votre concessionnaire ou
lorganisation de service après-vente. 2 Branchez le câble secteur à la prise murale. Pour débrancher complètement lappareil du secteur, retirez la
fiche dalimentation de la prise de courant.
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable.
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser. Après avoir laissé l’appareil refroidir allumez l’appareil de nouveau et choisissez la source désirée en tournant SOURCE SELECT.
Certaines connexions denceinte de l‘équipement sont des connecteurs à vis ou à clips. Pratiquez comme illustré ci­dessous.
1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou référencé) à la borne
en couleurs et le fil noir (ou non référencé) à la borne noire. 2 Connectez :
Lenceinte avant gauche à L (rouge et noir)
Lenceinte avant droite à R (rouge et noir)
Lenceinte central à CENTER (bleu et noir)
Lenceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir)
Lenceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)
Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec CINEMALINK comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs équipés dun connecteur scart, un câble cinch-to-scart audio supplémentaire est requis. Pour les téléviseurs avec connecteurs cinch, des câbles cinch complémentaires sont requis. Ces câbles doivent être connectés au connecteur bleu CENTER PRE-OUT à larrière. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir comment il peut faire fonction denceinte centrale.
Antenne AM (MW)
Lantenne-cadre comprise à la livraison est uniquement destinée à lusage intérieur. Positionnez lantenne aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, dun lecteur DVD, dun VCR et dautres sources de radiation.
1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP
comme illustré ci-dessous.
2 Tournez lantenne pour optimaliser la réception.
Antenne FM
Lantenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la réception, nous recommandons lusage dun système dantenne par câble ou dune antenne extérieure.
1 Fixez l‘antenne-câble comprise à la livraison à FM 75
comme illustré ci-dessous.
2 Déplacez lantenne dans différentes positions pour
optimaliser la réception.
Si vous utilisez un système dantenne par câble ou une antenne extérieure, introduisez la fiche dantenne dans la prise FM 75 en lieu et place de lantenne prévue.
Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les enceintes sont mises hors service. Le récepteur passe à STEREO et le son surround est réduit à un signal stéréo qui est reproduit à travers les écouteurs surround.
Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.
Ecouteurs
Connexions d‘antenne
Téléviseur faisant fonction d‘enceinte centrale
Connexions des enceintes
Manipulation de la puissance
Secteur
Français
7 mm
ANTENNA
P
O
LO
M
A
8 mm
1
1
2
2
3
3
FM 75
FM 75
INSTALLATION DU SYSTEME
35
Conseils de positionnement généraux
Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol, car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la reproduction des aiguës et diminuera considérablement l‘effet stéréo. L‘auditeur doit toujours « voir » les enceintes.
Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de positionnement sont souvent limitées. Pour trouver la position idéale pour vos enceintes, reportez­vous au schéma ci-dessus.
Nous recommandons pour obtenir un bon son surround dutiliser au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central, 2surround). Il est possible de produire certains types de son surround avec un nombre réduit denceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les enceintes en place. Voir «Menus » pour la mise en place correcte de l‘équipement au niveau du nombre et de la dimension des enceintes utilisées.
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas denceintes stéréo.
Positionnement de lenceinte centrale
Lenceinte centrale devrait être placée au centre entre les deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du téléviseur. Lidéal serait que lenceinte centrale se trouve à hauteur des oreilles de lauditeur (lorsquil est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround doivent se trouver en face lune de lautre et être en ligne ou légèrement derrière lauditeur.
Positionnement du subwoofer
Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les performances des graves de votre équipement. Le subwoofer peut être disposé à nimporte quel endroit de la pièce, car il nest pas possible de localiser la source des tonalités profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu dune pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le subwoofer.
Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but dobtenir un son surround optimal. Vous devez vous mettre dans votre position d‘écoute habituelle au moment du réglage du volume de l‘enceinte. Référez-vous à « Menu récepteur » pour le réglage en fonction des enceintes utilisées. Idéalement, le volume et la position d’écoute doivent être les mêmes à partir de tous les haut-parleurs.
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
yUne tonalité de test en provenance des différents haut-
parleurs se fait entendre à l’exception du subwoofer.
3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour
augmenter/réduire le volume de lenceinte actuelle. Le meilleur résultat est obtenu avec un volume égal pour tous les haut-parleurs à partir de la position d’écoute.
4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
yLa tonalité test sarrête.
Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des
réglages de volume, nous vous recommandons de faire des petits réglages pendant la lecture du son surround.
Dès que le nombre et la position des haut-parleurs ont été déterminés, vous pouvez effectuer les premiers réglages du récepteur afin dobtenir un son surround optimal correspondant à votre installation :
1 glez les haut-parleurs qui ont été reliés au récepteur (voir
« Structure de menu / * SPEAKR SETUP »).
Remarque : La réglage d’origine de votre récepteur se
présente comme suit : deux haut-parleurs avant gauche et droit : présents (ne peuvent être modifiés) haut-parleur central : présent deux haut-parleurs arrière : présents subwoofer : présent
2 Sélectionnez la taille des haut-parleurs (SMALL ou LARGE)
(voir « Structure de menu / * SPEAKR SIZES »). Sélectionnez SMALL si votre haut-parleur peut reproduire des sons graves jusqu’à 80 à 100 Hz au minimum. Sélectionnez LARGE si votre haut-parleur peut reproduire des sons graves jusqu’à 50 Hz au minimum. (En règle générale, un grand haut-parleur (LARGE) présente un diamètre du cône de l’ordre de 12cm au minimum.) Consultez les fiches de caractéristiques de vos haut-parleurs.
Remarque : Pour le FR 985, FR 986, FR 996 le réglage
d’origine est : tous les haut-parleurs sur LARGE. Pour FR 984, FR 994, le réglage d’origine est : tous les haut-parleurs sur SMALL.
3 gler la distance entre les haut-parleurs et lauditeur (voir
« Structure de menu / * SPK DISTANCE »).
Réglage du récepteur
Mise en place et test des enceintes
Positionnement des enceintes
Français
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
36
Français
AFFICHAGE
Laffichage du récepteur est divisé en 4 sections, qui seront utilisées pour ce qui suit :
Schéma des enceintes
Un rectangle présentant une lettre indique quun haut-parleur a été sélectionné dans le menu dinstallation. Néanmoins, lindicateur de subwoofer ne sallumera que si un signal subwoofer est disponible.
Si une seule lettre est affichée, cette enceinte nest pas
utilisée et le son reproduit passe par les autres enceintes.
......son surround virtuel
SURROUND.................son surround reproduit
DIGITAL SURROUND ....son surround numérique reproduit
L, R ...........................enceinte avant gauche et droite
C...............................enceinte centrale
SL, SR .......................enceintes surround
SW............................subwoofer
Indication de menu
Ces signes vous montrent que le menu a été sollicité ou non et indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous déplacer.
MMEENNUU .......................le menu est sollicité
1..............................
vous pouvez retourner en arrière au menu précédent en faisant usage de 1 PREV. / EXIT (touche « gauche » de télécommande)
3 .............................vous pouvez vous déplacer vers le haut
dans une liste d‘option en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le haut » de télécommande)
4 .............................vous pouvez vous déplacer vers le bas
dans une liste d‘options en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche «vers le bas » de télécommande)
2..............................vous pouvez vous déplacer vers lavant vers
le menu suivant en faisant appel à NEXT 2 (touche « droite » de télécommande)
OOKK.............................vous pouvez confirmer la valeur affichée
Voyants de statut
Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses informations à propos du statut du récepteur.
PRESET......................syntoniseur syntonisé sur une station
radio préréglée
SENS HI.....................syntoniseur réglé sur haute sensibilité
SENS LO..................syntoniseur réglé sur basse sensibilité
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK activé
STEREO......................station FM recevant en stéréo
R.............................une station RDS est en réception
EON...........................une station RDS avec EON est en
réception
HALL..........................leffet HALL est en service
TA .............................les radioguidages RDS sont en service
NEWS........................les nouvelles RDS sont en service
ANA ..........................lentrée analogique est utilisée pour la
source de lecture
NNIIGGHHTT.......................NIGHT MODE est en service
COAX 1......................entrée numérique coaxiale COAX 1 est
utilisée pour la source de lecture
COAX 2.....................entrée numérique coaxiale COAX 2 est
utilisée pour la source de lecture
DDOOWWNNMMIIXX.................les signaux multi canaux dentrée ont été
réduits à un minimum de signaux de sortie (selon le nombre denceintes)
OPT...........................
entrée numérique optique OPTICAL IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
OPT 1 ........................entrée numérique optique OPTICAL 1 IN
est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996)
OPT
2
.......................entrée numérique optique OPTICAL 2 IN
est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................LOUDNESS est en service
Zone dinformation
Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de syntoniseur, doptions menu, de valeurs et de messages de texte à dérouler.
0
Affichage
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
37
Français
MENUS
Le récepteur est équipé d‘un système de menu. Le menu sert à linstallation du récepteur. Les diverses options de menu se rapportent lune à lautre dune façon logique. A supposer que vous nayez pas denceinte centrale et que CENTER SPEAKR (enceinte centrale) est réglée sur NO (non). Si vous essayez dutiliser VOL CENTER (volume central), un message sera déroulé pour vous avertir que ce nest pas possible (INSTALL CENTER SPEAKER – installez enceinte centrale).
Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches dans laffichage vous indiquent les directions de déplacement possibles.
1 Appuyez sur SETUP MENU.
yMENU, et * EFFECTS sont affichés.
Vous pouvez sortir du menu à chaque moment
arbitraire en appuyant sur SETUP MENU.
2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce quune option
(ou une valeur voulue) soient affichées.
3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner loption affichée (ou
ENTER / OK pour confirmer une valeur).
Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors
inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT.
Structure de menu
* EFFECTS (effets)
Sollicite les effets de son.
VIRT SURR
surround virtuel: 0100 %
* VOL BALANCE (volume balance)
Permet de régler la balance relative du volume entre les enceintes connectées.
TEST TONE
Tonalité test : on/off (marche/arrêt)
VOL FRONT-L
Volume enceinte avant gauche : –50+50
VOL FRONT-R
Volume enceinte avant droite : –50+50
VOL CENTER
Volume enceinte centrale : –50+50
VOL REAR-L
Volume enceinte arrière gauche : –50+50
VOL REAR-R
Volume enceinte arrière droite : –50+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer : –50+50
Remarque : Les valeurs reprises ci-dessous ne peuvent être
modifiées lorsque l’on utilise l’entrée 6 CHANNEL / DVD INPUT.
* SPEAKR SETUP (installation enceintes)
Permet de sélectionner les enceintes utilisées.
SUBW PRESENT
Présence de subwoofer : yes/no (oui/non)
CENTER SPEAKR
Présence dune enceinte centrale : yes/no (oui/non)
REAR SPEAKER
Présence des enceintes arrière : yes/no (oui/non)
* SPEAKR SIZES (taille des enceintes)
Permet de sélectionner les tailles des enceintes utilisées au service dune reproduction de son optimale. LARGE indique un haut-parleur qui peut reproduire des fréquences inférieures à 50 Hz. Si SUBW PRESENT est réglé sur NO, FRONT SIZE peut uniquement être réglé sur LARGE. Si FRONT SIZE est réglé sur SMALL, CENTER SIZE peut uniquement être réglé sur
SMALL et en conséquence, un subwoofer doit être connecté.
FRONT SIZE
Enceinte avant gauche et droite : small/large (petit/grand)
CENTER SIZE
Enceinte centrale : small/large (petit/grand)
REAR SIZE
Enceintes arrière : small/large (petit/grand)
* SPK DISTANCE (distance entre les enceintes)
Distance entre la position d‘écoute habituelle et les enceintes. Ceci définit le retard du son surround.
DISTANCE L/R Distance aux enceintes avant : 110 m
DISTANCE CNTR
Distance à lenceinte centrale : 110 m
DISTANCE REAR
Distance aux enceintes arrière : 110 m Entrée audio analogique CD IN
Menu récepteur
38
Français
MENUS
* SELECT INPUT (selection d‘entrée)
Détermine les connecteurs d‘entrée audio pour les différentes sélections de source, sélectionnez avecSOURCE SELECT (voir « SELECTION DE SOURCE » pour des informations détaillées).
COAX1
Entrée coaxiale numérique 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrée coaxiale numérique 2, COAX 2 IN OPT (uniquement pour FR 984, FR 985, FR 986, FR 994) Entrée optique numérique, OPTICAL IN OPT 1 (uniquement pour FR 995, FR 996) Entrée optique numérique, OPTICAL 1 IN OPT 2 (uniquement pour FR 995, FR 996) Entrée optique numérique, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrée audio analogique SAT IN
VCR IN
Entrée audio analogique VCR IN
TV IN
Entrée audio analogique TV IN
CDR IN
Entrée audio analogique CDR IN
CD IN
Entrée audio analogique CD IN
6 CH IN
Entrée audio analogique 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (syntoniseur)
Installation des stations radio préréglées (voir « SYNTONISEUR » pour les informations détaillées).
AUTO INSTALL
Mémorise automatiquement les stations radio
MAN INSTALL
Mémorise manuellement les stations radio
GIVE NAME
Permet dattribuer des noms aux stations radio mémorisées
RESHUFFLE
Recours aux stations radio mémorisées
Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir « CONNEXIONS »), vous pouvez faire appel à votre téléviseur pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera ajoutée au menu du téléviseur.
Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques secondes. Consulter le manuel dinstructions de votre téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les options offertes peuvent varier selon le modèle de votre téléviseur.
Réalisation de la connexion
Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre le récepteur et le téléviseur ou pour lenlever.
ySi la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché.
Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option CINEMA
LINK hors service pendant l‘enregistrement. Ceci
prévient des interruptions indésirables à la suite de l‘emploi de certaines fonctions du téléviseur.
Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de son du récepteur sont bloquées.
Appuyez sur CINEMA GO sur la télécommande.
y
La TV envoie un ordre de lecture au lecteur de DVD CINEMA LINK, si présent. Le lecteur de DVD commence la lecture et le récepteur passe automatiquement au son CINEMA LINK le meilleur.
Si aucun lecteur de DVD nest connecté ou si le lecteur de DVD na pas de disque en cours de lecture, la TV envoie un ordre de lecture au magnétoscope CINEMA LINK, si présent.
y
Le magnétoscope commence la lecture et le récepteur audio choisit le son CINEMA LINK le meilleur.
Sil ny a aucune source magnétoscope connectée ou aucune cassette en cours de lecture, la TV choisit la chaîne TV regardée en dernier.
Pour activer CINEMA LINK
Menu téléviseur
39
Français
SELECTION DE SOURCE
Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE SELECT, les entrées audio et vidéo de dénomination correspondante sont activées. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source comprend un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Il est possible de réattribuer la sélection de source à d‘autres que ces entrées standard.
Source sélectionnée
...Connecteurs utilisés
DVD...............................Entrée audio numérique COAX 1 et
entrée vidéo DVD IN
PHONO..........................Entrée audio PHONO IN
TUNER..........................La section de syntoniseur du récepteur
est sollicitée, toutes les entrées sont
hors service.
CD.................................Entrée audio CD IN
CDR/TAPE.....................Entrée audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrée audio TV IN et
aucune entrée vidéo
VCR...............................Entrée audio VCR IN et
entrée vidéo VCR IN
SAT...............................Entrée audio SAT IN et
entrée vidéo SAT IN
Les connecteurs 6 CHANNEL / DVD INPUT peuvent être affectés à nimporte quelle source disponible (sauf TUNER et PHONO). L’affectation s’effectue grâce à l’option * SELECT INPUT dans le menu. Voir ci-dessous pour plus de détails.
Si une source a été sélectionnée avec SOURCE SELECT, lentrée audio standard est utilisée. Pour changer ceci, il faut attribuer la sélection de source à une autre entrée audio.
Exemple : Réattribuez CD de lentrée audio CD IN analogique
à lentrée audio COAX 2 IN numérique.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et
appuyez sur NEXT 2.
2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à
réattribuer (par ex. CD).
yLe nom de la source est affichée et le témoin de la
source clignote.
3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les
connecteurs dentrée qui devraient être utilisés (par ex. CD -> COAX2).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
ySTORED est affiché brièvement.
5 Cette sélection de source utilise dès lors lentrée audio
sélectionnée (par ex. CD utilisant les connecteurs dentrée COAX 2 IN,
COAX 2 sallume lorsque CD est sollicité).
Il vous est possible dattribuer plus dune source à une sélection de source. Ceci peut être utile lorsque des produits sont connectés lun après lautre en chaîne.
Exemple : Un VCR est connecté au téléviseur, mais seul le
téléviseur est connecté lui au récepteur. Les deux réglages SOURCE SELECT, tant pour le téléviseur que pour le VCR, doivent donc utiliser des connecteurs dentrée du téléviseur en question.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et
appuyez sur NEXT 2.
2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à
réattribuer (par ex VCR).
yLe nom de la source est affichée et le témoin de la
source clignote.
3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les
connecteurs dentrée qui devraient être utilisés (par ex VCR -> TV IN).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
ySTORED est affiché brièvement.
5 Cette sélection de source utilise dès lors lentrée audio
sélectionnée (par ex. VCR utilisant les connecteurs dentrée, VCR <TV IN> saffiche brièvement lorsque VCR est sollicité).
La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un appareil doté d’un décodeur multicanal intégré (par ex. Dolby Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en loccurrence, un lecteur DVD/SACD haut de gamme.
Si lon fait appel à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La source reproduit le son surround et lenvoie au récepteur divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE na aucun effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal.
Il nest pas possible denregistrer à partir dune source à lentrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
A propos de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Utilisation dune sélection de source pour deux ou plusieurs applications
Réattribution dune sélection de source
Sélection 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
SOURCE SELECT
40
Français
A PROPOS DE LA LECTURE, ENREGISTREMENT
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le
récepteur.
2 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner une source.
yLe nom de la source est affiché.
Vous pouvez sélectionner lentrée FRONT AV / GAME en
appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 995, FR 996).
3 Démarrez la lecture de la source comme dhabitude.
Tournez à VOLUME pour régler le volume.
yVOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont
affichés.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE.
yBASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés
brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës.
yBASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés.
Remarque : Si VOLUMEn‘a pas été tourné pendant 5 secondes
ou qu‘aucune autre commande n‘a été utilisée, le réglage des graves ou des aiguës est mis hors service.
Si un subwoofer est branché, appuyez sur SUBW. ON/OFF
pour améliorer la reproduction des basses.
Remarque : Dans le cas d’un son surround numérique, le
signal du subwoofer ne sera disponible que s’il est supporté par la source.
Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité
(marche/arrêt).
yLOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été
enclenchée.
Si vous désirez enregistrer à partir d‘une source, il vous faut sélectionner avec SOURCE SELECT. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source dispose d‘un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Les réglages de son n‘affectent pas l‘enregistrement.
1 Tournez à SOURCE SELECT (ou appuyez sur FRONT AV
uniquement pour FR 995, FR 996) pour sélectionner la source à partir de laquelle vous désirez effectuer lenregistrement.
yLe nom de la source est affiché.
2 Préparez lapplication denregistrement requise. Elle doit
être connectée à une des sorties du récepteur.
3 Démarrez lenregistrement par lapplication sélectionnée. 4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle.
Remarques : – Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas
reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique également au signal audio de CDR/TAPE IN vers CDR/TAPE OUT.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser la
sortie numérique COAX OUT du récepteur pour enregistrer à partir d‘une source analogique. Uilisez la sortie analogique CDR/TAPE.
– Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir
d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
Il est possible de connecter un enregistreur numérique à la sortie numérique du récepteur. De cette façon, tous les signaux en provenance des entrées numériques peuvent être enregistrés directement sur lenregistreur audio connecté. Le récepteur convertira également tous les signaux en provenance des entrées analogiques à la sortie numérique.
Le récepteur peut servir à enregistrer de façon numérique un signal audio surround multicanal (Dolby Digital, DTS ou MPEG) par exemple à partir dun DVD sur un CD-R. Le récepteur convertira le signal multicanal numérique en un signal stéréo sans perdre aucune information de son propice.
Remarques : – Lors de l’enregistrement d’un signal Dolby
Digital, DTS ou MPEG, chaque piste doit être enregistrée de façon individuelle.
– L’enregistrement numérique est impossible
lorsque la source numérique est protégée contre les copies.
Enregistrement à partir dune sortie numérique
Enregistrement dune source
Réglage du son
Lecture dune source
41
Français
SON SURROUND
Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre de laction, car le son vient de tous les côtés autour de vous. Prêtez attention que des programmes de télévision, les bandes audio et vidéo ainsi que les disques avec 31,
ou soient codés pour le son surround multicanal. Pour obtenir le meilleur de votre récepteur, choisissez Dolby Digital, DTS ou MPEG Multichannel.
Votre récepteur peut reproduire le son surround DTS. Le DTS est un système audio multicanal de première qualité disponible sur les disques DVD, les disques laser et les disques audio. Adressez-vous à votre revendeur de logiciels pour connaître la disponibilité des logiciels DTS dans votre région.
Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent pas toujours dun son surround intégral multicanal. Pour être sûr quun disque est du type multicanal, consultez votre revendeur.
Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en utilisant les réglages de son surround et ceci donne dexcellents résultats. Si la reproduction présente des distorsions en mode surround, repassez en mode stéréo normal.
La disponibilité des différents modes de son surround décrits dépend du nombre denceintes utilisées et des informations de son à l‘entrée.
Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent de la disposition des enceintes définie dans le menu du récepteur.
Si un signal surround numérique est détecté, le récepteur fera défiler lindication DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG.
1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround en service.
yLe mode surround en usage est déroulé.
2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter
les différents modes surround (si prévus).
yLe mode sélectionné et les enceintes utilisées sont
affichés si les signaux du canal dentrée sont réduits à un nombre inférieur de signaux de sortie, DOWNMIX est affiché.
3 Appuyez sur VIRTUAL MODE autant de fois que nécessaire
pour faire défiler les différents modes audio surround virtuel : 1 × pour activer le mode 3D SURROUND 2 × pour activer le mode MULTI FRONT 3 × pour activer le mode MULTI REAR 4 × pour activer le mode NATURAL SURROUND
y Un témoin indique si le mode de son surround virtuel
est activé. Le symbole indique le mode audio surround virtuel qui est activé.
4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround hors service.
ySURROUND OFF est déroulé.
Mise en service du son surroundA propos du son surround
SON SURROUND
42
HALL
La reproduction du son est augmentée et un léger écho est ajouté. Ceci donne limpression de se trouver dans une grande pièce. Uniquement à utiliser en mode stéréo.
SURROUND
Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son surround normal par 4 ou 5 enceintes.
En fonction de la source, la reproduction se fait selon les systèmes Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS ou MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG En plus de lessai SURROUND, le mode utilisé – en fonction du matériel de source – peut être affiché. Dans le cas dun surround numérique, le format sonore AC-3 (pour le Dolby Digital), DTS ou MPEG (pour le MPEG 2 Multicanal) sera affiché et suivi des canaux sonores disponibles à la source (par ex. DVD).
Exemple : AC-3 3/2.1
Dolby Digital, 3 canaux avant, 2 canaux surround et un canal subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG Multicanal, uniquement son
stéréo.
AC-3 3/1.0
Dolby Digital, 3 canaux avant, 1 canal (mono) surround sans signal subwoofer.
DTS 3/2. DTS,
3 canaux avant, 2 canaux
surround et un canal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le son surround sans utiliser les enceintes surround.
STEREO
Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo standard.
Surround Virtuel
Votre récepteur est capable de reproduire une ou plusieurs formes de sons surround virtuel. Le surround virtuel donne une impression sonore plus réaliste en créant des haut­parleurs imaginaires en plus ou à la place des haut-parleurs réels. La position de lauditeur influence leffet de surround. La zone où l’effet est le meilleur est reprise en gris.
Le niveau deffet sonore surround virtuel peut être réglé dans le menu de configuration. Les modes sonores surround suivants sont disponibles :
3D SURROUND
Il ne faut aucun haut-parleur arrière. Les haut-parleurs avant simulent le son du canal arrière. Le son surround est simulé grâce aux haut-parleurs avant gauche, droit et central.
MULTI FRONT
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des haut­parleurs avant gauche et droit.
MULTI REAR
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des haut­parleurs arrière gauche et droit.
NATURAL SURROUND
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des haut­parleurs avant et arrière gauche et droit.
Remarque : La disponibilité des modes MULTI FRONT et
MULTI REAR dépend des canaux sonores
présents à la source.
NIGHT MODE (uniquement sur la télécommande)
Les parties fortes du son sont réduites et les passages de faible volume augmentés. Vous pouvez donc jouir du son surround sans déranger les enfants qui dorment ou les voisins. Le mode de nuité fonctionne uniquement en combinaison avec Dolby Digital et MPEG, à condition d‘être supporté par le matériel de source.
Réglages du son surround
Français
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
43
Français
SYNTONISEUR
Vous pouvez rechercher les stations radio en balayant la fréquence. Il vous est également possible de choisir la fréquence dune station radio connue. Si une station FM est émise et reçue en stéréo, alors STEREO est affichée.
Recherche des stations radio 1 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner le
syntoniseur.
yTUNER est affiché.
2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs
reprises sur TUNER AM/FM.
yLa fréquence sélectionnée est affichée.
3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde.
ySEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une
station dont le signal est suffisamment puissant.
4 Répétez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez trouvé la
station de votre choix.
Pour la syntonisation fine sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur 1 ou 2 jusqu‘à obtenir une réception optimale.
Syntonisation sur une station radio par fréquence (uniquement possible avec télécommande) 1 Appuyez sur TUNER.
yTUNER est affiché.
2 Appuyez sur FR. D..
y_ est affiché.
3 Utilisez 10 pour choisir la fréquence dune station radio.
Remarque : Seuls les numéros valables dans la gamme de
fréquence en question du syntoniseur peuvent être sélectionnés.
Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).
1
Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur.
yTUNER est affiché.
2 Appuyez sur SENS. du récepteur.
ySoit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes.
Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la sensibilité
actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie que le syntoniseur recherche uniquement les stations radio ayant un signal puissant.
Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.
Programmation automatique 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez AUTO INSTALL et appuyez sur NEXT 2.
yLe numéro présélectionné où la programmation
démarre, la fréquence et AUTO sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la programmation doit démarrer.
4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence
désirée.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation.
yAUTO INSTALL clignote et toutes les stations radio
disponibles sont programmées; ceci peut durer quelques minutes. La programmation est terminée dès que AUTO INSTALL sarrête de clignoter.
Programmation manuelle 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez MAN INSTALL et appuyez sur NEXT 2.
yLe numéro présélectionné, la gamme donde et la
fréquence sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la station de radio doit être mémorisée.
4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des
stations radio »).
5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
ySTORED est affiché brièvement. La station radio est
programmée sur le numéro préréglé sélectionné.
6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio
désirées de la même façon.
Mémorisation des stations radio
Sélection de sensibilité FM
Syntonisation des stations radio
1 Tournez SOURCE SELECT sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur.
yTUNER est affiché.
2 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station
radio présélectionnée.
y
PRESET
, le numéro présélectionné et la station sont
affichés.
Après la programmation des stations radio, peut être que vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de changer les positions des préréglages.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2.
yPRESET, un numéro présélectionné et la station sont
affichés.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection.
yLe numéro présélectionné SWAP <-> et un second
numéro présélectionné sont affichés.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner lautre
station présélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement.
yRESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux
numéros présélectionnés sont alternés.
Il est également possible dattribuer un nom à chacune des stations radio présélectionnées. Tous les noms de station RDS peuvent être repris.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur
NEXT 2.
yUne station radio présélectionnée est affichée.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à
renommer.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
yLe nom existant ou ________ est affichée.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et
NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou précédente.
6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK
pour confirmer.
ySTORED est affiché et le nom mémorisé.
Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la
station RDS émise, effacez simplement le nom donné.
1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez
GIVE NAME.
yUne station présélectionnée est affichée.
2 Tournez à X MENU NAVIGATORpour sélectionner le nom à
effacer.
3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. 4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote.
y CL clignote à gauche du nom de la station.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station.
Ou si vous changez davis,
appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.
Effacement des noms de station
Dénomination des stations radio
Modification des stations radio mémorisées
Syntonisation des stations radio mémorisées
44
Français
SYNTONISEUR
SYNTONISEUR
45
Radio Data System est un service qui permet aux stations FM
d‘émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez le signal dune station RDS, R et le nom de la station sont affichés.
Passage en revue des différentes informations RDS
Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le
récepteur pour passer aux informations suivantes (si disponibles) :
Messages de texte radio Heure RDS Fréquence Nom de l‘émetteur
Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à
partir des certaines stations RDS ne soit pas toujours précis.
Vous pouvez régler la radio de telle façon que l‘écoute soit immédiatement interrompue sil y a des informations ou un radioguidage en provenance dun émetteur RDS. Ces émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont diffusés en cours d‘émission.
Si les émetteurs RDS sont également dotés dun signal EON (Enhanced Other Networks) EON est affiché. Ce signal ne permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON intégral pour les informations et le radioguidage.
1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité. 2 Appuyez sur NEWS/TA :
Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction
dinformations. Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de radioguidage. Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux deux fonctions précitées.
3 Sélectionnez et sollicitez nimporte quelle autre source de
la façon habituelle.
y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le
récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou
TA se met à clignoter.
4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que laffichage
disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s).
ou
Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre hors service la(les) fonction(s).
Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les
informations et le radioguidage pendant l‘enregistrement, car ceci serait également enregistré.
Informations et radioguidage RDS
RDS R
Français
46
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Sujet à modifications sans avis préalable.
Généralités
Consommation de puissance (FR 984, FR 985, FR 986)....210 W
Consommation de puissance (FR 994, FR 995, FR 996)....255 W
Consommation de puissance en veille.............................< 2 W
Dimensions, l × h × p ..............................435 × 135 × 350 mm
Poids (FR 984, FR 985, FR 986).........................................8,6 kg
Poids (FR 994, FR 995, FR 996).........................................9,4 kg
Section amplificateur (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Puissance de sortie, mode stéréo
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN)....................................2 × 60 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 984, FR 985, FR 986)
Avant.....................................................................2 × 60 W
Centrale.......................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Puissance de sortie, mode stéréo
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN)..................................2 × 100 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 994, FR 995, FR 996)
Avant...................................................................2 × 100 W
Centrale.....................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Graves................................................................±9 dB à 100 Hz
Aiguës................................................................±9 dB à 10 kHz
Sonorités ......+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB)
Distorsion harmonique totale...................0,05 % à 1 kHz, 5 W
Réponse de fréquence..............................20–20 000 Hz, ±1 dB
Rapport Signal/Bruit (1kHz)...........................................82 dB
Séparation stéréo (1kHz)................................................45 dB
Parasitage.....................................................................-65 dB
Entrées
Entrées linéaires .................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (uniquement FR 995, FR 996)...............250 mV/22 k
Tourne-disque.........................................................5 mV/47 k
Coaxial numérique.............................75 conforme à IEC 958
Optique numérique..........................................................Toslink
Fréquence d‘échantillonnage numérique
(FR 984, FR 985, FR 986).....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Fréquence d‘échantillonnage numérique
(FR 994, FR 995, FR 996) ........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Sorties
Sortie interactive dalimentation (en service)...total 100 W max.
Sorties linéaires....................................................250 mV/1 k
Coaxial numérique.............................75 conforme à IEC 958
Fréquences d’échantillonnage de la sortie numérique
Entrée analogique...........................................sortie 48 kHz
Entrée numérique 32 kHz................................sortie 32 kHz
Entrée numérique 44,1 kHz..........................sortie 44,1 kHz
Entrée numérique 48 kHz................................sortie 48 kHz
Entrée numérique 96 kHz
(uniquement FR 994, FR 995, FR 996).............sortie 48 kHz
Pré-sortie subwoofer................................................0,8 V/1 k
Pré-sortie centre.......................................................0,8 V/1 k
Ecouteurs........................................8–600 (3 V f.m.e., 60 Ω)
Enceintes...........................................................................6
Section syntoniseur
Gamme de fréquence
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilité
Stéréo FM..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsion harmonique totale
Stéréo FM...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Réponse de fréquence...............................63–12 500 Hz ±1 dB
Rapport Signal/Bruit
Stéréo FM....................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Séparation de canal.............................................35 dB à 1 kHz
Récepteur
47
DEPISTAGE DES ANOMALIES
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L
appareil ne marche pas Le circuit anti-surchauffe est activé. Eteignez lappareil et laissez-le refroidir. Après
et en mode veille avoir laissé lappareil refroidir, allumez-le de
nouveau et sélectionnez une source en faisant SOURCE SELECT ou en appuyant sur une touche source sur la télécommande.
Pas de son Le VOLUME nest pas réglé correctement. Réglez le VOLUME.
Ecouteurs branchés. Débranchez les écouteurs. La source incorrecte a été sélectionnée. Tournez SOURCE SELECT pour sélectionner la
bonne source.
Aucun son nest audible Une des enceintes est mal branchée. Branchez lenceinte correctement. du côté gauche ou du côté
Un fil denceinte est endommagé. Remplacez le fil.
droit
La commande de balance de volume dans Réglez VOL FRONT-L et VOL FRONT-R le menu de récepteur est mal réglée. dans le menu de récepteur.
Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND nest pas activé. Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour de son dans les enceintes mettre l‘équipement en mode surround. centrale ou surround
Les enceintes surround et/ou Branchez les enceintes correctement. centrale ne sont pas (bien) branchées.
Les enceintes surround et/ou centrale ont Sélectionnez YES pour les enceintes présentes. été activées dans le menu SPEAKR SETUP.
Un fil denceinte est endommagé. Remplacez le fil.
Les graves sont mauvaises Les enceintes ne sont pas en phase.
Branchez les enceintes correctement en reliant les fils colorés (ou référencés) aux borne
colorées
et
les fils noirs (ou non référencés) aux bornes noires.
Mauvais son Mauvais réglage pour le type de musique Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.
ou de son émis.
Le niveau du son surround Le niveau de son surround nest pas bien réglé.Réglez le niveau du son surround au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.
Le niveau du son central Le niveau du son central nest pas bien réglé.Réglez le niveau du canal central au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.
Seule lenceinte centrale Un signal mono est reproduit. Sélectionnez une source de son différente est audible en Dolby ou désactivez le son surround. Surround Pro Logic
Mauvaise réception radio,
Le récepteur ou lantenne sont positionnés
Modifiez la position de lunité interférant
programmation
tout
près dune source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service.
automatique ne fonctionne téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD, pas adéquatement lecteur DVD, etc.
Pas denregistrement La fréquence d’échantillonnage nest pas Assurez-vous que lenregistreur numérique puisse numérique possible par acceptée par lenregistreur numérique. traiter des fréquences d’échantillonnage comprises la sortie numérique entre 32 et 48 kHz, ou procédez à lenregistrement
par la sortie analogique.
L’ensemble de Le lecteur de DVD ne fournit pas dinformations Enregistrez chaque piste individuellement ou utilisez lenregistrement se présente relatives aux pistes. loption « manual track increment
»
de lenregistreur.
comme une seule piste en cas d’enregistrement à partir dun DVD
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de réparer quoique ce soit vous­même, ceci annulerait votre garantie. N‘ouvrez pas l‘équipement au risque de chocs électriques.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Français
INFORMACIÓN GENERAL
48
Este receptor viene acompañado de los siguientes componentes: – Un mando a distancia – 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA – Un cable digital para conexión de audio con un reproductor
de DVD
Un cable de sistema en bus para la conexión de CINEMA LINK – Una antena de cuadro – Una antena alámbrica – Este manual de instrucciones
Si ha colocado los componentes de su sistema uno encima de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa, firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de ventilación y deje 50 cms. de distancia libre por encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del receptor para permitir una ventilación adecuada.
Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD, reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación.
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. «DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo de doble-D 2 son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales y no publicados. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
«DTS» y «DTS Digital Surround» son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 de Theater Systems. Inc. Reservados todos los derechos.
Limpie el receptor con un paño suave ligeramente humedecido y sin pelusas. No utilice productos de limpieza que puedan tener un efecto corrosivo.
No exponga el receptor a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (causado por sistemas calefactores o exposición directa a la luz solar).
Mantenimiento
Reconocimiento de marcas registradas
Información medioambiental
Configuración
Lista de componentes
Información general
Lista de componentes ......................................................................48
Configuración...................................................................................48
Información medioambiental...........................................................48
Reconocimiento de marcas registradas..........................................48
Mantenimiento.................................................................................48
Controles.............................................................................................49
Mando a distancia
Utilización del mando a distancia ...................................................50
Botones del mando a distancia.......................................................51
Programación del mando a distancia Universal
(sólo con FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)........................................52
Conectores..........................................................................................53
Conexiones
Conexiones de audio analógicas.....................................................54
Conexiones de audio digitales.........................................................54
Sistema de control en bus, CINEMA LINK......................................55
Conexiones de vídeo ........................................................................55
Alimentación....................................................................................56
Capacidad de potencia ....................................................................56
Conexiones de los altavoces...........................................................56
El TV como altavoz central ..............................................................56
Conexiones de las antenas..............................................................56
Auriculares.......................................................................................56
Configuración del sistema
Emplazamiento de los altavoces.....................................................57
Configuración y prueba de los altavoces........................................57
Ajuste del receptor..........................................................................57
Pantalla...............................................................................................58
Menús
Menú del receptor.....................................................................59 –60
Menú del TV.....................................................................................60
Activado de CINEMA LINK..............................................................60
Selección de fuente
SOURCE SELECT...............................................................................61
Selección 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT......................................61
Para reasignar una selección de fuente ..........................................61
Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos...61
Acerca de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT......................................61
Reproducción, Grabación
Reproducción de una fuente............................................................62
Ajuste del sonido.............................................................................62
Grabación de una fuente.................................................................62
Grabación de la salida digital..........................................................62
Sonido envolvente
Acerca del sonido envolvente..........................................................63
Activación del sonido envolvente....................................................63
Ajustes del sonido envolvente.........................................................64
Sintonizador
Para sintonizar las emisoras de radio.............................................65
Activación de la sensibilidad FM ....................................................65
Almacenamiento de emisoras de radio...........................................65
Para sintonizar con emisoras almacenadas....................................66
Para reordenar emisoras de radio almacenadas.............................66
Para asignar un nombre a una emisora...........................................66
Para borrar los nombres de las emisoras........................................66
RDS R..............................................................................................67
RDS noticias y información de tráfico .............................................67
Datos técnicos
Receptor...........................................................................................68
Solución de problemas
Advertencia......................................................................................69
Solución de problemas....................................................................69
Español
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR®sobre rendimiento energético.
CONTROLES
49
1 POWER / STANDBY .......Enciende/apaga el receptor.
2 CINEMA LINK ................Activa/desactiva el sistema de
control en bus entre el receptor y el televisor.
3 ..........................................Detector para el mando a
distancia de infrarrojos.
4 VIRTUAL..........................Luz de control para sonido
ambiental virtual.
5 HALL................................Indicación luminosa de control
de HALL.
6 ..........................................Pantalla
7 SOURCE SELECT............Selecciona los diversos
conectores de audio y vídeo. Reactiva el receptor del modo de espera.
8 VOLUME..........................Aumenta o disminuye el nivel de
volumen.
9 FRONT AV.......................Selecciona la entrada FRONT AV/
GAME (sólo con FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Ajusta los agudos cuando se
utiliza VOLUME.
! BASS...............................Ajusta los graves cuando se
utiliza VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Activa/desactiva LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: Busca las emisoras de
radio. MENU: Pasa al siguiente nivel del menú.
$ ENTER / OK .....................Confirma los valores
seleccionados del menú.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: Selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior. MENU: Se mueve hacia arriba o hacia abajo en el menú.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: Busca las emisoras.
MENU: Pasa al nivel anterior del menú.
& SETUP MENU ................Activa/desactiva el menú.
* SENS. ..............................Selector de sensibilidad baja o
alta del sintonizador.
( NEWS/TA........................Activa o desactiva las funciones
de noticias RDS y la información de tráfico RDS.
) TUNER AM/FM ..............Selector de bandas del
sintonizador.
¡ RADIO TEXT ...................Repasa los diferentes tipos de
información RDS.
SURR. MODE..................Cambia entre las diferentes
configuraciones del altavoz.
£ VIRTUAL MODE.............Cambia entre los distinos modos
de sonido ambiental virtual.
SURROUND ON/OFF .....Cambia entre los últimos modos
ambiental y estéreo seleccionados.
1 234 56 7
Español
A
8
T
9
0
!
@#$%^&*()¡£
MANDO A DISTANCIA
50
Abra el compartimento de las pilas del mando a distancia e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3).
Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período, extráigalas del compartimento.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa vigente.
Los botones del mando a distancia funcionan de la misma manera que los correspondientes en el receptor.
¡Importante!
Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para que el mando a distancia utilice los comandos del producto seleccionado.
El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor.
Utilización del mando a distancia
Español
DVD
2
H
AA
TV
Ç
É
MENU
OK
GUIDE
NEWS/TA
5
1
3
2
4
6
7
9
8 0
MUTE
TUNER
CD CDR/TAPE
DVD
SAT
VCR
TV
PHONO
CABLE BOX
REC CANCEL FR.D. INDEX
íë
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
VIRTUALNIGHT
DISC
SURROUND
SURROUND
SUBW.
T-C
Å
+
-
+
-
REAR
CHANNEL
SUB WOOFER
TEST TONE
ON/ OFF
AUDIO
ON/ OFF
MODE
MODE
CINEMA GO
MANDO A DISTANCIA
51
H MUTE .....................Anula el sonido del receptor en todos
los modos, excepto el de TV. Anula el sonido del equipo de TV Philips, si el mando a distancia está en modo TV.
2 ................................Cambia el origen seleccionado en el
mando a distancia (p. ej., VCR o TV) al modo de espera. Cuando se pulsa durante más de 2 segundos, el receptor cambia al modo de espera.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Cambia en el mando a distancia las
órdenes para manejar cada uno de los aparatos. Selecciona los orígenes si se pulsa durante más de 1 segundo. SAT solamente funciona con receptores de satélite digitales. Reactiva el receptor del modo de espera.
1–0 ...............................Para teclear los números de las pistas,
emisoras o frecuencias. Los números de dos dígitos deberán teclearse antes de que pasen 2 segundos.
CINEMA GO..........
Activa CINEMA LINK en el TV.
CABLE BOX...................Sin función.
MENU GUIDE..............TUNER: Activa y desactiva el menú
del receptor.
DVD, TV:Activa y desactiva el menú
DVD/TV.
OK.................................Confirma las opciones del menú.
Botones de flecha........TUNER: Se desplaza por los menús.
Las flechas derecha/izquierda son para
sintonizar hacia arriba o hacia abajo.
CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha
son para la búsqueda hacia atrás o
hacia adelante, las flechas arriba/abajo
son para seleccionar la pista
siguiente/anterior .
+A...........................Aumenta el volumen del receptor.
-A...........................Disminuye el volumen del receptor.
i NEWS/TA.................Activa/desactiva las funciones NEWS
y TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Activa/desactiva el teletexto.
SAT: Activa/desactiva el texto de
información.
ÉATV......................Aumenta el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la
reproducción.
ÇATV......................Disminuye el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la
reproducción.
í
CHANNEL/TRACK
...Selecciona la emisora presintonizada
anterior.
VCR: Rebobina la cinta. CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
anterior. TV: Selecciona el canal anterior.
ë
CHANNEL/TRACK
...Selecciona la siguiente emisora
presintonizada.
VCR: Avanza rápidamente la cinta. CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
siguiente.
TV: Selecciona el canal siguiente.
LOUDNESS...................Activa/desactiva LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF............Enciende y apaga el subaltavoz para
bajas frecuencias.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Inicia la grabación.
DVD: Selecciona las pistas de audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Borra un
programa, cancela las selecciones.
DVD: Selecciona el ángulo de visión.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Selecciona FREQUENCY
DIRECT
. CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la reproducción.
INDEX, DVD T-C............VCR: Activa/desactiva la búsqueda
del índice.
SAT: Activa/desactiva los temas. DVD: Selecciona el título o el capítulo.
DISC..............................CD-, CDR-, Cambiadores-DVD:
Selecciona el disco siguiente.
NIGHT...........................Activa/desactiva NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE............Se desplaza a través de los distintos
modos de sonido ambiental virtual.
SURROUND ON/OFF....Activa/desactiva SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Aumenta/disminuye el volumen del
subwoofer.
+/- REAR...............Aumenta/disminuye el volumen de los
altavoces posteriores. Cuando utilice la prueba de sonido (test tone) se puede aumentar o disminuir con estos botones el volumen de los altavoces que está probando.
SURROUND MODE.......Realiza un rastreo por los diferentes
modos de sonido envolvente.
TEST TONE...................Activa/desactiva la prueba de sonido.
Cuando esté utilizando la prueba de sonido se puede aumentar/disminuir el volumen de los altavoces que esté probando con +/- REAR.
Botones del mando a distancia
Español
MANDO A DISTANCIA
52
Se puede identificar este mando por la inscripción Multibrand/Universal.
El mando a distancia Universal deberá programarse para utilizar los códigos de las diferentes marcas de aparatos. Esto se realiza por medio de la introducción de un código de 4 dígitos o realizando una búsqueda de códigos hasta que se encuentre el correcto. Recomendamos la utilización del código de 4 dígitos. Es el método más rápido y el más seguro. El método de búsqueda de códigos deberá utilizarse únicamente si no puede encontrar el código correspondiente a su aparato. La tabla de códigos se encuentra al final del manual.
¡Importante!
Para la programación se deberán utilizar los botones del mando a distancia, no los del receptor o los de otros aparatos.
Programación con el código de 4-dígitos 1 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
2 Teclee el código de 4 dígitos del aparato (tabla de códigos
al final del manual).
Advertencias: – Si se introducen más de 4 dígitos, el mando
a distancia aceptará sólo los cuatro primeros.
– Si no introduce ningún código durante
30 segundos, el mando a distancia desactivará la función de programación sin cambiar el código ya existente.
– Para programar un aparato nuevo, simplemente
escriba el código nuevo sobre el antiguo.
Búsqueda en la tabla de códigos 1 Encienda el aparato que desea manejar.
2 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
3 Pulse y suelte de nuevo 2.
yEl mando a distancia envía los códigos de «canal arriba»
o de espera dependiendo de la fuente que se haya seleccionado para cada una de las marcas de aparatos.
4 Tan pronto como el aparato responda – cambie al próximo
canal o se ponga en espera – suelte el botón 2 para confirmar el código.
ySe utilizará el código identificado.
Si el aparato no responde en 2 minutos, significa que el código de ese aparato no está almacenado en la memoria del mando a distancia. El código del mando a distancia no cambiará.
Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante
más de 1 minuto, tendrá que programar los códigos de nuevo.
Una vez que haya encontrado y comprobado los códigos de cada uno de los aparatos, puede anotarlos aquí abajo.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Para reajustar el mando a distancia 1 Mantenga pulsados uno de los botones de fuente y 2
durante 3 segundos.
2 Introduzca el código de 3 dígitos 981.
yEl mando a distancia está ahora reajustado con todos
los códigos originales Philips.
Programación del mando a distancia Universal (sólo con FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Español
CONECTORES
53
Conectores Nombre del conector Conexiones
Toma de auriculares de 1 PHONES Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal. 6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y vídeo 2 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos de la parte frontal como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos.
(sólo con FR 995, FR 996).
3 FRONT AV / GAME Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo
y consolas de videojuegos.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Para los altavoces frontales izquierdo y derecho.
5 CENTER Para el altavoz central. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
9 CDR/TAPE IN Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas.
0 CD IN Para la salida de un reproductor de CD.
! SAT IN Para la salida de un sistema de satélite.
@ VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo.
# VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo.
$ TV IN Para la salida del televisor.
% PHONO IN Para la salida de un giradiscos de bobina MM.
¡ PHONO GND f Cable a tierra del giradiscos. Entrada de 6-canales ^
6CHANNEL / DVD INPUT
Para la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores de discos láser.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada
para fuentes de DVD).
* COAX 2 IN Para la salida coaxial de aparatos digitales.
( COAX OUT
Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD o MD.
) OPTICAL IN Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD,
reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO Entradas y salidas de vídeo S para aparatos de vídeo para obtener
una mejor calidad de vídeo (sólo con FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN Para la salida de un reproductor DVD.
MON OUT Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV).
§ VCR IN Para la salida de una grabadora de vídeo.
VCR OUT Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación).
ª SAT IN Para la salida de un sistema satélite. Conectores de antena AM LOOP Para la antena de cuadro incluida.
FM 75 Para la antena alámbrica incluida o antena exterior.
Salidas preamplificadas 7 CENTER PRE-OUT
Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Para la entrada de un subwoofer activo.
Sistema de control en bus CINEMA LINK Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips
con CINEMA LINK.
Para salidas de alimentación ¤ AC OUTLET Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite (no en todas las versiones) una carga de hasta 100 W en total.
Cable de alimentación Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de
alimentación al enchufe mural.
Español
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
P
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
W
B
-
E
R
T
N
E
C
T
U
O
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D m
o
C
M O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
CONEXIONES
54
Español
Conexiones de audio digitales
Conexiones de audio analógicas
Algunos aparatos poseen conectores analógicos y digitales. Siempre que sea posible utilice la conexión digital; obtendrá una calidad mejor de sonido. Para aprender a utilizar los conectores digitales del receptor vea «Para reasignar una selección de fuente».
Se necesita un desmodulador AC-3 RF opcional para utilizar Dolby Digital Laserdisc, ya que las señales de salida son diferentes.
DTS Digital SurroundTMes un formato de audio digital discreto de 5.1 canales disponible en software CD, LD y DVD que, en consecuencia, no se puede descodificar y reproducir en la
mayoría de los reproductores de CD, LD o DVD. Por este motivo, cuando se reproduce el software codificado DTS mediante las salidas analógicas de CD, LD o DVD, se producirá un ruido excesivo. Para evitar que se produzcan daños en el sistema de audio, el cliente debe tomar las debidas precauciones, si están conectados los sistemas de salida analógicos directamente al receptor.
Para disfrutar de las reproducciones DTS Digital Surround
TM
, hay que conectar un reproductor compatible con DTS a una de las entradas digitales del receptor.
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
MONITOR / TV
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX
COAX 2
COAX 1
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
SURR.
L
R
6 CHANNEL /
DVD INPUT
FRONT
FRONT SPEAKERS
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942and otherworld­widepatents issued andpending. DTSand DTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
TURNTABLE
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX OUT
COAX 2
COAX 1
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
L
R
6 CHANNEL /
SURR.
DVD INPUT
AM LOOP
FRONT
PHONO
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
DVD MON SAT
DVD
IN
IN IN
VCRVCR
IN OUT IN
OUT
MON
VCR
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
OUT
PLAY
REC
SAT
IN
IN IN
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
IN
OUT
PLAY
REC
CD RECORDER
CD PLAYER
CENTER
CENTER
PRE-OUT
OUT
IN
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
CONEXIONES
55
Español
Sistema de control en bus, CINEMA LINK
Conexiones de vídeo
Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están conectados con el control de barra del sistema CINEMA LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema: – Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona
automáticamente esa entrada.
– Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del
televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd. puede elegir el idioma que prefiera.
– El televisor puede hacer las veces de altavoz central del
sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central. (El cable A debe comprarse aparte).
– Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón
de puesta en espera en el mando a distancia.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO
VCRTV SAT CD
CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philipsin theEuropean
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942 and otherworld­widepatents issued andpending. DTSandDTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CENTER
R L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD
IN
MON OUT
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
S-VIDEO
DVD MON SAT
VCRVCR
IN
PLAY
OUT REC
IN OUT
OPTICAL 1
IN
COAX
OUT
COAX 2
IN
R
L
SURR.
CENTER SUBW.
FRONT
6 CHANNEL /
DVD INPUT
OPTICAL 2
IN
COAX 1
IN
FM 75
ANTENNA
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGIT
AL
OUT
CINEMA LINK
A
optional (TV = CENTER)
DVD PLAYER
MONITOR / TV
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
OPTICAL 2
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL 1
COAX 2
COAX 1
COAX
OUT
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER SUBW.
SURR.
FRONT
IN
L
IN
R
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
IN
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
FRONT SPEAKERS
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
SAT RECEIVER
EACH SPEAKER 6
R L
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developed by Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PRO LOGICand the double-D Symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. US Pat.No. 5,451,942and otherworld­wide patents issued and pending. DTSand DTS Digital Surroundare trademarks of Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
CONEXIONES
56
La placa tipo está situada en la parte posterior del receptor .
1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario,
consulte con su distribuidor u organización de servicio 2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural. Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el
conector de la toma de red de la pared.
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces. En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de tono a un nivel razonable.
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo. Después de dejar que el aparato se enfríe, encienda de nuevo el aparato y seleccione la fuente deseada girando SOURCE SELECT.
Algunas de las conexiones de los altavoces del receptor son conexiones a tornillo y otras son conexiones de acoplamiento con clic y palanca. Siga las instrucciones que se indican a continuación.
1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal
del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal
de color negro. 2 Conecte:
El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro)
El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
El altavoz central a CENTER (azul y negro)
El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y
negro)
– El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y
negro)
Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un altavoz central. Para un televisor con una conexión tipo
«scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio «cinch-to-scart». Para un televisor con conexiones «cinch» (de
clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Estos cables deben conectarse al conector azul CENTER PRE-OUT en la parte posterior. Mire el manual de instrucciones de su televisor para utilizarlo como altavoz central.
Antena AM (MW)
La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior. Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras fuentes de radiación.
1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP
como se muestra abajo.
2 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción.
Antena FM
La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable o una antena exterior.
1 Conecte la antena alámbrica suministrada al terminal
FM 75 como se indica a continuación.
2 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener
una recepción óptima.
Si utiliza un sistema de antena por cable o una antena exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 en vez de la antena alámbrica.
La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida para que los auriculares normales puedan reproducirla.
Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente selecciónelo de vuelta en el receptor.
Auriculares
Conexiones de las antenas
El TV como altavoz central
Conexiones de los altavoces
Capacidad de potencia
Alimentación
Español
ANTENNA
7 mm
1
8 mm
1
2
2
3
3
P
O
LO
AM
FM 75
FM 75
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
57
Indicaciones generales sobre el emplazamiento
Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha deberá tener siempre los altavoces «a la vista».
Cada habitación tiene características acústicas diferentes y las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas. Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento de los altavoces.
Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando las señales de los altavoces que faltan hacia los existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor sobre el número y tamaño de los altavoces utilizados.
Emplazamiento de los altavoces frontales
Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha, como si se tratara de los altavoces estéreo normales.
Emplazamiento del altavoz central
El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor. La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos del que escucha (sentado).
Emplazamiento de los altavoces envolventes
Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la persona que escucha.
Emplazamiento del subwoofer
El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas formas, no coloque el subwoofer en el centro de la habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.
Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha. Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces.
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor. 2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
ySe escucha un sonido de prueba de cada uno de los
altavoces excepto del subwoofer.
3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para
aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la señal en ese momento. Poniendo todos los altavoces al mismo volumen en la posición de escucha se obtiene una calidad mejor.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
yLa señal de prueba se para.
Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los
ajustes de volumen, le recomendamos que los cambie cuando utilice el sonido envolvente.
Una vez establecidos el número de altavoces y su colocación, puede ajustar la configuración inicial del receptor para obtener un sonido ambiental óptimo con la configuración real:
1 Defina qué altavoces se han conectado al receptor
(consulte «Estructura del menú/* SPEAKR SETUP»).
Advertencia: La configuración inicial del receptor es:
dos altavoces frontales, izquierdo y derecho: presente (no se puede modificar) altavoz central: presente dos altavoces traseros: presente subaltavoz de bajas frecuencias: presente
2 Seleccione el tamaño de los altavoces (SMALL o LARGE)
(consulte «Estructura del menú/* SPEAKR SIZES»). Seleccione SMALL, si el altavoz puede reproducir notas bajas hasta un mínimo de 80–100 Hz. Seleccione LARGE, si el altavoz puede reproducir notas bajas hasta un mínimo de 50 Hz. (Por norma general, un altavoz LARGE tiene un diámetro cónico de como mínimo 12 cm (5 pulgadas).) Consulte las hojas de especificaciones de los altavoces.
Advertencia: Para FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 la
configuración inicial es: todos los altavoces en LARGE. Para FR 984, FR 994 la configuración inicial es: todos los altavoces en SMALL.
3
Establezca la distancia de los altavoces a la posición de los oyentes (consulte «Estructura del menú/* SPK DISTANCE»)
Ajuste del receptor
Configuración y prueba de los altavoces
Emplazamiento de los altavoces
Español
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
58
Español
PANTALLA
La pantalla del receptor está dividida en 4 secciones que se utilizan para lo siguiente:
Dibujo de los altavoces
En el menú de ajustes, un rectángulo con una letra es indicación de que se ha seleccionado un altavoz. De cualquier forma, el indicador del subwoofer se encenderá sólo cuando se disponga de una señal de subwoofer.Si sólo aparece la letra, no se está utilizando ese altavoz y los sonidos se reorientan hacia otros altavoces.
......sonido ambiental virtual
SURROUND.................reproducción del sonido envolvente
DIGITAL SURROUND ....reproducción del sonido envolvente digital
L, R ...........................altavoces frontales izquierdo y derecho
C...............................altavoz central
SL, SR .......................altavoces envolventes
SW............................subwoofer
Indicación de menú
Estas señales muestran si el menú está activado o desactivado y la dirección que puede seguir.
MMEENNUU .......................el menú está activado
1..............................puede moverse hacia atrás al tema del
menú anterior con 1 PREV./ EXIT (el botón «izquierdo» en el mando a distancia)
3 .............................puede subir en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba»
en el mando a distancia)
4 .............................puede bajar en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo»
del mando a distancia)
2..............................
puede bajar en la lista de opciones con NEXT 2 (el botón «abajo» del mando a distancia)
OOKK.............................puede confirmar el valor en pantalla
Indicadores luminosos de estado
Son signos que muestran los diversos ajustes y la información sobre el estado del receptor.
PRESET......................el sintonizador sintoniza con una emisora
preseleccionada
SENS HI.....................el sintonizador selecciona el modo de alta
sensibilidad
SENS LO..................el sintonizador selecciona el modo de
baja sensibilidad
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......está activado CINEMA LINK
STEREO......................se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
R.............................se está sintonizando una emisora RDS
EON...........................se está sintonizando una emisora RDS
con EON
HALL..........................está activado el efecto HALL
TA .............................la información de tráfico RDS está
activada
NEWS........................está activada la información de noticias
RDS
ANA ..........................se está utilizando la entrada analógica
para la fuente de reproducción
NNIIGGHHTT.......................NIGHT MODE está activado
COAX 1......................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 1 para la fuente de reproducción
COAX 2.....................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 2 para la fuente de reproducción
DDOOWWNNMMIIXX.................las señales de entrada multicanal se
reducen a menos señales de salida (dependiendo del número de altavoces)
OPT...........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
OPT
1
........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 1 IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 995, FR 996).
OPT
2
.......................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 2 IN para la fuente de reproducción (sólo con FR 995, FR 996).
LOUDNESS .................LOUDNESS está activado
Área de información
Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los valores y el rastreo de los mensajes de texto.
0
Pantalla
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
59
Español
MENÚS
El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y por consiguiente CENTER SPEAKR (altavoz central) está en la posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible (INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).
El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas de la pantalla le indican las direcciones en las que se puede desplazar.
1 Pulse SETUP MENU.
yAparece en pantalla MENU, y * EFFECTS.
Puede salir del menú en cualquier momento pulsando
SETUP MENU.
2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o
el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK
para confirmar el valor).
Puede abandonar cualquier opción (los valores
permanecerán intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT.
Estructura del menú
* EFFECTS (efectos)
Activa los efectos de sonido.
VIRT SURR
ambiente virtual: 0100 %
* VOL BALANCE (equilibrio de volumen)
Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces conectados.
TEST TONE
Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar)
VOL FRONT-L
Volumen del altavoz frontal izquierdo: –50+50
VOL FRONT-R
Volumen del altavoz frontal derecho: –50+50
VOL CENTER
Volumen del altavoz central: –50+50
VOL REAR-L
Volumen del altavoz posterior izquierdo: –50+50
VOL REAR-R
Volumen del altavoz posterior derecho: –50+50
VOL SUBWOOFER
Volumen del subwoofer: –50+50
Advertencia: Cuando se utilice la entrada 6 CHANNEL / DVD
INPUT, no se pueden cambiar los valores.
* SPEAKR SETUP (configuración de los altavoces)
Selecciona los altavoces utilizados.
SUBW PRESENT
Utilización del subwoofer: yes/no (si/no)
CENTER SPEAKR
Utilización del altavoz central: yes/no (si/no)
REAR SPEAKER
Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)
* SPEAKR SIZES (tamaño de los altavoces)
Selecciona el tamaño de los altavoces utilizados, con el fin de obtener una reproducción de sonido óptima. LARGE significa que un altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de 50 Hz. Si SUBW PRESENT está en la posición NO, FRONT SIZE sólo puede ajustarse a LARGE. Si FRONT SIZE está en SMALL, CENTER SIZE sólo puede ajustarse a
SMALL y consecuentemente debe conectarse un subwoofer.
FRONT SIZE
Altavoces frontales izquierdo y derecho: small/large (pequeños/grandes)
CENTER SIZE
Altavoz central: small/large (pequeño/grande)
REAR SIZE
Altavoces posteriores: small/large (pequeño/grande)
* SPK DISTANCE (distancia de los altavoces)
Distancia entre los altavoces y la posición de escucha normal. Aquí se especifica el tiempo de retraso del sonido envolvente.
DISTANCE L/R Distancia de los altavoces frontales: 110 m
DISTANCE CNTR
Distancia del altavoz central: 110 m
DISTANCE REAR
Distancia de los altavoces posteriores: 110 m
Menú del receptor
60
Español
MENÚS
* SELECT INPUT (selección de entrada)
Asigna los conectores de entrada audio a las diferentes selecciones de fuente elegidas con SOURCE SELECT (Vea «SELECCIÓN DE FUENTE» para obtener más detalles).
COAX1
Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN OPT (sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994) Entrada óptica digital, OPTICAL IN OPT 1 (sólo con FR 995, FR 996) Entrada óptica digital, OPTICAL 1 IN OPT 2 (sólo con FR 995, FR 996) Entrada óptica digital, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrada analógica audio SAT IN
VCR IN
Entrada analógica audio VCR IN
TV IN
Entrada analógica audio TV IN
CDR IN
Entrada analógica audio CDR IN
CD IN
Entrada analógica audio CD IN
6 CH IN
Entrada analógica de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (sintonizador)
Configuración de emisoras presintonizadas (Vea «SINTONIZADOR» para más detalles).
AUTO INSTALL
Almacena emisoras de radio automáticamente
MAN INSTALL
Almacena emisoras de radio manualmente
GIVE NAME
Permite dar un nombre a las emisoras de radio
RESHUFFLE
Reordena las emisoras almacenadas
Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del televisor una opción llamada RECEIVER.
Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden variar según el modelo del TV.
Activación/desactivación de la conexión
Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión entre el receptor y el TV.
ySi se activa la conexión, aparece en pantalla
CINEMA LINK ON.
Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar
CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no deseadas cuando se cambian las funciones del TV.
Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido del receptor se bloquean.
Pulse CINEMA GO en el mando a distancia.
y
El TV enviará una orden de reproducción al reproductor de DVD CINEMA LINK, si lo hubiera. El reproductor de DVD comenzará la reproducción y el receptor se cambiará automáticamente al mejor sonido CINEMA LINK.
Si el reproductor de DVD no estuviera conectado o no tuviera disco, el TV enviará una orden de reproducción al video, si lo hubiera.
y
El video comenzará la reproducción y el receptor de audio seleccionará el mejor sonido CINEMA LINK.
Si la fuente del video no estuviera conectada o no tuviera cinta, el TV seleccionará el último canal de TV que haya visto.
Activado de CINEMA LINK
Menú del TV
61
Español
SELECCIÓN DE FUENTE
Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE SELECT, se activan las entradas de audio y vídeo correspondientes a ese nombre. Todas las salidas de audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor, reproducen la señal de entrada. Es posible reasignar una selección de fuente a cualquier otra entrada diferente aparte de las ya mencionadas.
Fuente seleccionada
...
Conectores utilizados
DVD...............................Entrada digital audio COAX 1 y
entrada vídeo DVD IN
PHONO..........................Entrada audio PHONO IN
TUNER..........................Utiliza el sintonizador, todas las
entradas se desactivan.
CD.................................Entrada audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrada audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada audio TV IN y
sin entrada vídeo
VCR...............................Entrada audio VCR IN y
entrada vídeo VCR IN
SAT...............................Entrada audio SAT IN y
entrada vídeo SAT IN
Los conectores 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueden asignar a cualquiera de las fuentes disponibles (excluyendo TUNER y PHONO). La asignación puede realizarse mediante la opción * SELECT INPUT del menú. Consulte más abajo para obtener detalles.
Si selecciona una fuente con SOURCE SELECT el aparato utiliza la entrada audio estándar. Para poder modificar esto la selección de fuente tiene que ser reasignada a otra entrada audio.
Ejemplo: Para cambiar la entrada audio analógica CD IN
asignada a CD a la entrada audio digital COAX 2 IN.
1 Seleccione * SELECT INPUT del menú y pulse NEXT 2. 2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que desea
reasignar (p. ej. CD).
yAparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente parpadea.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores
de entrada que se van a utilizar (p. ej. CD -> COAX2).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
ySTORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente utiliza ahora la entrada audio elegida
(p. ej. CD utiliza los conectores de entrada COAX 2 IN,
COAX 2
se enciende cuando se cambia a CD).
Se pueden asignar varias fuentes a una selección de fuente. Esto es de utilidad cuando se tienen conectados en cadena varios aparatos.
Ejemplo: Tenemos conectado un VCR al TV, pero sólo el
televisor está conectado al receptor. Los dos ajustes de SOURCE SELECT, TV y VCR, deberán utilizar los conectores de entrada del televisor.
1 Seleccione * SELECT INPUT en el menú y pulse
NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que
necesite volver reasignar (por ej. VCR).
yAparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente comienza a parpadear.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores de
entrada que se deberán utilizar (por. ej. VCR -> TV IN).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
ySTORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente está ahora preparada para utilizar
la entrada audio elegida (por ej. VCR utilizará los conectores de entrada TV IN; cuando seleccione VCR, aparecerá en pantalla brevemente VCR <TV IN>.
Se puede utilizar 6 CHANNEL / DVD INPUT para conectar un aparato con un decodificador multicanal y un conector de salida de 6 canales, por ej. un reproductor DVD/SACD de alta superioridad.
Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el receptor funcionará como un amplificador multicanal. La fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal.
No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Acerca de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos
Para reasignar una selección de fuente
Selección 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
SOURCE SELECT
62
Español
REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor. 2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente.
yEl nombre de la fuente aparece en pantalla.
Para seleccionar la entrada FRONT AV / GAME pulse
FRONT AV
(sólo con FR 995, FR 996)
.
3 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
yAparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de
volumen de 0 a 50.
1 Pulse BASS o TREBLE.
yAparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE
junto con el valor actual. A continuación aparece TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos.
yAparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor
actual.
Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro
control durante 5 segundos, se apaga el ajuste de graves o agudos.
Si hay un subaltavoz de bajos conectado, pulse
SUBW.ON/OFF para aumentar el rendimiento de los graves.
Advertencia: En caso de sonido ambiental digital, sólo se
dispondrá de una señal de subaltavoz para bajas frecuencias cuando lo admita el material de origen.
Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad.
yLOUDNESS aparece en pantalla (si está activada).
Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con SOURCE SELECT. Todas las salidas audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la señal de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la grabación.
1 Gire SOURCE SELECT (o pulse FRONT AV –
sólo con FR 995,
FR 996)
para seleccionar la fuente de la que quiere grabar.
yAparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a
una de las salidas del receptor.
3 Comience la grabación en la grabadora. 4 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Advertencias: – VCR OUT no reproduce la señal de audio y
vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre
CDR/TAPE OUTy la señal de audio de CDR/TAPE IN.
– Le recomendamos que no utilice la salida
digital COAX OUT del receptor para grabar de una fuente analógica. Utilice la salida analógica CDR/TAPE.
– No se puede grabar de una fuente que esté
conectada a la entrada audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
Se puede conectar una grabadora digital a la salida digital del receptor. De esta forma, la grabadora digital conectada puede grabar directamente todas las señales provenientes de las entradas digitales. El receptor convertirá también todas las señales provenientes de las entradas analógicas a la salida digital.
El receptor puede utilizarse para grabar digitalmente una señal de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital, DTS o MPEG), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal multicanal digital en una señal estéreo sin ninguna pérdida importante de información de sonido.
Advertencias: – Cuando se grabe una señal Dolby Digital,
DTS o MPEG, debe grabarse cada pista individualmente.
– No se puede realizar la grabación digital si el
material de origen digital está protegido contra copia.
Grabación de la salida digital
Grabación de una fuente
Ajuste del sonido
Reproducción de una fuente
63
Español
EL SONIDO ENVOLVENTE
El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con
los símbolos 3, 1,
o
que estén codificados para el sonido envolvente multicanal. Para obtener el mejor rendimiento del receptor, elija Dolby Digital, DTS o MPEG.
Su receptor puede reproducir sonido envolvente DTS. El DTS es un sistema de sonido envolvente multicanal disponible en los discos de DVD, láser y de audio. Consulte a un proveedor de software sobre la disponibilidad del software DTS en su zona.
Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan sonido envolvente multicanal completo. Para asegurarse de que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su distribuidor.
Con sonido envolvente, la mayoría de discos y cintas estéreo ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad, cambie a la modalidad de estéreo normal.
La disponibilidad de las diferentes modalidades de sonido envolvente depende del número de altavoces instalados y la información del sonido de entrada.
Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la configuración de los altavoces en el menú del receptor.
Si se detecta una señal de sonido ambiental, el receptor se desplazará a DOLBY DIGITAL, a DTS o a MPEG.
1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
yApparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las
diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone de ellas).
yAparecen en pantalla el modo y los altavoces
seleccionados. Si las señales de entrada multicanal se reducen a unas pocas señales de salida, aparece en pantalla DOWNMIX.
3 Pulse VIRTUAL MODE las veces que necesite para cambiar
entre los modos de sonido ambiental virtual: 1 x para activar 3D SURROUND 2 x para activar MULTI FRONT 3 x para activar MULTI REAR 4 x para activar NATURAL SURROUND
y Una luz indica si se ha activado un modo de sonido
ambiental virtual. Los signos indican que está activo uno de estos modos.
4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido
envolvente.
yAparece SURROUND OFF.
Activación del sonido envolventeAcerca del sonido envolvente
EL SONIDO ENVOLVENTE
64
HALL
Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una habitación grande. Sólo puede utilizarse en la modalidad de estéreo.
SURROUND
La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción de sonido con 4 o 5 altavoces. En función del material de origen, se reproducirá Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS o MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG Además de SURROUND, aparecerá en pantalla la modalidad que se esté utilizando (esto dependerá de la fuente). En el caso de sonido digital ambiente, se mostrará el formato de sonido AC-3 (para Dolby Digital), DTS o MPEG (para MPEG 2 multicanal), seguido por los canales de sonido, disponible en el origen (p. ej. DVD).
Ejemplo:AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canales frontales,
2 canales envolventes y un canal subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG multicanal, sólo de sonido
estéreo.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canales frontales,
1 canal de sonido envolvente (mono) sin señal subwoofer.
DTS 3/2.1 DTS, 3 canales frontales, 2 canales
envolventes y un canal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin utilizar los altavoces posteriores.
STEREO
Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción estándar de sonido en estéreo.
Ambiente virtual
El receptor puede reproducir uno o más formatos de sonido ambiental virtual. El sonido ambiental virtual proporciona una impresión de sonido más real creando altavoces fantasma en lugar o además de los reales. La posición de los oyentes influye en el efecto ambiental. El área en donde se obtiene un mejor efecto aparece en gris.
El nivel del efecto de sonido ambiental virtual se puede ajustar en el menú de configuración. Se dispone de los siguientes modos de sonido ambiental:
3D SURROUND
No se necesitan altavoces traseros. El sonido del canal posterior lo simulan los altavoces delanteros. El sonido ambiental se simula mediante los altavoces frontales izquierdo, derecho y central.
MULTI FRONT
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
MULTI REAR
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces traseros derecho e izquierdo.
NATURAL SURROUND
Los altavoces fantasma se crean al lado de los altavoces delanteros y traseros derecho e izquierdo.
Advertencia: La disponibilidad de MULTI FRONT y
MULTI REAR depende de los canales de
sonido en el material de origen.
NIGHT MODE (sólo en el mando a distancia)
Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan. Con esta modalidad puede disfrutar de sonido envolvente sin despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno funciona sólo con Dolby Digital y MPEG, y únicamente cuando sea compatible con las posibilidades de la fuente.
Ajustes del sonido envolvente
Español
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
65
Español
SINTONIZADOR
Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una emisora FM y se recibe en estéreo, aparece
STEREO.
Búsqueda de emisoras de radio 1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando
repetidamente TUNER AM/FM.
yLa banda de frecuencias seleccionada aparece en
pantalla.
3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente
1 segundo.
yAparece en pantalla SEARCH y el sintonizador
sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza.
4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para realizar una sintonización fina (precisa) para una
emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea necesario hasta que consiga una recepción óptima.
Para sintonizar con una emisora de radio con la frecuencia (sólo con el mando a distancia)
1 Pulse TUNER.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Pulse FR. D..
yAparece en pantalla _.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de
la emisora.
Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren
dentro de los márgenes de frecuencias del sintonizador.
Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales fuertes (sólo FM).
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
yAparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante
5 segundos.
Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en
la pantalla la sensibilidad utilizada. En este caso,
SENS LO significa que el sintonizador está
sólo buscando las emisoras de radio de señales fuertes.
Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la memoria automáticamente o las puede elegir Vd.
Programación automática 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione AUTO INSTALL y pulse NEXT 2.
yAparecen en pantalla el número preseleccionado desde
el cual se iniciará la programación, la banda de frecuencia y AUTO.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de
preselección desde el que desea iniciar la programación.
4 Utilice TUNER AM/FM para cambiar a la banda de
frecuencias deseada.
5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación.
yAUTO INSTALL parpadea y todas las emisoras de
radio disponibles se programan. Realizar esto le tomará unos pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de AUTO INSTALL se habrá llevado a cabo la programación.
Programación manual 1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione MAN INSTALL y pulse NEXT 2.
yAparecen en pantalla el número preseleccionado, la
banda y la frecuencia.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de
preselección donde desea almacenar la emisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda
de emisoras de radio»).
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece brevemente en pantalla STORED. La emisora
queda programada en el número de presintonía elegido.
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la
misma manera.
Almacenamiento de emisoras de radio
Activación de la sensibilidad FM
Para sintonizar las emisoras de radio
66
Español
SINTONIZADOR
1 Gire SOURCE SELECT y elija TUNER para seleccionar el
sintonizador.
yAparece en pantalla TUNER.
2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora
preseleccionada.
yAparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar el cambio de las emisoras presintonizadas.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2.
yAparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora
preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparecen en pantalla el número de preselección
elegido, SWAP <-> y un segundo número de preselección.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora
preseleccionada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.
yAparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los
números de preselección se intercambian.
Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras preseleccionadas. También se puede cambiar el nombre de las emisoras RDS.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2. 2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2.
yAparece en pantalla la emisora preseleccionada.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la
emisora preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual
o ________.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2
o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior.
6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK
para confirmar.
yAparece en pantalla STORED y el nombre se
almacena.
Advertencia: Si desea utilizar otra vez el nombre original de
una emisora RDS, simplemente borre el nombre que le dio.
1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione
GIVE NAME.
yAparece en pantalla una emisora de radio
preseleccionada.
2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que
desea borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección. 4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra.
y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.
5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora.
O, si cambia de idea,
pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la emisora.
Para borrar los nombres de las emisoras
Para asignar un nombre a una emisora
Para reordenar emisoras de radioalmacenadas
Para sintonizar con emisoras almacenadas
SINTONIZADOR
67
Radio Data System es un servicio que permite a las emisoras
de FM enviar información adicional. Si está sintonizando una emisora RDS, aparecen en pantalla R y el nombre de la emisora.
Para visualizar los diferentes datos RDS
Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para
repasar la siguiente información (si está disponible):
Mensajes de texto de radio Reloj RDS Frecuencias Nombre de la emisora
Advertencia: La señal de la hora emitida por algunas
emisoras RDS es en ocasiones imprecisa.
Es posible ajustar el sintonizador de tal manera que interrumpa la reproducción cada vez que hay noticias o información de tráfico en una emisora RDS seleccionada. Estas funciones de información solamente funcionan si se están emitiendo las señales necesarias RDS.
Si las emisoras RDS llevan también una señal EON (Enhanced Other Networks), aparece en pantalla EON. Esta señal permite que el sintonizador busque información de tráfico y noticias no sólo en la emisora RDS seleccionada, sino también por toda la red de emisoras EON.
1 Sintonice con la emisora RDS que desee. 2 Pulse NEWS/TA:
Una vez para mostrar NEWS, esto activa la función de
información de noticias. Dos veces para mostrar TA, esto activa la función de información del tráfico. Tres veces para mostrar TA y NEWS, esto activa ambas funciones de información.
3 Seleccione y reproduzca cualquier otra fuente como lo haría
normalmente.
y Mientras se están emitiendo las noticias o la
información de tráfico, el receptor seleccionará el sintonizador y NEWS o TA parpadearán.
4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla
desaparezca para desactivar la o las funciones.
o
Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la información para desactivar la o las funciones.
Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico
y las noticias cuando realice una grabación, de lo contrario, éstas también se grabarán.
RDS noticias y información de tráficoRDS R
Español
68
Español
DATOS TÉCNICOS
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
General
Consumo de energía (FR 984, FR 985, FR 986) ...............210 W
Consumo de energía (FR 994, FR 995, FR 996) ...............255 W
Consumo de energía en espera........................................< 2 W
Dimensiones, anch. × alt. × profun.........435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 984, FR 985, FR 986)..........................................8,6 kg
Peso (FR 994, FR 995, FR 996)..........................................9,4 kg
Amplificador (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Energía de salida, modo estéreo
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN)....................................2 × 60 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 984, FR 985, FR 986)
Frontal...................................................................2 × 60 W
Central.........................................................................60 W
Envolvente.............................................................2 × 60 W
Energía de salida, modo estéreo
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN)..................................2 × 100 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 994, FR 995, FR 996)
Frontal.................................................................2 × 100 W
Central.......................................................................100 W
Envolvente...........................................................2 × 100 W
Graves ...............................................................±9 dB a 100 Hz
Agudos...............................................................±9 dB a 10 kHz
Sonoridad.....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsión armónica total..........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Respuesta de frecuencia..........................20–20.000 Hz, ±1 dB
Relación S/N ..................................................................82 dB
Separación estéreo (1 kHz)............................................45 dB
Diafonía (1 kHz).............................................................-65 dB
Entradas
Entradas lineales................................................250 mV/47 k
6 CH....................................................................250 mV/40 k
Front AV (sólo con FR 995, FR 996)....................250 mV/22 k
Fonógrafo................................................................5 mV/47 k
Coaxial digital..............................................75 conf. IEC 958
Óptico-digital...................................................................Toslink
Frecuencia de muestreo digital
(FR 984, FR 985, FR 986).....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo digital
(FR 994, FR 995, FR 996)........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Salidas
Alimentación AC (conectados).......................total máx. 100 W
Salidas lineales....................................................250 mV/1 k
Coaxial digital..............................................75 conf. IEC 958
Frecuencias de muestreo de salida digital
Entrada analógica ......................................salida de 48 kHz
Entrada digital de 32 kHz..........................salida de 32 kHz
Entrada digital de 44,1 kHz....................salida de 44,1 kHz
Entrada digital de 48 kHz..........................salida de 48 kHz
Entrada digital de 96 kHz
(sólo con FR 994, FR 995, FR 996) ............salida de 48 kHz
Pre-salida subwoofer................................................0,8 V/1 k
Pre-salida center.......................................................0,8 V/1 k
Auriculares......................................8–600 (3 V e.m.f., 60 Ω)
Altavoces..........................................................................6
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilidad
Estéreo FM .................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsión armónica total
Estéreo FM ..................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Respuesta de frecuencia...........................63–12.500 Hz ±1 dB
Relación S/N
Estéreo FM..................................................................55 dB
Mono FM .....................................................................60 dB
Separación de canales.........................................35 dB a 1 kHz
Receptor
69
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No funciona y está en El circuito de seguridad para Apague el aparato y déjelo enfriar. Después de modo de espera sobrecalentamiento ha sido activado. dejar que el aparato se enfríe, enciéndalo de
nuevo y seleccione una fuente girando SOURCE SELECT o pulsando una tecla fuente en el mando a distancia.
No hay sonido VOLUME no está bien ajustado. Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. Se ha elegido una fuente equivocada. Gire SOURCE SELECT para seleccionar la
fuente correcta.
No hay sonido en el lado Uno de los altavoces está mal colocado. Conecte correctamente el altavoz. derecho o izquierdo
El cable de uno de los altavoces está dañado. Cambie el cable. En el menú del receptor, los ajustes de Ajuste VOL FRONT-L y VOL FRONT-R
equilibrio del volumen no son correctos. en dicho menú.
Sonido débil o ausencia No está activado SURROUND. Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido total de sonido en el envolvente. altavoz central o los
Surround y/o los altavoces centrales Conecte correctamente los altavoces.
altavoces posteriores
no están (debidamente) conectados. Los altavoces envolventes y/o el altavoz Seleccione YES para los altavoces utilizados.
central no están activados en el menú SPEAKR SETUP.
El cable del altavoz está dañado. Cambie el cable.
El sonido de los graves Los altavoces no están bien conectados. Conecte los cables de color (o marcados) a las es débil terminales del mismo color y los cables negros
(o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de poca El ajuste elegido no es el correcto para el Corrija los ajustes del sonido del receptor. calidad tipo de música o sonido.
El nivel de sonido El nivel del sonido envolvente no está Regule el nivel de sonido envolvente del envolvente es demasiado debidamente regulado. receptor. bajo o demasiado alto
El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está Ajuste el nivel de sonido del canal central del es demasiado bajo o debidamente ajustado. receptor. demasiado alto
En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono. Seleccione una fuente de sonido diferente o Surround Pro Logic, sólo desactive el sonido envolvente. se oye el altavoz central
La recepción de la radio El receptor o la antena están emplazados Cambie de posición el aparato que produce las no es buena, la cerca de una fuente de radiación como puede interferencias o apáguelo. programación automática ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD, no funciona correctamente reproductor DVD , etc.
No se puede realizar una La frecuencia de muestreo no es aceptada por Compruebe que la grabadora digital acepta grabación digital mediante la grabadora digital. frecuencias de muestreo entre 32 kHz, 48 kHz o la salida digital realice la grabación a través de la salida digital.
Cuando se graba desde El reproductor de DVD no suministra Grabe cada pista por separado o utilice un DVD, toda la grabación información sobre la pista. «incremento de pista manual» de la grabadora. completa aparece como una sola pista.
ADVERTENCIA
No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
70
Dieser Receiver wird geliefert mit: – einer Fernbedienung – 2 Batterien für die Fernbedienung, Type AA –
einem Koaxialkabel für den Audioanschluss eines DVD-Spielers – einem Systembus-Kabel für den CINEMA LINK-Anschluss – einer Rahmenantenne – einer Drahtantenne – diesem Anleitungshandbuch
Falls Sie die Komponenten ihres Systems aufeinandergestellt haben, so muss der Receiver obenauf sein. Stellen Sie den Receiver auf eine flache, harte, stabile Fläche. Bedecken Sie die Entlüftungsschlitze nicht und lassen Sie 50 cm über und 10 cm links und rechts neben dem Receiver zur Ventilation frei.
Die Rahmenantenne sollte zwecks gutem Empfanges nicht auf oder unter Videorekordern, CD-Rekordern, DVD-Spielern, TVs und anderen Strahlungsquellen plaziert werden.
Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan, die Verpackung in drei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel), expandiertes Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke, Schaumstofffolien).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
Erzeugt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „DOLBY“, „DOLBY DIGITAL“, „PRO LOGIC“ und das Doppel-D-Symbol 2 sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche unveröffentlichte Arbeiten. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
„DTS” und „DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Reinigen Sie den Receiver mit einem weichen, feuchten und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
Setzen Sie den Receiver nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direktes Sonnenlicht) aus.
Wartung
Warenzeichen-Anerkennung
Umweltinformationen
Aufstellung
Lieferumfang
Allgemeine Informationen
Lieferumfang....................................................................................70
Aufstellung.......................................................................................70
Umweltinformationen......................................................................70
Warenzeichen-Anerkennung............................................................70
Wartung...........................................................................................70
Bedienelemente ................................................................................71
Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung......................................................72
Tasten der Fernbedienung................................................................73
Programmieren der universellen Fernbedienung
(nur bei FR 985, FR 986, FR 995, FR 996) ........................................74
Anschlüsse.........................................................................................75
Anschlüsse
Analoge Audioanschlüsse................................................................76
Digitale Audioanschlüsse................................................................76
System-Kontrollbus, CINEMA LINK .................................................77
Videoanschlüsse..............................................................................77
Netzbetrieb.......................................................................................78
Handhabung der Leistung ................................................................78
Lautsprecheranschlüsse...................................................................78
TV als Center-Lautsprecher..............................................................78
Antennenanschlüsse........................................................................78
Kopfhörer..........................................................................................78
Aufbau der Anlage
Positionierung der Lautsprecher ......................................................79
Einstellen und Testen der Lautsprecher..........................................79
Einstellen des Receivers ..................................................................79
Anzeige................................................................................................80
Menüs
Receiver-Menü...........................................................................81–82
TV-Menü...........................................................................................82
CINEMA LINK aktivieren..................................................................82
Wahl eines Ausgangsgerätes
SOURCE SELECT...............................................................................83
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT-Auswahl........................................83
Zuteilen einer Ausgangsgerätewahl...............................................83
Verwendung einer Ausgangsgerätewahl für zwei oder mehr Geräte
...83
Einige Worte zu 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT............................83
Wiedergabe, Aufnahme
Spielen eines Ausgangsgerätes......................................................84
Einstellen des Klanges.....................................................................84
Aufnehmen von einem Ausgangsgerät...........................................84
Aufnehmen vom digitalen Ausgang................................................84
Surround-Sound
Einige Worte zu Surround-Sound....................................................85
Durch Surround-Sound schalten ......................................................85
Surround-Sound Einstellungen........................................................86
Radio
Einstellen der Radiosender ..............................................................87
Umstellen der FM-Empfindlichkeit..................................................87
Speichern von Radiosendern...........................................................87
Einstellen gespeicherter Radiosender .............................................88
Umsortieren gespeicherter Radiosender .........................................88
Benennen der Radiosender..............................................................88
Löschen von Sendernamen ..............................................................88
RDS R..............................................................................................89
RDS-Nachrichten- und Verkehrsdurchsage.....................................89
Technische Daten
Receiver............................................................................................90
Fehlerbehebung
Warnung...........................................................................................91
Fehlerbehebung................................................................................91
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Deutsch
Als ein ENERGY STAR®-Partner hat Philips festgelegt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR®­Richtlinien für Energie-Effizienz entspricht.
BEDIENELEMENTE
71
1 POWER / STANDBY .......Schaltet den Receiver ein und
aus.
2 CINEMA LINK ................Schaltet den System Kontrollbus
zwischen Receiver und TV ein und aus.
3 ..........................................Sensor für die Infrarot
Fernbedienung.
4 VIRTUAL..........................Kontrolllicht für virtuellen
Surround.
5 HALL................................Kontrolllicht für HALL.
6 ..........................................Anzeige
7 SOURCE SELECT............Wählt die verschiedenen Audio-
und Videoanschlüsse. Reaktiviert den Receiver aus dem Bereitschaftsmodus.
8 VOLUME..........................Erhöht und verringert die
Lautstärke.
9 FRONT AV.......................Wählt den FRONT AV / GAME
Eingang (nur FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Regelt die Höhen bei Verwendung
in Kombination mit VOLUME.
! BASS...............................Regelt den Bass bei Verwendung
in Kombination mit VOLUME.
@ LOUDNESS.....................Schaltet LOUDNESS ein und aus.
# NEXT 2 ...........................TUNER: sucht Radiosender.
MENU: schaltet zur nächsten Menüebene.
$ ENTER / OK .....................Bestätigt die gewählten Werte
im Menü.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: schaltet zum nächsten und vorangegangenen gespeicherten Radiosender. MENU: bewegt im Menü aufwärts und abwärts.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: sucht Radiosender.
MENU: schaltet zur vorher­gehenden Menüebene.
& SETUP MENU ................Schaltet das Menü ein und aus.
* SENS. ..............................Schaltet zwischen niedriger und
hoher Radio-Empfindlichkeit um.
( NEWS/TA........................Schaltet die RDS-Nachrichten
und RDS-Verkehrsdurchsagen ein und aus.
) TUNER AM/FM ..............Schaltet die Wellenbereiche des
Radios um.
¡ RADIO TEXT ...................Schaltet durch die verschiedenen
RDS-Informationen.
SURR. MODE..................Schaltet durch die verschiedenen
Lautsprecherkonfigurationen.
£ VIRTUAL MODE.............Schaltet durch die
verschiedenenen virtuellen Surround-Sound-Modi.
SURROUND ON/OFF .....Schaltet zwischen dem zuletzt
gewählten Surround-Modus und Stereo.
1 234 56 7
Deutsch
A
8
T
9
0
!
@#$%^&*()¡£
FERNBEDIENUNG
72
Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung und legen Sie 2 Alkaline-Batterien der Type AA (R06, UM-3) ein.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie leer sind oder die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird.
Entsorgungshinweis
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn – das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein
entsprechender Hinweis erscheint, oder
– nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht
mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Die Tasten der Fernbedienung funktionieren gleich wie die entsprechenden Tasten am Receiver.
Wichtig!
Sie müssen einen Ausgangsgeräteknopf länger als 1 Sekunde drücken, um auf diese Tonquelle am Receiver zu schalten. Das Drücken eines Ausgangsgeräteknopfes für weniger als 1 Sekunde schaltet die Fernbedienung nur für den Gebrauch der Bedienelemente des gewählten Produktes um.
Die Fernbedienung bleibt solange auf das ausgewählte Ausgangsgerät eingestellt, bis ein anderer Ausgangs­geräteknopf auf der Fernbedienung gedrückt wird. Dies ermöglicht Ihnen die Bedienung zusätzlicher Ausgangsgeräte (z. B. spulen einer Kassette), ohne dabei die Tonquelle am Receiver zu wechseln.
Verwendung der Fernbedienung
Deutsch
DVD
2
H
AA
TV
Ç
É
MENU
OK
GUIDE
NEWS/TA
5
1
3
2
4
6
7
9
8 0
MUTE
TUNER
CD CDR/TAPE
DVD
SAT
VCR
TV
PHONO
CABLE BOX
REC CANCEL FR.D. INDEX
íë
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
VIRTUALNIGHT
DISC
SURROUND
SURROUND
SUBW.
T-C
Å
+
-
+
-
REAR
CHANNEL
SUB WOOFER
TEST TONE
ON/ OFF
AUDIO
ON/ OFF
MODE
MODE
CINEMA GO
FERNBEDIENUNG
73
H MUTE .....................Schaltet den Ton des Receivers in allen
Modi, außer dem TV-Modus, still. Schaltet den Ton Ihres Philips TV still, wenn die Fernbedienung im TV-Modus ist.
2 ................................Schaltet das auf der Fernbedienung
gewählte Ausgangsgerät (z.B. VCR, TV) auf Bereitschaft. Schaltet den Receiver in Bereitschaft, wenn diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV, VCR, SAT, DVD Schaltet die Fernbedienung auf die
Bedienelemente der verschiedenen Produkte. Wählt die Ausgangsgeräte, sofern länger als 1 Sekunde gedrückt wird. SAT funktioniert nur mit digitalen Satelliten-Receivern. Reaktiviert den Receiver aus dem Bereitschaftsmodus.
1–0................................Nummerntasten für Titel, Sender oder
Frequenzen. Zwei- oder mehrstellige Nummern müssen innerhalb von 2 Sekunden eingegeben werden.
CINEMA GO..........
Aktiviert CINEMA LINK am TV.
CABLE BOX...................Ohne Funktion.
MENU GUIDE..............TUNER: Schaltet das Receiver Menü
ein und aus.
DVD, TV:Schaltet das DVD/TV Menü
ein und aus.
OK.................................Bestätigt Menü-Optionen.
Pfeilförmige Tasten......TUNER: Bewegt sich innerhalb der
Menüs. Rechts-/Links-Pfeile schalten
hinauf/hinunter.
CD, CDR: Links-/Rechts-Pfeile suchen
rückwärts/vorwärts, Hinauf-/Hinunter-
Pfeile suchen den nächsten/
vorhergegangenen Titel.
+A...........................Erhöht die Receiver-Lautstärke.
-A...........................Verringert die Receiver-Lautstärke.
i NEWS/TA.................Schaltet die Funktionen NEWS und
TRAFFICANNOUNCEMENT ein und aus.
TV: Schaltet Teletext ein und aus.
SAT: Schaltet den Informationstext ein
und aus.
ÉATV......................Erhöht die TV-Lautstärke.
CD, CDR, VCR, DVD: Startet die
Wiedergabe.
ÇATV......................Verringert die TV-Lautstärke.
CD, CDR, VCR, DVD: Stoppt die
Wiedergabe.
í
CHANNEL/TRACK
...Wählt den vorigen gespeicherten
Radiosender.
VCR: Spult das Band zurück. CD, CDR, DVD: Wählt den
vorhergehenden Titel. TV: Wählt den vorhergehenden Kanal.
ë
CHANNEL/TRACK
...Wählt den nächsten gespeicherten
Radiosender.
VCR: Spult das Band vor. CD, CDR, DVD: Wählt den nächsten
Titel.
TV: Wählt den nächsten Kanal.
LOUDNESS...................Schaltet LOUDNESS ein und aus.
SUBW. ON/OFF............Schaltet den Subwoofer ein und aus.
REC, DVD AUDIO ..........CDR, VCR: Startet die Aufnahme.
DVD: Schaltet zwischen Audiospuren.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Löscht ein
Programm, storniert Auswahlen.
DVD: Schaltet den Blickwinkel um.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Schaltet auf FREQUENCY
DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Unterbricht die
Wiedergabe.
INDEX, DVD T-C............VCR: Schaltet die Index-Suche ein und
aus.
SAT: Schaltet die Themen ein und aus.
DVD: Schaltet zwischen Titel und
Kapitel.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-Wechsler: Schaltet
zur nächsten Disc.
NIGHT...........................Schaltet NIGHT MODE ein und aus.
VIRTUAL MODE............Schaltet durch die verschiedenen
virtuellen Surround-Sound-Modi.
SURROUND ON/OFF....Schaltet SURROUND SOUND ein und
aus. +/- SUBWOOFER...Erhöht/verringert die Subwoofer-
Lautstärke.
+/- REAR...............Erhöht/verringert die Lautstärke der
rückwärtigen Lautsprecher. Während
der Testton an ist, kann die Lautstärke
der Lautsprecher, die Sie hören mit
diesen Tasten erhöht/verringert werden.
SURROUND MODE.......Schaltet durch die verschiedenen
Surround-Modi.
TEST TONE...................Schaltet den Testton ein und aus.
Während der Testton an ist, kann die
Lautstärke der Lautsprecher, die Sie
hören, mit +/- REAR
erhöht/verringert werden.
Tasten der Fernbedienung
Deutsch
FERNBEDIENUNG
74
Sie können die universelle Fernbedienung an der Aufschrift Multibrand/Universal erkennen.
Die universelle Fernbedienung muss auf die Verwendung der Codes ihrer unterschiedlichen Markengeräte programmiert werden. Dies geschieht durch Eingabe eines 4-stelligen Codes oder durch Probieren der Codes bis der richtige gefunden wird. Wir empfehlen die Verwendung des 4-stelligen Codes. Diese Methode ist schneller und zuverlässiger. Die Methode der Code-Suche sollte nur verwendet werden, wenn Sie den Code für eines Ihrer Geräte nicht finden können. Die Code-Tabelle finden Sie am Ende des Handbuches.
Wichtig!
Zur Programmierung müssen die Tasten auf der Fernbedienung und nicht die Tasten am Receiver oder an anderen Geräten verwendet werden.
Programmieren mit dem 4-stelligen Code 1 Halten Sie den Ausgangsgeräteknopf für das Gerät, welches
bedient werden soll, und 2 für 3 Sekunden gedrückt.
2 Geben Sie den 4-stelligen Code für das Gerät ein
(Code-Tabelle am Ende des Handbuches).
Anmerkungen:– Wenn mehr als 4 Stellen eingegeben
werden, erkennt die Fernbedienung nur die zuerst eingegebenen.
Wenn Sie für 30 Sekunden keinen Code eingeben, schaltet die Fernbedienung die Programmfunktion ab, ohne den Code zu ändern.
– Um einen neuen Code zu programmieren,
überschreiben Sie einfach den alten durch die Eingabe des neuen.
Absuchen der Code-Tabelle 1 Schalten Sie das Gerät, das bedient werden soll, ein.
2 Halten Sie den Ausgangsgeräteknopf für das Gerät, das
bedient werden soll, und 2 für 3 Sekunden gedrückt.
3 Drücken Sie nochmals 2 und lassen Sie wieder los.
yDie Fernbedienung sendet für eine Marke nach der
anderen die Codes für „nächster Kanal“ oder „Bereitschaft“ (abhängig vom gewählten Ausgangsgerät).
4 Sobald das Gerät reagiert – indem es zum nächsten Kanal
oder auf Bereitschaft schaltet – drücken Sie 2, um den Code zu verwenden.
yDer identifizierte Code wird ab nun verwendet.
Wenn das Gerät für 2 Minuten nicht reagiert, ist der Code dafür nicht in der Fernbedienung gespeichert. Der Code der Fernbedienung bleibt unverändert.
Anmerkung: Wenn Sie die Batterien aus der Fernbedienung
für länger als 1 Minute entfernen, müssen die Codes wieder programmiert werden.
Sie können die gefundenen und getesteten Codes Ihrer verschiedenen Geräte hier niederschreiben.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Zurücksetzen der Fernbedienung 1 Halten Sie den Ausgangsgeräteknopf für das Gerät, das
bedient werden soll, und 2 für 3 Sekunden gedrückt.
2 Geben Sie den 3-stelligen Code 981 ein.
yDie Fernbedienung ist nun auf alle ihre ursprünglichen
Philips-Codes zurückgesetzt.
Programmieren der universellen Fernbedienung (nur bei FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Deutsch
ANSCHLÜSSE
75
Anschlüsse Name des Anschlusses Anzuschließen an:
6,3 mm Kopfhörerbuchse 1 PHONES Einen Kopfhörer mit 6,3-mm-Stecker. an der Vorderseite.
Audio- und Videoeingänge 2 FRONT AV / GAME Linke und rechte Audio-Ausgangsbuchse von Geräten wie an der Vorderseite Videokameras und Videospielen. (nur FR 995, FR 996).
3 FRONT AV / GAME Video-Ausgangsbuchsen von Geräten wie Videokameras und
Videospielen.
FRONT SPEAKERS 4 R, L Rechten und linken vorderen Lautsprecher.
5 CENTER Center-Lautsprecher. SURROUND SPEAKERS 6 R, L Rechten und linken Surround-Lautsprecher. AUDIO IN/OUT 8 CDR/TAPE OUT Eingang eines CD-Rekorders oder eines Kassettendecks.
9 CDR/TAPE IN Ausgang eines CD-Rekorders oder eines Kassettendecks.
0 CD IN Ausgang eines CD-Spielers.
! SAT IN Ausgang eines Satellitensystems.
@ VCR OUT Eingang eines Videorekorders.
# VCR IN Ausgang eines Videorekorders.
$ TV IN TV-Ausgang.
% PHONO IN Ausgang eines Plattenspielers mit MM-Abnehmer.
¡ PHONO GND f Erdungskabel eines Plattenspielers. 6-Kanal-Eingang ^
6CHANNEL / DVD INPUT
6-Kanal-Ausgang von Geräten wie DVD- oder Laserdisc-Spielern.
DIGITAL AUDIO IN/OUT & COAX 1 IN
Koaxialen Ausgang von digitalen Geräten (Standardeinstellung für DVD).
* COAX 2 IN Koaxialen Ausgang von digitalen Geräten.
( COAX OUT Koaxialen Eingang von digitalen Geräten wie CD-Rekordern oder
MD-Rekordern.
) OPTICAL IN
Optischen Ausgang von digitalen Geräten wie DVD-Spielern, CD-Spielern, CD-Rekordern oder MD-Spielern (nur FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN Optischen Ausgang von digitalen Geräten wie DVD-Spielern,
CD-Spielern, CD-Rekordern oder MD-Spielern (nur FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT S-VIDEO S-Video-Eingänge/Ausgänge von Videogeräten für eine bessere
Videoqualität (nur FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN Ausgang eines DVD-Spielers.
MON OUT Eingang eines Monitors (z. B. TV).
§ VCR IN Ausgang eines Videorekorders.
VCR OUT Eingang eines Videorekorders (zum Aufnehmen).
ª SAT IN Ausgang eines Satellitensystems. Antennenanschlüsse
AM LOOP
Mitgelieferte Rahmenantenne.
FM 75 Mitgelieferte Drahtantenne oder Außenantenne.
Vorverstärkte Ausgänge 7 CENTER PRE-OUT TV-Eingang, wenn er als Center-Lautsprecher verwendet wird (nur
dann möglich, wenn der CINEMA LINK-Systembus angeschlossen ist).
º
SUBWOOFER PRE-OUT
Eingang eines aktiven Subwoofers. System-Kontrollbus CINEMA LINK System-Kontrollbusbuchse eines Philips TVs mit CINEMALINK. Netzsteckdosen ¤ AC OUTLET Liefert gleiche Spannung wie das Netz. Bis zu 100 W
(nicht bei allen Versionen) gesamtzulässige Belastung. Netzkabel Nachdem alle Anschlüsse gemacht wurden, schließen
Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
Deutsch
¤‹
T
E
TL
U
C O
A
N
TIO
U
A
C
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
IS
E
R
P
O
T
O
N
O
D
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AS OUVRIR
n
a
e
p
NE P
o
r
u
E
e
h
nt
i
s
p
i
l
i
h
P
y
.
b
s
d
e
i
e
r
p
o
t
o
l
a
r
e
v
o
e
b
a
d
L
d
n
a
d
e
n
g
i
s
.
y
t
i
n
u
d
m
n
u
d
e
r
u
t
c
a
f
u
Y
n
B
a
L
O
D
,
Y
B
o
L
b
m
y
S
D
-
e
l
f
b
n
o
C
.
s
e
i
r
o
t
a
r
y
o
b
l
o
D
7
9
9
1
n
2
u
9
d
e
r
u
t
c
a
f
u
n
P
a
S
U
.
c
n
I
.
s
m
e
e
u
t
s
s
i
s
t
n
e
t
a
p
e
d
n
u
o
r
r
u
S
l
a
y
t
p
o
C
.
c
n
I
,
s
m
e
s
e
t
e
R
s
t
h
g
i
R
l
l
A
e
y
h
b
t
l
o
d
D
n
a
m
o
r
C
f
I
e
G
s
y
O
n
b
L
l
e
c
o
i
O
l
D
r
R
e
P
f
o
,
s
L
k
r
A
a
T
I
m
G
I
e
.
D
d
s
k
a
r
r
t
o
W
e
.
r
d
d
a
e
e
h
v
s
r
i
l
e
s
b
l
e
u
r
p
s
n
t
U
r
h
l
e
g
t
i
a
r
i
a
t
l
e
l
n
h
e
A
T
d
.
i
l
s
e
a
i
t
i
r
o
g
-
i
t
d
a
l
D
r
r
o
o
m
b
w
o
a
r
r
L
f
e
h
e
t
s
o
n
e
S
d
c
T
n
i
l
a
D
r
2
e
4
d
d
9
,
n
1
a
5
4
,
S
r
5
T
e
.
t
D
o
a
e
N
.
h
.
g
t
T
a
n
l
i
a
d
t
i
n
g
e
,
i
s
p
D
m
d
f
e
n
o
t
a
s
s
y
k
d
r
S
a
r
e
m
t
e
a
e
d
a
h
r
T
t
l
e
a
t
r
i
a
g
i
D
6
9
9
1
t
h
g
i
r
.
d
e
v
r
ED
H
ITC
X. SW
A
M
W
100
AL
T
TO
3
12
¡
) (
* &
™£≤∞§≥•ªº
ANTENNA ANTENNA
FM 75
P
P
O
O
VIDEO IN/OUT
SAT
S-VIDEO
VCR
VCR
MON
IN
VCR
IN
Y
PLA
MON OUT
VCRTV
IN
Y
IN
PLA
OUT
OUT
REC
AUDIO IN/OUT
OUT REC
U
S
P
SAT
IN
CD
T
SA
IN
IN
D A I
IG U
/
N
PHONO GND.
L
A
T
I
IO
D
T
U
O
O
O
L
L
M
M
A
A
2
L
A
IC
T
P
O
IC
T
P
O
X
A
O
C
T
U
O
X
A
O
C
IN
X
A
O
C
IN
DVD
IN
1
L
A
IN
6 CHANNEL/
DVD
DVD INPUT
IN
.
SUBW
CENTER
PHONO
2
L
1
R
IN
%^
T
N
O
R
F
S
R
E
K
A
E
P
S
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
A
M
E
IN
C
K
IN
L
R
E
F
O
O
W
B
-
E
R
T
N
E
C
T
U
O
ER
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
CDR/T
OUT
IN
REC
Y
PLA
L
R
R
E
SURROUND SPEAKERS
L
R
6
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
AVIS
e
D m
o
C
M O
D
u
o
d
b
a
L
9
1
©
M s
y
S
d
i
w
i
g
i
D
s
y
S
.
c
n
I
4567890!@#$
ANSCHLÜSSE
76
Deutsch
Digitale Audioanschlüsse
Analoge Audioanschlüsse
Manche Geräte sind mit analogen und digitalen Anschlüssen ausgestattet. Sofern möglich, verwenden Sie den digitalen Anschluss, da dies für gewöhnlich eine bessere Klangqualität ergibt. Siehe Zuteilen einer Ausgangsgerätewahl“ über den Gebrauch des digitalen Anschlusses des Receivers.
Aufgrund der Verschiedenartigkeit des Ausgangssignals erfordert der Gebrauch einer Dolby Digital-Laserdisc einen optionalen AC-3 RF-Demodulator.
DTS Digital SurroundTMist ein aus einzelnen Teilen bestehendes, digitales 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CD-, LD-und DVD-
Software vorhanden ist, und kann daher von den meisten CD-, LD-und DVD-Spieler nicht decodiert und wiedergegeben werden. Wenn DTS-codierte Software durch die analogen Ausgänge des CD-, LD- oder DVD-Spielers wiedergegeben wird, kommt es daher zu starker Lärmentwicklung. Um mögliche Schäden an der Anlage zu vermeiden, sollte der Kunde die richtigen Vorkehrungen treffen, wenn die analogen Ausgänge direkt an den Receiver angeschlossen werden.
Um in den vollen Genuss der DTS Digital SurroundTM-Wiedergabe zu kommen, muss ein DTS-kompatibles Gerät an einen der digitalen Eingänge des Receivers angeschlossen werden.
ANTENNA
AM LOOP
DVD MON SAT
DVD
IN
PHONO VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
VCR
VCR
IN OUT
SAT
IN
OUT
MON
VCR
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
IN
IN
OUT
PLAY
REC
MONITOR / TV
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX
COAX 2
COAX 1
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
SURR.
L
R
6 CHANNEL /
DVD INPUT
FRONT
FRONT SPEAKERS
IN
IN IN
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
CENTER
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designedand developedby Philips inthe European
Community.
Manufacturedunder licensefrom DolbyLaboratories. DOLBY, DOLBYDIGITAL, PROLOGICand the double-D Symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from DigitalTheater Systems.Inc. USPat. No. 5,451,942and otherworld­widepatents issued andpending. DTSand DTS DigitalSurroundare trademarksof Digital Theater Systems,Inc. Copyright1996 DigitalTheater Systems, Inc. All Rights Reserved.
CD RECORDER
CD PLAYER
TURNTABLE
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
SAT RECEIVER
DIGITAL AUDIO IN/OUT
PHONO GND.
OPTICAL 2
OPTICAL 1
COAX OUT
COAX 2
COAX 1
IN
IN
IN
IN
CENTER SUBW.
L
R
6 CHANNEL /
SURR.
DVD INPUT
AM LOOP
FRONT
PHONO
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
DVD MON SAT
DVD
IN
IN IN
VCRVCR
IN OUT IN
OUT
MON
VCR
PLAY
REC
OUT
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
OUT
PLAY
REC
SAT
IN
IN IN
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
IN
OUT
PLAY
REC
CD RECORDER
CD PLAYER
CENTER
CENTER
PRE-OUT
OUT
IN
R L
R
EACH SPEAKER 6
L
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
SURROUND SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC and the double-D Symbol are trademarks of Dolby
2
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world­wide patents issued and pending. DTS and ”DTS Digital Surround are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
Loading...