Philips FR970/01C, FR970/00, FR960/00, FR960/20 User Manual [fr]

Page 1
Digital surround sound receiver
FR960 FR970
Page 2
GENERALITES
24
Cet équipement comprend : – une télécommande universelle – 2 piles pour télécommande, type AA – un câble bus pour connexion CINEMA LINK – une antenne-cadre – une antenne à câble – ce manuel d‘utilisation
Nettoyez le récepteur avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humidifié. N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un effet abrasif.
N‘exposez pas le récepteur à l‘humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (causée par un équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil).
Si vous avez empilé les composants de votre système, le récepteur doit se trouver en haut. Placez le récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un encombrement de 50 cm au­dessus de l‘équipement et de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour assurer une ventilation adéquate.
Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.
Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
Fabriqués sous licence des Laboratoires Dolby. « DOLBY », « DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole double-D 2 sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Admission des marques déposées
Informations relatives à l'environnement
Mise en place
Entretien
Produits livrés avec l'équipement
Généralités
Produits livrés avec l'équipement....................................................24
Entretien...........................................................................................24
Mise en place ..................................................................................24
Informations relatives à l'environnement........................................24
Admission des marques déposées..................................................24
Commandes ........................................................................................25
Télécommande
Utilisation de la télécommande.......................................................26
Boutons de la télécommande..........................................................27
Programmation de la télécommande universelle............................28
Connecteurs .......................................................................................29
Connexions
Connexions audio.............................................................................30
Connexions audio numériques.........................................................30
Bus de commande système, CINEMA LINK....................................31
Connexions vidéo.............................................................................31
Secteur .............................................................................................32
Connexions des enceintes ...............................................................32
Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale..............................32
Connexions d’antenne......................................................................32
Installation du système
Positionnement des enceintes.........................................................33
Mise en place et test des enceintes...............................................33
Manipulation de la puissance .........................................................33
Ecouteurs..........................................................................................33
Affichage.............................................................................................34
Menus
Menu récepteur................................................................................35
Menu téléviseur...............................................................................36
Sélection de source
SOURCE SELECTOR..........................................................................37
Réattribution d'une sélection de source..........................................37
Utilisation d'une sélection de source
pour deux ou plusieurs applications................................................37
A propos de la lecture, enregistrement
Lecture d'une source........................................................................38
Réglage du son ................................................................................38
Enregistrement d'une source...........................................................38
Enregistrement à partir d’une sortie numérique.............................38
Son surround
A propos du son surround................................................................39
Mise en service du son surround ....................................................39
Réglages du son surround ...............................................................39
Syntoniseur
Syntonisation des stations radio.....................................................40
Sélection de sensibilité FM.............................................................40
Mémorisation des stations radio.....................................................40
Syntonisation des stations radio mémorisées ................................41
Modification des stations radio mémorisées..................................41
Dénomination des stations radio.....................................................41
Effacement des noms de station.....................................................41
RDS R..............................................................................................42
Informations et radioguidage RDS ..................................................42
Caractéristiques techniques
Récepteur .........................................................................................42
Dépistage des anomalies
Avertissement ..................................................................................43
Dépistage des anomalies ................................................................43
Français
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
Page 3
COMMANDES
25
1 POWER / STANDBY.......Bouton de marche/arrêt de
l‘équipement.
2 CINEMA LINK ................Mise en/hors service bus de
commande système entre l‘équipement et le téléviseur.
3 ..........................................Capteur pour télécommande
infrarouges.
4 3D SURROUND ..............Témoin de contrôle pour 3D
surround virtuel.
5 HALL ................................Témoin de commande pour HALL.
6 ..........................................Affichage
7 SOURCE SELECTOR ......Sélectionne les différents
connecteurs audio et vidéo.
8 VOLUME..........................Pour augmenter et réduire le
niveau de volume.
9 FRONT AV.......................Pour sélectionner l‘entrée
FRONT AV / GAME (uniquement pour le FR 970).
0 TREBLE............................Pour régler les aiguës en
combinaison avec VOLUME.
! BASS ...............................Pour régler les graves en
combinaison avec VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER : pour rechercher les
stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu suivant.
$ ENTER / OK.....................Pour confirmer les valeurs de
menu sélectionnées.
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER : pour sélectionner la station radio mémorisée suivante et précédente. MENU : pour passer en avant et en arrière.
^ 1 PREV. / EXIT...............TUNER : pour rechercher les
stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu précédent.
& SETUP MENU ................Pour mettre en/hors service le
menu.
* SENS. ..............................Pour opter entre la sensibilité
basse et haute du syntoniseur.
( NEWS/TA........................
Pour mettre en/hors service les informations et radioguidages RDS.
) TUNER AM/FM ..............Pour sélectionner les bandes de
fréquence du synthétiseur.
¡ RADIO TEXT ...................Pour passer en revue les
différentes informations RDS.
SURR. MODE..................Pour mettre en/hors service les
divers effets surround.
£ 3D SURROUND ..............Pour mettre en/hors service le
3D surround virtuel.
SURROUND ON/OFF .....Pour mettre en/hors service
l‘effet surround.
1 234 56 7
Français
PHON
TUNER
CD
CDR / TAPE
TV
VCR
MENU
TUNER
NAVIGATOR
PRESET
TER / OK
POWER / STANDBY
FRONT A
V / GAME
CINEMA LINK
PHONES
3D SURROUND
SU
DIGITAL CINEMA SOUND CENTER
HALL
PREV. / EXIT
SENS.
DE
ND
SURR. MO
RROU
3D SURROUND
DIGITAL SOUND PROCESSING
ON/OFF
TUNER AM/FM
RADIO TEXT
DUET CORE
SETUP MENU
S T/A
NEW
SOURCE SELECTOR
DVD
O
AV
SAT
NEXT
LOUDNESS
BASS
VOLUME
8
TREBLE
9
0
!
@#$%^&*()¡£
Page 4
TELECOMMANDE
26
Ouvrez le compartiment piles de la télécommande et insérez 2 piles alcaline, type AA (R06, UM-3).
Retirez les piles si elles sont à plat ou si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur le récepteur.
Important!
Il faut appuyer sur le bouton de source pendant plus de 2 secondes pour enclencher la source de son au niveau de l‘équipement. Si vous appuyez pendant moins de 2 secondes, vous sollicitez uniquement la télécommande pour les commandes du produit sélectionné.
La télécommande reste ne service sur la source sélectionnée jusqu‘à ce qu‘un autre bouton de source soit sollicité au niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des sources complémentaires par exemple l‘enroulement d‘une cassette sans modifier la source au niveau de l‘équipement.
Utilisation de la télécommande
Français
MUTE
GUIDE
H
PHONO
TV
1 4
7
MENU
TUNER
VCR
CD CDR/TAPE
SAT
2 5 8 0
2
DVD
3 6 9
CABLE BOXCINEMA LINK
OK
É
SOUND
±
T-C
SURR.
ON/ OFF
TEST TONE
TV
AA
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS
íë
REC CANCEL FR.D. INDEX
AUDIO
DVD
DISC
REAR
+
SUB WOOFER
-
CHANNEL
Ç
Å
3D SURR.NIGHT
SURR. MODE
+
-
Page 5
TELECOMMANDE
27
H MUTE .....................Réduit au minimum le son de
l‘équipement.
2 ................................Pour mettre l‘équipement en mode de
veille.
PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Pour solliciter la télécommande au
niveau des divers produits. Sélectionne les sources dans le cas où il est appuyé pendant plus de 2 secondes. SAT fonctionne uniquement avec des récepteurs satellite numériques.
1–0................................Boutons référencés pour pistes, stations
ou fréquences. Les numéros sont composés de deux chiffres à solliciter dans les 2 secondes.
CINEMA LINK...............Marche et arrêt de la connexion du
système entre le récepteur et le téléviseur.
CABLE BOX...................Pas de fonction.
MENU GUIDE ..............TUNER : Active/désactive le menu du
récepteur. DVD, TV : Active/désactive le menu
DVD/TV.
OK.................................Pour confirmer les options du menu.
Boutons fléchés............
TUNER : Pour se déplacer dans les
menus. Les flèches droite/gauche sont
réglées sur vers le haut/vers le bas.
CD, CDR : Les flèches gauche/droite font
une recherche vers l‘arrière/vers l‘avant,
les flèches haut/bas sélectionnent la
piste suivante/précédente.
+A...........................Pour augmenter le volume du récepteur.
-A...........................Pour réduire le volume du récepteur.
i NEWS/TA.................
Pour mettre en/hors service les fonctions
NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV : Pour mettre en/hors service le
télétexte.
SAT : Pour mettre en/hors service le
texte d‘information.
ÉATV ......................Pour augmenter le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer
la lecture.
ÇATV ......................Pour diminuer le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la
lecture.
í
CHANNEL/TRACK
...
Pour sélectionner la station radio
présélectionnée précédente.
VCR : Pour rebobiner la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste précédente.
TV: Pour sélectionner le canal précédent.
ë
CHANNEL/TRACK
...Pour sélectionner la station radio
présélectionnée suivante.
VCR : Bobinage rapide de la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste suivante. TV: Pour sélectionner le canal suivant.
LOUDNESS ...................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
±SOUND....................Pour passer en revue les différents
sons smart.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR : Pour démarrer
l‘enregistrement. DVD : Pour sélectionner les pistes audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR : Pour effacer un
programme, éliminer les sélections. DVD : Pour solliciter l‘angle de vision.
FR.D., DVD Å .............TUNER : Pour solliciter FREQUENCY
DIRECT. CD, CDR, VCR, DVD : Pour interrompre la lecture.
INDEX, DVD T-C............VCR : Pour mettre en/hors service la
recherche d‘index. SAT : Pour mettre en/hors service les thèmes. DVD : Pour sélectionner entre titre et chapitre.
DISC..............................Changeurs CD-, CDR-, DVD :
Pour passer au disque suivant.
NIGHT...........................
Pour mettre en/hors service NIGHT MODE.
3D SURR.......................Pour mettre en/hors service le
surround 3D virtuel.
SURR. ON/OFF..............Pour mettre en/hors service
SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Augmente/réduit le volume subwoofer.
+/- REAR ...............Augmente/réduit le volume des
enceintes arrière. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de ces boutons.
SURR. MODE................Pour passer en revue les différents
modes surround.
TEST TONE ...................Pour mettre en/hors service la tonalité
test. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de +/- REAR.
Boutons de la télécommande
Français
Page 6
TELECOMMANDE
28
Il vous est possible d‘identifier la télécommande universelle par l‘inscription Multibrand/Universal.
La télécommande universelle doit être programmée à l‘usage des codes pour les utilisations des différentes marques. Pour ce faire, introduisez un code à 4 chiffres ou balayez les codes jusqu‘à ce que le code correct soit trouvé. Nous vous recommandons d‘utiliser le code à 4 chiffres. Cette méthode est plus rapide et bien plus fiable. La méthode de balayage des codes ne doit en fait être utilisée que dans le cas où vous ne trouviez pas le code pour une de vos applications. A la fin de ce manuel, vous trouverez la table des codes.
Important!
Les boutons de la télécommande doivent être utilisés pour la programmation, pas les boutons du récepteur ou des autres applications.
Programmation avec le code à 4 chiffres 1 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘application que
vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes.
2 Introduisez le code à 4 chiffres pour l‘application (voir table
des codes à la fin du manuel).
Remarques : – Si vous introduisez plus de 4 chiffres, la
télécommande ne reconnaîtra que les quatre premiers.
– Si vous n‘introduisez pas un code pendant
30 secondes, la télécommande mettra automatiquement la fonction de programmation hors service sans que le code ne soit modifié.
– Pour programmer une nouvelle application,
effacez simplement l’ancien code en en introduisant un nouveau.
Balayage de la table des codes 1 Mettez en service l‘application à commander.
2 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘ application
que vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes.
3 Appuyez sur et relâchez à nouveau 2.
yLa télécommande envoie les codes pour le canal suivant
ou le mode de veille (selon la source sélectionnée) pour une marque après l‘autre.
4 Dès que l‘application réagit, – passe automatiquement au
canal suivant ou en mode de veille – relâchez 2 pour confirmer le code.
yLe code identifié sera utilisé.
Si l‘équipement ne réagit pas pendant 2 minutes, le code pour
cette application n‘est pas enregistré dans la télécommande. Le code de la télécommande restera donc inchangé.
Remarque : Si vous enlevez les piles de la télécommande
pendant plus de 1 minute, les codes devront être reprogrammés.
Une fois que les codes ont été trouvés et testés pour les diverses applications, il est certainement bon d‘en prendre note ci-dessous.
PHONO..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD...............................................
Réinitialisation de la télécommande 1 Maintenez enfoncé un des boutons de source et 2
pendant 3 secondes.
2 Introduisez le code à 3 chiffres 981.
yLa télécommande est dès lors réinitialisée pour tous les
codes Philips d’origine.
Programmation de la télécommande universelle
Français
Page 7
CONNECTEURS
29
Connecteurs Nom des connecteurs Connectez à :
Douille écouteur 6,3 mm 1 PHONES Ecouteur avec fiche 6,3 mm. à l‘avant.
Entrées audio et vidéo à l‘avant 2 FRONT AV / GAME Douille audio et vidéo out des applications telles que caméras vidéo (uniquement pour le FR 970). et les consoles de jeu.
FRONT SPEAKERS 3 R, L Enceinte avant droite et gauche.
4 CENTER Enceinte central. SURROUND SPEAKERS 5 R, L Enceinte surround droite et gauche. AUDIO IN/OUT 7 CDR/TAPE OUT Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
8 CDR/TAPE IN Sortie d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
9 CD IN Sortie d‘un lecteur CD.
0 SAT IN Sortie d‘un système satellite.
! VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo.
@ VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo.
# TV IN Sortie d‘un téléviseur.
$ PHONO IN Sortie d’un tourne-disques avec bobine MM.
( PHONO GND f Câble de terre d’un tourne-disques.
DIGITAL AUDIO IN/OUT % COAX OUT Entrée coaxiale des applications numériques telles que les
enregistreurs CD ou les enregistreurs MD.
^ COAX 2 IN Sortie coaxiale des applications numériques.
& COAX 1 IN Sortie coaxiale des applications numériques.
* OPTICAL IN Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD,
lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD.
VIDEO IN/OUT ) DVD IN Sortie d‘un lecteur DVD.
¡ MON OUT Entrée d‘un moniteur (par ex. le téléviseur).
£ VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo.
VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo (pour enregistrement).
§ SAT IN Sortie d‘un système satellite.
Connecteurs d‘antenne
AM LOOP
Antenne-cadre comprise dans la livraison.
FM 75 Antenne câblée ou antenne extérieure. Sorties préamplifiées 6 CENTER PRE-OUT Entrée d‘un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement
possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté).
SUBWOOFER PRE-OUT
Entrée d‘un subwoofer alimenté.
Bus de commande système CINEMA LINK Douille de commande système d‘un téléviseur Philips avec CINEMA LINK. Sorties secteur (pas valable ª AC OUTLET Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisée
pour toutes les versions) jusqu‘à 100 W. Cordon secteur º Une fois que toutes les autres connexions ont été faites,
branchez le cordon secteur à la prise murale.
Français
WO
SUB
PRE-O
CD CDR/T
IN
PLAY
50 Hz
~
and the
AC OUTLET 230V
Dolby
AL 100W MAX. SWITCHED
TOT
of
POWER / STANDBY
FRONT AV / GAME
FRONT SPEAKERS
R
R
EACH SPEAKER
EACHSPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
L
D
SURROUN
S
SPEAKER
L
6
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
Designedand developed by Philips in the European Community
Manufactured Laboratories "DOLBY", Double-D Dolby
"AC-3", Symbol
Laboratories
under Licencing
licence
"PRO-LOGIC"
are
Licencing
from
Corporation.
Trademarks
Corporation.
A
EM
CIN
LINK
OFER
UT
CENTER
CENTER
PRE-OUT
APE
OUT
IN
REC
CINEMA LINK
PHONES
ND
OU
R
UR
S
ON/OFF
)¡™£≤∞ §≥ ª º
ANTENNA
FM 75
SAT
VIDEO IN/OUT
VCR
MON
IN
OUT
IN
REC
OUT
PLAY
AUDIO IN/OUT
SAT
VCR
TV
IN
OUT
IN
REC
IN
PLAY
(
* & ^ %
O GND.
PHON
DIGITAL AUDIO IN/OUT
OPTICAL IN
COAX 1 IN
COAX 2 IN
COAX OUT
LOOP
AM
DVD
IN
PHONO
L
R
IN
1234567890!@#$
Page 8
CONNEXIONS
30
Connexions audio numériques
Connexions audio
Français
ANTENNA
CINEMA
LINK
VIDEO IN/OUT
AM LOOP
DVD MON VCR SAT
DIGITAL AUDIO IN/OUT
OPTICAL IN
COAX 1 IN
COAX 2 IN
COAX OUT
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
PHONO
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
R
L
EACH SPEAKER 6
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "AC-3", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R
L
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
CENTER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
FM 75
AUDIO OUT
TURNTABLE
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
MONITOR / TV
POWERED
SUBWOOFER
Il existe des connecteurs analogiques et numériques pour certaines applications. Si possible, utilisez une connexion numérique; en effet ceci donne en général une meilleure qualité du son. Voir « Reattribution d‘une sélection de source » pour déterminer l‘usage des connecteurs numériques de l‘équipement.
Etant donné que le signal de sortie est différent, lusage dun Dolby Digital Laserdisc requiert un démodulateur AC-3 RF en option.
CD PLAYER
CD RECORDER
DVD PLAYER
PHONO GND.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
OPTICAL IN
COAX 1 IN
COAX 2 IN
COAX OUT
AM LOOP
DVD MON VCR SAT
PHONO
L
R
IN OUT
IN IN
ANTENNA
FM 75
VIDEO IN/OUT
IN
OUT
IN
REC
PLAY
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN IN
IN
OUT
PLAY
REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
CINEMA
LINK
CENTER
PRE-OUT
IN
OUT
PLAY
REC
CENTER
R
R
L
EACH SPEAKER 6
L
SURROUND SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "AC-3", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Page 9
CONNEXIONS
31
Bus de commande système, CINEMA LINK
Connexions vidéo
Français
ANTENNA
CINEMA
LINK
VIDEO IN/OUT
AM LOOP
DVD MON VCR SAT
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL IN
COAX 1 IN
COAX 2 IN
COAX OUT
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
PHONO
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT
REC
PRE-OUT
CENTER
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "AC-3", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R
L
PHONO GND.
SURROUND SPEAKERS
CENTER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
FM 75
TO TV IN
TO VCR IN
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
DIGITAL
OUT
CINEMA LINK
Si l‘équipement et votre téléviseur Philips (ou de préférence complété par un VCR ou un lecteur DVD Philips) sont connectés au système CINEMA LINK, ceci offre certains avantages complémentaires : – Au démarrage dune source, le système passe
automatiquement à lentrée concernée.
Il vous est possible de contrôler le système à partir de l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix.
– Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de
votre système, de sorte quil nest pas nécessaire de prévoir une enceinte centrale séparée.
– En appuyant sur le bouton de veille, vous pouvez régler le
Home Theater System dans sa totalité en mode de veille.
DVD PLAYER
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL IN
COAX 1 IN
COAX 2 IN
COAX OUT
ANTENNA
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD MON VCR SAT
IN OUT
IN
PLAY
PHONO
L
R
IN
IN
IN
PLAY
MONITOR / TV
FM 75
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN
OUT REC
AUDIO IN/OUT
VCRTV SAT CD CDR/TAPE
IN
IN IN
OUT REC
PLAY
CINEMA
LINK
OUT REC
CENTER
PRE-OUT
CENTER
SAT RECEIVER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER 6
L
R
SURROUND SPEAKERS
R
L
EACH SPEAKER 6
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AVIS
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "AC-3", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
CAUTION
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Page 10
CONNEXIONS
32
La plaquette signalétique est située à l‘arrière de l‘équipement.
1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette
signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce nest pas le cas, consultez votre concessionnaire ou lorganisation de service après-vente.
2 Branchez le câble secteur à la prise murale.
Pour débrancher complètement lappareil du secteur, retirez la fiche dalimentation de la prise de courant.
Certaines connexions denceinte de l‘équipement sont des connecteurs à vis ou à clips. Pratiquez comme illustré ci­dessous.
1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou référencé) à la borne
en couleurs et le fil noir (ou non référencé) à la borne noire.
2 Connectez :
Lenceinte avant gauche à L (rouge et noir) Lenceinte avant droite à R (rouge et noir) Lenceinte central à CENTER (bleu et noir) Lenceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir) Lenceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)
Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec CINEMA LINK comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs équipés dun connecteur scart, un câble cinch-to-scart audio supplémentaire est requis. Pour les téléviseurs avec connecteurs cinch, des câbles cinch complémentaires sont requis. Ces câbles doivent être connectés au connecteur bleu CENTER PRE-OUT à l’arrière. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir comment il peut faire fonction denceinte centrale.
Antenne AM (MW)
Lantenne-cadre comprise à la livraison est uniquement destinée à lusage intérieur. Positionnez lantenne aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, dun lecteur DVD, dun VCR et dautres sources de radiation.
1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP
comme illustré ci-dessous.
2 Tournez lantenne pour optimaliser la réception.
Antenne FM
Lantenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la réception, nous recommandons lusage dun système dantenne par câble ou dune antenne extérieure.
1 Fixez l‘antenne-câble comprise à la livraison à FM 75
comme illustré ci-dessous.
2 Déplacez lantenne dans différentes positions pour
optimaliser la réception.
Si vous utilisez un système dantenne par câble ou une antenne extérieure, introduisez la fiche dantenne dans la prise FM 75 en lieu et place de lantenne prévue.
Connexions d‘antenne
Téléviseur faisant fonction d‘enceinte centrale
Connexions des enceintes
Secteur
Français
7 mm
ANTENNA
AM LOOP
1
8 mm
1
2
2
3
3
FM 75
FM 75
Page 11
INSTALLATION DU SYSTEME
33
Conseils de positionnement généraux
Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol, car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la reproduction des aiguës et diminuera considérablement l‘effet stéréo. L‘auditeur doit toujours « voir » les enceintes.
Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de positionnement sont souvent limitées. Pour trouver la position idéale pour vos enceintes, reportez­vous au schéma ci-dessus.
Nous recommandons pour obtenir un bon son surround dutiliser au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central, 2 surround). Il est possible de produire certains types de son surround avec un nombre réduit denceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les enceintes en place. Voir « Menus » pour la mise en place correcte de l‘équipement au niveau du nombre et de la dimension des enceintes utilisées.
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas denceintes stéréo.
Positionnement de lenceinte centrale
Lenceinte centrale devrait être placée au centre entre les deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du téléviseur. Lidéal serait que lenceinte centrale se trouve à hauteur des oreilles de lauditeur (lorsquil est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround doivent se trouver en face lune de lautre et être en ligne ou légèrement derrière lauditeur.
Positionnement du subwoofer
Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les performances des graves de votre équipement. Le subwoofer peut être disposé à nimporte quel endroit de la pièce, car il nest pas possible de localiser la source des tonalités profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu dune pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le subwoofer.
Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but dobtenir un son surround optimal. Vous devez vous mettre dans votre position d‘écoute habituelle au moment du réglage du volume de lenceinte. Référez-vous à « Menu récepteur » pour le réglage en fonction des enceintes utilisées.
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
y Une tonalité de test en provenance des différents haut-
parleurs se fait entendre à l’exception du subwoofer.
3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour
augmenter/réduire le volume de lenceinte actuelle. Le meilleur résultat est obtenu avec un volume égal pour tous les haut-parleurs à partir de la position d’écoute.
4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
y La tonalité test sarrête.
Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des
réglages de volume, nous vous recommandons de faire des petits réglages pendant la lecture du son surround.
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable.
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser.
Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les enceintes sont mises hors service. Le récepteur passe à STEREO et le son surround est réduit à un signal stéréo qui est reproduit à travers les écouteurs surround.
Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.
Ecouteurs
Manipulation de la puissance
Mise en place et test des enceintes
Positionnement des enceintes
Français
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
Page 12
34
Français
AFFICHAGE
Laffichage du récepteur est divisé en 4 sections, qui seront utilisées pour ce qui suit :
Schéma des enceintes
Un rectangle présentant une lettre indique quun haut-parleur a été sélectionné dans le menu dinstallation. Néanmoins, lindicateur de subwoofer ne sallumera que si un signal subwoofer est disponible.
Si une seule lettre est affichée, cette enceinte nest pas
utilisée et le son reproduit passe par les autres enceintes.
......surround 3D virtuel
SURROUND.................son surround reproduit
DIGITAL SURROUND ....son surround numérique reproduit
L, R ...........................enceinte avant gauche et droite
C...............................enceinte centrale
SL
, SR
.......................enceintes surround
SW............................subwoofer
Indication de menu
Ces signes vous montrent que le menu a été sollicité ou non et indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous déplacer.
MMEENNUU .......................le menu est sollicité
1..............................
vous pouvez retourner en arrière au menu précédent en faisant usage de 1 PREV. / EXIT (touche « gauche » de télécommande)
3 .............................vous pouvez vous déplacer vers le haut
dans une liste d‘option en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le haut » de télécommande)
4 .............................vous pouvez vous déplacer vers le bas
dans une liste d‘options en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le bas » de télécommande)
2..............................vous pouvez vous déplacer vers lavant vers
le menu suivant en faisant appel à NEXT 2 (touche « droite » de télécommande)
OOKK
.............................vous pouvez confirmer la valeur affichée
Voyants de statut
Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses informations à propos du statut du récepteur.
PRESET ......................syntoniseur syntonisé sur une station
radio préréglée
SENS HI.....................syntoniseur réglé sur haute sensibilité
SENS LO ..................syntoniseur réglé sur basse sensibilité
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OO NN ......CINEMA LINK activé
STEREO......................station FM recevant en stéréo
SMART SOUND ...........un des préréglages de son du récepteur
est utilisé
R.............................une station RDS est en réception
EON...........................une station RDS avec EON est en
réception
HALL..........................leffet HALL est en service
TA .............................les radioguidages RDS sont en service
NEWS........................les nouvelles RDS sont en service
ANA ..........................lentrée analogique est utilisée pour la
source de lecture
NNIIGGHHTT .......................NIGHT MODE est en service
COAX 1 ......................entrée numérique coaxiale COAX 1 est
utilisée pour la source de lecture
COAX 2.....................entrée numérique coaxiale COAX 2 est
utilisée pour la source de lecture
DDOOWWNNMMIIXX .................les signaux multi canaux dentrée ont été
réduits à un minimum de signaux de sortie (selon le nombre denceintes)
OPT ...........................entrée numérique optique OPTICAL IN est
utilisée pour la source de lecture
LOUDNESS .................LOUDNESS est en service
Zone dinformation
Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de syntoniseur, doptions menu, de valeurs et de messages de texte à dérouler.
0
Affichage
GUIDE
MENU
OK
É
AA
TV
Page 13
35
Français
MENUS
Le récepteur est équipé d‘un système de menu. Le menu sert à linstallation du récepteur. Les diverses options de menu se rapportent lune à lautre dune façon logique. A supposer que vous nayez pas denceinte centrale et que CENTER SPEAKR (enceinte centrale) est réglée sur NO (non). Si vous essayez dutiliser VOL CENTER (volume central), un message sera déroulé pour vous avertir que ce nest pas possible (INSTALL CENTER SPEAKER - installez enceinte centrale).
Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches dans laffichage vous indiquent les directions de déplacement possibles.
1 Appuyez sur SETUP MENU.
yMENU, et * EFFECTS sont affichés.
Vous pouvez sortir du menu à chaque moment
arbitraire en appuyant sur SETUP MENU.
2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce quune option
(ou une valeur voulue) soient affichées.
3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner loption affichée (ou
ENTER / OK pour confirmer une valeur).
Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors
inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT.
Structure de menu
* EFFECTS (effets)
Sollicite les effets de son.
3D SURR
surround 3D virtuel : 0100 %
* VOL BALANCE (volume balance)
Permet de régler la balance relative du volume entre les enceintes connectées.
TEST TONE
Tonalité test : on/off (marche/arrêt)
VOL FRONT-L
Volume enceinte avant gauche : –50+50
VOL FRONT-R
Volume enceinte avant droite : –50+50
VOL CENTER
Volume enceinte centrale : –50+50
VOL REAR-L
Volume enceinte arrière gauche : –50+50
VOL REAR-R
Volume enceinte arrière droite : –50+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer : –50+50
* SPEAKR SETUP (installation enceintes)
Permet de sélectionner les enceintes utilisées.
SUBW PRESENT
Présence de subwoofer : yes/no (oui/non)
CENTER SPEAKR
Présence dune enceinte centrale : yes/no (oui/non)
REAR SPEAKER
Présence des enceintes arrière : yes/no (oui/non)
* SPEAKR SIZES (taille des enceintes)
Permet de sélectionner les tailles des enceintes utilisées au service dune reproduction de son optimale. LARGE indique un haut-parleur qui peut reproduire des fréquences inférieures à 50 Hz. Si SUBW PRESENT est réglé sur NO, FRONT SIZE peut uniquement être réglé sur LARGE. Si FRONT SIZE est réglé sur SMALL, CENTER SIZE peut uniquement être réglé sur
SMALL et en conséquence, un subwoofer doit être connecté.
SUBW PRESENT
Présence de subwoofer : yes/no (oui/non)
FRONT SIZE
Enceinte avant gauche et droite : small/large (petit/grand)
CENTER SIZE
Enceinte centrale : small/large (petit/grand)
REAR SIZE
Enceintes arrière : small/large (petit/grand)
* SPK DISTANCE (distance entre les enceintes)
Distance entre la position d‘écoute habituelle et les enceintes. Ceci définit le retard du son surround.
DISTANCE L/ R Distance aux enceintes avant : 110 m
DISTANCE CNTR
Distance à lenceinte centrale : 110 m
DISTANCE REAR
Distance aux enceintes arrière : 110 m
* SELECT INPUT (selection d‘entrée)
Détermine les connecteurs d‘entrée audio pour les différentes sélections de source, sélectionnez avec SOURCE SELECTOR (voir « SELECTION DE SOURCE » pour des informations détaillées).
COAX1
Entrée coaxiale numérique 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrée coaxiale numérique 2, COAX 2 IN
OPT
Entrée optique numérique, OPTICAL IN
SAT IN
Entrée audio analogique SAT IN
VCR IN
Entrée audio analogique VCR IN
TV IN
Entrée audio analogique TV IN
CDR IN
Entrée audio analogique CDR IN
CD IN
Entrée audio analogique CD IN
* TUNER (syntoniseur)
Installation des stations radio préréglées (voir « SYNTONISEUR » pour les informations détaillées).
AUTO INSTALL
Mémorise automatiquement les stations radio
MAN INSTALL
Mémorise manuellement les stations radio
GIVE NAME
Permet dattribuer des noms aux stations radio mémorisées
RESHUFFLE
Recours aux stations radio mémorisées
Menu récepteur
Page 14
36
Français
MENUS
Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir « CONNEXIONS »), vous pouvez faire appel à votre téléviseur pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera ajoutée au menu du téléviseur.
Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques secondes. Consulter le manuel dinstructions de votre téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les options offertes peuvent varier selon le modèle de votre téléviseur.
Réalisation de la connexion
Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre
le récepteur et le téléviseur ou pour lenlever.
ySi la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché.
Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option CINEMA
LINK hors service pendant l‘enregistrement. Ceci
prévient des interruptions indésirables à la suite de l‘emploi de certaines fonctions du téléviseur.
Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de son du récepteur sont bloquées.
Menu téléviseur
Page 15
37
Français
SELECTION DE SOURCE
Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE SELECTOR, les entrées audio et vidéo de dénomination correspondante sont activées. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source comprend un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Il est possible de réattribuer la sélection de source à d‘autres que ces entrées standard.
Source sélectionnée
...Connecteurs utilisés
DVD...............................Entrée audio numérique COAX 1 et
entrée vidéo DVD IN
PHONO..........................Entrée audio PHONO IN
TUNER ..........................La section de syntoniseur du récepteur
est sollicitée, toutes les entrées sont
hors service.
CD.................................Entrée audio CD IN
CDR/TAPE.....................Entrée audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrée audio TV IN et
aucune entrée vidéo
VCR...............................Entrée audio VCR IN et
entrée vidéo VCR IN
SAT ...............................Entrée audio SAT IN et
entrée vidéo SAT IN
Si une source a été sélectionnée avec SOURCE SELECTOR, lentrée audio standard est utilisée. Pour changer ceci, il faut attribuer la sélection de source à une autre entrée audio.
Exemple : Réattribuez CD de lentrée audio CD IN analogique
à lentrée audio COAX 2 IN numérique.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et
appuyez sur NEXT 2.
2 Tournez au SOURCE SELECTOR pour sélectionner la source
à réattribuer (par ex. CD).
yLe nom de la source est affichée et le témoin de la
source clignote.
3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les
connecteurs dentrée qui devraient être utilisés (par ex. CD -> COAX2).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
ySTORED est affiché brièvement.
5 Cette sélection de source utilise dès lors lentrée audio
sélectionnée (par ex. CD utilisant les connecteurs dentrée COAX 2 IN, COAX 2 sallume lorsque CD est sollicité).
Il vous est possible dattribuer plus dune source à une sélection de source. Ceci peut être utile lorsque des produits sont connectés lun après lautre en chaîne.
Exemple : Un VCR est connecté au téléviseur, mais seul le
téléviseur est connecté lui au récepteur. Les deux réglages SOURCE SELECTOR, tant pour le téléviseur que pour le VCR, doivent donc utiliser des connecteurs dentrée du téléviseur en question.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et
appuyez sur NEXT 2.
2 Tournez au SOURCE SELECTOR pour sélectionner la source
à réattribuer (par ex. VCR).
yLe nom de la source est affichée et le témoin de la
source clignote.
3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les
connecteurs dentrée qui devraient être utilisés (par ex. VCR -> TV IN).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
ySTORED est affiché brièvement.
5 Cette sélection de source utilise dès lors lentrée audio
sélectionnée (par ex. VCR utilisant les connecteurs dentrée, VCR <TV IN> saffiche brièvement lorsque VCR est sollicité).
Utilisation dune sélection de source pour deux ou plusieurs applications
Réattribution dune sélection de source
SOURCE SELECTOR
Page 16
38
Français
A PROPOS DE LA LECTURE, ENREGISTREMENT
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le
récepteur.
2 Tournez à SOURCE SELECTOR pour sélectionner une source.
yLe nom de la source est affiché.
Vous pouvez sélectionner lentrée FRONT AV / GAME en
appuyant sur FRONT AV (uniquement pour le FR 970).
3 Démarrez la lecture de la source comme dhabitude.
Tournez à VOLUME pour régler le volume.
yVOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont
affichés.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE.
yBASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés
brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës.
yBASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés.
Remarque : Si VOLUME n‘a pas été tourné pendant 5 secondes
ou qu‘aucune autre commande n‘a été utilisée, le réglage des graves ou des aiguës est mis hors service.
Appuyez sur ±SOUND de télécommande pour dérouler les
sons smart intégrés : MOVIE (film), SPEECH (discours),
MUSIC (musique), MULTIMEDIA (multi-média) et PERSONAL (personnel). (PERSONAL : le réglage des
graves ou des aiguës est fait par lutilisateur.)
ySMART SOUND est affiché et le nom du profil de son
sélectionné se déroule une fois que le son smart est activé.
Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité
(marche/arrêt).
yLOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été
enclenchée.
Si vous désirez enregistrer à partir d‘une source, il vous faut sélectionner avec SOURCE SELECTOR. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source dispose d‘un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Les réglages de son n‘affectent pas l‘enregistrement.
1 Tournez à SOURCE SELECTOR (ou appuyez sur FRONT AV
uniquement pour le FR 970) pour sélectionner la source à partir de laquelle vous désirez effectuer lenregistrement.
yLe nom de la source est affiché.
2 Préparez lapplication denregistrement requise. Elle doit
être connectée à une des sorties du récepteur.
3 Démarrez lenregistrement par lapplication sélectionnée.
4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle.
Remarques : – Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas
reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique également au signal audio de CDR/TAPE IN vers CDR/TAPE OUT.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser la
sortie numérique COAX OUT du récepteur pour enregistrer à partir d‘une source analogique. Uilisez la sortie analogique CDR/TAPE.
Il est possible de connecter un enregistreur numérique à la sortie numérique du récepteur. De cette façon, tous les signaux en provenance des entrées numériques peuvent être enregistrés directement sur lenregistreur audio connecté. Le récepteur convertira également tous les signaux en provenance des entrées analogiques à la sortie numérique.
Le récepteur peut servir à enregistrer de façon numérique un signal audio surround multicanal (Dolby Digital ou MPEG) par exemple à partir dun DVD sur un CD-R. Le récepteur convertira le signal multicanal numérique en un signal stéréo sans perdre aucune information de son propice.
Remarques: – N’utilisez pas le mode 3D SURROUND car pour
des enregistrements numériques ceci agit sur le signal audio numérique.
Pour enregistrer un signal Dolby Digital ou
MPEG, chaque piste doit être enregistrée individuellement.
Enregistrement à partir dune sortie numérique
Enregistrement dune source
Réglage du son
Lecture dune source
Page 17
39
Français
SON SURROUND
Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre de laction, car le son vient de tous les côtés autour de vous. Prêtez attention que des programmes de télévision, les bandes audio et vidéo ainsi que les disques avec 31 ou soient codés pour le son surround multicanal. Il est préférable dutiliser Dolby Digital ou MPEG Multichannel pour obtenir le meilleur son de votre récepteur.
Remarquez que les DVD nont pas toujours le système surround multicanal complet. Pour être sûr quun disque est du type multicanal, consultez votre revendeur.
Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en utilisant les réglages de son surround et ceci donne dexcellents résultats. Si la reproduction présente des distorsions en mode surround, repassez en mode stéréo normal.
La disponibilité des différents modes de son surround décrits dépend du nombre denceintes utilisées et des informations de son à l‘entrée.
Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent de la disposition des enceintes définie dans le menu du récepteur.
Si un signal surround numérique a été détecté, le récepteur déroulera soit DOLBY DIGITAL soit MPEG.
1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround en service.
yLe mode surround en usage est déroulé.
2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter
les différents modes surround (si prévus).
yLe mode sélectionné et les enceintes utilisées sont
affichés si les signaux du canal dentrée sont réduits à un nombre inférieur de signaux de sortie, DOWNMIX est affiché.
3 Appuyez sur 3D SURROUND pour solliciter ou enlever
leffet surround 3D virtuel.
yUn voyant indique que le surround 3D virtuel est en
service.
4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround hors service.
ySURROUND OFF est déroulé.
HALL
La reproduction du son est augmentée et un léger écho est ajouté. Ceci donne limpression de se trouver dans une grande pièce. Uniquement à utiliser en mode stéréo.
SURROUND
Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son surround normal par 4 ou 5 enceintes. Selon le matériel de source, Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital ou MPEG sont reproduits.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, MPEG En plus de lessai SURROUND, le mode utilisé – en fonction du matériel de source – peut être affiché. En cas de surround numérique, le format de son AC-3 (pour Dolby Digital) ou MPEG (pour MPEG 2 Multicanal) est affiché suivi des canaux de son disponibles à la source (par ex. DVD).
Exemple : AC-3 3/2.1
Dolby Digital, 3 canaux avant, 2 canaux surround et un canal subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG Multicanal, uniquement son
stéréo.
AC-3 3/1.0
Dolby Digital, 3 canaux avant, 1 canal (mono) surround sans signal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le son surround sans utiliser les enceintes surround.
3D SURROUND
Le son du canal arrière est simulé par des enceintes avant. Le son surround est simulé par les enceintes avant gauche et droite et lenceinte centrale. La position de lauditeur influe sur leffet surround. La zone où l‘effet est le meilleur est illustrée en couleur grise.
STEREO
Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo standard.
NIGHT MODE (uniquement sur la télécommande)
Les parties fortes du son sont réduites et les passages de faible volume augmentés. Vous pouvez donc jouir du son surround sans déranger les enfants qui dorment ou les voisins. Le mode de nuité fonctionne uniquement en combinaison avec Dolby Digital et MPEG, à condition d‘être supporté par le matériel de source.
Réglages du son surround
Mise en service du son surround
A propos du son surround
CENTER
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
Page 18
40
Français
SYNTONISEUR
Vous pouvez rechercher les stations radio en balayant la fréquence. Il vous est également possible de choisir la fréquence dune station radio connue. Si une station FM est émise et reçue en stéréo, alors
STEREO est affichée.
Recherche des stations radio 1 Tournez au SOURCE SELECTOR pour sélectionner le
syntoniseur.
yTUNER est affiché.
2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs
reprises sur TUNER AM/FM.
yLa fréquence sélectionnée est affichée.
3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde.
ySEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une
station dont le signal est suffisamment puissant.
4 Répétez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez trouvé la
station de votre choix.
Pour la syntonisation fine sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur 1 ou 2 jusqu‘à obtenir une réception optimale.
Syntonisation sur une station radio par fréquence (uniquement possible avec télécommande) 1 Appuyez sur TUNER.
yTUNER est affiché.
2 Appuyez sur FR. D..
y_ est affiché.
3 Utilisez 10 pour choisir la fréquence dune station radio.
Remarque : Seuls les numéros valables dans la gamme de
fréquence en question du syntoniseur peuvent être sélectionnés.
Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).
1
Tournez à SOURCE SELECTOR pour sélectionner le syntoniseur.
yTUNER est affiché.
2 Appuyez sur SENS. du récepteur.
ySoit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes.
Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la sensibilité
actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie que le syntoniseur recherche uniquement les stations radio ayant un signal puissant.
Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.
Programmation automatique 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez AUTO INSTALL et appuyez sur NEXT 2.
yLe numéro présélectionné où la programmation
démarre, la fréquence et AUTO sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la programmation doit démarrer.
4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence
désirée.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation.
yAUTO INSTALL clignote et toutes les stations radio
disponibles sont programmées; ceci peut durer quelques minutes. La programmation est terminée dès que AUTO INSTALL sarrête de clignoter.
Programmation manuelle 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez MAN INSTALL et appuyez sur NEXT 2.
yLe numéro présélectionné, la gamme donde et la
fréquence sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la station de radio doit être mémorisée.
4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des
stations radio »).
5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
ySTORED est affiché brièvement. La station radio est
programmée sur le numéro préréglé sélectionné.
6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio
désirées de la même façon.
Mémorisation des stations radio
Sélection de sensibilité FM
Syntonisation des stations radio
Page 19
41
Français
SYNTONISEUR
1 Tournez SOURCE SELECTOR sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur.
yTUNER est affiché.
2 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station
radio présélectionnée.
y
PRESET
, le numéro présélectionné et la station sont
affichés.
Après la programmation des stations radio, peut être que vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de changer les positions des préréglages.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2.
yPRESET, un numéro présélectionné et la station sont
affichés.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection.
yLe numéro présélectionné SWAP <-> et un second
numéro présélectionné sont affichés.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner lautre
station présélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement.
yRESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux
numéros présélectionnés sont alternés.
Il est également possible dattribuer un nom à chacune des stations radio présélectionnées. Tous les noms de station RDS peuvent être repris.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur
NEXT 2.
yUne station radio présélectionnée est affichée.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à
renommer.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
yLe nom existant ou ________ est affichée.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et
NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou précédente.
6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK
pour confirmer.
ySTORED est affiché et le nom mémorisé.
Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la
station RDS émise, effacez simplement le nom donné.
1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez
GIVE NAME.
yUne station présélectionnée est affichée.
2 Tournez à X MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à
effacer.
3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote.
y CL clignote à gauche du nom de la station.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station.
Ou si vous changez davis,
appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.
Effacement des noms de station
Dénomination des stations radio
Modification des stations radio mémorisées
Syntonisation des stations radio mémorisées
Page 20
42
Français
SYNTONISEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Radio Data System est un service qui permet aux stations FM
d‘émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez le signal dune station RDS, R et le nom de la station sont affichés.
Passage en revue des différentes informations RDS
Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le
récepteur pour passer aux informations suivantes (si disponibles) :
Messages de texte radio Heure RDS Fréquence Nom de l‘émetteur
Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à
partir des certaines stations RDS ne soit pas toujours précis.
Vous pouvez régler la radio de telle façon que l‘écoute soit immédiatement interrompue sil y a des informations ou un radioguidage en provenance dun émetteur RDS. Ces émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont diffusés en cours d‘émission.
Si les émetteurs RDS sont également dotés dun signal EON (Enhanced Other Networks)
EON est affiché. Ce signal ne
permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON intégral pour les informations et le radioguidage.
1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité.
2 Appuyez sur NEWS/TA :
Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction
dinformations. Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de radioguidage. Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux deux fonctions précitées.
3 Sélectionnez et sollicitez nimporte quelle autre source de
la façon habituelle.
y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le
récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou
TA se met à clignoter.
4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que laffichage
disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s).
ou
Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre hors service la(les) fonction(s).
Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les
informations et le radioguidage pendant l‘enregistrement, car ceci serait également enregistré.
Sujet à modifications sans avis préalable.
Généralités
Consommation de puissance (FR 960).........................170 W
Consommation de puissance (FR 970).........................195 W
Consommation de puissance en veille.............................< 2 W
Dimensions, l × h × p ..............................435 × 135 × 350 mm
Poids (FR 960)....................................................................8,6 kg
Poids (FR 970)....................................................................9,4 kg
Section amplificateur (0,7 % THD, 6 , 1 kHz)
Puissance de sortie, mode stéréo (FR 960) (DIN).......2 × 50 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 960)
Avant.....................................................................2 × 50 W
Centrale .......................................................................50 W
Surround................................................................2 × 50 W
Puissance de sortie, mode stéréo (FR 970) (DIN).....2 × 100 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 970)
Avant...................................................................2 × 100 W
Centrale .....................................................................100 W
Surround................................................................2 × 50 W
Graves................................................................±9 dB à 100 Hz
Aiguës ................................................................±9 dB à 10 kHz
Sonorités......+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB)
Distorsion harmonique totale ...................0,05 % à 1 kHz, 1 W
Réponse de fréquence..............................20–30 000 Hz, ±1 dB
Rapport Signal/Bruit (1kHz) ...........................................82 dB
Séparation stéréo (1kHz)................................................45 dB
Parasitage.....................................................................-65 dB
Fréquence d‘échantillonnage numérique
...32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Entrées
Entrées linéaires ..............................................250 mV à 47 k
Front AV (uniquement FR 970).........................250 mV à 22 k
Tourne-disque.......................................................5 mV à 47 k
Coaxial numérique.............................75 conforme à IEC 958
Sorties
Sortie interactive dalimentation (en service)...total 100 W max.
Sorties linéaires.................................................250 mV à 1 k
Coaxial numérique.............................75 conforme à IEC 958
Optique numérique..........................................................Toslink
Pré-sortie subwoofer .............................................0,8 V à 1 k
Pré-sortie centre ....................................................0,8 V à 1 k
Ecouteurs........................................8–600 (3 V f.m.e., 60 Ω)
Enceintes...........................................................................6
Section syntoniseur
Gamme de fréquence
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilité
Stéréo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsion harmonique totale
Stéréo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Réponse de fréquence...............................63–12 500 Hz ±1 dB
Rapport Signal/Bruit
Stéréo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Séparation de canal .............................................35 dB à 1 kHz
Récepteur
Informations et radioguidage RDS
RDS R
Page 21
43
DEPISTAGE DES ANOMALIES
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas de son Le VOLUME nest pas réglé correctement. Réglez le VOLUME.
Ecouteurs branchés. Débranchez les écouteurs. La source incorrecte a été sélectionnée. Tournez SOURCE SELECTOR pour sélectionner la
bonne source.
Aucun son nest audible Une des enceintes est mal branchée. Branchez lenceinte correctement. du côté gauche ou du côté
Un fil denceinte est endommagé. Remplacez le fil.
droit
La commande de balance de volume dans Réglez VOL FRONT-L et VOL FRONT-R le menu de récepteur est mal réglée. dans le menu de récepteur.
Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND nest pas activé. Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour de son dans les enceintes mettre l‘équipement en mode surround. centrale ou surround
Les enceintes surround et/ou Branchez les enceintes correctement. centrale ne sont pas (bien) branchées.
Les enceintes surround et/ou centrale ont Sélectionnez YES pour les enceintes présentes. été activées dans le menu SPEAKR SETUP.
Un fil denceinte est endommagé. Remplacez le fil.
Les graves sont mauvaises Les enceintes ne sont pas en phase. Branchez les enceintes correctement en reliant
les fils colorés (ou référencés) aux borne colorées et les fils noirs (ou non référencés) aux bornes noires.
Mauvais son Mauvais réglage pour le type de musique Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.
ou de son émis.
Le niveau du son surround Le niveau de son surround nest pas bien réglé.Réglez le niveau du son surround au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.
Le niveau du son central Le niveau du son central nest pas bien réglé.Réglez le niveau du canal central au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.
Seule lenceinte centrale Un signal mono est reproduit. Sélectionnez une source de son différente est audible en Dolby ou désactivez le son surround. Surround Pro Logic
Mauvaise réception radio, Le récepteur ou lantenne sont positionnés Modifiez la position de lunité interférant programmation tout près dune source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service. automatique ne fonctionne téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD, pas adéquatement lecteur DVD, etc.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de réparer quoique ce soit vous­même, ceci annulerait votre garantie. N‘ouvrez pas l‘équipement au risque de chocs électriques.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Français
Page 22
3104 215 3604.3
FR960 FR970 VieUrs9942
English Français Español Deutsch
Nederlands
Italiano
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
W
Loading...