PHILIPS FC8434-02 User Manual

FC8439 - FC8432

2

PHILIPS FC8434-02 User Manual

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

13

14

15

12

16

17

18

19

20

4

English 6

Dansk 10 Deutsch 14

Ελληνικά 19

Español 24 Suomi 29 Français 33 Italiano 38 Nederlands 43 Norsk 48 Português 52 Svenska 57 Türkçe 61

FC8439-FC8432

6 English

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- Keep the appliance out of the reach of children.

-- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

-- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

-- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag is full. Replace the dustbag, even if it is not full yet (see chapter ‘Replacement’).

-- Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This damages the motor and shortens the life of the appliance.

-- Only use Philips s-bag ` double-layer paper dustbags.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

Connecting accessories

Hose

1 To connect the hose to the appliance, push it into the appliance and turn it clockwise (Fig. 1).

2To disconnect the hose from the appliance, turn it anticlockwise and pull it out of the appliance.

Tube

Conical coupling (specific types only)

1To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the narrow section into the wider section while turning a little (Fig. 2).

2To disconnect the tube from the handgrip, pull while turning a little.

Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

Button coupling (specific types only)

1To connect the tube to the handgrip, press the spring-loaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig. 3).

2To disconnect the tube from the handgrip, press the lock button and pull the handgrip out of the tube.

Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

English 7

Telescopic tube (specific types only)

1Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 4).

Nozzles

Combination nozzle (specific types only)

The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors.

1Connect the combination nozzle to the tube.

2To clean hard floors,push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot.The brush strip comes out of the nozzle housing.  (Fig. 5)

3To clean carpets, push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing again.  (Fig. 6)

Reach & Clean nozzle (specific types only)

-- The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard floors.The nozzle can be turned 360 degrees to 4 different positions, allowing you to vacuum large areas as well as hard- to-reach places in an easy way.When the nozzle is positioned lengthwise, the suction power is concentrated at the front side of the nozzle (Fig. 7).

-- To adjust the nozzle to the type of floor and the area to be cleaned, put your foot on the indicated spot.Then turn the tube until the nozzle is in the required position (Fig. 8).

1Connect the Reach & Clean nozzle to the tube.

2With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip folded out,you can vacuum large hard floor areas.Turn the tube until the brush strip pops out of the nozzle housing and the nozzle is positioned breadthwise (Fig. 9).

3With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip folded out,you can vacuum small hard floor areas.Turn the tube 90 degrees anticlockwise until the nozzle is positioned lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle housing (Fig. 10).

4With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip folded in,you can vacuum large soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anticlockwise again to position the nozzle breadthwise and to make the brush strip disappear into the nozzle housing (Fig. 11).

5With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip folded in,you can vacuum small soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anticlockwise again until the nozzle is positioned lengthwise with the brush strip still folded in (Fig. 12).

Crevice tool,small nozzle and small brush (specific types only)

1 Connect the crevice tool,small nozzle or small brush directly to the handgrip or to the tube.

Accessory clip (specific types only)

The accessory clip can simply be snapped onto the tube.

-- The crevice tool and the small nozzle can be snapped onto the clip (Fig. 13).

Using the appliance

Vacuuming

1Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket (Fig. 14).

2Push the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance.

3The appliance can be carried in two ways:

-- You can carry the vacuum cleaner vertically by the handle on the front of the appliance (Fig. 15).

8 English

-- You can carry the vacuum cleaner horizontally by the handle on top of the appliance.

Adjusting suction power

You can adjust the suction power while vacuuming.

1 Adjust the suction power with the electronic suction power knob (Fig. 16).

-- Turn the knob to MAX for maximum suction power (Fig. 17).

Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.

-- Turn the knob to MIN for minimum suction power.

Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.

Storage

1Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

2Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 18).

3Put the appliance in upright position and insert the ridge on the nozzle into the slot to attach the nozzle to the appliance (Fig. 19).

Replacement

Always unplug the appliance before you replace the dustbag or the filters.

Replacing the dustbag

-- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 20).

1Switch off the appliance and open the dustbag compartment cover (Fig. 21).

2Push the dustbag holder backwards (Fig. 22).

3Pull the cardboard tag upwards to remove the full dustbag from the holder.The dustbag is sealed automatically (Fig. 23).

4Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder.

Press it down as far as possible (Fig. 24).

5Pull the dustbag holder forwards (‘click’) (Fig. 25).

If you have not inserted a dustbag, you cannot close the dustbag compartment cover.

Replacing filters

Motor Protection Filter

Replace the Motor Protection Filter once a year.

1Switch off the appliance and open the cover.Remove the filter.

2Insert a new filter into the holder with the white side pointing towards the dustbag compartment (Fig. 26).

Super CleanAir Filter (specific types only)

Replace the Super Clean Air Filter every 6 months.

1Open the grille at the back of the appliance and remove it (Fig. 27).

2Remove the old filter.Place the bottom edge of the new filter properly behind the ridges on the inside of the grille (1).Then push the top of the filter down into the grille (2) (Fig. 28).

3Reattach the grille to the vacuum cleaner.First hook the bottom edge of the grille into the appliance (1) and then push the grille towards the appliance (2) until it snaps home.

English 9

Super CleanAir HEPA Filter (specific types only)

-- Instead of the Super Clean Air Filter, some types are equipped with the special Super Clean Air

HEPA Filter.This filter not only removes household dust, but also harmful microscopic vermin. -- Replace the Super Clean Air HEPA Filter every 6 months.

1Open the filter grille and remove the Super CleanAir HEPA Filter.

2Place the new filter behind the brackets.Make sure that the Philips logo on the filter is visible in the bottom right-hand corner (Fig. 29).

3Close the filter grille.

Obtaining replacement items

If you have any difficulties obtaining dustbags or filters for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

Dustbags

Philips Classic s-bag ` paper dustbags are available under type number FC8021.

Filters

Two Super Clean Air Filters and one Motor Protection Filter are available under type number

FC8032.

Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8044.

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 30).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local

Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV.

Troubleshooting 

1The suction power is insufficient.

-- Make sure the suction power knob is in maximum position. -- Perhaps the dustbag is full. Replace the dustbag.

-- Perhaps the filters are dirty. Replace the filters.

-- The nozzle, tube or hose may be blocked up.To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 31).

10 Dansk

Vigtigt

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-- Hold apparatet uden for børns rækkevidde.

-- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt.

-- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

-- Når man bruger støvsugeren til at støvsuge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser tilstoppes støvposen porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld. Udskift støvposen, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet “Udskiftning”).

-- Anvend aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter, da det vil beskadige motoren og forkorte apparatets levetid.

-- Brug kun originale Philips s-bag ` dobbeltlagsstøvposer

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Tilslutning af tilbehør

Slangen

1Slangen tilsluttes ved at sætte den ind i støvsugeren og dreje den højre om (fig. 1).

2Slangen tages ud ved at dreje den venstre om og trække den ud.

Støvsugerrør

Konisk kobling (kun nogle modeller)

1Røret sættes på slangens håndtag ved at føre den tynde ende ind i den brede og dreje lidt (fig. 2).

2Røret tages af håndtaget ved at dreje det lidt og trække det ud af håndtaget.

Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde.

Kobling med låsetap (kun nogle modeller).

1Rør og håndgreb samles ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet (1) og stikke håndgrebet ind i røret (2),indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (fig. 3).

2Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på låseknappen og trække håndgrebet ud af røret.

Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde.

Teleskoprør (kun nogle modeller)

1 Justér røret til den længde,der er mest behagelig,når du støvsuger (fig. 4).

Dansk 11

Mundstykker

Kombimundstykke (kun nogle modeller)

Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.

1Sæt kombimundstykke på røret.

2Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden,så børsterne skydes ud af mundstykket. (fig. 5)

3Ved støvsugning af tæpper,trykkes på vippekontakten igen for at trække børsterne tilbage i mundstykket. (fig. 6)

”Reach & Clean”-mundstykke (kun nogle modeller)

-- ”Reach & Clean”-mundstykket kan bruges på både gulvtæpper og hårde gulve uden tæpper. Mundstykket kan drejes 360 grader i 4 forskellige positioner, hvilket gør det let at støvsuge større såvel som svært tilgængelige arealer. Når mundstykket vender på langs, er sugestyrken koncentreret i mundstykkets front (fig. 7).

-- Mundstykket justeres til den type gulv og det område, du skal støvsuge ved at placere foden på det markerede felt og dreje røret, indtil mundstykket er i den ønskede position (fig. 8).

1Sæt“Reach & Clean”-mundstykket på røret.

2Til støvsugning af større gulvarealer uden tæpper,anvendes mundstykket i tværgående position og med udskudt børste.Drej røret,til mundstykket er i tværgående position med udskudt børste (fig. 9).

3Til mindre gulvarealer uden tæpper,anbefales det at sætte mundstykket på langs med udskudt børste ved at dreje røret 90 grader venstre om (fig. 10).

4Til større tæppebelagte arealer,anvendes mundstykket i tværgående position med indtrukket børste.Drej igen røret 90 grader venstre om,så mundstykket er på langs af røret og børsten trukket ind (fig. 11).

5Til mindre tæppebelagte gulvarelaer,anbefales det at sætte mundstykket på langs med indtrukket børste.Drej røret 90 grader venstre om,indtil mundstykket er på tværs af røret, og børsten er trukket ind (fig. 12).

Fugemundstykke,møbelmundstykke og lille børstemundstykke (kun nogle modeller).

1Fugemundstykket,møbelmundstykket og børstemundstykket sættes direkte på håndgrebet eller røret.

Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

Tilbehørsholderen kan “klikkes” fast på røret.

-- Fugemundstykket og møbelmundstykket kan opbevares i tilbehørsholderen (fig. 13).

Sådan bruges apparatet

Støvsugning

1Træk ledningen ud af apparatet,og sæt stikket i stikkontakten (fig. 14).

2Tænd støvsugeren ved at trykke på on/off-knappen oven på støvsugeren med foden.

3Støvsugeren kan løftes på to måder:

-- I lodret position ved at tage fat i håndtaget foran på støvsugeren (fig. 15).

-- I vandret position ved at tage fat i håndtaget oven på støvsugeren.

12 Dansk

Justering af sugestyrke

Sugestyrken kan reguleres under støvsugningen:

1 Justér sugestyrken ved hjælp af knappen til elektronisk sugestyrkekontrol (fig. 16).

-- Drej knappen til MAX for kraftigste sugestyrke (fig. 17).

Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve.

-- Drej knappen til MIN for svageste sugestyrke.

Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.

Opbevaring

1Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2Tryk på knappen til indspoling af ledningen,så den ruller ind (fig. 18).

3Stil støvsugeren på højkant og sæt rillen på mundstykket i det tilsvarende beslag for at fastgøre det til apparatet (fig. 19).

Udskiftning

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden du udskifter støvpose eller filtre.

Udskiftning af støvpose

-- Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet (fig. 20).

1Sluk for apparatet og åbn dækslet til støvposerummet (fig. 21).

2Skub støvposekassetten bagover (fig. 22).

3Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten.Støvsugerposen forsegles automatisk (fig. 23).

4Pappladen på den nye støvpose skydes ned i de to slidser i kassetten,så langt den kan komme (fig. 24).

5Skub støvposeholderen fremad (“klik”) (fig. 25).

Hvis du ikke har sat en støvpose i, så kan dækslet ikke lukkes.

Udskiftning af filtre

Motorbeskyttelsesfilter

Motorbeskyttelsesfilteret bør udskiftes en gang om året.

1Sluk for støvsugeren og luk dækslet op.Tag filteret ud.

2Sæt et nyt filter i holderen således,at den hvide side vender ind mod støvposerummet (fig. 26).

Super CleanAir-filter (kun nogle modeller)

Udskift Super Clean Air filteret hver 6. måned.

1Luk filtergitteret bag på støvsugeren op og tag det af (fig. 27).

2Tag det gamle filter ud.Sæt den nederste kant af det nye filter ordentligt bag rillerne indenfor gitteret (1).Skub derefter toppen af filteret ned i gitteret (2). (fig. 28)

3Sæt gitteret tilbage på støvsugeren ved først at placere dets nederste kant (1) og derefter trykke gitteret ind mod støvsugeren (2),så det klikker på plads.

Dansk 13

Super CleanAir HEPA Filter (kun nogle modeller)

-- I stedet for et Super Clean Air-filter er nogle modeller udstyret med et særligt Super Clean Air HEPA-filter. Dette filter absorberer ikke blot husstøv men også skadelige mikroorganismer.

-- Super Clean Air HEPA-filteret skal udskiftes hver 6. måned.

1Luk filtergitteret op og tag Super CleanAir HEPA-filteret ud.

2Sæt det nye filter bag de små holdere.Kontrollér,at Philips-logoet på filteret er synligt i nederste højre hjørne (fig. 29).

3Luk filtergitteret.

Nye støvposer/filtre

Hvis du har problemer med at skaffe nye støvposer eller filtre til dette apparat, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “Worldwide Guarantee”.

Støvposer

Philips Classic s-bag ` støvposer i papir fås under typenr. FC8021.

Filtre

2 stk. Super Clean Air-filtre og 1 stk. motorbeskyttelsesfilter fås under typenr. FC8032. Super Clean Air HEPA-filtre fås under typenr. FC8044.

Miljøhensyn

-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 30).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Fejlfinding 

1Sugestyrken er utilstrækkelig.

-- Kontrollér, om knappen til regulering af sugestyrken står på maksimum. -- Måske er støvposen fuld. Udskift støvposen.

-- Måske er filtrene snavsede. Udskift filtrene.

-- Mundstykke, rør eller slange er måske tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på.Tænd så igen for støvsugeren, så luften blæses den modsatte vej (fig. 31).

14 Deutsch

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-- Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

-- Saugen Sie mit diesem Gerät niemalsWasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

-- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen und der Staubsauger eingeschaltet ist.

-- Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist.Wechseln

Sie den Staubbeutel aus, auch wenn er noch nicht voll ist (siehe Kapitel “Den Staubbeutel auswechseln”).

-- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne den Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen würde.

-- Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Philips S-Bag `

Papierstaubbeutel.

Elektromagnetische Felder (EMF;Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Zubehörteile anschließen

Schlauch

1Schieben Sie den Schlauch zum Anschließen in das Gerät, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (Abb. 1).

2Zum Lösen des Saugschlauchs drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn aus dem Gerät.

Rohr

KonischeVerbindung (nur bestimmte Gerätetypen)

1Um dasTeleskoprohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, führen Sie das schmalere Ende mit einer leichten Drehung in das breitere Ende ein (Abb. 2).

2Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff ziehen Sie es mit einer leichten Drehung heraus.

Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.

Deutsch 15

Federtasten-Verbindung (nur bestimmte Gerätetypen)

1Um dasTeleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden,drücken Sie die Federtaste am Handgriff (1) und stecken Sie den Griff in das Rohr (2).Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb. 3).

2Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.

Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.

Teleskoprohr (nur bestimmte Gerätetypen)

1Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb. 4).

Düsen

Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.

1Stecken Sie die Kombi-Düse auf das Rohr.

2Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter auf der Kombi-Düse mit dem Fuß nach unten,so dass die Bürstenleiste hervortritt. (Abb. 5)

3Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung,so dass die Bürstenleiste wieder im Düsengehäuse versenkt wird. (Abb. 6)

Reach-&-Clean-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

-- Mit der Reach-&-Clean-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen. Die Düse lässt sich um 360 Grad drehen und in vier unterschiedlichen Stellungen fixieren, damit Sie große und schwer erreichbare Flächen mühelos saugen können. Bei längs gestellter Düse ist die Saugkraft an derVorderseite der Düse am stärksten (Abb. 7).

-- Um die Düse an den jeweiligen Fußboden anzupassen, stellen Sie einen Fuß auf den markierten Punkt und drehen Sie das Saugrohr, bis die Düse in der gewünschten Position steht (Abb. 8).

1Befestigen Sie die Reach-&-Clean-Düse am Saugrohr.

2Mit quer gestellter Düse und ausgefahrener Bürstenleiste können Sie große Hartbodenflächen reinigen.Drehen Sie das Rohr,bis die Bürstenleiste ausgefahren wird und die Düse quer steht (Abb. 9).

3Mit längs gestellter Düse und ausgefahrener Bürstenleiste können Sie kleine Hartbodenflächen reinigen.Drehen Sie das Saugrohr um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, bis die Düse längs steht und die Bürstenleiste noch ausgefahren ist (Abb. 10).

4Mit quer gestellter Düse und versenkter Bürstenleiste können Sie große Flächen mit Textilböden reinigen.Drehen Sie das Rohr wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,bis die Düse quer steht und die Bürstenleiste im Düsengehäuse versenkt ist (Abb. 11).

5Mit längs gestellter Düse und versenkter Bürstenleiste können Sie kleine Flächen mit Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, bis die Düse längs steht und die Bürstenleiste im Düsengehäuse versenkt ist (Abb. 12).

Fugendüse,kleine Saugdüse und Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen)

1Verbinden Sie die Fugendüse,die kleine Düse oder die Bürstendüse direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr.

16 Deutsch

Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen)

Die Zubehörbrücke kann einfach an das Rohr geklemmt werden.

-- Die Fugendüse und die kleine Düse lassen sich in die Zubehörbrücke stecken (Abb. 13).

Das Gerät benutzen

Staubsaugen

1Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie es in die Steckdose (Abb. 14).

2Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.

3Es gibt zwei Möglichkeiten zumTragen des Geräts:

-- Sie können das Gerät senkrecht am Handgriff vorn am Gerät tragen (Abb. 15). -- Sie können das Gerät waagerecht am Handgriff oben am Gerät tragen.

Die Saugleistung einstellen

Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens ändern.

1 Sie können die Saugleistung mithilfe des Saugleistungsreglers einstellen (Abb. 16).

-- Drehen Sie den Regler auf MAX für die höchste Saugleistung (Abb. 17).

Saugen Sie sehr stark verschmutzteTeppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.

-- Stellen Sie den Regler auf MIN für eine minimale Saugleistung.

Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen vonVorhängen,Tischläufern usw.

Aufbewahrung

1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb. 18).

3Stellen Sie das Gerät aufrecht und stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Schlitz,um die Düse am Gerät zu befestigen (Abb. 19).

Ersatz

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie den Staubbeutel oder die Filter austauschen.

Den Staubbeutel auswechseln

-- Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 20).

1Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie die Abdeckung der Staubbeutelkammer (Abb. 21).

2Schieben Sie den Staubbeutelhalter zurück (Abb. 22).

3Ziehen Sie die Pappscheibe nach oben, um den Staubbeutel aus dem Staubbeutelhalter zu entfernen.Dabei wird der Staubbeutel versiegelt (Abb. 23).

4Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum

Anschlag in den Staubbeutelhalter (Abb. 24).

5Ziehen Sie den Staubbeutelhalter nach vorn (er rastet mit einem Klicken ein) (Abb. 25).

Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie die Abdeckung der Staubbeutelkammer nicht schließen.

Deutsch 17

Die Filter auswechseln

Motorschutzfilter

Tauschen Sie den Motorschutzfilter einmal im Jahr aus.

1Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie dieAbdeckung.Entfernen Sie den Filter.

2Setzen Sie einen neuen Filter mit der weißen Seite in Richtung Staubbeutelkammer in den Filterhalter (Abb. 26).

Super Clean-Luftfilter (nur bestimmte Gerätetypen)

Tauschen Sie den Super Clean-Luftfilter alle 6 Monate aus.

1Öffnen Sie das Gitter hinten am Gerät und nehmen Sie es ab (Abb. 27).

2Entfernen Sie den alten Filter.Schieben Sie das untere Ende des neuen Filters so in das Gerät, dass sie durch die Führungen innen am Gitter in Position gehalten werden (1).Drücken Sie den Filter nun in das Gitter (2).  (Abb. 28)

3Setzen Sie das Gitter wieder in den Staubsauger, indem Sie es erst am unteren Rand in das

Gerät einhaken (1) und es dann in Position drücken,bis es einrastet (2).

Super CleanAir HEPA-Filter (nur bestimmte Gerätetypen)

-- Anstelle des Super Clean-Luftfilters sind einige Gerätetypen mit dem Super Clean Air HEPA-

Filter ausgestattet. Dieser Filter entfernt nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge.

-- Wechseln Sie den Super Clean Air HEPA-Filter alle sechs Monate aus.

1Öffnen Sie das Filtergitter und entnehmen Sie den Super CleanAir HEPA-Filter.

2Legen Sie den neuen Filter hinter die Halterungen.Achten Sie darauf,dass das Philips Logo auf dem Filter in der rechten unteren Ecke sichtbar ist (Abb. 29).

3Schließen Sie das Filtergitter.

Ersatzteile erwerben

Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln oder Filtern für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.

Staubbeutel

Philips Classic S-Bag`-Papierstaubbeutel sind unter derTypennummer FC8021 erhältlich.

Filter

Zwei Super Clean-Luftfilter und ein Motorschutzfilter sind unter derTypennummer FC8032 erhältlich.

Super-Clean-Air-HEPA-Filter erhalten Sie unter derTypennummer FC8044.

Umweltschutz

-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 30).

18 Deutsch

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die PhilipsWebsite (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV kontaktieren.

Fehlerbehebung 

1Die Saugleistung ist unzureichend.

-- Überprüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der höchsten Stufe steht. -- Möglicherweise ist der Staubbeutel voll.Tauschen Sie den Staubbeutel aus. -- Möglicherweise sind die Filter verschmutzt. Tauschen Sie die Filter aus.

-- Möglicherweise ist die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch verstopft. DieVerstopfung können Sie beseitigen, indem Sie - soweit möglich - das betroffene Teil verkehrt herum anschließen. Schalten Sie das Gerät ein, und blasen Sie in der umgekehrten Richtung Luft hindurch (Abb. 31).

Ελληνικά 19

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

-- Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά.

-- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-- Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

-- Ποτέ μην απορροφάτε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Ποτέ μην απορροφάτε εύφλεκτες ουσίες ούτε και στάχτες, αν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.

-- Μην κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τα βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένα στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία.

-- Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτες, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, φράσσονται οι πόροι της σακούλας. Κατά συνέπεια, η ένδειξη γεμάτης σακούλας θα δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη.

Αντικαταστήστε τη σακούλα, έστω και εάν δεν έχει γεμίσει ακόμη (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’).

-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ γιατί φθείρεται το μοτέρ και μειώνεται η διάρκεια ζωής της συσκευής.

-- Χρησιμοποιείτε μόνο χάρτινες σακούλες διπλής επίστρωσης ` Philips s-bag.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση

Σύνδεση των εξαρτημάτων

Εύκαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα με τη συσκευή,σπρώξτε τον μέσα στη συσκευή και γυρίστε τον δεξιόστροφα (Εικ. 1).

2Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή,γυρίστε τον αριστερόστροφα και τραβήξτε τον από τη συσκευή.

Ακαμπτος σωλήνας

Κωνική σύνδεση (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα,εισαγάγετε το στενό τμήμα μέσα στο φαρδύτερο και γυρίστε το λίγο (Εικ. 2).

2Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή,τραβήξτε ενώ γυρίζετε ελαφρά.

Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα.

20 Ελληνικά

Σύνδεση με κουμπί (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή (1) και εισαγάγετε τη λαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα

(2).Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 3).

2Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή,πιέστε το κουμπί κλειδώματος

και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα.

Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα.

Τηλεσκοπικός σωλήνας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Προσαρμόστε τον σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. (Εικ. 4)

Πέλματα

Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα.

1Συνδέστε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων στον άκαμπτο σωλήνα.

2Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη που βρίσκεται στο επάνω μέρος του πέλματος πολλαπλών χρήσεων,προκειμένου να βγει η βούρτσα από την εσοχή του πέλματος. (Εικ. 5)

3Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει η βούρτσα μέσα στην εσοχή του πέλματος. (Εικ. 6)

Πέλμα Reach & Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

-- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα Reach & Clean σε χαλιά ή σε σκληρά δάπεδα. Το πέλμα περιστρέφεται 360 μοίρες και μπορεί να τεθεί σε 4 διαφορετικές θέσεις, επιτρέποντάς σας να σκουπίζετε με ευκολία μεγάλες περιοχές και δυσπρόσιτα μέρη. Όταν το πέλμα τοποθετείται κατά μήκος, η απορροφητική ισχύς συγκεντρώνεται στην μπροστινή πλευρά του πέλματος (Εικ. 7).

-- Για να προσαρμόσετε το πέλμα στον τύπο του δαπέδου και στην επιφάνεια που θα καθαριστεί, βάλτε το πόδι σας στο ενδεικνυόμενο σημείο και μετά γυρίστε τον άκαμπτο σωλήνα μέχρι το πέλμα να φτάσει στην επιθυμητή θέση (Εικ. 8).

1Συνδέστε το πέλμα Reach & Clean στον άκαμπτο σωλήνα.

2Όταν το πέλμα τοποθετηθεί κατά πλάτος και η βούρτσα είναι έξω,μπορείτε να σκουπίσετε μεγάλες επιφάνειες σκληρών δαπέδων.Γυρίστε τον άκαμπτο σωλήνα μέχρι η βούρτσα να βγει από την εσοχή του πέλματος και το πέλμα να τοποθετηθεί κατά πλάτος (Εικ. 9).

3Όταν το πέλμα τοποθετηθεί κατά μήκος και η βούρτσα είναι έξω,μπορείτε να σκουπίσετε μικρές επιφάνειες σκληρών δαπέδων.Γυρίστε τον άκαμπτο σωλήνα 90 μοίρες αριστερόστροφα μέχρι το πέλμα να τοποθετηθεί κατά μήκος με τη βούρτσα έξω από την εσοχή του πέλματος (Εικ. 10).

4Όταν το πέλμα τοποθετηθεί κατά πλάτος και η βούρτσα είναι μέσα,μπορείτε να σκουπίσετε μεγάλες και μαλακές επιφάνειες.Γυρίστε πάλι τον άκαμπτο σωλήνα 90 μοίρες αριστερόστροφα μέχρι το πέλμα να τοποθετηθεί κατά πλάτος και η βούρτσα να μπει μέσα στην εσοχή του πέλματος (Εικ. 11).

Ελληνικά 21

5Όταν το πέλμα τοποθετηθεί κατά μήκος και η βούρτσα είναι μέσα,μπορείτε να σκουπίσετε μικρές και μαλακές επιφάνειες.Γυρίστε πάλι τον άκαμπτο σωλήνα 90 μοίρες αριστερόστροφα μέχρι το πέλμα να τοποθετηθεί κατά μήκος με τη βούρτσα ακόμη μέσα στην εσοχή (Εικ. 12).

Εξάρτημα για γωνίες,εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Συνδέστε το εξάρτημα για τις γωνίες,το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων ή το εξάρτημα βούρτσας κατευθείαν στη λαβή ή στον άκαμπτο σωλήνα.

Κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Το κλιπ εξαρτημάτων μπορεί απλά να εφαρμοστεί στον άκαμπτο σωλήνα.

-- Το εξάρτημα για γωνίες και το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων μπορούν να τοποθετηθούν πάνω στο κλιπ (Εικ. 13).

Χρήση της συσκευής Σκούπισμα

1Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα (Εικ. 14).

2Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής προκειμένου να την ενεργοποιήσετε.

3Μπορείτε να μεταφέρετε τη συσκευή με δύο τρόπους:

-- Είτε κάθετα κρατώντας τη από τη λαβή στο μπροστινό μέρος της συσκευής (Εικ. 15). -- Είτε οριζόντια κρατώντας τη από τη λαβή στο επάνω μέρος της συσκευής.

Ρύθμιση της απορροφητικής ισχύος

Μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική ισχύ ενώ σκουπίζετε.

1 Ρυθμίστε την απορροφητική ισχύ με το διακόπτη ηλεκτρονικής ρύθμισης απορροφητικής ισχύος (Εικ. 16).

-- Γυρίστε το διακόπτη στη θέση ΜΑΧ για μέγιστη απορροφητική ισχύ (Εικ. 17). Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα.

-- Γυρίστε το διακόπτη στη θέση ΜΙΝ για ελάχιστη απορροφητική ισχύ. Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε κουρτίνες, καλύμματα τραπεζιών, κλπ.

Αποθήκευση

1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.

2Πατήστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για περιτύλιξη του καλωδίου (Εικ. 18).

3Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση και εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή προκειμένου να στερεώσετε το πέλμα στη συσκευή (Εικ. 19).

Αντικατάσταση

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα ή τα φίλτρα.

Loading...
+ 47 hidden pages