Philips FC8430/02, FC8428/02, FC8426/03, FC8426/02, FC8422/01 User Manual [et]

...
5 (1)

City line

2

Philips FC8430/02, FC8428/02, FC8426/03, FC8426/02, FC8422/01 User Manual

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

4

ENGLISH 6

POLSKI 10

ROMÂNĂ 15

РУССКИЙ 19

ČESKY 24

MAGYAR 28

SLOVENSKY 32

УКРАЇНСЬКІЙ 37

HRVATSKI 42

EESTI 46

LATVISKI 50

LIETUVIŠKAI 55

SLOVENŠČINA 59

БЪЛГАРСКИ 63

SRPSKI 68

CITY LINE

6 ENGLISH

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

Only use Philips s-bag` or the reusable dustbag provided.

Only allow children to operate the vacuum cleaner under close supervision.

Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum cleaner is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.

When the vacuum cleaner is used to suck up fine dust, the pores of the dustbag may become clogged, causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced, even though the dustbag is not full at all.

Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

If the mains cord of this appliance is damaged, it may only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as repair requires special tools and/or parts.

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

Noise level: Lc= 79 dB [A]

Preparing for use

Connecting accessories

Hose

1 To connect the hose to the appliance, push it into the appliance and turn it clockwise (fig. 1).

2To disconnect the hose from the appliance, turn it anticlockwise and pull it out of the appliance. Tube

Conical coupling (specific types only)

1To connect the tube to the handgrip, insert the narrow section into the wider section while turning it clockwise (fig. 2).

Use the same method to connect the accessories to the tube.

2 To disconnect, turn the tube or the accessories anticlockwise and pull.

Button coupling (specific types only)

1 Connect the tube to the handgrip ("click") (fig. 3).

Use the same method to connect the accessories to the tube.

2To disconnect the tube from the handgrip, push the lock button and pull the tube out of the handgrip (fig. 4).

The accessories can be disconnected in the same way.

Telescopic tube (specific types only)

1Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 5). Nozzle

Convertible nozzle (specific types only)

The convertible nozzle can be used on either carpets or hard floors.

ENGLISH 7

1Connect the convertible nozzle to the tube.

2Push the rocker switch on top of the convertible nozzle with your foot to make the brush strip for cleaning hard floors come out of the nozzle housing (fig. 6).

3Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the convertible nozzle housing (fig. 7).

Reach & Clean nozzle (specific types only)

1Connect the Reach & Clean nozzle to the tube.

The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard floors.The nozzle can be turned 360 degrees to 4 different positions, allowing you to also vacuum clean hard-to-reach places in an easy way.When the nozzle is positioned lengthwise, the suction power is concentrated at the front side of the nozzle (fig. 8).

To adjust the nozzle to the type of floor and the area to be cleaned, put your foot on the

indicated spot and then turn the tube until the nozzle is in the required position (fig. 9).

2With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip folded out, you can clean large hard floor areas.Turn the tube until the brush strip pops out of the nozzle housing and the nozzle is positioned breadthwise (fig. 10).

3With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip folded out, you can vacuum clean small hard floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise until it is positioned lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle housing (fig. 11).

4With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip folded in, you can vacuum clean large soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise again to position the nozzle breadthwise and to make the brush strip disappear into the nozzle housing (fig. 12).

5With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip folded in, you can vacuum clean small soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise again until it is positioned lengthwise with the brush strip still folded in (fig. 13).

Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only)

1Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube (fig. 14).

Accessory clip (specific types only)

The accessory clip can simply be snapped onto the tube.

The crevice tool and the small nozzle can be snapped onto the clip (fig. 15).

Using the appliance

Vacuum cleaning

1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket (fig. 16).

2Switch the appliance on by pushing the on/off button on top of the appliance with your foot.

3The appliance can be carried in two ways:

You can carry the vacuum cleaner vertically by picking it up by the handle on the front of the appliance (fig. 17).

You can carry the vacuum cleaner horizontally by lifting it by the handle on top of the appliance.

8 ENGLISH

Adjusting suction power

You can adjust the suction power while vacuum cleaning.

1Adjust the suction power by means of the electronic suction power control knob (fig. 18).

2Turn the knob to MAX for maximum suction power (fig. 19).

Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard floors.

3 Turn the knob to MIN for minimum suction power.

Use minimum suction power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc.

Storage

1Switch the appliance off and remove the mains plug from the wall socket.

2Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button (fig. 20).

3Put the appliance in upright position and attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle into the slot (fig. 21).

Replacing the dustbag

Replace the dustbag as soon as the "dustbag-full indicator" changes colour (when the nozzle is not placed on the floor) (fig. 22).

1Switch the appliance off and open the cover (fig. 23).

2Push the dustbag holder backwards (fig. 24).

3Remove the full dustbag from the holder by pulling it up by the cardboard lug, which will cause the dustbag to be sealed (fig. 25).

4Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder. Press it down as far as possible (fig. 26).

5Pull the dustbag holder forwards (you will hear a click) (fig. 27).

You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.

If provided, you can use the reusable dustbag instead of paper dustbags.The reusable dustbag can be used and emptied repeatedly.

For removing and inserting the reusable dustbag, simply follow the instructions for replacing paper dustbags.

Ordering dustbags

Philips s-bag` paper dustbags are available under type number FC8021 .

Philips reusable non-woven dustbags are available under number FC8026.

Replacing filters

Motor Protection Filter

Replace the Motor Protection Filter once a year.

1Switch the appliance off and open the cover. Remove the filter.

2Insert a new filter into the holder with the white side pointing towards the dustbag compartment (fig. 28).

ENGLISH 9

AFS Micro Filter (specific types only)

Replace the AFS Micro Filter every 6 months.

The AFS Micro Filter will remove a large part of the smallest particles from the exhaust air.

1Open the grill at the back of the appliance and take it out (fig. 29).

2Remove the old filter and place the sides and the bottom edge of the new filter properly behind the ridges of the holder on the inside of the grill (fig. 30).

3Put the grill back into the vacuum cleaner by first hooking the bottom edge of the grill into

the appliance and then pushing the grill towards the appliance until it snaps home.

Make sure the filter has been placed properly.

HEPA Filter (specific types only)

Instead of the AFS Micro Filter, some appliances are equipped with the revolutionary HEPA Filter. This filter does not only remove household dust, but also removes harmful microscopic vermin.

Replace the HEPA Filter at least once a year.

1Open the filter grill and remove the HEPA Filter.

2Place the new filter behind the brackets. Make sure that the Philips logo on the filter is visible in the bottom right-hand corner (fig. 31).

3Close the filter grill.

Ordering filters

Two AFS Micro Filters and one Motor Protection Filter are available under type number FC8032.

HEPA Filters are available under type number FC8044.

Environment

To make recycling possible, the plastics used for this appliance have been coded.

The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable.

Insufficient suction power

1Check if the dustbag needs to be replaced.

2Check if the filters need to be replaced.

3Check if the electronic suction power control knob is in maximum position.

4Check if the nozzle, tube or hose is blocked up (fig. 32).

To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in reverse position. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction. Make the airflow suck the obstructing material out of the blocked-up item.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

10 POLSKI

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.

Korzystaj wyłącznie z worka marki Philips s-bag` lub z dołączonego worka wielokrotnego użycia.

Dzieci nie powinny korzystać z urządzenia bez opieki dorosłych.

Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu.

Podczas pracy odkurzacza nie kieruj jego węża w stronę oczu lub uszu, ani nie wkładaj go do ust, itp.

Jeśli wciągasz odkurzaczem bardzo drobny pył, pory worka mogą się zablokować.To uniemożliwia przepływ powietrza.Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka będzie sygnalizował, że należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on całkiem zapełniony.

Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika.W ten sposób możesz bowiem uszkodzić silnik i skrócić żywotność odkurzacza.

Jeśli uszkodzony jest kabel zasilający urządzenie, musi on zostać wymieniony lub naprawiony przez firmę Philips lub autoryzowany punkt serwisowy firmy Philips, gdyż czynności te wymagają specjalizowanych narzędzi i/lub części.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

Nie wolno używać urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, kabel zasilający lub samo urządzenie.

Poziom hałasu: Lc= 79 dB [A]

Przygotowanie do użycia

Podłączanie akcesoriów

Wąż

1Aby podłączyć wąż, wepchnij go energicznie do wnętrza urządzenia i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys. 1).

2Aby odłączyć wąż, przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij z urządzenia.

Rura

Połączenie kulkowe (tylko w niektórych modelach)

1Aby połączyć rurę z uchwytem, włóż jej węższą końcówkę, obracając nią w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w końcówkę szerszą (Rys. 2).

W taki sam sposób połącz z rurą inne akcesoria

2Aby je rozłączyć, obróć rurę lub akcesorium w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

Połączenie przyciskowe (tylko dla niektórych typów)

1 Połącz rurę z uchwytem (usłyszysz charakterystyczne kliknięcie) (Rys. 3).

W taki sam sposób połącz z rurą inne akcesoria

2 Aby wyjąć rurę z uchwytu, wciśnij przycisk blokujący i wyciągnij ją (Rys. 4).

W ten sam sposób można odłączyć akcesoria.

Rura teleskopowa (tylko w wybranych modelach)

1 Ustaw rurę na długość, jaka najbardziej Ci odpowiada podczas odkurzania (Rys. 5).

POLSKI 11

Nasadka

Nasadka uniwersalna (tylko dla niektórych modeli)

Nasadka uniwersalna służy do odkurzania zarówno dywanów, jak i podłóg twardych.

1 Podłącz uniwersalną nasadkę do urządzenia.

2 W celu odkurzania twardych podłóg wciśnij odpowiedni przełącznik wahadłowy znajdujący się na nasadce uniwersalnej, aby z obudowy dyszy wysunął się pasek z włosiem (Rys. 6).

3 Wciśnij ponownie przełącznik, aby pasek szczotki schował się w obudowie uniwersalnej nasadki (Rys. 7).

Nasadka Reach & Clean (tylko w niektórych modelach)

1Podłącz do rury nasadkę Reach & Clean.

Nasadki Reach & Clean można używać zarówno do dywanów, jak i do podłóg o twardej powierzchni. Nasadkę można obracać o kąt 360 stopni, ustalając cztery różne pozycje, umożliwiające odkurzanie miejsc trudno dostępnych. Gdy nasadka położona jest w kierunku wzdłużnym, moc ssania skupia się w jej przedniej części (Rys. 8).

Aby dostosować nasadkę do typu oczyszczanej podłogi lub innego obszaru, umieść swoją stopę we wskazanym miejscu, a następnie obróć rurę do wymaganego położenia (Rys. 9).

2Przy nasadce ustawionej poprzecznie i przy wysuniętym pasku szczotki można odkurzać duże powierzchnie twardych podłóg. Obróć rurą do położenia, w którym pasek szczotki wysunie się z obudowy dyszy, a sama nasadka pracuje cała swoją szerokością (Rys. 10).

3Przy nasadce ustawionej wzdłuż i przy wysuniętym pasku szczotki można odkurzać małe powierzchnie twardych podłóg. Obróć rurę o kąt 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby znalazła się w położeniu wzdłużnym względem nasadki, z paskiem szczotki wysuniętym z jej obudowy (Rys. 11).

4Przy nasadce ustawionej poprzecznie i przy schowanym pasku szczotki można odkurzać duże powierzchnie miękkich podług. Obróć rurę o kąt 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby znalazła się w położeniu poprzecznym względem nasadki, z paskiem szczotki schowanym w jej obudowie (Rys. 12).

5Przy nasadce ustawionej wzdłużnie i przy schowanym pasku szczotki można odkurzać małe powierzchnie miękkich podłóg. Obróć rurę o kąt 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby znalazła się w położeniu wzdłużnym względem nasadki, z paskiem szczotki schowanym w jej obudowie (Rys. 13).

Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka (tylko dla niektórych modeli)

1Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury (Rys. 14).

Zacisk na akcesoria (tylko dla niektórych modeli)

Zacisk na akcesoria można zatrzasnąć na rurze.

Szczelinówkę i małą nasadkę można zatrzasnąć na zacisku (Rys. 15).

Użycie urządzenia

Odkurzanie

1Wyciągnij przewód zasilający z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego (Rys. 16).

12 POLSKI

2 Włącz urządzenie, wciskając włącznik znajdujący się na górnej części odkurzacza.

3Urządzenie można przemieszczać w dwojaki sposób:

Odkurzacz można przemieszczać w pozycji pionowej, podnosząc go za umieszczony z przodu uchwyt (Rys. 17).

Można go również przemieszczać w pozycji poziomej, unosząc za pomocą uchwytu umieszczonego u góry.

Regulacja siły ssania

Możesz regulować siłę ssania podczas odkurzania.

1 Reguluj moc zasysania za pomocą elektronicznego pokrętła regulatora mocy (Rys. 18).

2 Obróć pokrętło do pozycji MAX, zapewniającej maksymalną moc zasysania (Rys. 19).

Do czyszczenia bardzo brudnych podłóg twardych i dywanowych, ustaw maksymalną siłę ssania.

3 Obróć pokrętło do pozycji MIN, zapewniającej minimalną moc zasysania.

Używaj minimalnego poziomu mocy zasysania do odkurzania zasłon, obrusów, itd.

Przechowywanie

1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.

2 Wciskając odpowiedni przycisk, zwiń przewód zasilający (Rys. 20).

3Ustaw odkurzacz w pozycji pionowej i dołącz nasadkę do odkurzacza, wsuwając w szczelinę występ na nasadce (Rys. 21).

Wymiana worka na kurz

Wymień worek, gdy tylko wskaźnik zapełnienia go zmieni kolor (wtedy, gdy końcówka nie opiera się o podłogę) (Rys. 22).

1 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę (Rys. 23).

2 Wepchnij do tyłu uchwyt worka na kurz (Rys. 24).

3Wyciągnij wypełniony worek z uchwytu, pociągając go ku górze za tekturowe ucho; spowoduje to uszczelnienie worka (Rys. 25).

4Wsuń przednią tekturową część nowego worka na kurz do dwóch rowków w uchwycie worka. Po czym możliwie najdalej wciśnij go ku dołowi (Rys. 26).

5 Pociągnij do przodu uchwyt worka (usłyszysz charakterystyczny dźwięk) (Rys. 27).

Dopóki nie założysz nowego worka na kurz, nie będzie można zamknąć pokrywy

Zamiast worków papierowych możesz wykorzystywać również worek wielokrotnego użycia, jeśli stanowi on wyposażenie odkurzacza.Worek ten nadaje się do ponownego użytku po opróżnieniu go.

Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użycia, postępuj według instrukcji obowiązującej dla worków papierowych.

Zamawianie worków

Worki papierowe s-bag` produkcji firmy Philips dostępne są pod numerem FC8021.

Worki wielokrotnego użycia marki Philips (nietkane) dostępne są pod numerem FC8026.

POLSKI 13

Wymiana filtrów

Filtr ochronny na silnik

Filtr ochrony silnika należy wymieniać co rok.

1 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę.Wyjmij filtr.

2Włóż nowy filtr do uchwytu białą stroną skierowaną ku przedziałowi na worek (Rys. 28). Mikrofiltr AFS (tylko dla niektórych modeli)

Co 6 miesięcy wymieniaj mikrofiltr AFS.

Mikrofiltr AFS usuwa większość najdrobniejszych cząstek z wydmuchiwanego powietrza.

1 Otwórz kratkę znajdującą się z tyłu urządzenia i wyjmij ją (Rys. 29).

2Wyjmij stary filtr i umieść ścianki boczne oraz dolną krawędź nowego filtra prawidłowo za występami znajdującymi się na uchwycie wewnątrz kratki (Rys. 30).

3 Ponownie wstaw kratkę do odkurzacza, zahaczając najpierw jej dolną krawędź wewnątrz odkurzacza, a następnie wpychając kratkę w kierunku odkurzacza, aż zatrzaśnie się ona na swoim miejscu.

Upewnij się, że filtr został umieszczony prawidłowo.

Filtr HEPA (tylko dla niektórych modeli)

Zamiast mikrofiltra AFS niektóre odkurzacze wyposażone są w rewolucyjny filtr HEPA. Filtr ten usuwa nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne szkodniki.

Filtr HEPA należy wymieniać co najmniej raz w roku.

1 Otwórz kratkę filtra i wyjmij filtr HEPA.

2Umieść nowy filtr za wspornikami. Sprawdź, czy umieszczone na filtrze logo firmy Philips widoczne jest w prawym dolnym rogu (Rys. 31).

3 Zamknij kratkę filtra.

Zamawianie filtrów

Dwa mikrofiltry AFS oraz jeden filtr ochronny silnika dostępne są pod numerem FC8032. Filtry HEPA dostępne są pod numerem FC8044.

Ochrona środowiska

W celu ułatwienia wtórnego przetwarzania, plastykowe części urządzenia zostały oznakowane.

Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego przetworzenia.

Niewystarczająca moc ssania

1 Sprawdź, czy zachodzi potrzeba wymiany worka na kurz.

2 Sprawdź, czy filtry nie wymagają wymiany.

3Sprawdź, czy pokrętło elektronicznego regulatora mocy zasysania ustawione jest w pozycji maksymalnej.

14 POLSKI

4 Sprawdź czy nasadka, rura lub wąż nie są zablokowane (Rys. 32).

Aby udrożnić zablokowaną rurę, odłącz zablokowany element i podłącz go (możliwie najdalej) w odwrotnej pozycji.Włącz odkurzacz, aby wymusić przepływ powietrza w zablokowanym elemencie w kierunku przeciwnym niż podczas odkurzania. Spraw, aby silny przepływ powietrza wyssał z zablokowanego odcinka zatykający go przedmiot.

Gwarancja i serwis

Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).

ROMÂNĂ 15

Important

Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.

Folosiţi doar saci Philips s-bag` sau sacul reutilizabil furnizat.

Supravegheaţi întotdeauna copiii când aceştia folosesc aspiratorul.

Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrumul cu aspiratorul înainte ca acesta să se fi răcit.

Nu îndreptaţi furtunul înspre ochi sau urechi şi nici nu-l introduceţi în gură când aspiratorul este pornit, iar furtunul este conectat la aspirator.

Când aparatul este folosit pentru a aspira praf, porii sacului se pot astupa, blocând circulaţia aerului prin sac. Drept urmare, indicatorul "sac de praf plin" va indica necesitatea schimbării sacului chiar dacă acesta nu este plin.

Nu folosiţi niciodată aparatul fără Filtrul de Protecţie a Motorului.Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.

În cazul în care cablul se deteriorează, acesta trebuie înlocuit la un centru service autorizat Philips, întrucât sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.

Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii locale.

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.

Nivel de zgomot: Lc= 79 dB [A]

Pregătire de utilizare

Conectarea accesoriilor

Furtun

1Fixaţi furtunul împingându-l cu putere în aparat şi răsucindu-l în sensul acelor de ceasornic (fig. 1).

2Pentru a scoate furtunul, răsuciţi-l în sens invers acelor de ceasornic şi trageţi-l din aparat. Tub

Cuplaj conic (doar anumite modele)

1Pentru a fixa tubul pe mâner, introduceţi capătul îngust în cel mai larg, răsucindu-l în sensul acelor de ceasornic (fig. 2).

Folosiţi aceeaşi metodă pentru a fixa accesoriile pe tub.

2Pentru a-l deconecta, răsuciţi tubul sau accesoriile în sens invers acelor de ceasornic şi trageţi.

Cuplaj cu buton (doar anumite modele) 1 Conectaţi tubul pe mâner (clic) (fig. 3).

Folosiţi aceeaşi metodă pentru a fixa accesoriile pe tub.

2 Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul de blocare şi trageţi tubul (fig. 4).

Accesoriile pot fi deconectate în acelaşi mod.

Tub telescopic (doar anumite modele)

1Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 5). Duză

Duza combinată (doar anumite modele)

Duza combinată poate fi folosită şi pe mochete şi pe suprafeţele dure.

16 ROMÂNĂ

1 Conectaţi duza combinată pe tub.

2Apăsaţi cu piciorul pe comutatorul duzei pentru a scoate din carcasa duzei periuţa folosită pentru curăţarea suprafeţelor dure (fig. 6).

3Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a introduce periuţa la loc în carcasă (fig. 7). Duza Reach & Clean (doar anumite modele)

1Conectaţi duza Reach & Clean pe tub.

Duza Reach & Clean poate fi folosită atât pentru covoare cât şi pentru podele. Duza poate fi răsucită la 360 de grade în 4 poziţii diferite, permiţându-vă să aspiraţi locurile greu accesibile într-un mod cât mai uşor. Când duza este poziţionată pe lungime, puterea de aspiraţie este concentrată spre porţiunea din faţă a acesteia (fig. 8).

Pentru a ajusta duza în funcţie de tipul de suprafaţă ce urmează a fi curăţată, puneţi piciorul

pe locul indicat şi răsuciţi tubul până ce duza este în poziţia dorită (fig. 9).

2Cu peria poziţionată pe lăţime şi cu perii scoşi, puteţi curăţa suprafeţe dure, întinse. Răsuciţi duza până ce scoateţi periuţa din compartimentul acesteia şi până o poziţionaţi pe lăţime (fig. 10).

3Cu duza poziţionată pe lungime şi cu perii în exterior, puteţi curăţa suprafeţe dure, mici. Răsuciţi tubul 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic până ce duza e poziţionată pe lungime cu perii scoşi din compartimentul acesteia (fig. 11).

4Cu duza poziţionată pe lăţime, dar cu perii în interior, puteţi curăţa suprafeţe moi, întinse. Răsuciţi tubul 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic pentru a poziţiona duza pe lăţime şi pentru a introduce periuţa în compartimentul acesteia (fig. 12).

5Cu duza poziţionată pe lungime, dar cu perii în interior, puteţi curăţa suprafeţe moi, mici. Răsuciţi tubul 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic pentru a poziţiona duza pe lungime şi pentru a introduce periuţa în compartimentul acesteia (fig. 13).

Duză cu fantă, duză mică şi perie mică (doar anumite modele)

1Conectaţi duza cu fantă (1), duza mică (2) sau peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub (fig. 14).

Suport accesorii (doar anumite modele)

Suportul pentru accesorii poate fi fixat pe tub.

Duza cu fantă şi duza mică pot fi fixate pe suport (fig. 15).

Utilizarea aparatului

Aspirarea

1Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză (fig. 16).

2 Porniţi aparatul apăsând cu piciorul butonul pornire/oprire de deasupra aparatului.

3Aparatul poate fi transportat în două moduri:

Puteţi transporta aspiratorul vertical, ridicându-l de mânerul din partea din faţă a aparatului (fig. 17).

Puteţi transporta aspiratorul orizontal, ridicându-l de mânerul de deasupra aparatului.

ROMÂNĂ 17

Reglarea puterii de aspirare

Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului.

1 Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul comutatorului electronic (fig. 18).

2 Răsuciţi comutatorul pe MAX pentru putere maximă de aspirare (fig. 19).

Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare foarte murdare şi pentru podele dure.

3 Răsuciţi comutatorul pe MIN pentru putere minimă de aspirare.

Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă, etc.

Depozitare

1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

2 Înfăşuraţi cablul apăsând butonul de înfăşurare a cablului (fig. 20).

3Puteţi pune aparatul în poziţie verticală şi puteţi ataşa duza de aparat introducând muchia acesteia în fanta specială (fig. 21).

Înlocuirea sacului de praf

Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul de sac plin îşi schimbă culoarea (când duza nu este aşezată pe podea) (fig. 22).

1 Opriţi aparatul şi deschideţi capacul (fig. 23).

2 Împingeţi suportul pentru sac înapoi (fig. 24).

3Scoateţi sacul de praf plin din suport trăgând de clema din carton, care va determina sigilarea sacului (fig. 25).

4Introduceţi sacul de praf în compartiment culisând porţiunea de carton a sacului în cele două nişe ale suportului.Apăsaţi cât mai mult posibil (fig. 26).

5 Împingeţi suportul înainte (veţi auzi un clic) (fig. 27).

Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou.

Puteţi folosi sacul reutilizabil, dacă este furnizat, în locul sacilor de hârtie. Sacul reutilizabil poate fi folosit şi golit în mod repetat.

Pentru scoaterea şi introducerea sacului reutilizabil, respectaţi aceleaşi instrucţiuni ca pentru înlocuirea sacilor de hârtie.

Comandarea sacilor de praf

Sacii de hârtie Philips s-bag` sunt disponibili cu numărul de cod FC8021.

Sacii reutilizabili netextili sunt disponibili cu numărul de cod FC8026.

Înlocuirea filtrelor

Filtru Protecţie Motor

Înlocuiţi filtrul de protecţie a motorului o dată pe an.

1 Opriţi aparatul şi deschideţi capacul. Scoateţi filtrul.

2Introduceţi un nou filtru în suport cu porţiunea albă orientată spre compartimentul sacului de praf (fig. 28).

18 ROMÂNĂ

Micro Filtru AFS (doar anumite modele)

Înlocuiţi Micro Filtrul AFS o dată la 6 luni.

Micro Filtrul AFS îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat.

1 Deschideţi grilajul din spatele aparatului şi scoateţi-l (fig. 29).

2Scoateţi filtrul vechi şi fixaţi bine marginile noului filtru sub muchiile suportului din interiorul grilajului (fig. 30).

3 Reintroduceţi grilajul în aparat fixând mai întâi partea inferioară şi împingându-l până se fixează.

Asiguraţi-vă că aţi montat corect filtrul.

Filtru HEPA (doar anumite modele)

În locul Micro Filtrului AFS, unele aparate sunt dotate cu filtrul inovator HEPA. Acest filtru nu absoarbe numai particulele de praf ci şi organismele microscopice nocive.

Înlocuiţi filtrul HEPA cel puţin o dată pe an.

1 Deschideţi grilajul filtrului şi scoateţi filtrul HEPA.

2Fixaţi noul filtru în spatele muchiilor. Logo-ul Philips de pe filtru trebuie să fie vizibil în colţul de jos din dreapta (fig. 31).

3 Închideţi grilajul filtrului.

Comandarea filtrelor

Două Micro Filtre AFS şi un Filtru Protecţie Motor sunt disponibile cu numărul de cod FC8032.

Filtrele HEPA sunt disponibile cu numărul de cod FC8044.

Protejarea mediului

Pentru a putea fi reciclate, componentelor din plastic ale aparatului li s-au atribuit coduri.

Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet reciclabil.

Putere de aspirare insuficientă

1 Verificaţi dacă trebuie să înlocuiţi sacul de praf.

2 Verificaţi dacă filtrele trebuie înlocuite.

3 Verificaţi dacă butonul electronic de reglare a puterii de aspirare este pe poziţia maximă.

4 Verificaţi dacă duza, tubul sau furtunul nu sunt înfundate (fig. 32).

Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (cât mai mult posibil) invers. Porniţi aparatul astfel încât blocajul să fie suflat în afară.

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.

РУССКИЙ 19

Внимание

Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.

Пользуйтесь только мешками-пылесборниками s-bag` компании «Филипс» или входящими в комплект поставки мешком-пылесборником многократного использования.

Детям разрешается пользоваться пылесосом только под присмотром взрослых.

Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается убирать пылесосом огнеопасные вещества, а также горячий пепел, до тех пор, пока пепел не остынет.

Не направляйте шланг в сторону глаз или ушей и не помещайте его в рот при работающем пылесосе и подсоединенном к нему шланге.

Если пылесос используется для сбора мелкой пыли, поры мешка-пылесборника могут засориться, затрудняя тем самым прохождение воздуха через мешок-пылесборник. В результате индикатор заполнения мешка-пылесборника покажет, что мешокпылесборник нуждается в замене, хотя он не заполнен.

Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, поскольку это может привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы пылесоса.

Если поврежден шнур питания, его можно заменить лишь в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», т.к. для замены требуются специальные инструменты и детали.

Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.

Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор неисправен.

Уровень шума: Lc= 79 дБ [A]

Подготовка пылесоса к работе

Установка аксессуаров

Шланг

1Для подсоединения шланга к пылесосу вставьте его в пылесос и поверните по часовой стрелке (рис. 1).

2Для отсоединения шланга поверните его против часовой стрелки и выньте из пылесоса.

Трубка

Конусное соединение (только отдельные модели)

1Для подсоединения трубки к ручке, вставьте узкую секцию в более широкую и поверните ее по часовой стрелке (рис. 2).

Подсоедините аксессуары к трубке аналогичным образом.

2Для отсоединения трубки или насадки, поверните ее против часовой стрелки и потяните за нее.

Кнопочное соединение (только отдельные модели). 1 Подсоедините трубку к рукоятке (до щелчка) (рис. 3).

Подсоедините аксессуары к трубке аналогичным образом.

2 Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на фиксирующую кнопку и выньте трубку из рукоятки (рис. 4).

Насадки можно отсоединить аналогичным образом.

20 РУССКИЙ

Телескопическая трубка (только отдельные модели).

1Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки при помощи пылесоса (рис. 5).

Насадка

Комбинированная насадка (только отдельные модели)

Комбинированную насадку можно использовать для уборки ковровых покрытий или жестких полов.

1 Подсоедините комбинированную насадку к трубке.

2Нажмите ногой переключатель, расположенный на верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть из корпуса насадки ленту щетки для уборки жестких полов (рис. 6).

3Опять нажмите качающийся переключатель, чтобы убрать чистящую полоску в корпус комбинированной насадки (рис. 7).

Насадка Reach & Clean (только отдельные модели)

1Подсоедините насадку Reach & Clean к трубке.

Насадку Reach & Clean можно использовать для уборки ковров или жестких полов. Насадку можно поворачивать на 360 градусов, устанавливая в 4 различные позиции, что позволяет вам легко убирать труднодоступные места с помощью пылесоса. Когда насадка ориентирована продольно, всасывающая сила будет максимальной в передней части насадки (рис. 8).

Для того чтобы установить насадку с учетом типа пола и очищаемой площади, поставьте ногу, как показано на иллюстрации, а затем поворачивайте трубку до тех пор, пока насадка не будет ориентирована в нужном направлении (рис. 9).

2Когда насадка ориентирована поперек, а лента щетки находится снаружи, вы можете убирать жесткие полы большой площади. Поворачивайте трубку до тех пор, пока из корпуса насадки не появится лента щетки, и насадка не будет расположена на линии, перпендикулярной трубке (рис. 10).

3Когда насадка ориентирована продольно и лента щетки отогнута, вы можете очистить небольшой участок пола с твердым покрытием. Поворачивайте трубку на 90 градусов против часовой стрелки, пока насадка не будет ориентирована продольно трубке, а лента все еще будет выдвинута из корпуса насадки (рис. 11).

4Когда насадка ориентирована поперек, и лента щетки сложена внутри, вы можете убирать с помощью пылесоса мягкие напольные покрытия, имеющие большую площадь. Поворачивайте насадку на 90 градусов против часовой стрелки, чтобы она оказалась вновь расположенной поперек, а лента щетки исчезла в корпусе насадки (рис. 12).

5Когда насадка ориентирована продольно, а лента щетки убрана, вы можете очистить небольшой участок пола с мягким покрытием. Снова поверните трубку на 90 градусов против часовой стрелки, пока насадка не будет ориентирована продольно трубке, при этом лента все еще будет сложена в корпусе насадки (рис. 13).

Щелевая насадка, малая насадка и малая щетка (только в некоторых моделях)

1Подсоедините щелевую насадку (1), малую насадку (2) или малую щетку (3) непосредственно к рукоятке или к трубке (рис. 14).

РУССКИЙ 21

Фиксатор для насадок (только в некоторых моделях)

Фиксатор для насадок легко подсоединить к трубке.

Щелевая насадка и малая насадка могут быть закреплены в фиксаторе для насадок (рис. 15).

Порядок работы

Порядок работы

1 Вытяните шнур питания из пылесоса и вставьте вилку шнура питания в розетку электросети (рис. 16).

2Включите пылесос, нажав ногой кнопку ON/OFF (Вкл./Выкл), расположенную на верхней панели пылесоса.

3Пылесос можно переносить двумя способами.

Вы можете переносить пылесос вертикально, поднимая его за ручку, расположенную на передней стороне пылесоса (рис. 17).

Вы можете переносить пылесос горизонтально, поднимая его за ручку, расположенную на верхней стороне пылесоса.

Регулировка силы всасывания

Вы можете регулировать силу всасывания в процессе уборки.

1Регулировка силы всасывания производится с помощью электронного переключателя (рис. 18).

2 Для установки максимальной силы всасывания поверните переключатель в положение МАХ (рис. 19).

Для очистки очень грязных ковров и уборки жестких полов устанавливайте переключатель силы всасывания на максимальное значение.

3Для установки минимальной силы всасывания поверните переключатель в положение MIN.

Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте переключатель силы всасывания на минимальное значение.

Хранение

1 Выключите пылесос и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.

2 Смотайте шнур питания, нажав на кнопку перемотки шнура (рис. 20).

3Установите пылесос в вертикальное положение и закрепите насадку на пылесосе, вставив ребро насадки в паз (рис. 21).

Замена мешка-пылесборника

Замену мешка-пылесборника следует производить, если изменился цвет индикатора заполнения мешка (в тех случаях, когда насадка не находится на полу) (рис. 22).

1 Выключите пылесос и откройте крышку (рис. 23).

2 Откиньте держатель пылесборника (рис. 24).

3Удалите заполненный мешок-пылесборник из держателя, потянув за картонный язычок вверх, при этом мешок-пылесборник автоматически закрывается (рис. 25).

22 РУССКИЙ

4Вставьте картонную горловину нового мешка-пылесборника в направляющие пазы держателя. Продвиньте его вниз до упора (рис. 26).

5 Потяните держатель мешка-пылесборника на себя (вы услышите щелчок) (рис. 27).

Если мешок-пылесборник не установлен, вы не сможете закрыть крышку пылесоса.

Вместо бумажных мешков-пылесборников вы можете пользоваться входящими в комплект поставки мешками многократного использования. Мешками многократного использования можно пользоваться и опорожнять многократно.

Для удаления и установки мешка-пылесборника многократного использования просто следуйте инструкциям по замене бумажных мешков-пылесборников.

Приобретение мешков-пылесборников

Впродаже имеются бумажные мешки-пылесборники Philips s-bag` номер модели FC8021.

Впродаже имеются нетканые мешки-пылесборники многократного использования, номер модели FC8026.

Замена фильтров

Фильтр защиты двигателя

Заменяйте Фильтр постоянной защиты двигателя раз в год.

1 Выключите пылесос и откройте крышку. Удалите фильтр.

2Вставьте новый фильтр в держатель так, чтобы его белая сторона была направлена в направлении держателя фильтра (рис. 28).

Фильтр AFS Micro (только в некоторых моделях)

Заменяйте Фильтр AFS Micro раз в 6 месяцев.

Фильтр AFS Micro улавливает большую часть мельчайших частиц, содержащихся в вытяжном воздухе.

1 Откройте решетку в задней части пылесоса и выньте ее (рис. 29).

2Выньте старый фильтр и правильно установите новый фильтр, так чтобы боковые стороны и нижняя сторона фильтра находились за ребрами держателя (рис. 30).

3Поставьте решетку на место, вставив край основания решетки в пылесос и вдвигая решетку в пылесос, пока не услышите щелчок.

Убедитесь, что фильтр установлен правильно.

Фильтр HEPA (только в некоторых моделях)

Вместо фильтра AFS Micro, пылесос может быть оборудован фильтром HEPA с качественно новыми свойствами. Этот фильтр улавливает не только обычную домашнюю пыль, но и микроскопических паразитов.

Фильтр HEPA следует заменять не реже одного раза в год.

1 Откройте решетку фильтра и выньте фильтр HEPA.

2Установите новый фильтр за скобой. Убедитесь, что логотип фильтра находится в нижнем правом углу (рис. 31).

3 Закройте решетку.

РУССКИЙ 23

Заказ фильтров

Впродаже имеются комплекты из двух фильтров AFS Micro и одного фильтра защиты двигателя, номер модели FC8032.

Впродаже имеются фильтры HEPA, номер модели FC8044.

Охрана окружающей среды

Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса промаркированы. Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной переработки.

Недостаточная сила всасывания:

1 Проверьте, не нужно ли заменить мешок-пылесборник.

2 Проверьте, не требуют ли замены фильтры.

3Проверьте, установлен ли электронный переключатель на максимальное значение силы всасывания.

4 Проверьте, не засорены ли насадка, трубка или шланг (рис. 32).

Для удаления застрявшего мусора, снимите забившуюся деталь и вставьте ее (насколько это возможно) обратным концом. Включите пылесос, чтобы продуть засорившуюся деталь воздухом в обратном направлении.

Гарантия и обслуживание

По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в Вашей стране (Вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV

Loading...
+ 53 hidden pages