Philips FC6082/01 User Manual [lt]

Page 1
Jack Wet/Dry
FC6082
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 16
ROMÂNĂ 26
РУССКИЙ 36
MAGYAR 57
SLOVENSKY 67
УКРАЇНСЬКІЙ 77
HRVATSKI 88
EESTI 98
LATVISKI 108
LIETUVIŠKAI 118
SLOVENŠČINA 127
БЪЛГАРСКИ 137
SRPSKI 148
FC6082
Page 6
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the cord
or the appliance itself is damaged.
If the mains cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never suck up up flammable substances or
corrosive liquids and do not suck up ashes until they are cold.
Never immerse the vacuum cleaner, the
charging unit and the adapter in water and do not let water enter the motor unit or the charging unit.
Remove the adapter from the wall socket
before cleaning the charging unit.
Only charge the vacuum cleaner with the
adapter and charging unit supplied. During charging, the adapter will feel warm to the touch.This is normal.
Do not hold the appliance with the dust
compartment pointing upwards and do not tilt the appliance to one side when sucking up liquids.
Always switch the vacuum cleaner off after
use.
ENGLISH6
Page 7
Keep the appliance out of the reach of
children.
The voltage on the contact strips in the
charging unit is low (max. 12 volts) and therefore not dangerous.
Never block the exhaust openings while
vacuuming.
Switch the appliance off when recharging it.When the appliance has been used to suck up
liquids, empty and dry the dust compartment before storing the appliance in the charging unit.
To avoid the risk of electric shock, be careful
when drilling holes in the wall to attach the charging unit, especially close to a wall socket.
Noise level: Lc = 78 dB [A]
Preparing for use
C
1 Screw the charging unit to the wall with
the screws supplied with the appliance.
You can also place the vacuum cleaner and the charging unit flat on a table during charging.
C
2 The crevice tool, floor nozzle, squeegee
and the stick can be attached to the charging unit by pushing them into the appropriate fastening slots.
ENGLISH 7
Page 8
C
3 Wind excess mains cord and store it in
the charging unit.
Charging
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor power decreases noticeably.
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position.
2 Insert the adapter into the wall socket.
C
3 Always put the vacuum cleaner back onto
the charging unit after use to recharge the batteries, even if the batteries are still almost fully charged.
C
The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
B
The indicator light will stay on as long as the appliance is connected to the charging unit and the adapter is in the wall socket.
B
The indicator light does not give any information about the charge level of the built-in batteries.
ENGLISH8
Page 9
Using the appliance
Make sure that the deflector and the filter have been inserted into the dust compartment before using the appliance to suck up either dry materials or liquids.
C
1 Insert the deflector and the filter into the
dust compartment.
C
2 Push the filter firmly into the dust
compartment.
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.
C
2 When sucking up liquids, hold the
appliance with the dust compartment pointing downwards at an angle. Make sure the squeegee touches the surface to be cleaned. Do not tilt the appliance to one side.
C
Do not hold the appliance with its dust
compartment pointing upwards, as this would cause liquid to enter the appliance and damage the parts inside.
ENGLISH 9
Page 10
C
3 Stop sucking up liquids when the liquid
level inside the dust compartment has reached the maximum indication line.
4 Empty the dust compartment each time
you have used the appliance to suck up a liquid.
Connecting accessories
Hard floors and carpets
C
Use the floor nozzle to vacuum clean hard
floors and carpets.
Fluff and hair
C
The floor nozzle is equipped with a fluff
collector.You can use the fluff collector to remove hair or fluff.
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then sucked up.
ENGLISH10
Page 11
Hard-to-reach places
C
Use the crevice tool to vacuum clean hard-to-
reach places.
Do not use the crevice tool to suck up liquids.
Liquids
C
Connect the squeegee to the dust
compartment.
Extra reach
C
1 You can assemble the stick for extra reach
when cleaning hard floors, carpets and hard-to-reach areas. Push the narrow part of the stick into the hole in the handle until you hear a click.
C
You can switch the appliance on by means of
the slide switch on the handle of the stick.
C
2 To detach the stick, press the release
button underneath the handle of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance.
ENGLISH 11
Page 12
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the charging unit.
Empty and dry the dust compar tment when you have used the appliance to suck up liquids.
Never immerse the vacuum cleaner or the charging unit in water.
Clean the appliance with a damp cloth.If necessary, clean the dust compartment, the
deflector and the filter with cold or lukewarm water.The dust compartment, the deflector and the filter may NOT be cleaned in a dishwasher.
Emptying the dust compartment
Empty the dust compartment and clean the filter regularly.
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
C
2 Remove the filter and the deflector from
the dust compartment.
3 Empty the dust compartment and clean
the filter.
Clean the filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dir ty.
ENGLISH12
Page 13
Never use the vacuum cleaner when the filter and/or the dust compartment is/are still wet.
Replacement
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly (usually after having been cleaned 50 times).
C
1 Remove the deflector and the filter frame
from the dust compartment.
C
2 Separate the filter from the deflector.
C
3 Gently turn the filter clockwise to detach
it from the frame.
C
4 Remove the old filter and replace it with a
new filter.
C
5 Push the tip of the filter inwards.
ENGLISH 13
Page 14
Ordering filters
New filters are available under type no. FC8036. Contact your Philips dealer.
Environment
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
Disposal of batteries
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire.
C
Remove the batteries when you discard the
appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
C
1 Let the appliance run until it stops, undo
the screws and open the vacuum cleaner.
ENGLISH14
Page 15
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 15
Page 16
Ważne
Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli
uszkodzona jest wtyczka, kabel zasilający lub samo urządzenie.
Jeżeli przewód zasilający urządzenia jest
zepsuty, musi on zostać wymieniony przez autoryzowane centrum serwisowe Philips lub inne wykwalifikowane osoby, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Nigdy nie wciągaj do odkurzacza substancji
łatwopalnych,płynów wywołujących korozję ani popiołu, jeśli popiół nie jest zupełnie zimny.
Odkurzacza, ładowarki oraz zasilacza nigdy nie
umieszczaj w wodzie ani nie pozwól, żeby woda dostała się do silnika lub ładowarki.
Zanim zaczniesz czyścić ładowarkę, wyjmij
zasilacz z gniazdka ściennego.
Ładuj odkurzacz wyłącznie za pomocą
dostarczonego zasilacza oraz ładowarki. Podczas ładowania, zasilacz będzie się nagrzewał. Jest to zjawisko normalne.
Nie trzymaj urządzenia w ten sposób, by
komora na kurz była skierowana ku górze, a przy wciąganiu płynów nie przechylaj odkurzacza na jedną stronę.
Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu
używania urządzenia.
POLSKI16
Page 17
Trzymaj urządzenie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Napięcie na listwach stykowych ładowarki jest
niskie (maksymalnie 12 V), dlatego też nie jest ono niebezpieczne.
Nigdy nie zatykaj otworów, przez które
wydmuchiwane jest powietrze.
Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia
wyłącz je.
W przypadku gdy urządzenie zostało użyte do
zbierania wody, opróżnij i wysusz kosz na śmieci zanim podłączysz urządzenie do ładowarki.
Aby uniknąć porażenia prądem, bądź ostrożny
podczas wiercenia dziur w ścianie w celu podłączenia ładowarki, w szczegółności w pobliżu gniazdka elektrycznego.
Poziom hałasu: Lc = 78 dB [A]
Przygotowanie do użycia
C
1 Za pomocą dostarczonych wraz z
urządzeniem śrub przymocuj do ściany ładowarkę.
Podczas ładowania odkurzacz oraz ładowarkę możesz położyć na stole.
C
2 Szczelinówkę, dyszę do podłóg,
wycieraczkę oraz długą dyszę można zamocować do ładowarki, wciskając je w odpowiednie otwory mocujące.
POLSKI 17
Page 18
C
3 Zwiń zbędny fragment przewodu
sieciowego i przechowuj go w ładowarce.
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem odkurzacza ładuj akumulatory co najmniej 16 godzin.
Naładuj urządzenie, gdy tylko zauważysz, że moc silnika zmniejszyła się wyraźnie.
1 Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest
ustawiony w pozycji wyłączonej (0) podczas ładowania. Urządzenie nie naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej pozycji.
2 Wetknij zasilacz do gniazdka ściennego.
C
3 Odkurzacz po użyciu umieszczaj zawsze na
ładowarce w celu naładowania akumulatorów,nawet jeśli są one nadal prawie całkowicie naładowane.
C
Podczas ładowania urządzenia będzie świecić
się lampka kontrolna.
B
Lampka sygnalizacyjna będzie świecić się tak długo, jak długo urządzenie będzie podłączone do ładowarki i wtyczka zasilacza pozostanie wetknięta do gniazdka sieciowego.
POLSKI18
Page 19
B
Lampka kontrolna nie informuje o stopniu naładowania wbudowanych akumulatorów.
Użycie urządzenia
Zanim uruchomisz odkurzacz, by wciągać płynne lub stałe zanieczyszczenia, upewnij się, czy deflektor i filtr zostały zamontowane w komorze na kurz.
C
1 Włóż deflektor i filtr do komory.
C
2 Wciśnij dokładnie filtr do komory.
Odkurzanie
C
1 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać
normalną moc ssania.
C
2 Wciągając płyny, trzymaj urządzenie w taki
sposób, by komora na kurz skierowana była do dołu i pod kątem. Sprawdź, czy wycieraczka gumowa dotyka powierzchni przeznaczonej do czyszczenia. Nie przechylaj urządzenia na jedną stronę.
POLSKI 19
Page 20
C
Nie trzymaj urządzenia w ten sposób, by
komora na kurz była skierowana ku górze, ponieważ mogłoby to spowodować dostanie się płynu do środka urządzenia i uszkodzenia wewnętrznych elementów.
C
3 Przerwij wciąganie płynów,gdy tylko
poziom płynu wewnątrz komory osiągnie maksymalny poziom.
4 Opróżniaj komorę po każdym użyciu
odkurzacza polegającym na wciąganiu płynów.
Podłączanie akcesoriów
Podłogi twarde i dywany
C
Do czyszczenia podłog twardych i dywanów
używaj szczotki podłogowej.
Sierść i włosy
C
Szczotka podłogowa jest wyposażona w
zbieracz, którym możesz zbierać sierść lub włosy.
Przesuń delikatnie zbieracz po włosach lub sierści. Włosy lub sierść zostaną oderwane od powierzchni, zebrane i wciągnięte przez odkurzacz.
POLSKI20
Page 21
Miejsca trudno dostępne
C
Miejsca trudno dostępne czyść szczelinówką.
Nie wciągaj płynów szczelinówką.
Płyny
C
Podłącz wycieraczkę gumową do komory na
kurz.
Dodatkowy zasięg
C
1 Możesz zamontować rurę, by zwiększyć
zasięg podczas czyszczenia podłóg, dywanów i trudno dostępnych miejsc. Wciskaj węższą część rury w otwór w uchwycie, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
C
Możesz uruchomić odkurzacz za pomocą
suwaka na rączce drążka.
POLSKI 21
Page 22
C
2 Aby odłączyć rurę, wciśnij przycisk
zwalniający blokadę znajdujący się pod rączką odkurzacza i wyciągnij rurę z urządzenia.
Czyszczenie
Zanim zaczniesz czyścić ładowarkę, zawsze wyjmij zasilacz z gniazdka ściennego.
Po użyciu urządzenia do zasysania płynów opróżnij i wysusz pojemnik na kurz.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie odkurzacza ani ładowarki.
Urządzenie należy czyścić, używając wilgotnej
szmatki.
W razie potrzeby,wymyj komorę na kurz,
deflektor i filtr w zimnej lub letniej wodzie. NIE można myć komory na kurz, delektora ani filtra w zmywarce.
Opróżnianie komory na kurz
Regularnie opróżniaj komorę na kurz i czyść filtr.
C
1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad
koszem.
POLSKI22
Page 23
C
2 Wyjmij deflektor i filtr z komory.
3 Opróżnij komorę na kurz i wyczyść filtr.
Jeśli filtr jest bardzo brudny, wyczyść filtr szczotką lub zwykłym odkurzaczem.
Nigdy nie używaj odkurzacza, gdy filtr lub komora na kurz są jeszcze wilgotne.
Wymiana
Wymień filtr, jeśli nie da się już go dokładnie wyczyścić (zazwyczaj po pięćdziesięciokrotnym odkurzaniu).
C
1 Wyjmij deflektor i ramę filtra z komory na
kurz.
C
2 Oddziel deflektor od filtra.
C
3 Aby odłączyć filtr od ramy, delikatnie
przekręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
C
4 Wyjmij stary filtr i załóż nowy.
POLSKI 23
Page 24
C
5 Wciśnij końcówkę filtra do środka.
Zamawianie filtrów
Nowe filtry dostępne są pod numerem katalogowym FC8036. Zwróć się o radę do sprzedawcy sprzętu firmy Philips.
Ochrona środowiska
Oszczędzanie energii
Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia w najbliższym czasie, radzimy, dla zaoszczędzenia energii, wyjąć zasilacz z gniazdka elektrycznego.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatory NiCd lub NiMH mogą być szkodliwe dla środowiska naturalnego. Mogą też wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury lub ognia.
C
Przed pozbyciem się urządzenia wyjmij z
niego akumulatory. Nie wyrzucaj akumulatorów z innymi odpadami domowymi, ale zanieś je do specjalnego punktu zbiórki.
Możesz także oddać urządzenie do punktu serwisowego firmy Philips, gdzie akumulatory zostaną wyjęte i usunięte w sposób bezpieczny dla środowiska.
POLSKI24
Page 25
Wyrzucaj tylko w pełni wyczerpane akumulatory.
C
1 Odczekaj, aż urządzenie zatrzyma się,
wyczerpując do końca akumulatory; odkręć śrubki i otwórz odkurzacz.
C
2 Przetnij kolejno przewody i wyjmij
akumulatory.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.pl.
POLSKI 25
Page 26
Important
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă
tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau
aparatul este deteriorat.
În cazul în care cablul se deteriorează, acesta
trebuie înlocuit de Philips, la un centru service autorizat Philips sau de o persoană calificată pentru a evita orice accident.
Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau
lichide corosive cu aspiratorul,şi nici scrum înainte ca acesta să se fi răcit.
Nu introduceţi niciodată aspiratorul, unitatea
de încărcare sau adaptorul în apă şi aveţi grijă să nu intre apă în blocul motor sau în încărcător.
Scoateţi adaptorul din priză înainte de a
curăţa unitatea de încărcare.
Încărcaţi aspiratorul folosind doar adaptorul şi
unitatea de încărcare furnizate. În timpul încărcării, adaptorul se încălzeşte.Acest lucru este normal.
Când folosiţi aspiratorul pentru aspirarea
lichidelor, nu ţineţi compartimentul de praf orientat în sus şi nici nu-l înclinaţi.
Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare.Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.Tensiunea din zonele de contact este mică
(max. 12 V), prin urmare, nu este periculoasă.
ROMÂNĂ26
Page 27
Nu astupaţi niciodată gurile de evacuare a
aerului în timpul aspirării.
În timpul reîncărcării,opriţi aparatul.După ce aţi folosit aspiratorul pentru
aspirarea lichidelor, goliţi şi uscaţi compartimentul de praf înainte de a pune aparatul pe unitatea de încărcare.
Pentru a evita riscul electrocutării,fiţi atent
când daţi găuri în perete pentru a fixa unitatea de încărcare, mai ales în apropierea prizelor.
Nivel de zgomot: Lc = 78 dB [A]
Pregătire de utilizare
C
1 Fixaţi unitatea de încărcare pe perete cu
şuruburile furnizate.
Puteţi poziţiona aspiratorul şi unitatea de încărcare orizontal, pe masă,în timpul încărcării.
C
2 Duza cu fantă, duza pentru podele, racleta
şi tubul subţire pot fi ataşate pe unitatea de încărcare, împingându-le în fantele corespunzătoare.
C
3 Cablul rămas poate fi înfăşurat şi introdus
în unitatea încărcătorului.
ROMÂNĂ 27
Page 28
Încărcare
Înainte de prima utilizare încărcaţi aparatul cel puţin 16 ore.
Reîncărcaţi aparatul imediat ce observaţi că puterea motorului scade simţitor.
1 În timpul încărcării, asiguraţi-vă că butonul
culisant al aspiratorului este pe poziţia oprire (0). În caz contrar, aparatul nu se va încărca.
2 Introduceţi adaptorul în priză.
C
3 După utilizare, puneţi aspiratorul pe
unitatea de încărcare pentru reîncărcarea acumulatorului, chiar dacă acesta nu este descărcat.
C
Becul pilot se va aprinde pentru a indica faptul
că aparatul se încarcă.
B
Ledul pilot va rămâne aprins atâta timp cât aspiratorul se încarcă.
B
Ledul pilot nu indică nivelul de încărcare al acumulatorului încorporat.
Utilizarea aparatului
Aveţi grijă ca deflectorul şi filtrul să fie introduse în compartimentul de praf înainte de a utiliza aparatul pentru aspirarea materialelor uscate sau a lichidelor.
ROMÂNĂ28
Page 29
C
1 Introduceţi deflectorul şi filtrul în
compartimentul pentru praf.
C
2 Împingeţi bine filtrul în compartimentul
pentru praf.
Aspirarea
C
1 Reglaţi butonul culisant pe poziţia I pentru
o putere de aspirare normală.
C
2 Când folosiţi aspiratorul pentru aspirarea
lichidelor, ţineţi aparatul cu compartimentul de praf orientat în jos. Aveţi grijă ca racleta să poată ajunge la suprafaţa ce urmează a fi curăţată. Nu înclinaţi aparatul într-o parte.
C
Nu ţineţi aparatul cu compartimentul de praf
în sus întrucât ar putea pătrunde apă în aparat, deteriorându-l.
ROMÂNĂ 29
Page 30
C
3 Nu mai aspiraţi lichide când nivelul de
lichide din interiorul compartimentului de praf a ajuns la gradaţia maximă.
4 Goliţi compartimentul de fiecare dată când
aţi utilizat aparatul pentru a aspira lichide.
Conectarea accesoriilor
Suprafeţe dure şi covoare
C
Utilizaţi duza pentru podele pentru a aspira
suprafeţe dure şi covoare.
Scame şi smocuri de păr
C
Duza pentru podele este dotată cu un
colectorul de scame. Folosiţi colectorul de scame pentru a îndepărta scamele şi smocurile de păr.
Treceţi uşor colectorul de scame peste scamele şi smocurile de păr pe care doriţi să le îndepărtaţi. Scamele sau smocurile de păr se vor desprinde de pe suprafaţă şi vor fi aspirate.
ROMÂNĂ30
Page 31
Locuri greu accesibile
C
Utilizaţi duza cu fantă pentru a aspira în
locurile greu accesibile.
Nu folosiţi duza cu fantă pentru a aspira lichide.
Lichide
C
Conectaţi racleta la compartimentul de praf.
Locuri foarte greu accesibile
C
1 Puteţi monta tubul subţire pentru o
curăţare mai temeinică a locurilor greu accesibile, când curăţaţi suprafeţe dure, covoare sau zone greu accesibile.Împingeţi capătul îngust al tubului în mâner până ce auziţi clic.
C
Puteţi porni aparatul cu ajutorul butonului
culisant de pe mânerul tubului subţire.
C
2 Pentru a desprinde tubul subţire, apăsaţi
butonul de decuplare de sub mânerul aspiratorului şi scoateţi tubul din aparat.
ROMÂNĂ 31
Page 32
Curăţare
Scoateţi întotdeauna adaptorul din priză înainte de a curăţa unitatea de încărcare.
Goliţi şi uscaţi compartimentul de praf după ce aţi folosit aparatul pentru aspirarea lichidelor.
Nu introduceţi niciodată aspiratorul sau unitatea de încărcare în apă.
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul de
praf, deflectorul şi filtrul cu apă rece sau călduţă. Compartimentul de praf, deflectorul şu filtrul NU pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Golirea compartimentului de praf
Goliţi compartimentul de praf şi curăţaţi frecvent filtrul.
C
1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi
aspiratorul deasupra coşului de gunoi.
C
2 Scoateţi filtrul şi deflectorul din
compartimentul de praf.
3 Goliţi compartimentul de praf şi curăţaţi
frecvent filtrul.
Curăţaţi filtrul cu o perie sau cu ajutorul unui aspirator obişnuit dacă este foarte murdar.
ROMÂNĂ32
Page 33
Nu folosiţi niciodată aspiratorul când filtrul şi/sau compartimentul de praf este/sunt ud(e).
Înlocuire
Înlocuiţi filtrul dacă acesta nu mai poate fi spălat corespunzător (de obicei, după aproximativ 50 de spălări).
C
1 Scoateţi deflectorul şi suportul filtrului din
compartimentul de praf.
C
2 Scoateţi filtrul din deflector.
C
3 Răsuciţi uşor filtrul în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l desprinde din suport.
C
4 Scoateţi filtrul uzat şi înlocuiţi-l cu unul
nou.
C
5 Pliaţi capătul filtrului în interior.
ROMÂNĂ 33
Page 34
Comandarea filtrelor
Filtre de schimb sunt disponibile sub codul FC8036. Contactaţi furnizorul Philips.
Protejarea mediului
Economisirea energiei
Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă îndelungată de timp, este recomandat să scoateţi adaptorul din priză pentru a economisi energie.
Aruncarea acumulatorului
Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse focului sau unor temperaturi înalte.
C
Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul.
Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci duceţi-l la un centru autorizat de colectare.
Puteţi duce aparatul la un centru service Philips. Personalul va scoate acumulatorul şi-l va arunca respectând normele de protejare a mediului.
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
C
1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi aspiratorul.
C
2 Tăiaţi pe rând conexiunile şi scoateţi
acumulatorul.
ROMÂNĂ34
Page 35
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 35
Page 36
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение,
указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Запрещено пользоваться электроприбором,
если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор неисправен.
В случае повреждения сетевого шнура
прибора его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Не используйте пылесос для сбора
горючих или корозионно-активных жидкостей, а также не собирайте золу и табачный пепел, пока они не остынут.
Запрещается погружать в воду пылесос,
зарядное устройство и сетевой адаптер, следует избегать попадания воды в блок электродвигателя или зарядное устройство.
Перед очисткой зарядного устройства
обязательно отключите адаптер от электросети.
Зарядку аккумуляторов пылесоса следует
РУССКИЙ36
Page 37
производить используя адаптер и зарядное устройство, входящие в комплект поставки. Во время зарядки аккумуляторов адаптер слегка нагревается. Это нормально.
Во время сбора жидкостей не
устанавливайте пылесос отсеком пылесборника вверх и не наклоняйте его на одну сторону.
Обязательно отключайте пылесос, когда Вы
не пользуетесь им.
Храните прибор в недоступном для детей
месте.
Напряжение на электрических контактах
зарядного устройства не высокое (не превышает 12 вольт), и поэтому не представляет опасности для пользователя.
Во время работы пылесоса выходное
отверстие должно быть свободным.
При зарядке аккумуляторов всегда
выключайте пылесос.
Если электроприбор использовался для
всасывания жидкостей, то перед тем как установить пылесос в зарядный блок, опорожните и высушите отсек для сбора пыли.
Во избежание поражения электрическим
током, при высверливании отверстий в стене для того, чтобы закрепить зарядный блок, соблюдайте осторожность,особенно если отверстия высверливаются рядом с электрической розеткой.
Уровень шума: Lc= 78 дБ [A]
РУССКИЙ 37
Page 38
Подготовка пылесоса к работе
C
1 Навесьте зарядное устройство на стену
с помощью винтов, входящих в комплект поставки пылесоса.
Во время зарядки аккумуляторов возможно также разместить пылесос и зарядное устройство на горизонтальной поверхности стола.
C
2 Щелевую насадку, насадку для уборки
полов, резиновую швабру и ручку можно установить на зарядном устройстве, вставив их в соответствующие отверстия для закрепления.
C
3 Смотайте излишек сетевого шнура и
положите его в зарядное устройство .
Зарядка аккумуляторных батарей
Перед первым использованием электроприбора необходимо заряжать аккумуляторную батарею в течение не менее 16 часов.
Подзаряжайте прибор, когда мощность электродвигателя заметно снижается.
1 Следите за тем, чтобы в процессе
зарядки аккумуляторной батареи переключатель был установлен в положение 0 (выключено). Если выключатель находится в другом
РУССКИЙ38
Page 39
положении, зарядка производиться не будет.
2 Вставьте сетевую вилку адаптера в
розетку электросети.
C
3 Закончив пользоваться пылесосом,
обязательно установите его на зарядное устройство, чтобы подзарядить аккумуляторные батареи, даже если они почти полностью заряжены.
C
Загорится индикатор, показывая, что
прибор заряжается.
B
Светодиод будет гореть все время, пока прибор подключен к зарядному устройству, а сетевой адаптер подсоединен к сетевой розетке.
B
Индикатор не выдает каких-либо показаний об уровне заряда встроенной аккумуляторной батареи.
Порядок работы
Перед уборкой сухих материалов или жидкостей убедитесь, что дефлектор и фильт установлены в отсек пылесборника.
C
1 Установите дефлектор и фильтр в отсек
пылесборника.
РУССКИЙ 39
Page 40
C
2 Плотно вставьте фильтр в отсек
пылесборника.
Порядок работы
C
1 Для работы с нормальной силой
всасывания установите переключатель в положение «I».
C
2 При сборе жидкостей удерживайте
пылесос в таком положении, чтобы отсек пылесборника был ориентирован вниз под углом. Убедитесь в том, что резиновый скребок касается очищаемой поверхности. Не наклоняйте электроприбор.
C
Не устанавливайте пылесос в положение
пылесборником вверх, так как это может привести к проникновению жидкости в электроприбор и порче внутренних деталей.
C
3 Прекратите уборку, как только уровень
жидкости в отсеке пылесборника достигнет отметки максимального уровня.
РУССКИЙ40
Page 41
4 Каждый раз после уборки жидкости
опорожняйте отсек пылесборника.
Установка аксессуаров
Жесткие полы и ковровые покрытия
C
Для уборки жестких полов и ковровых
покрытий используйте насадку для полов.
Пух и волосы
C
Насадка для полов снабжена
приспособлением для сбора пуха. Используйте приспособление для сбора пуха при уборке пуха и волос.
Аккуратно проведите приспособлением для сбора пуха по загрязненной поверхности. Волосы или пух будут отрываться от поверхности, собираться, а затем всасываться пылесосом.
Уборка труднодоступных мест
C
Для уборки пылесосом труднодоступных
мест пользуйтесь щелевой насадкой.
Не пользуйтесь щелевой насадкой для сбо жидкостей.
РУССКИЙ 41
Page 42
Уборка разлитых жидкостей
C
Подсоедините резиновую насадку к отсеку
пылесборника.
Уборка особо труднодоступных мест
C
1 Для уборки жестких полов, ковровых
покрытий и труднодоступных мест для дополнительного удобства вы можете присоединить удлинительную трубку. Вставьте узкую часть удлинительной трубки в отверстие рукоятки до щелчка.
C
Вы можете включить пылесос при помощи
ползункового выключателя, расположенного на рукоятке удлинительной трубки.
C
2 Чтобы снять удлинительную трубку,
нажмите кнопку защелки, расположенную под рукояткой пылесоса, и выньте удлинительную трубку, потянув ее на себя.
РУССКИЙ42
Page 43
Очистка
Перед очисткой зарядного устройст обязательно отключите адаптер от электросети.
После уборки разлитых жидкостей опорожните и высушите отделение для сбо пыли.
Запрещается погружать пылесос или зарядное устройство в воду.
Производите очистку прибора кусочком
влажной ткани.
При необходимости вы можете вымыть
отсек пылесборника, дефлектор и фильтр холодной или теплой водой. Отсек пылесборника, дефлектор и фильтр НЕЛЬЗЯ мыть в посудомоечной машине.
Опорожнение отсека пылесборника
Регулярно опорожняйте отделение для сбора пыли и очищайте фильтр.
C
1 Нажмите на кнопку-защелку и откройте
пылесос над мусорным ведром.
C
2 Выньте из отсека пылесборника фильтр
и дефлектор.
3 Опорожните отделение для сбора пыли
и очистите фильтр.
РУССКИЙ 43
Page 44
Если фильтр очень грязный, очистите его щеткой или пылесосом для сухой уборки.
Никогда не включайте пылесос, если фильт и/или отсек пылесборника еще не высохли.
Замена
Производите замену фильтра, если очистить его как следует уже невозможно (обычно после 50-кратной очистки).
C
1 Выньте из отсека пылесборника
дефлектор и раму фильтра.
C
2 Отсоедините фильтр от дефлектора.
C
3 Чтобы снять фильтр с рамы, осторожно
поверните его по часовой стрелке.
C
4 Снимите старый фильтр и замените его
новым.
РУССКИЙ44
Page 45
C
5 Вставьте край фильтра внутрь.
Заказ фильтров
В продаже имеются новые фильтры, номер модели FC8036. Обращайтесь торговую организацию компании «Филипс».
Охрана окружающей среды
Энергосбережение
Если вы не планируете пользоваться прибором в течение длительного времени, мы рекомендуем отключить адаптер от электросети для экономии электроэнергии.
Утилизация аккумуляторов
Никель-кадмиевые/никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи могут представлять опасность для окружающей среды; кроме того они могут взрываться при нагревании или попадании в огонь.
C
Извлеките аккумуляторы, если вы
собираетесь выбрасывать пылесос. Не выкидывайте аккумуляторы вместе с бытовым мусором, а сдайте их в официальный пункт приема.
Вы также можете сдать аккумуляторы в
РУССКИЙ 45
Page 46
сервисный центр компании «Филипс», где они будут утилизированы безопасным для окружающей среды способом.
Перед удалением аккумуляторной батареи ее необходимо полностью разрядить.
C
1 Включите пылесос и подождите, пока
двигатель не остановится, затем отверните винты и откройте пылесос.
C
2 Последовательно обрежьте
соединительные провода, а затем выньте аккумуляторную батарею.
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
РУССКИЙ46
Page 47
Důležité
Následující instrukce pečlivě přečtěte dříve, než s přístrojem začnete pracovat. Uschovejte je pro případná pozdější nahlédnutí.
Dříve než přístroj připojíte do sítě
zkontrolujte, zda napětí, udané na přístroji, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti.
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na
přívodním kabelu nebo na přístroji,dále ho nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen síťový přívod tohoto
přístroje, musí být vyměněn v autorizovaném servisu firmy Philips nebo podobně kvalifikovaným pracovníkem,aby se zabránilo případné nehodě.
Nikdy nevysávejte hořlavé substace nebo
leptavé tekutiny a nevysávejte popel dokud není zcela chladný.
Nikdy nesmíte vysavač nebo jeho nabíjecí
jednotku či transformátorovou zástrčku ponořit do vody a nesmíte nechat vniknout vodu do motoru nebo nabíjecí jednotky.
Před čištěním nabíjecí jednotky vytáhněte
transformátorovou zástrčku ze sítě.
Akumulátory vysavače nabíjejte vždy jen
dodanou nabíjecí jednotkou s transformátorovou zástrčkou.Ta se během nabíjení otepluje, což je normální jev.
Nedržte přístroj s prachovým prostorem
směřujícím nahoru a pokud vysáváte tekutiny, nenaklánějte přístroj na jednu stranu.
Po použití vždy přístroj vypněte.Nedovolte dětem aby si s přístrojem hrály.
ČESKY 47
Page 48
Napětí na kontaktních proužcích napájecí
jednotky je nízké (nejvýše 12 V) a je proto zcela bezpečné.
Dbejte na to, aby byly během vysávání
výstupní otvory vzduchu zcela průchodné.
Když akumulátor přístroje nabíjíte, nesmí být
zapnutý.
Když jste vysavač použili k vysávání kapalin,
vyprázdněte a vysušte prachovou komoru dříve než vysavač uložíte.
Abyste zabránili elektrickému úderu, buďte
opatrní při vrtání otvorů do zdi pro připojení nabíjecí jednotky, obzvláště když je v blízkosti zásuvka.
Hladina hluku: Lc = 78 dB (A)
Příprava k použití
C
1 Přišroubujte nabíjecí jednotku na stěnu
pomocí šroubků, které jsou součástí dodávky.
Nabíjecí jednotku s vysavačem můžete též položit během nabíjení naplocho na stůl.
C
2 Štěrbinový nástavec,podlahovou hubici a
ostatní doplňky můžete uchovávat tak, že je upevníte zasunutím do příslušných držáků v nabíjecí jednotce.
ČESKY48
Page 49
C
3 Nadbytečný síťový přívod naviňte a
uschovejte v nabíjecí jednotce.
Nabíjení
Před prvním použitím nabíjejte akumulátory vysavače po dobu alespoň 16 hodin.
Akumulátory nabíjejte vždy, když zjistíte, že má motor zmenšený výkon.
1 Přesvědčte se, že posuvný spínač je během
nabíjení ve vypnuté poloze 0. Pokud by tomu tak nebylo, akumulátory přístroje by se nenabíjely.
2 Zasuňte transformátorovou zástrčku do
zásuvky.
C
3 Po použití vložte vždy vysavač do nabíjecí
jednotky abyste akumulátory dobili a to i když nejsou ještě zcela vybité.
C
Kontrolka na vysavači se rozsvítí a indikuje
nabíjení akumulátorů.
B
Kontrolka svítí stále, pokud je vysavač vložen do nabíjecí jednotky a nabíjecí jednotka je připojena do sítě.
B
Kontrolka nedává žádnou informaci o úrovni nabití akumulátorů.
ČESKY 49
Page 50
Použití přístroje
Přesvědčte se, že byl do prachového prostoru vložen deflektor a filtr než použijete vysavač pro vysávání suchých materiálů nebo tekutin.
C
1 Do prachového prostoru vložte deflektor
a filtr.
C
2 Filtr zasuňte pevně do prachového
prostoru.
Vysávání
C
1 Zvolte polohu I pro běžné vysávání.
C
2 Když vysáváte tekutiny, držte vysavač
prachovým prostorem směrem dolů. Dbejte na to, aby se hubicová stěrka dotýkala vysávaného povrchu. Nenaklánějte vysavač na stranu.
C
Nedržte přístroj s prachovým prostorem
směřujícím nahoru, což by mohlo zapříčinit vniknutí tekutiny do přístroje a poškodit ho.
ČESKY50
Page 51
C
3 Jakmile by hladina tekutiny v prachovém
prostoru dosáhla naznačeného maxima, ukončete vysávání.
4 Vždy po ukončeném vysávání tekutin
prachový prostor vyprázdněte.
Připojování příslušenství
Tvrdé podlahy a koberce
C
Pro vysávání tvrdých podlah nebo koberců
použijte podlahovou hubici.
Chmýří a chlupy
C
Podlahová hubice je vybavena sběračem
chmýří.Tento sběrač můžete použít při vysávávání chlupů nebo chmýří.
Přiložte sběrač jemně na chlupy nebo na chmýří, které mají být odstraněny. Chlupy nebo chmýří je uvolněno, sebráno a vysáto.
Hůře přístupná místa
C
Pro vysávání hůře přístupných míst použijte
štěrbinovou hubici.
Štěrbinovou hubici nikdy nepoužívejte pro vysávání tekutin.
ČESKY 51
Page 52
Tekutiny
C
Na prachový prostor nasaďte hubicovou
stěrku.
Vysávání nepřístupných prostor
C
1 Pokud je třeba vysávat tvrdé podlahy nebo
koberce na nepřístupných místech, použijte nástavec. Zasuňte užší část nástavce do dutiny v rukojeti až uslyšíte zaklapnutí.
C
Vysavač můžete zapnout posuvným spínačem
na rukojeti nástavce.
C
2 Nástavec odejmete tak,že stisknete
zajišťovací tlačítko pod rukojetí a nástavec z přístroje vysunete.
Čištění
Před čištěním nabíjecí jednotky vždy nejprve vytáhněte transformátorovou zástrčku ze sítě.
ČESKY52
Page 53
Vyprázdněte a vysušte prachový prostor vždym když kste použili přístroj pro vysávání tekutin.
Nikdy nesmíte vysavač nebo jeho nabíjecí jednotku ponořit do vody.
Přístroj čistěte pouze vlhkým hadříkem.Pokud je to třeba, umyjte prachový prostor,
deflektor a filtr studenou nebo vlažnou vodou. Prachový prostor, deflektor ani filtr NESMÍTE mýt v myčce nádobí.
Vyprázdnění prachového prostoru
Vyprazdňujte pravidelně prachový prostor a čistětě filtr.
C
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
vysavač nad odpadkovým košem.
C
2 Z prachového prostoru vyjměte fitr a
deflektor.
3 Vyprázdněte prachový prostor a vyčistěte
filtr.
Filtr vyčistěte kartáčem nebo, pokud je více znečistěn, použijte k vyčištění druhý vysavač.
Nikdy vysavač nepoužívejte pokud jsou ještě prachový prostor nebo filtr vlhké.
ČESKY 53
Page 54
Výměna dílů
Filtr vyměňte, jestliže ho již není možné řádně vyčistit (obvykle to bývá asi po 50 použití vysavače).
C
1 Z prachového prostoru vysavače vyjměte
deflektor a rámeček filtru.
C
2 Oddělte filtr od deflektoru.
C
3 Pomalým otáčením fitru ve směru pohybu
hodinových ruček jej oddělte od rámečku.
C
4 Starý filtr vyjměte a nahraďte jej novým
filtrem.
C
5 Špičku filtru zasuňte směrem dovnitř.
ČESKY54
Page 55
Obstarání filtrů
Nové filtry zakoupíte pod typovým označením FC8036 u svého dodavatele výrobků Philips.
Ochrana životního prostředí
Úspora energie
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, doporučujeme vám vyjmout transformátorovou zástrčku ze zásuvky abyste ušetřili energii.
Likvidace akumulátorů
Akumulátory typu NiCd nebo typu NiMH mohou při svém rozpadu poškodit životní prostředí. Nesmíte je též vystavit nadměrným teplotám nebo ohni, kdy mohou způsobit škodu vybuchnutím.
C
Pokud přístroj budete jednoho dne likvidovat,
vyjměte z něho akumulátory.Akumulátory nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené.
Můžete též celý přístroj odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již postarají o jeho optimální likvidaci.
Akumulátory z přístroje vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
C
1 Nechte proto přístroj v chodu až do doby,
kdy se jeho motor zastaví.
ČESKY 55
Page 56
C
2 Odštípněte přívodní kablíky k
akumulátorům a akumulátory vyjměte.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali další informace nebo pokud by se vyskytl nějaký problém, můžete navštívit internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktovat Informační středisko firmy Philips.Adresu a kontaktní možnosti naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
ČESKY56
Page 57
Fontos
A készülék használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó
dugó, a csatlakozó kábel vagy a készülék sérült.
Ha a készülék hálózati csatlakozó kábele
sérült, a veszély elkerülése céljából ezt csak a Philips szakszerviz vagy szakember cserélheti ki.
Soha ne szívjon fel gyúlékony anyagot vagy
korrodáló folyadékot és ne szívjon fel hamut, amíg ki nem hűlt.
Soha ne merítse a porszívót, a töltőegységet
és a hálózati adaptert vízbe és vigyázzon, hogy ne jusson víz a motor egységbe vagy a töltőegységbe.
A töltőegység tisztítása előtt húzza ki a
hálózati adaptert a fali konnektorból.
A porszívót kizárólag a hozzá mellékelt
hálózati adapterrel és töltőegységgel töltse fel. A töltés közben ha hozzáér a hálózati adapterhez, azt melegnek fogja érzeni. Ez normális.
Ne tartsa a készüléket úgy, hogy a porkamra
felfelé mutasson és ne billentse a készüléket oldalra, ha folyadékot szív.
Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót.
MAGYAR 57
Page 58
Tartsa a készüléket biztonságos távolságban a
gyermekektől.
A töltőegység érintkező sávjain alacsony a
feszültség (max. 12 volt), ezért nem veszélyes.
Porszívózás közben soha ne zárja el a
szívónyílásokat.
A készüléket újratöltéskor kapcsolja ki.Ha a készülék folyadékot szívott fel, mielőtt a
készüléket a töltőegységre tenné, ürítse ki és szárítsa meg a porkamrát.
Elektromos áramütés elkerülése végett legyen
óvatos, amikor a töltőegység falra erősítése céljából lyukakat fúr a falba, különösen ha azok közel vannak a fali konnektorhoz.
Zajszint: Lc = 78 dB [A]
Előkészítés a használatra
C
1 A töltőegységet a készülékkel szállított
csavarokkal csavarozza fel a falra.
Töltés közben a porszívót és a töltőegységet elhelyezheti az asztalon is.
C
2 A résszívót, a padló-szívófejet, és a
csőnyelet úgy lehet a töltőegységhez csatlakoztatni, hogy benyomja a megfelelő rögzítőrésekbe.
MAGYAR58
Page 59
C
3 Csévélje fel a felesleges hálózati csatlakozó
kábelt a töltőegységre.
Töltés
A készüléket legalább 16 óra hosszat töltse, mielőtt első alkalommal használná.
Amint a motor teljesítménye észrevehetően csökken, töltse fel újra a készüléket.
1 Töltés közben győződjön meg róla, hogy a
porszívó csúszókapcsolója kikapcsolt (0) helyzetben van-e.A készülék nem tölt, ha a csúszókapcsoló más helyzetben van.
2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorhoz.
C
3 Használat után mindig tegye vissza a
porszívót a töltőegységre akkor is, ha az akkumulátorok még majdnem teljesen fel vannak töltve, hogy újra feltöltődjenek.
C
A jelzőlámpa világítása jelzi, hogy a készülék
tölt.
B
A jelző LED mindaddig világit, amíg a készülék a töltőegységhez és a hálózati adapter a fali konnektorhoz csatlakozik.
B
A jelző LED nem ad információt a beépített akkumulátor töltöttségi szintjéről.
MAGYAR 59
Page 60
A készülék használata
Vigyázzon arra, hogy mielőtt a készülékkel akár száraz anyagot, akár folyadékot szív,a védőernyő és a szűrő be legyen dugva a portartályba.
C
1 Helyezze a terelőlapot és a szűrőt a
porzsáktartóba.
C
2 Erősen nyomja be a szűrőt a
porzsáktartóba.
Porszívózás
C
1 Kapcsolja a csúszókapcsolót I-es pozícióba
a normál szívóerőhöz.
C
2 Ha folyadékot szív, tartsa a készüléket úgy,
hogy a porkamra lefelé mutasson valamilyen szögben.Vigyázzon, hogy a gumi felmosó érintkezzék a tisztítandó felülettel. Ne billentse a készüléket oldalra.
C
Ne tartsa a készüléket úgy, hogy a porkamra
felfelé mutasson, mert folyadék juthat a készülékbe és tönkreteheti a belső alkatrészeket.
MAGYAR60
Page 61
C
3 Nem lehet tovább felszívni folyadékot,ha a
porzsáktartó belsejében lévő folyadékszint eléri a maximális jelzővonalat.
4 Mindig ürítse ki a porzsáktartót, ha a
készüléket folyadék felszívására használja.
Csatlakozó tartozékok
Kemény padló és szőnyeg
C
Kemény padló és szőnyeg porszívózásához
használja a padló-fejet.
Szösz és haj
C
A padlófejen van egy szösz-gyűjtő. Ezt a szösz-
gyűjtőt használhatja haj és szösz eltávolítására.
Vigye a szösz-gyűjtőt könnyedén a haj vagy szösz fölé, hogy eltávolítsa. A készülék a hajat és szöszt leválasztja a felületről, összegyűjti és felszívja.
Nehezen hozzáférhető helyek
C
A résszívót nehezen hozzáférhető helyek
porszívózására használja.
A résszívóval ne szívjon fel folyadékot.
MAGYAR 61
Page 62
Folyadékok
C
Csatlakoztassa a gumi felmosót a porkamrára.
Nehezen elérhető helyek
C
1 Ha nehezen elérhető helyeken kell kemény
padlót, szőnyeget porszívóznia, a nyelet kell felszerelnie. Nyomja a nyél keskeny részét a fogantyú nyílásába, míg kattanást hall.
C
A készüléket a nyél fogantyúján lévő
tolókapcsolóval kapcsolhatja be.
C
2 A nyél kivételére nyomja meg a porszívó
fogantyú alján lévő kioldógombot és húzza ki a nyelet a készülékből.
Tisztítás
A töltő egység tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból.
MAGYAR62
Page 63
Ha a készüléket folyadék felszívására használta, a porkamrát ürítse ki és szárítsa meg.
Soha ne merítse a porszívót vagy a töltőegységet vízbe.
A készüléket nedves ruhával tisztítsa.Ha szükséges, tisztítsa a porkamrát, a
terelőlapot és a szűrőt hideg vagy langyos vízzel.A porkamrát, a terelőlapot és a szűrőt NEM szabad mosogatógépben tisztítani.
A porkamra ürítése
A porkamrát ürítse ki és a szűrőt rendszeresen tisztítsa meg.
C
1 Nyomja meg az oldó gombot és nyissa ki a
porszívót a szemetes felett.
C
2 Vegye le a szűrőt és a deflektort a
porkamráról.
3 Ürítse ki a porkamrát és tisztítsa meg a
szűrőt.
A szűrőt kefével, vagy ha nagyon piszkos, normál porszívóval tisztítsa ki.
Soha ne használja a porszívót, ha a szűrő és/vagy a porkamra nedves.
MAGYAR 63
Page 64
Csere
Ha a szűrőt már nem lehet jól kitisztítani, cserélje ki (általában 50-szer lehet tisztítani).
C
1 Vegye le a terelőlapot és a szűrőkeretet a
porkamráról.
C
2 Válassza le a szűrőt a terlőlapról.
C
3 Forgassa óvatosan a szűrőt az órajárás
irányába, hogy leválassza a keretről.
C
4 Távolítsa el a régi szűrőt és cserélje ki újra.
C
5 Nyomja a szűrő hegyét befelé.
MAGYAR64
Page 65
Szűrő rendelése
Új szűrőket FC8036 típusszámon vásárolhat. Forduljon Philips kereskedőjéhez.
Környezetvédelem
Energia megtakarítás
Ha sokáig nem szándékozik a készüléket használni, akkor az energia megtakarítás érdekében ajánlatos a hálózati adaptert a fali konnektorból kihúzni.
Az akkumulátorok kiselejtezése
A NiCd/NiMH akkumulátorok a környezetre ártalmasak, magas hőmérséklet vagy tűz hatásának kitéve felrobbanhatnak.
C
Mikor a készüléket kiselejtezi,vegye ki az
akkumulátorokat.Az akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladékhoz, hanem szolgáltassa be hivatalos gyűjtő helyen.
A készüléket Philips szakszervízhez is eljuttathatja. A szakszervíznél dolgozó kollégák az ön kérésére eltávolítják és környezetbarát módon elhelyezik az akkumulátorokat.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha teljesen lemerült.
C
1 Hagyja addig működni a készüléket, míg
megáll, csavarja ki a csavarokat és nyissa fel a porszívó burkolatát.
MAGYAR 65
Page 66
C
2 Vágja el egyenként a csatlakozó
vezetékeket és vegye ki az akkumulátort.
Garancia & szervíz
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot,vagy lépjen kapcsolatba a helyi Philips Vevőszolgálattal. Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Kisgépek és Szépségápolási termékek üzletág képviselőivel.
MAGYAR66
Page 67
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si ich na neskoršie použitie.
Pred pripojením zariadenia do siete
skontrolujte, či súhlasí napätie, uvedené na zariadení, a napätie v miestnom rozvode elektrickej energie.
Zariadenie nepoužívajte ak je poškodená
zástrčka, kábel, alebo samo zariadenie.
Ak je kábel zariadenia poškodený, smie ho
vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo inou oprávnenou osobou, aby sa predišlo riziku úrazu.
Nikdy nevysávajte horľavý materiál,korozívne
kvapaliny, ani popol, kým nevychladne.
Vysávač, nabíjaciu jednotku, ani adaptér
nesmiete ponoriť do vody.Nedovoľte, aby voda prenikla do pohonnej,alebo do nabájacej jednotky.
Pred čistením nabíjacej jednotky odpojte
adaptér zo siete.
Batériu vysávača nabíjajte jedine pomocou
dodaného adaptéra a nabíjacej jednotky. Počas nabíjania sa adaptér zohreje. Je to bežný jav.
Zariadenie nedržte tak, aby priestor na
zachytenie prachu smeroval nahor,a pri vysávaní kvapalín nenakláňajte zariadenie do strán.
Prístroj vždy po použití vypnite.Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY 67
Page 68
V mieste kontaktov je napätie nízke
(maximálne 12 V) a preto nie je nebezpečné.
Počas vysávania nesmú byť otvory na
vyfukovanie vzduchu blokované.
Počas nabíjania zariadenie vypnite.Ak ste zariadenie použili na vysávanie
kvapaliny, priestor na zachytávanie prachu vyprázdnite a osušte a až potom zariadenie vložte do nabíjacej jednotky.
Aby ste predišli poraneniu elektrickým
prúdom, dávajte pozor pri vŕtaní otvorov na upevnenie nabíjacej jednotky ku stene, zvlášť v blízkosti zásuvky.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 78 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Príprava na použitie
C
1 Pomocou dodaných skrutiek upevnite
nabíjaciu jednotku ku stene.
Vysávač a nabíjaciu jednotku môžete počas nabíjania položiť na rovný povrch.
C
2 Nástavec na vysávanie úzkych priestorov,
hubicu na podlahu, stierku a tyč môžete prichytiť ku nabíjacej jednotke tak,že ich zatlačíte do príslušného otvoru.
SLOVENSKY68
Page 69
C
3 Prebytočný kábel zviňte a vložte do
nabíjacej jednotky.
Nabíjanie
Pred prvým použitím zariadenia nechajte batérie dobíjať aspoň 16 hodín.
Batérie dobite hneď, ako sa viditeľne zníži výkon motora.
1 Dbajte, aby posuvný vypínač vysávača bol
počas nabíjania v pozícií vypnutý (0). Prístroj sa nebude nabíjať, ak je posuvný vypínač v inej pozícii.
2 Adaptér pripojte do zásuvky.
C
3 Po každom použití vráťte vysávač späť do
nabíjacej jednotky, aby sa dobili batérie,aj vtedy, keď sú takmer celkom nabité.
C
Kontrolné svetlo sa rozsvieti, čím informuje o
dobíjanie prístroja.
B
Kontrolka svieti dovtedy, kým je zariadenie vložené v nabíjacej jednotke a adaptér pripojený do siete.
B
Kontrolné svetlo neposkytuje žiadnu informáciu o tom, do akej miery sú pevne zabudované batérie dobité.
SLOVENSKY 69
Page 70
Použitie zariadenia
Predtým, ako zariadenie použijete na vysávanie suchých materiálov alebo kvapalín sa uistite, že ste do komory na zachytávanie prachu vložili odchyľovač a filter.
C
1 Odchyľovač a filter vložte do komory na
zachytávanie prachu.
C
2 Filter pevne zatlačte do komory.
Vysávanie
C
1 Posuvný vypínač dajte do pozície I
(normálny výkon vysávača).
C
2 Pri vysávaní tekutín držte zariadenie tak,
aby komora na zachytávanie prachu smerovala nadol. Dbajte na to, aby sa stierka dotýkala čisteného povrchu. Nenakláňajte zariadenie do strán.
C
Zariadenie nedržte tak, aby komora na
zachytenie prachu smerovala nahor,pretože by sa mohla tekutina dostať do zariadenia a poškodiť jeho vnútorné časti.
SLOVENSKY70
Page 71
C
3 Akonáhle hladina vody vo vnútri komory
dosiahla maximálnu povolenú úroveň (označenú čiarou), skončite s vysávaním tekutiny.
4 Komoru vyprázdnite po každom vysávaní
tekutín.
Pripojenie nástavcov
Tvrdé podlahy a koberce
C
Pri čistení tvrdej podlahy a kobercov použite
hubicu na podlahy.
Chlpy a vlasy
C
Súčasťou hubice na podlahu je zberač chlpov.
Pomocou zberača odstránite chlpy a vlasy z čisteného povrchu .
Jemne prechádzajte zberačom na chlpy po povrchu, z ktorého chcete odstrániť chlpy a vlasy. Zberač vlasy a chlpy odstráni z čisteného povrchu tak, že ich zhromaždí a potom ich vysávač vysaje.
SLOVENSKY 71
Page 72
Ťažko dostupné miesta
C
Na vysávanie ťažko dostupných miest
používajte úzky nástavec.
Úzky nástavec nepoužívajte na vysávanie tekutín.
Kvapaliny
C
Stierku pripevnite ku komore na zachytávanie
prachu.
Veľký dosah
C
1 Nástavec umožňujúci veľký dosah pri
vysávaní môžete použiť pri vysávaní tvrdých podláh, kobercov, alebo ťažko dostupných miest. Zasuňte užšiu časť nástavca do otvoru v rúčke tak, aby ste začuli kliknutie.
C
Zariadenie môžete uviesť do chodu pomocou
posuvného vypínača na rúčke nástavca.
C
2 Na odpojenie nástavca použite
uvoľňovacie tlačidlo,ktoré sa nachádza pod rúčkou vysávača, a potiahnite za nástavec.
SLOVENSKY72
Page 73
Čistenie
Pred každým čistením nabíjacej jednotky odpojte adaptér zo siete.
Ak ste vysávali kvapalinu, vyprázdnite a vysušte priestor na zachytávanie prachu.
Vysávač ani nabíjaciu jednotku nikdy neponárajte do vody.
Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.Ak je to potrebné, vyčistite priestor na
zachytávanie prachu, odchyľovač a filter v studenej alebo vlažnej vode. Priestor na zachytávanie prachu, odchyľovač a filter NESMIETE umývať v umývačke riadu.
Vyprázdňovanie komôrky na prach
Pravidelne vyprázdňujte komoru na prach a čistite filter.
C
1 Stlačte prerušovacie tlačidlo a nad
odpadkovým košom otvorte vysávač.
C
2 Filter a odchyľovač vyberte z priestoru na
zachytávanie prachu.
3 Vyprázdite priestor na zachytenie prachu a
očistite filter.
Ak je filter príliš znečistený, vyčistite ho kefou alebo bežným vysávačom.
SLOVENSKY 73
Page 74
Nikdy nepoužívajte vysávač ak filter a/alebo vrecko na prach sú ešte vlhké.
Výmena
Filter vymeňte, ak sa už nedá riadne vyčistiť (zvyčajne po 50 čisteniach).
C
1 Odchyľovač a rám filtra vyberte z
priestoru na zachytávanie prachu.
C
2 Oddeľte rám filtra od odchyľovača.
C
3 Mierne pootočte filter v smere pohybu
hodinových ručičiek, aby ste ho odpojili od rámu.
C
4 Vyberte starý filter a vymeňte ho za nový.
C
5 Zatlačte okraj filtra smerom dovnútra.
SLOVENSKY74
Page 75
Objednávanie filtrov
Nové filtre si môžete objednať pod katalógovým označením FC8036. Kontaktujte predajcu výrobkov Philips.
Životné prostredie
Šetrenie energie
Ak zariadenie nebudete dlhšie používať, kvôli šetreniu energiou Vám odporúčame, aby ste odpojili adaptér zo siete.
Odstraňovanie batérií
NiCd/NiMH batérie môžu byť škodlivé pre životné prostredie a pri vystavení vysokej teplote alebo ohňu môžu explodovať.
C
Keď odstraňujete zariadenie,vyberte z neho
batérie. Batérie neodhadzujte spolu s bežným odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu.
Zariadenie môžete tiež odniesť do servisného centra spoločnosti Philips. Jeho zamestnanci vyberú batérie a odstránia zariadenie spôsobom, šetrným k životnému prostrediu.
Batérie vyberte len ak sú úplne vybité.
C
1 Zariadenie nechajte zapnuté až kým
nezastane, potom odskrutkujte skrutky a otvorte ho.
SLOVENSKY 75
Page 76
C
2 Po jednom odpojte káble a vyberte
batérie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY76
Page 77
Увага
Уважно прочитайте ці інструкції з використання перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте для подальшого застосування.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на
табличці характеристик, із напругою у мережі вашого будинку перед тим, як приєднувати пристрій до мережі.
Не використовуйте пристрій,якщо штекер,
шнур або сам пристрій пошкоджено.
Якщо шнур пристрою пошкоджено, для
запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі Philips, у сервісному центрі, уповноваженому фірмою Philips, або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
Ніколи не всмоктуйте пилососом займисті
речовині або корозійні рідини, а також попіл, поки він не охолонув.
Ніколи не занурюйте пилосос або зарядний
пристрій та адаптер у воду та не давайте воді потрапляти у вузол двигуна та в зарядний пристрій.
Витягайте адаптер з розетки перед
чищенням зарядного пристрою.
Заряджайте пилосос лише з адаптером та
зарядним пристроєм, що додаються.Підчас підзарядки адаптер може ставати теплим на дотик.Це є природнім.
Не тримайте прилад з відсіком для пакету
для збирання пилу, повернутим догори, та не нахиляйте його на одну сторону, коли він усмоктує рідину.
УКРАЇНСЬКІЙ 77
Page 78
Після використання обов'язково вимкніть
пилосос.
Тримайте пристрій подалі від дітей.Напруга на контактних стрічках зарядного
пристрою є низькою (макс.12 В) і тому безпечною.
Ніколи не закривайте випускні отвори
підчас роботи з пилососом.
Вимикайте пристрій підчас підзарядки.Якщо пристрій застосовувався для
всмоктування рідини, спорожніть та висушіть пилову камеру перед покладанням пилососу для зберігання у зарядний пристрій.
Щоб запобігти ризику враження
електричним струмом, будьте обережні при свердлінні отворів у стіні для закріплення зарядного пристрою, особливо поблизу розеток.
Рівень шуму: Lc= 78 dB [A]
Підготовка до використання
C
1 Пригвинтіть зарядний пристрій до стіни
болтами, що додаються до пристрою.
Ви також можете ставити пилосос та зарядний пристрій на стіл для підзарядки.
C
2 Щіляста насадка, насадка для підлоги,
шкребок та кругла насадка можуть приєднуватися до зарядного пристрою ­для цього їх треба вставити у відповідне гніздо.
УКРАЇНСЬКІЙ78
Page 79
C
3 Змотуйте надлишок шнура та зберігайте
у зарядному пристрої.
Підзарядка
Заряджайте прилад щонайменше 16 годин перед тим, як використовувати вперше.
Перезаряджайте прилад, як тільки потужність двигуна помітно знизиться.
1 Упевніться, що повзунковий вимикач
пилососа знаходиться у положенні "Вимкнено" ("0") на протязі заряджання. Прилад не буде заряджатися, якщо повзунковий вимикач знаходиться у іншому положенні.
2 Вставте адаптер у розетку.
C
3 Завжди вставляйте пилосос назад у
зарядний пристрій після використання для підзарядки акумуляторів,навіть якщо акумулятори майже повністю заряджені.
C
Під час заряджання буде світитися
індикатор зарядки.
B
Індикаторна лампа підзарядки горить, поки пристрій залишається приєднаним до
УКРАЇНСЬКІЙ 79
Page 80
зарядного пристрою, і адаптер знаходиться у розетці.
B
Індикатор не дає будь-якої інформації про ступінь зарядження вбудованих батарей.
Використання приладу
Переконайтеся, що дефлектор та фільт вставлені у відсік для пакета для збирання пилу перед тим, як використовувати пилосос дл всмоктування сухих матеріалів або рідини.
C
1 Вставте дефлектор та фільтр до відсіку
для пакета для збирання пилу.
C
2 Міцно вставте фільтр до відсіку для
пакета для збирання пилу.
Використання пилососу
C
1 Поставте повзунковий вимикач у
положення І для нормальної потужності всмоктування.
C
2 При всмоктуванні рідини тримайте
прилад так, щоб відділення для пакета для збирання пилу було повернуто під кутом донизу.
УКРАЇНСЬКІЙ80
Page 81
C
Не тримайте прилад з відсіком для пакета
для збирання пилу повернутим угору, це може спричинити попадання води до приладу і пошкодити його зсередини.
C
3 Припиніть всмоктування рідини, якщо
рівень рідини всередині відсіка для пакета для збирання пилу досяг лінії,що вказує на максимум.
4 Очищайте відсік для пакета для
збирання пилу кожного разу, коли ви користувалися приладом для всмоктування рідини.
Приєднання до пилососу додаткового приладдя
Тверді підлоги та килими
C
Застосовуйте насадку для підлоги для
чищення твердої підлоги та килимів.
Пух та волосся
C
Насадку для підлоги оснащено колектором
пуху. Ви можете застосовувати колектор для усунення волосся або пуху.
Проведіть колектором повільно над волоссям
УКРАЇНСЬКІЙ 81
Page 82
чи пухом, які треба усунути. Волосся та пух витягуються з поверхні, збираються та всмоктуються.
Важкодоступні місця
C
Застосовуйте щілинну насадку для чищення
важкодоступних місць.
Не застосовуйте щілинну насадку дл всмоктування рідини.
Рідини
C
Приєднайте гумовий скребок до відсіка для
пакета для збирання пилу.
Додаткова довжина
C
1 Ви можете встановити трубку для
додаткової довжини при чищенні твердих підлог, килимів та важкодоступних місць.Вставляйте трубку вузькою частиною в отвір ручки, поки не почуєте "клацання".
C
Ви можете вмикати прилад повзунковим
перемикачем на ручці трубки.
УКРАЇНСЬКІЙ82
Page 83
C
2 Щоб від'єднати трубку, натисніть
фіксуючу кнопку знизу ручки пилососа та витягніть трубку з приладу.
Чищення
Завжди витягайте адаптер з розетки пере чищенням зарядного пристрою.
Якщо ви використовували пристрій дл всмоктування рідини, спорожніть та висушіт пилову камеру.
Ніколи не занурюйте пилосос або блок живлення у воду.
Чистіть пристрій вологою ганчіркою.Якщо необхідно, почистіть відсік для
пакета для збирання пилу, дефлектор та фільтр холодною або трохи теплою водою. Відсік для пакета для збирання пилу, дефлектор та фільтр не можна чистити у миючому засобі.
Спорожнення відсіка для пакета для збирання пилу.
Спорожнюйте пилову камеру та регулярно чистіть фільтр.
УКРАЇНСЬКІЙ 83
Page 84
C
1 Натисніть на кнопку фіксатора і
відкрийте пилосос над відром для сміття.
C
2 Зніміть фільтр та дефлектор з відсіка для
пакета для збирання пилу.
3 Спорожнюйте пилову камеру та чистіть
фільтр.
Почистіть фільтр щіткою або звичайним пилососом, якщо він дуже забруднений.
Ніколи не вмикайте пилососа, якщо фільтр або відсік для пакета для збирання пилу ще вологі.
Заміна
Замініть фільтр, якщо його вже не можна почистити (зазвичай після 50 разів використання).
C
1 Зніміть дефлектор та рамку фільтра з
відсіка для пакета для збирання пилу.
C
2 Від'єднайте фільтр від дефлектора.
УКРАЇНСЬКІЙ84
Page 85
C
3 Обережно поверніть фільтр за
годинниковою стрілкою,щоб від'єднати його від рамки.
C
4 Зніміть старий фільтр та замініть його на
новий.
C
5 Натисніть верхівку фільтра усередину.
Замовлення фільтрів
Нові фільтри можна замовити за номером FC8036.Звертайтеся до вашого ділера Philips.
Навколишнє середовище
Економія енергії
Якщо ви не збираєтеся використовувати пристрій протягом тривалого часу, ми радимо витягти адаптер із розетки, щоб зекономити електроенергію.
УКРАЇНСЬКІЙ 85
Page 86
Ліквідація акумуляторів
NiCd/NiMH батареї можуть завдати шкоду навколишньому середовищу і можуть вибухнути, якщо на них буде діяти висока температура або якщо їх кинути у полум'я.
C
Виймайте акумулятори, коли Ви викидаєте
пристрій.Не викидайте акумулятори зі звичайним побутовим сміттям, а відносьте до офіційного приймального пункту.
Ви також можете віднести пристрій до сервісного центру Philips, де з пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для середовища способом.
З приладу можна вилучати тільки цілком розряджені батареї.
C
1 Дайте приладу попрацювати до
цілковитої зупинки. Зніміть гвинти і відкрийте пилосос.
C
2 Переріжте по черзі всі дроти, що
з'єднують батареї, і вилучіть батареї з приладу.
УКРАЇНСЬКІЙ86
Page 87
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
УКРАЇНСЬКІЙ 87
Page 88
Važno
Prije nego što prvi puta upotrijebite aparat, pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću uporabu.
Prije nego što priključite aparat, provjerite da
li napon naveden na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
Ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni,
nemojte ga koristiti.
Ako je mrežno kabel oštećen ili uništen,
zamijenite ga isključivo u ovlaštenom PHILIPS servisu ili na sličnom kvalificiranom mjestu kako bi izbjegli opasnost.
NIkada ne usisavajte zapaljive tekućine ili
pepeo koji se nije ohladio.
Prije čišćenja jedinice za punjenje izvucite
adapter iz zidne utičnice.
Usisavač punite jedino s priloženom jedinicom
za punjenje te pripadnim adapterom.Tijekom punjenja adapter je topao,to je potpuno normalno.
Ne držite usisivač sa spremnikom za prašinu
okrenutim prema gore i ne naginjite ga na stranu kad usisavate tekućine.
Uvijek isključite usisivač nakon uporabe.Aparat držite dalje od dohvata djece.Napon na kontaktima jedinice za punjenje je
12V, tako da je bezopasan.
Pazite da ne blokirate otvore za usis zraka
prilikom usisavanja.
Aparat isključite prilikom punjenja.Ako ste aparat koristili za usisavanje tekućine,
obavezno ga ispraznite prije stavljanja na bazu.
HRVATSKI88
Page 89
Prilikom bušenja rupa za postavljanje baze na
zid, pazite da ne probušite električni vod, posebno u blizini utičnica.
Razina buke: Lc = 78 [dB]
Priprema za uporabu
C
1 Pričvrstite jedinicu za punjenje na zid uz
pomoć isporučenih vijaka.
Takodjer možete položiti usisavač i jedinicu za punjenje horizontalno, tijekom punjenja.
C
2 Nastavci se mogu pričvrstiti na usisavač
tko da sih se gurne u predvidjene utore na usisavaču.
C
3 Višak mrežnog kabela namotajte u
spremište u jedinici za punjenje.
Punjenje
Punite usisavač najmanje 16 sati prije prve uporabe.
Čim se snaga motora značajno smanji, napunite usisavač.
HRVATSKI 89
Page 90
1 Tijekom punjenja preklopka za uključenje
mora biti u položaju "isključeno" (0). Usisivač se neće puniti ako je preklopka u drugom položaju.
2 Utaknite adapter u zidnu utičnicu.
C
3 Uvijek vratite usisavač nazad na jedinicu za
punjenje, nakon usisavanja. Čak iako je baterija puna.
C
Pali se indikator u znak da je punjenje u tijeku.
B
Indikator će ostati uplajen sve dok je aparat na jedinici za punjenje te adpter utaknut u zidnu utičnicu.
B
Indikator ne pruža informaciju o razini napunjenosti ugrađenih baterija.
Uporaba
Prije usisavanja provjerite jesu li u spremnik za prašinu umetnuti raspršivač i filter.
C
1 Uložite usmjerivač i filter u spremnik za
prašinu.
C
2 Čvrsto potisnite filter u spremnik za
prašinu.
HRVATSKI90
Page 91
Usisavanje
C
1 Postavite preklopku u položaj I za
normalnu usisnu snagu.
C
2 Kod usisavanja tekućina, držite usisivač
tako da spremnik za prašinu bude okrenut prema dolje pod kutom. Nastavak za usisavanje tekućina mora dodirivati površinu koju usisavate. Ne naginjite usisivač.
C
Ne držite usisivač tako da spremnik za prašinu
bude okrenut prema gore jer na taj način u unutrašnjost može dospjeti tekućina i prouzročiti oštećenja.
C
3 Zaustavite usisavanje kad tekućina u
spremniku dosegne liniju maksimalne razine.
4 Nakon svakoga usisavanja tekućina
ispraznite spremnik.
HRVATSKI 91
Page 92
Nastavci
Tvrdi podovi i tepisi
C
Za usisavanje tvrdih podova i tepiha koristite
podni nastavak.
Usisavanje sitnih otpadaka i kose
C
Podni nastavak je opremljen nastavkom za
usisavanje sitnih otpadaka i kose.
Lagano prijeđite nastavkom preko površine koju usisavate.
Teže dostupna mjesta
C
Za usisavanje teže dostupnih mjesta koristite
uski nastavak.
Ne koristite uski nastavak za usisavanje tekućina.
Tekućine
C
Spojite nastavak za usisavanje tekućina na
spremnik za prašinu.
HRVATSKI92
Page 93
Štapićasti nastavak
C
1 Ovaj nastavak možete koristiti za teže
dostupna mjesta kod usisavanja tvrdih podova i tepiha. Potisnite uski dio nastavka u otvor na ručki dok ne klikne.
C
Usisivač možete uključiti preklopkom na ručki
štapićastog nastavka..
C
2 Za odvajanje nastavka, pritisnite tipku za
otpuštanje ispod ručke usisivača i izvucite nastavak.
Čišćenje
Uvijek izvadite adapter iz zidne utičnice prije čišćenja jedinice za čišćenje.
Ispraznite i očistite spremište za prašinu nakon što ste usisavali tekućinu.
Nikada ne uranjajte usisavač ili jedinicu za punjenje u vodu.
Usisavač čistite s mekom tkaninom.
HRVATSKI 93
Page 94
Ako je potrebno, operite spremnik za prašinu,
usmjerivač i filter hladnom ili mlakom vodom. Te dijelove NEMOJTE PRATI u perilici posuđa.
Pražnjenje spremnika za prašinu
Praznite spremište te čistite filter regularno.
C
1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite
usisivač iznad kante za otpatke.
C
2 Odvojite filter i usmjerivač od spremnika
za prašinu.
3 Ispraznite spremište te očistite filter.
Očistite filter četkicom ili normalnim usisivačem ako je jako zaprljan.
Nikada ne koristite usisivač ako su filter i/ili spremnik za prašinu još mokri.
Zamjena vrećice
Zamijenite filter ako se više ne može očistiti (obično nakon 50 čišćenja).
C
1 Skinite usmjerivač i okvir filtera sa
spremika za prašinu.
HRVATSKI94
Page 95
C
2 Odvojite filter od usmjerivača.
C
3 Nježno okrenite filter udesno za odvajanje
od okvira.
C
4 Skinite stari filter i zamijenite ga novim.
C
5 Potisnite vrh filtera prema unutra.
Naručivanje filtera
Novi filteri su dobavljivi pod šifrom FC8036. Kontaktirajte Vašeg trgovca.
HRVATSKI 95
Page 96
Zaštita okoliša
Ušteda energije
Ako aparat ne namjeravate koristiti duže vrijem, savjetujemo da izvadite adapter iz zidne utičnice zbog uštede energije.
Odlaganje baterija
NiCd/NiMH baterije mogu biti štetne za okoliš i ako se izlože visokim temperaturama ili vatri mogu eksplodirati.
C
Izvadite baterije prilkom bacanja usisavača.Ne
bacajte baterije zajedno s ostalim kućnim smećem nego ih odložite na propisano odlagalište za takve materijale.
Takodjer možete odnijeti aparat u ovlašteni PHILIPS servis kako bi Vam osoblje izvadilo baterije te ih propisno odložilo.
Izvadite baterije samo ako su potpuno prazne.
C
1 Ostavite usisivač raditi dok se ne zaustavi,
odvrnite vijke i otvorite usisivač.
C
2 Prerežite žice za spajanje jednu po jednu i
izvadite baterije.
HRVATSKI96
Page 97
Jamstvo i servis
Trebate li informaciju ili imate problem, molimo Vas posjetite Philips internet stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips predstavništvo u Vašoj zemlji.
HRVATSKI 97
Page 98
Tähtis
Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas
seadmele märgitud voolutugevus vastab kohaliku vooluvõrgu tugevusele.
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe
või seade on vigastatud.
Kui seadme toitejuhe on vigastatud,tuleb see
ohtlike olukordade vältimiseks vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt.
Ärge kunagi imege tuleohtlikke või söövitavaid
vedelikke ega tulist tuhka.
Ärge kastke kunagi tolmuimejat,laadijat ega
adapterit vette ning ärge laske veel mootorisse ja laadijasse pääseda.
Eemaldage adapter seina pistikupesast enne
kui asute laadijat puhastama.
Tolmuimeja laadimist teostage ainult
kaasasoleva adapteri ja laadijaga. Laadimise käigus võib adapter soojeneda. See on normaalne nähtus.
Ärge kunage hoidke seadet nii, et
tolmukamber oleks suunaga ülespoole ega kallutage seadet ühele poole vedelikke imedes.
Lülitage tolmuimeja peale kasutamist alati
välja.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.Voolutugevus laadija ühendustriipudel on
madal (max 12 volti) ning seetõttu ohutu.
Tolmuimemise ajal ärge katke väljuva õhu
avasid kinni.
EESTI98
Page 99
Lülitage seade laadimise ajaks välja.Kui seadet on kasutatud vedelike imemiseks,
tühjendage ja kuivatage tolmuruum, enne kui panete seadme laadijale.
Vältige elektrilööki ja olge ettevaatlik, kui
puurite laadija paigaldamiseks seina sisse auke, eriti pistikupesa läheduses.
Müratase: Lc = 78 dB [A]
Ettevalmistus kasutamiseks
C
1 Kruvige laadija kaasasolevate kruvidega
seinale.
Võite panna tolmuimeja ja laadija laadimisajaks lauale.
C
2 Prao-, põrandaotsikut, kaabitsat ja vart
saab laadijale ühendada, kui lükkate selle vastavasse õnarusse.
C
3 Ülejääv juhe kerige kokku ja hoidke seda
laadijas.
Laadimine
Enne esimest kasutamist laadige seadet vähemalt 16 tundi.
EESTI 99
Page 100
Laadige seadet uuesti, kui mootori jõudlus väheneb.
1 Laadimise ajal kontrollige, kas tolmuimeja
lüliti on asendis (0). Seadet ei laeta, kui lüliti on muus asendis.
2 Sisestage adapter seina pistikupessa.
C
3 Pange alati tolmuimeja pärast akude
laadimist tagasi laadijale, isegi kui akud on juba laetud.
C
Tolmuimeja laadimisest annab märku põlev
märgutuli.
B
Märgutuli jääb põlema nii kauaks, kuni seade on laadijal ja adapter seina pistikupesas.
B
Märgutuli ei anna infot tolmuimeja aku laetuse kohta.
Seadme kasutamine
Enne seadmega kuivtolmu või vedeliku imemist kontrollige, et deflektor ja filter oleks pandud tolmukambrisse.
C
1 Sisestage deflektor ja filter
tolmukambrisse.
C
2 Paigaldage filter kindlalt tolmukambrisse.
EESTI100
Loading...