PHILIPS FC6052-11 User Manual

Wet & Dry Handheld

FC6052

2

PHILIPS FC6052-11 User Manual

3

1

4

ENGLISH 6

DEUTSCH 12

FRANÇAIS 18

NEDERLANDS 24

ESPAÑOL 30

ITALIANO 36

PORTUGUÊS 42

NORSK 48

SVENSKA 54

SUOMI 60

DANSK 66

72

TÜRKÇE 79

FC6052

6 ENGLISH

General description (fig. 1)

A Crevice tool

B Brush tool

C Squeegee

D Filter holder

E Filter

F Filter ring

G Storage slots for accessories

H Charging unit

IAdapter

J Dust compartment

K Dust compartment release button

L Exhaust air openings

M Charging light (LED)

N On/off slide

O Contact strips

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an authorised Philips service centre for repair.

Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

Never suck up flammable substances or corrosive liquids and do not suck up ashes until they are cold.

Never immerse the vacuum cleaner or the charging unit in water and do not let water enter the motor unit or the charging unit.

Remove the adapter from the wall socket before cleaning the charging unit.

Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging unit supplied. During charging, the adapter will feel warm to the touch.This is normal.

Always switch the vacuum cleaner off after use.

Keep the appliance out of the reach of children.

ENGLISH 7

The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max. 12 volts) and therefore not dangerous.

Never block the exhaust air openings during vacuuming.

Switch the appliance off when recharging it.

When the appliance has been used to suck up liquids, empty and dry the dust compartment before storing the appliance in the charging unit.

To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes in the wall to attach the charging unit, especially close to a wall socket.

Preparing for use Installing the charging unit

1You can attach the charging unit to the wall as indicated in the figure (fig. 2).

If you attach the charging unit to the wall, the space between the screw holes should be 70 mm.

2You can also place the charging unit on a horizontal surface (e.g. a table or desk) (fig. 3).

3Excess mains cord can be wound round the charging unit (fig. 4).

Charging the appliance

Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time.

1Insert the adapter into the wall socket.

2Place the vacuum cleaner on the charging unit (fig. 5).

The charging light will go on to indicate that the appliance is

charging (fig. 6).

BThe charging light will stay on as long as the appliance is connected to the charging unit and the adapter is in the wall socket.

8 ENGLISH

BThe charging light does not give any information about the charge level of the built-in batteries.

Using the appliance

1Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7).

2Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8).

3Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum cleaner back onto the charging unit immediately after use, even if the batteries are still almost fully charged.

Brush, crevice tool and squeegee

This appliance comes with three accessories:

-a brush tool to clean delicate surfaces;

-a crevice tool to clean hard-to-reach places;

-a squeegee to suck up liquids.

1Take the accessory you want to use from the charging unit.

2Attach the accessory to the nozzle of the appliance (fig. 9).

When sucking up liquids, hold the appliance with the nozzle pointing downwards at an angle of 30c. Make sure the squeegee touches the surface to be cleaned. Do not tilt the appliance to one side.

Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust compartment has reached the maximum indication line.

Never hold the appliance with the on/off slide pointing downwards when the dust compartment is filled with liquid (fig. 10).

Empty the dust compartment each time you have used the appliance to suck up a liquid.

3You can store all accessories by placing them in the storage slots in the charging unit (fig. 11).

ENGLISH 9

Cleaning

Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the

charging unit.

When you have used the appliance to suck up liquids, empty and dry the dust compartment.

1Clean the appliance with a damp cloth.

Emptying the dust compartment

Make sure you empty the dust compartment and clean the filter regularly.

1Hold the appliance over a dustbin and press the dust compartment release button (fig. 12).

2Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).

3Empty the dust compartment with your free hand.

4Clean the filter and the filter holder (fig. 14).

B

Remove the filter from the filter holder by turning it anticlockwise.

BClean the filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty.

B

If necessary, you can rinse the filter in cold or lukewarm water.

5Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise and put the filter holder into the dust compartment. Make sure you insert the filter holder in the correct way (fig. 15).

Never use the vacuum cleaner if the filter is still wet.

Replacement

Replace the filter if it can no longer be cleaned properly (usually after having been cleaned about 50 times).

1 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 12).

10 ENGLISH

2Remove the filter from the filter holder by turning it anticlockwise (fig. 13).

3Remove the filter from the ring by gently turning it anticlockwise (fig. 14).

4Attach a new filter to the filter ring by turning it clockwise (fig. 16).

5Push the tip of the filter inwards (fig. 17).

6Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise. Put the filter holder back into the dust compartment (fig. 18).

Accessories

New filters are available under type no. FC8035. Contact your Philips dealer.

Environment

Saving energy

If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.

Disposal of batteries

NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire.

Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point (fig. 19).

You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.

Only remove the batteries if they are completely empty.

Remove the batteries in the following way.

1Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the vacuum cleaner (fig. 20).

ENGLISH 11

2Cut the connecting wires one by one and remove the batteries (fig. 21).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

12 DEUTSCH

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Fugendüse

B Bürstenaufsatz

C Nassdüse

D Filterhalter

E Filter

F Filter-Ring

GAufbewahrungsschlitze für Zubehör

H Ladestation

I Netzteil

J Staubkammer

K Staubkammer-Entriegelungsknopf

LAbluftöffnungen

M Ladekontrolllampe (LED)

N Ein-/Ausschalter

O Kontaktstreifen

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es nur von einem Philips Service-Center reparieren.

Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Saugen Sie mit diesem Gerät niemals leicht entzündbare Substanzen oder ätzende Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche aufsaugen wollen, so vergewissern Sie sich, dass sie völlig ausgekühlt ist.

Tauchen Sie den Akkusauger und die Ladestation niemals in Wasser.Achten Sie auch darauf, dass kein Wasser in die Motoreinheit oder die Ladestation dringt.

Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen.

Laden Sie den Akkusauger nur mit dem mitgelieferten Netzteil

DEUTSCH 13

und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist ganz normal.

Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus.

Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.

Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist sehr gering (maximal 12 Volt) und daher ungefährlich.

Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es wieder aufladen.

Wenn Sie mit dem Akkusauger Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sollten Sie die Staubkammer entleeren und trocknen, bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung in die Ladestation stellen.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie zum Anbringen der Ladestation Löcher in die Wand bohren (insbesondere in der Nähe einer Steckdose), um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.

Vor dem Gebrauch

Die Ladestation anbringen

1Sie können die Ladestation an die Wand montieren (siehe Abbildung) (Abb. 2).

Beim Befestigen der Ladestation an der Wand sollte der Abstand zwischen den Bohrlöchern 70 mm betragen.

2Sie können die Ladestation auch auf eine waagerechte Fläche stellen (z. B.Tisch oder Arbeitsplatte) (Abb. 3).

3Wickeln Sie überschüssiges Kabel um die Ladestation (Abb. 4).

Die Akkus aufladen

Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden.

1Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.

2Setzen Sie das Gerät auf die Ladestation (Abb. 5).

14 DEUTSCH

Die Ladekontrolllampe leuchtet auf und signalisiert, dass das Gerät geladen wird (Abb. 6).

BDie Ladekontrolllampe brennt, solange das Gerät mit der Ladestation verbunden ist und das Netzteil in der Steckdose steckt.

BDie Ladekontrolllampe gibt keinerlei Hinweis über den Ladestand der integrierten Akkus.

Staubsaugen

1Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 7).

2Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter zurück, um das Gerät auszuschalten (Abb. 8).

3Lassen Sie das Netzteil in der Steckdose und setzen Sie das Gerät immer gleich nach Gebrauch auf die Ladestation, auch wenn die Akkus noch fast voll geladen sind.

Bürstenaufsatz, Fugendüse und Nassdüse

Das Gerät wird mit drei Aufsätzen geliefert:

-Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen;

-Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen;

-Nassdüse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.

1Nehmen Sie das gewünschte Zubehör von der Ladestation.

2Setzen Sie den Aufsatz auf die Düse des Geräts (Abb. 9).

Halten Sie beim Aufsaugen von Flüssigkeiten die Düse in einem Winkel von 30c nach unten. Dabei muss die Nassdüse die Oberfläche berühren, die Sie reinigen möchten. Kippen Sie das Gerät nicht zu einer Seite.

Unterbrechen Sie den Saugvorgang, sobald der Flüssigkeitsspiegel die

Markierung "Maximum" in der Staubkammer erreicht hat.

Halten Sie das Gerät nicht mit dem Ein-/Aus-Schalter nach unten, wenn die Staubkammer mit Flüssigkeit gefüllt ist (Abb. 10).

DEUTSCH 15

Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben.

3Sie können alle Zubehörteile in den Schlitzen der Ladestation aufbewahren (Abb. 11).

Das Gerät reinigen

Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die

Ladestation reinigen.

Entleeren und trocknen Sie die Staubkammer, wenn Sie mit dem Gerät Flüssigkeiten aufgesaugt haben.

1Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

Leeren der Staubkammer

Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie den Filter regelmäßig.

1Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer und drücken Sie den Entriegelungsknopf der Staubkammer (Abb. 12).

2Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 13).

3Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand.

4Reinigen Sie Filter und Filterhalter (Abb. 14).

BNehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Filterhalter.

BReinigen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt ist, mit einer Bürste oder mit einem üblichen Staubsauger.

BBei Bedarf können Sie den Filter mit kaltem oder lauwarmem Wasser abspülen.

5Befestigen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn im Filterhalter und setzen Sie den Filterhalter wieder in die Staubkammer.Achten Sie darauf, dass der Filterhalter richtig eingesetzt ist (Abb. 15).

16 DEUTSCH

Benutzen Sie den Akkusauger auf keinen Fall, solange der Filter noch feucht ist.

Ersatzteile

Wechseln Sie den Filter aus, wenn er sich nicht mehr ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50-maligem Reinigen der Fall).

1Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 12).

2Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Filterhalter (Abb. 13).

3Lösen Sie den Filter mit einer sanften Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Ring (Abb. 14).

4Befestigen Sie einen neuen Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn am Ring (Abb. 16).

5Drücken Sie die Filterspitze nach innen (Abb. 17).

6Setzen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn in den Filterhalter und den Filterhalter zurück in die Staubkammer (Abb. 18).

Zubehör

Ersatz-Filter erhalten Sie über Ihren Philips-Händler unter der Typennummer FC8035.

Umweltschutz

Energie sparen

Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, empfiehlt es sich, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, um Strom zu sparen.

Die Akkus entsorgen

Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können. Die

DEUTSCH 17

Akkus können explodieren, wenn sie hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt werden.

Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Sammelstellen ab (Abb. 19).

Sie können das Gerät auch zu einem Philips Service-Center bringen. Die dortigen Mitarbeiter entnehmen dann die Akkus und entsorgen sie umweltgerecht.

Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand.

Sie können die Akkus wie folgt auch selbst herausnehmen:

1Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie die Schrauben und öffnen Sie das Gerät (Abb. 20).

2Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen Sie die Akkus heraus (Abb. 21).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5456767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com

18 FRANÇAIS

Description générale (fig. 1)

A Suceur à plinthes B Brosse

C Raclette D Porte-filtre E Filtre

FAnneau filtre

G Rangement pour accessoires H Unité de charge

IAdaptateur

J Compartiment à poussières

KTouche d'ouverture du compartiment à poussières L Sorties d'air

MTémoin de charge N Bouton marche/arrêt O Zones de contact

Important

Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Pour toute réparation, déposez-le dans un Centre Service Agréé Philips.

Vérifiez si la tension mentionnée sur l'adaptateur correspond à la tension de votre logement avant de connecter l'appareil.

N'aspirez jamais des substances inflammables, des liquides corrosifs ou des cendres si elles ne sont pas complètement froides.

N'immergez jamais l'aspirateur ou l'unité de charge dans l'eau. Evitez le contact du bloc moteur ou de l'unité de charge avec de l'eau.

Retirez l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer l'unité de charge.

Chargez l'aspirateur en utilisant l'adaptateur et l'unité de charge fournis. Pendant la charge, l'adaptateur chauffe. Cela est normal.

Arrêtez toujours l'appareil après utilisation.

FRANÇAIS 19

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

La très basse tension des zones de contact de l'unité de charge n'est pas dangereuse (12 V au maximum).

Ne bloquez pas les bouches de sortie d'air pendant l'aspiration.Arrêtez l'appareil lors de la recharge.

Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, videz et séchez le compartiment à poussières avant de le ranger sur l'unité de charge.

Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez très attentif lorsque vous percez les trous dans le mur pour fixer l'unité de charge, surtout près d'une prise de courant.

Préparation à l'emploi

Installation de l'unité de charge

1 Pour fixer l'unité de charge au mur, voir figure (fig. 2).

Si vous fixez l'unité de charge au mur, l'espace entre les vis de fixation doit être de 70 mm.

2Vous pouvez mettre l'unité de charge sur une surface horizontale (par ex. une table ou un bureau) (fig. 3).

3Ajustez la longueur du cordon d'alimentation en l'enroulant autour de l'unité de charge (fig. 4).

Charge de l'appareil

Chargez l'appareil pendant au moins 16 heures avant la première utilisation.

1Insérez l'adaptateur dans la prise murale.

2Placez l'aspirateur sur l'unité de charge (fig. 5).

Lors de la charge le témoin lumineux s'allume (fig. 6).

BLe témoin de charge reste allumé aussi longtemps que l'appareil est connecté à l'unité de charge et l'adaptateur est branché.

20 FRANÇAIS

BLe témoin de charge ne fournit aucune information sur le niveau de charge des accumulateurs.

Utilisation de l'appareil

1Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre en marche l'appareil (fig. 7).

2Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter l'appareil (fig. 8).

3Laissez l'adaptateur dans la prise murale et remettez toujours l'aspirateur sur l'unité de charge après utilisation, même si les accumulateurs ne sont pas déchargés.

Brosse, suceur à plinthes et raclette

Cet appareil est doté de trois accessoires:

-une brosse pour nettoyer les surfaces délicates;

-un suceur à plinthes pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre;

-une raclette pour aspirer les liquides.

1Prenez l'accessoire dont vous avez besoin.

2Fixez l'accessoire sur l'appareil (fig. 9).

Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, tenez le suceur dirigé vers le bas à un angle de 30c.Assurez-vous que la raclette touche la surface à nettoyer. N'inclinez pas l'appareil.

N'aspirez plus de liquides quand le niveau à l'intérieur du compartiment atteint le niveau maximum.

Ne tenez jamais l'appareil avec le bouton marche/arrêt dirigé vers le bas lorsque le compartiment à poussières est rempli de liquides (fig. 10).

Videz le compartiment à poussières après chaque utilisation.

3Vous pouvez ranger les trois accessoires dans les fentes de rangement sur l'unité de charge (fig. 11).

FRANÇAIS 21

Nettoyage

Retirez toujours l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer

l'unité de charge.

Si vous avez utilisé l'appareil pour aspirer des liquides, videz et séchez le compartiment à poussières.

1Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.

Pour vider le compartiment à poussières

Videz le compartiment à poussières et nettoyez le filtre régulièrement.

1Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle et appuyez sur la touche d'ouverture du compartiment à poussières (fig. 12).

2Retirez le porte-filtre du compartiment à poussières (fig. 13).

3Videz le compartiment.

4Nettoyez le filtre et le porte-filtre (fig. 14).

BRetirez le filtre du porte-filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

BNettoyez le filtre à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale.

B

Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le filtre à l'eau froide ou tiède.

5Fixez le filtre dans le porte-filtre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et insérez le porte-filtre correctement dans le compartiment à poussières (fig. 15).

N'utilisez pas l'aspirateur si le filtre est encore humide.

Remplacement

Remplacez le filtre après environ 50 nettoyages.

1Retirez le porte-filtre du compartiment à poussières (fig. 12).

2Retirez le filtre du porte-filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 13).

22 FRANÇAIS

3Retirez le filtre de l'anneau en tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 14).

4Fixez un nouveau filtre sur l'anneau en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 16).

5Repliez le filtre à l'intérieur (fig. 17).

6Insérez le filtre dans le porte-filtre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remettez le porte-filtre dans le compartiment à poussières (fig. 18).

Accessoires

De nouveaux filtres sont disponibles sous le code FC8035. Contactez votre distributeur Philips.

Environnement

Economiser de l'énergie

Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il est conseillé de retirer l'adaptateur de la prise murale pour économiser de l'énergie.

Elimination des accumulateurs

Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à l'environnement et peuvent même exploser s'ils sont exposés à des températures élevées ou aux flammes.

Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposezles à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques

(fig. 19).

Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement.

Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.

Retirez les accumulateurs de la manière suivante:

FRANÇAIS 23

1Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 20).

2Coupez les fils de connexion l'un après l'autre à ras des accumulateurs et enlevez-les (fig. 21).

Garantie et service

Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

24 NEDERLANDS

Algemene beschrijving (fig. 1)

A Spleetzuigmond

B Borstelzuigmond

CWisser

D Filterhouder

E Filter

F Filterring

G Opbergvak voor accessoires

H Oplaadunit

IAdapter

J Stofvak

K Ontgrendelknop van stofvak

L Uitblaasopeningen

M Oplaadlampje

NAan/uitknop

O Contactstrippen

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.

Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren.

Controleer of het voltage aangegeven op de adapter overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

Zuig nooit brandbare stoffen of agressieve vloeistoffen op. Zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.

Dompel de stofzuiger of de oplader nooit in water en zorg ervoor dat er geen water in de motorunit of in de oplader terechtkomt.

Verwijder de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken.

Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de bijgeleverde

NEDERLANDS 25

adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de adapter warm aanvoelen. Dit is normaal.

Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit.

Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.

De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag (max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk.

Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen.

Schakel het apparaat uit wanneer u het gaat opladen.

Wanneer u het apparaat gebruikt heeft voor het opzuigen van vloeistoffen, leeg dan het stofvak en droog het af voordat u het apparaat in de oplader plaatst.

Wees voorzichtig met het boren van gaten in de muur voor het bevestigen van de oplader, vooral in de buurt van een stopcontact, om het risico van een elektrische schok te vermijden.

Klaarmaken voor gebruik Installeren van de oplader

1U kunt de oplader aan de muur bevestigen zoals aangegeven op het plaatje (fig. 2).

Als u de oplader aan de muur bevestigt, moet de afstand tussen de schroefgaten 70 mm zijn.

2U kunt de oplader ook op een horizontaal oppervlak (bijv. een tafel of bureau) plaatsen (fig. 3).

3Het niet benodigde deel van het snoer kan rond de oplader worden gewikkeld (fig. 4).

Opladen van het apparaat

Laad het apparaat minstens 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.

1Steek de adapter in het stopcontact.

2Plaats de stofzuiger in de oplader (fig. 5).

26 NEDERLANDS

Het oplaadlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat aan het opladen is (fig. 6).

BHet oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader staat en de adapter in het stopcontact zit.

BHet oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de ingebouwde accu's.

Gebruik van het apparaat

1Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 7).

2Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 8).

3Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger na gebruik altijd direct terug in de oplader, zelfs als de accu's nog bijna helemaal vol zijn.

Borstelzuigmond, spleetzuigmond en wisser

Dit apparaat wordt geleverd met drie accessoires:

-een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen;

-een spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plekken te reinigen;

-een wisser om vloeistoffen op te zuigen.

1Neem het accessoire dat u wilt gebruiken uit de oplader.

2Bevestig het accessoire aan de zuigmond van het apparaat (fig. 9).

Wanneer u vloeistoffen opzuigt, houd het apparaat dan met de zuigmond naar beneden gericht onder een hoek van 30°. Zorg ervoor dat de wisser in contact is met het te reinigen oppervlak en kantel het apparaat niet naar één zijde.

Stop met het opzuigen van vloeistoffen als het vloeistofniveau in het stofvak de maximumniveau-aanduiding heeft bereikt.

Houd het apparaat nooit met de aan/uitknop naar beneden gericht wanneer er vloeistof in het stofvak zit (fig. 10).

NEDERLANDS 27

Leeg het stofvak iedere keer als u het apparaat gebruikt heeft om vloeistoffen op te zuigen.

3U kunt alle accessoires opbergen door ze in het opbergvak in de oplader te plaatsen (fig. 11).

Schoonmaken

Neem altijd de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat

schoonmaken.

Leeg het stofvak en droog het af wanneer u het apparaat gebruikt

heeft om vloeistoffen op te zuigen.

1Maak het apparaat met een vochtige doek schoon.

Legen van het stofvak

Gooi het stofvak regelmatig leeg en maak het filter regelmatig schoon.

1Houd het apparaat boven een afvalbak en druk op de stofvakontgrendelingsknop (fig. 12).

2Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 13).

3Leeg het stofvak met uw vrije hand.

4Reinig het filter en de filterhouder (fig. 14).

B

Verwijder het filter uit de filterhouder door het filter linksom te draaien.

BAls het filter erg vies is, kan het met een borstel of een gewone stofzuiger worden schoongemaakt.

B

Indien nodig, kunt u het filter in koud of lauw water reinigen.

5Bevestig het filter in de filterhouder door het filter rechtsom te draaien en plaats de filterhouder in het stofvak. Zorg ervoor dat u de filterhouder op de juiste wijze in het stofvak plaatst (fig. 15).

Gebruik de stofzuiger nooit als het filter nog nat is.

Loading...
+ 61 hidden pages