Philips FC6048/01 User Manual [lv]

FC6048/01
Vacuum Cleaner
2
314
ENGLISH 6
POLSKI 9
ROMÂNĂ 13
РУССКИЙ 17
MAGYAR 25
SLOVENSKY 29
УКРАЇНСЬКІЙ 33
HRVATSKI 37
EESTI 40
LATVISKI 43
LIETUVIŠKAI 47
SLOVENŠČINA 50
БЪЛГАРСКИ 54
SRPSKI 58
64
FC6048/01
á«Hô©dG
General description (fig.1)
A Mains cord B Filter holder C Filter D Appliance nozzle E Dust compartment F Integrated crevice tool G Crevice tool release button H Shoulder strap holes I Dust compartment release button J On/off slide K Exhaust air openings L Appliance end of hose M Hose N Attachment end of hose O Brush tool P Shoulder strap + clasp Q Connector R Tube parts S Nozzle
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.Take it to an
authorised Philips service centre for repair.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of children. Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not
suck up ashes until they are cold.
Never immerse the vacuum cleaner in water. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Do not use the vacuum cleaner without dust compartment and/or filter. Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum
cleaner is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.
Always switch the vacuum cleaner off after use. Always switch the appliance off before connecting or disconnecting accessories. Remove the plug from the wall socket before cleaning the appliance. Noise level: Lc = 84 dB [A]
Preparing for use
You can attach the shoulder strap to the appliance for extra convenience. Connect the clasp to the front and back of the appliance. See figure 1 for the location of the shoulder strap holes.
1 Insert the plug into the wall socket.
Using the appliance
1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 2).
2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 3).
ENGLISH6
Always switch the appliance off before connecting or disconnecting accessories.
Brush tool
The brush tool can be used to clean delicate surfaces.
Attach the brush tool to the appliance nozzle (fig. 4).
Hose
You can use the hose for extended reach with the brush tool.
1 Insert the appliance end of the hose into the appliance nozzle (fig. 5).
2 Insert the brush tool into the attachment end of the hose (fig. 6).
Tube and nozzle
The nozzle can be used on either carpets or hard floors.
1 Connect the tube parts to each other by inserting the narrow section into the wider section
while turning it a little.
2 Connect the tube to the hose by means of the connector (fig. 7).
3 Attach the nozzle to the other end of the tube (fig. 8).
Integrated crevice tool
With the crevice tool you can quickly and conveniently clean hard-to-reach places.
1 Push the release slide towards the handle to release the crevice tool and fold it out with
your free hand (fig. 9).
2 Push the crevice tool into the appliance nozzle as far as possible to secure it (fig.10).
To store the crevice tool on the body of the appliance:
3 Pull the crevice tool out of the appliance nozzle (fig. 11).
4 Fold the crevice tool back onto the body of the appliance and snap it home ('click') (fig.12).
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning it.
1 Clean the appliance with a damp cloth.
Emptying the dust compartment.
Make sure you empty the dust compartment and clean the filter regularly.
Always unplug the appliance before emptying the dust compartment and cleaning the filter.
1 Press the dust compartment release button (fig. 13).
2 Remove the dust compartment from the appliance (fig. 14).
3 Pull the filter holder out of the dust compartment (fig. 15).
4 Empty the contents of the dust compartment into a dustbin (fig. 16).
5 Remove the filter from the holder by turning it anticlockwise (fig.17).
ENGLISH 7
Solution
Make sure that you have inserted the plug properly into the wall socket.
Take the appliance to your dealer or a service centre authorised by Philips for examination.
Make sure that you have attached the dust compartment properly to the appliance.
Empty the dust compartment (see chapter 'Cleaning').
Check if the filter is clogged. If so, remove the filter holder and clean the filter (see chapter 'Cleaning').
Check if the dust compartment is full. If so, empty it.
Make sure you have attached the dust compartment properly to the appliance (see chapter 'Cleaning').
Make sure the filter holder has been inserted properly into the dust compartment (see chapter 'Cleaning').
Check whether one of the accessories is clogged. If so, remove the obstruction.
Check if the dust compartment is full. If so, empty it.
Check if the filter is clogged. If so, use a br ush or a standard vacuum cleaner to clean the filter.
Problem
The vacuum cleaner does not work.
The vacuum cleaner does not vacuum properly.
Dust escapes from the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner does not work properly when one or more accessories (hose, tube, brush tool or crevice tool) are attached.
Troubleshooting
6 Clean the filter.
Use a brush or a normal vacuum cleaner if the filter is very dirty.
7 Put the filter back in the holder and turn it clockwise.
8 Place the filter holder back into the dust compartment.
9 Reattach the dust compartment by aligning the slot on the dust compartment with the
projecting part of the appliance. First attach the bottom of the dust compartment and then push the top of the dust compartment towards the appliance until it locks into place ('click') (fig. 18).
Environment
To make recycling possible, the plastic parts used for this appliance have been coded.The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH8
OPIS (Rys. 1)
A Przewód zasilający B Uchwyt filtra C Filtr D Otwór w urządzeniu E Pojemnik na kurz F Wmontowana szczelinówka G Przycisk zwalniający szczelinówkę H Otwory na taśmę do zakładania na ramię I Przycisk zwalniania pojemnika na kurz J Przełącznik on/off K Otwory do wydmuchiwania powietrza L Końcówka węża elastycznego od strony urządzenia M Wąż elastyczny N Końcówka węża elastycznego od strony nasadki O Szczotka P Taśma na ramię + sprzączka Q Złączka R Rury przedłużające S Nasadka
Ważne
Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Nie wolno korzystać z urządzenia,jeśli uszkodzone są: wtyczka, przewód zasilający lub samo
urządzenie. Należy oddać je do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach,co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem
gorącego popiołu.
Nie wolno zanurzać odkurzacza w wodzie. Podczas odkurzania nigdy nie zatykaj otworów wylotowych powietrza. Nie wolno używać odkurzacza bez pojemnika na kurz i/lub filtra. Podczas pracy odkurzacza nie kieruj jego węża w stronę oczu lub uszu,ani nie wkładaj go do
ust.
Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu używania urządzenia. Przed dołączeniem lub odłączeniem akcesoriów urządzenie należy zawsze wyłączyć. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Poziom hałasu: Lc = 84 dB [A]
Przygotowanie do użycia
Dla większej wygody możesz dołączyć do urządzenia taśmę służącą do zakładania na ramię. Z przodu i z tyłu urządzenia załóż sprzączkę. Na rysunku 1 zaznaczone są otwory na taśmę do zakładania na ramię.
1 Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego.
POLSKI 9
10
Użycie urządzenia 1 Aby włączyć urządzenie, wciśnij suwak włączenia/wyłączenia do przodu (Rys. 2). 2 Aby wyłączyć urządzenie, wciśnij suwak włączenia/wyłączenia do tyłu (Rys. 3).
Przed dołączeniem lub odłączeniem akcesoriów urządzenie należy zawsze wyłączyć.
Szczotka
Szczotka przeznaczona jest do czyszczenia delikatnych powierzchni.
Dołącz szczotkę do otworu w urządzeniu (Rys. 4).
Wąż
Można dołączyć szczotkę do rury przedłużającej, co zwiększy jej zasięg.
1 Końcówkę węża przeznaczoną do połączenia z urządzeniem wetknij do otworu w nim (Rys.
5).
2 Szczotkę wetknij do końcówki węża przeznaczonej do połączenia z akcesoriami (Rys.6).
Rura i nasadka
Nasadka może być użyta zarówno do dywanów,jak i do twardych podłóg.
1 Połącz ze sobą rury, wkładając końcówkę węższą w szerszą, z jednoczesnym lekkim obrotem. 2 Rurę do węża podłącz za pomocą złączki (Rys. 7). 3 Podłącz nasadkę do przeciwległej końcówki rury (Rys. 8).
Wmontowana szczelinówka
Za pomocą szczelinówki możesz szybko i wygodnie czyścić trudno dostępne miejsca.
1 Popchnij zwalniający suwak w kierunku uchwytu, w celu zwolnienia szczelinówki i rozłóż ją
drugą, wolną dłonią (Rys. 9).
2 Wepchnij możliwie jak najdalej szczelinówkę w otwór w urządzeniu, żeby zablokowała się
(Rys. 10).
Aby unieruchomić szczelinówkę na korpusie urządzenia:
3 Wyciągnij szczelinówkę z otworu w urządzeniu (Rys.11). 4 Załóż ponownie szczelinówkę na korpusie urządzenia i zatrzaśnij ją na swoim miejscu
(usłyszysz kliknięcie) (Rys. 12).
Czyszczenie
Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
1 Urządzenie należy czyścić, używając wilgotnej szmatki.
Opróżnianie pojemnika na kurz.
Pamiętaj, aby opróżniać kosz na śmieci oraz regularnie czyścić filtr.
Zanim opróżnisz pojemnik na kurz i oczyścisz filtr, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
POLSKI
11
1 Wciśnij przycisk zwalniania pojemnika na kurz (Rys. 13). 2 Wyjmij z urządzenia pojemnik na kurz (Rys. 14). 3 Z pojemnika na kurz wyciągnij uchwyt filtra (Rys. 15). 4 Wyrzuć zawartość pojemnika na kurz do kosza na śmieci (Rys. 16). 5 Wyjmij filtr z uchwytu, obracając nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(Rys. 17).
6 Oczyść filtr.
Jeśli filtr jest bardzo brudny, użyj szczotki lub zwykłego odkurzacza.
7 Ponownie załóż filtr do pojemnika na kurz. 8 Do pojemnika na kurz załóż ponownie uchwyt filtra. 9 Z powrotem załóż pojemnik na kurz, ustawiając w jednej linii szczelinę na pojemniku na kurz
i wystającą część urządzenia. Najpierw dołącz spód pojemnika na kurz, a następnie wepchnij jego górną część w kierunku urządzenia, aż pojemnik zablokuje się na swoim miejscu (kliknięcie) (Rys. 18).
Ochrona środowiska
Aby umożliwić ponowne wykorzystanie, wszystkie części odkurzacza wykonane z tworzywa sztucznego zostały opatrzone odpowiednimi kodami. Opakowanie tekturowe zostało wykonane z makulatury i nadaje się do ponownego wykorzystania.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.pl.
POLSKI
12
Rozwiązanie
Sprawdź, czy poprawnie włożyłeś wtyczkę do gniazdka ściennego. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj sprzedawcy
urządzenia lub w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips. Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest prawidłowo podłączony do urządzenia.
Opróżnij pojemnik na kurz (patrz: rozdział "Czyszczenie"). Sprawdź, czy nie jest zatkany filtr. Jeśli tak, wówczas zdejmij uchwyt filtra i
oczyść filtr (patrz: rozdział "Czyszczenie"). Sprawdź, czy nie jest już zapełniony pojemnik na kurz. Jeśli jest pełen, opróżnij
go. Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest prawidłowo podłączony do urządzenia
(patrz: rozdział "Czyszczenie"). Sprawdź, czy uchwyt filtra został prawidłowo wetknięty do pojemnika na kurz
(patrz: rozdział "Czyszczenie"). Sprawdź, czy nie jest zatkane któreś akcesorium. Jeśli tak, usuń przyczynę
zatkania.
Sprawdź, czy nie jest już zapełniony pojemnik na kurz. Jeśli jest pełen, opróżnij go.
Sprawdź, czy nie jest zatkany filtr. Jeśli tak, użyj do czyszczenia szczotki lub standardowego odkurzacza.
Problem
Odkurzacz nie działa.
Rezultat odkurzania nie jest poprawny.
Z odkurzacza wydostaje się kurz.
Po dołączeniu jednego lub więcej akcesoriów (wąż, rura przedłużająca, szczotka lub szczelinówka) odkurzacz nie działa prawidłowo.
Wykrywanie i usuwanie usterek
POLSKI
Descriere generală (fig. 1)
A Cablu de alimentare B Suport filtru C Filtru D Duză aparat E Compartiment pentru praf F Duză integrată cu fantă G Buton de decuplare a duzei cu fantă H Orificii pentru cureaua de umăr I Buton de decuplare al compartimentului pentru praf J Buton culisant pornire/oprire K Orificii de evacuare a aerului L Capăt al furtunului pentru fixare în aparat M Furtun N Capăt al furtunului pentru fixare a accesoriului O Perie P Curea + cataramă Q Conector R Componente tub S Duză
Important
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii
locale.
Nu folosiţi aspiratorul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. Duceţi-l la un
centru service autorizat Philips pentru reparaţii.
În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează,trebuie înlocuit de Philips, la un centru
service autorizat Philips sau de o persoană calificată pentru a evita orice accident.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inflamabile sau scrumul cu aspiratorul, înainte ca acesta să se fi răcit.
Nu introduceţi aspiratorul în apă. Nu blocaţi gurile de evacuare a aerului în timpul aspirării. Nu folosiţi aspiratorul fără compartimentul pentru praf şi/sau filtru. Nu îndreptaţi furtunul înspre ochi sau urechi şi nici nu-l introduceţi în gură când aspiratorul
este pornit, iar furtunul este conectat la aspirator.
Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare. Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a conecta sau deconecta un accesoriu. Scoateţi ştecherul din priză înainte de curăţarea aparatului. Nivel de zgomot: Lc = 84 dB [A]
Pregătire de utilizare
Puteţi ataşa cureaua de umăr pe aparat pentru mai mult confort. Conectaţi cataramele în faţa şi în spatele aparatului. A se vedea figura 1 pentru localizarea orificiilor de prindere a curelei.
1 Introduceţi ştecherul în priză.
ROMÂNĂ 13
14
Utilizarea aparatului 1 Culisaţi butonul pornire/oprire înainte pentru a porni aparatul (fig.2). 2 Culisaţi butonul pornire/oprire înapoi pentru a opri aparatul (fig.3).
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a conecta sau deconecta un accesoriu.
Perie
Peria poate fi folosită pentru a curăţa suprafeţele delicate.
Fixaţi peria pe duza aparatului (fig. 4).
Furtun
Puteţi folosi furtunul pentru o mai mare accesibilitate a periei.
1 Introduceţi capătul potrivit al furtunului în duza aparatului (fig. 5). 2 Introduceţi peria în capătul celălalt al furtunului (fig. 6).
Tub şi duză
Duza poate fi folosită atât pe covoare cât şi pe podele.
1 Conectaţi cele două părţi ale tubului introducând capătul îngust în cel mai larg şi răsucind
puţin.
2 Conectaţi tubul pe furtun cu ajutorul conectorului (fig. 7). 3 Fixaţi duza la celălalt capăt al tubului (fig. 8).
Duză integrată cu fantă
Cu duza cu fantă puteţi curăţa rapid şi eficient locurile greu accesibile.
1 Împingeţi butonul culisant înspre mâner pentru a scoate duza cu fantă şi depliaţi-o cu cealaltă
mână (fig. 9).
2 Împingeţi duza cu fantă la maxim în aparat pentru a o bloca (fig. 10).
Pentru a reintroduce duza cu fantă în aparat:
3 Scoateţi duza cu fantă din duza aparatului (fig. 11). 4 Repliaţi duza cu fantă şi refixaţi-o în poziţie ("clic") (fig. 12).
Curăţare
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
1 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
Golirea compartimentului de praf.
Goliţi compartimentul de praf şi curăţaţi filtrul regulat.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a goli compartimentul pentru praf şi de a curăţa filtrul.
ROMÂNĂ
15
1 Apăsaţi pe butonul de decuplare a compartimentului pentru praf (fig. 13). 2 Scoateţi sacul de praf din aparat (fig. 14). 3 Scoateţi filtrul din compartimentul pentru praf (fig. 15). 4 Goliţi conţinutul sacului de praf în coşul de gunoi (fig. 16). 5 Scoateţi filtrul din suport răsucindu-l în sens invers acelor de ceasornic (fig. 17). 6 Curăţaţi filtrul.
Folosiţi o perie sau un aspirator obişnuit dacă filtrul este foarte murdar.
7 Puneţi filtrul la loc în suport şi răsuciţi-l în sensul acelor de ceasornic. 8 Repoziţionaţi suportul filtrului în compartimentul pentru praf. 9 Refixaţi compartimentul pentru praf aliniind fanta de pe compartiment cu protuberanţa de
pe aparat. Introduceţi mai întâi partea inferioară a compartimentul şi apoi împingeţi partea superioară înspre aparat până se fixează ("clic") (fig.18).
Protejarea mediului
Pentru a permite reciclarea, porţiunilor din plastic ale aparatului li s-a dat un cod.Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi e complet reciclabil.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ
16
Soluţie
Verificaţi dacă aţi introdus corect ştecherul în priză. Duceţi aparatul la furnizor sau la un centru ser vice autorizat de Philips pentru
verificare. Verificaţi dacă aţi fixat corect compartimentul pentru praf în aparat. Goliţi compartimentul pentru praf (a se vedea capitolul "Curăţare"). Verificaţi dacă filtrul nu este înfundat. În caz afirmativ, scoateţi supor tul filtrului
şi curăţaţi filtrul (a se vedea capitolul "Curăţare"). Verificaţi dacă nu cumva compartimentul pentru praf nu este plin. În caz
afirmativ, goliţi-l. Verificaţi dacă aţi fixat corect compartimentul pentru praf în aparat (a se
vedea capitolul "Curăţare"). Asiguraţi-vă că suportul filtrului a fost introdus corect în compartimentul
pentru praf (a se vedea capitolul "Curăţare"). Verificaţi dacă nu cumva vreunul dintre accesorii nu e înfundat. În caz
afirmativ, desfundaţi-l.
Verificaţi dacă compartimentul pentru praf este plin. Dacă este plin, goliţi-l. Verificaţi dacă filtrul este înfundat. Dacă este înfundat,folosiţi o peria sau un
aspirator obişnuit pentru a curăţa filtrul.
Problemă
Aspiratorul nu funcţionează.
Aspiratorul nu aspiră corect.
Iese praf din aparat.
Aspiratorul nu funcţionează corect când unul sau mai multe accesorii (furtun, tub, perie sau duză cu fanta) sunt ataşate.
Depanare
ROMÂNĂ
Общие сведения (pиc. 1)
A Сетевой шнур B Держатель фильтра C Фильтр D Насадка пылесоса E Отсек для сбора пыли F Встроенная щелевая насадка G Кнопка выпуска щелевой насадки H Отверстия для наплечного ремня I Кнопка съема отсека для сбора пыли J Ползунковый переключатель вкл./выкл. K Отверстия для выхода воздуха L Наконечник шланга пылесоса M Шланг N Подсоединяемый к насадке наконечник шланга O Щетка P Наплечный ремень + карабин (крепление) Q Разъем R Секции трубки S Насадка
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской табличке прибора,
соответствует напряжению электросети у вас дома.
Запрещается пользоваться пылесосом, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
пылесос неисправен. Сдайте пылесос для ремонта в уполномоченный сервисный центр компании "Филипс".
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Храните пылесос в недоступном для детей месте. Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается убирать
пылесосом огнеопасные вещества, а также, горячий пепел, до тех пор пока пепел не остынет.
Запрещается погружать пылесос в воду. Во время уборки пылесосом отверстия для выходящего воздуха должны всегда быть
свободными.
Запрещается пользоваться пылесосом без отсека для сбора пыли и/или фильтра. Не направляйте шланг в сторону глаз или ушей и не помещайте его в рот при
работающем пылесосе и подсоединенном к нему шланге.
Обязательно отключайте пылесос, когда вы не пользуетесь им. Перед тем как подсоединить или отсоединить насадку, обязательно выключите
пылесос.
Перед очисткой пылесоса обязательно отключите сетевую вилку от электросети. Уровень шума: Lc= 84 дБ [A]
РУССКИЙ 17
18
Подготовка пылесоса к работе
Для большего удобства можно прикрепить к пылесосу наплечный ремень. Присоедините карабины к передней и задней сторонам пылесоса. Места расположения отверстий для наплечного ремня показаны на рисунке 1.
1 Вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
Порядок работы
1 Сдвиньте вперед ползунковый переключатель вкл./выкл., чтобы включить пылесос
(рис. 2).
2 Сдвиньте назад ползунковый переключатель вкл./выкл.,чтобы выключить пылесос
(рис. 3).
Перед тем как подсоединить или отсоединить насадку, обязательно выключите пылесос.
Щетка
Щетку можно использовать для бережной уборки.
Подсоедините щетку к насадке пылесоса (рис. 4).
Шланг
Для расширения области убираемого пространства можно подсоединить к пылесосу шланг.
1 Вставьте в насадку пылесоса соответствующий наконечник шланга (рис. 5). 2 Вставьте щетку в наконечник шланга (рис. 6).
Трубка и насадка
С помощью насадки можно производить чистку как ковров, так и полов с твердым покрытием.
1 Соедините между собой секции трубки, вставляя узкую секцию в более широкую, и
немного поворачивая ее.
2 Присоедините трубку с помощью разъема к шлангу (рис. 7). 3 Присоедините насадку к противоположному концу трубки (рис.8).
Встроенная щелевая насадка
С помощью щелевой насадки вы можете производить уборку в труднодоступных местах.
1 Для освобождения щелевой насадки,сдвиньте ползунок для освобождения насадки в
сторону ручки, и выдвиньте щелевую насадку свободной рукой (рис. 9).
2 В целях сохранности, вдвиньте щелевую насадку в пылесоскак можно дальше (рис. 10).
Для хранения щелевой насадки на корпусе пылесоса:
3 Вытяните щелевую насадку из насадки пылесоса (рис. 11). 4 Уложите щелевую насадку в углубление на корпусе пылесоса и закрепите на месте (до
щелчка) (рис. 12).
РУССКИЙ
19
Очистка
Перед очисткой пылесоса обязательно отключайте его от электросети.
1 Производите очистку прибора кусочком влажной ткани.
Опорожнение отсека для сбора пыли.
Не забывайте регулярно опорожнять отсек для сбора пыли и очищать фильтр.
Перед опорожнением отсека для сбора пыли и очисткой фильтра, обязательно отключайте пылесос от электросети.
1 Нажмите на кнопку освобождения отсека для сбора пыли (рис. 13). 2 Извлеките отсек для сбора пыли из пылесоса (рис. 14). 3 Вытяните держатель фильтра из отсека для сбора пыли (рис. 15). 4 Вытряхните содержимое отсека для сбора пыли в мусорное ведро (рис. 16). 5 Извлеките фильтр из держателя,повернув его против часовой стрелки (рис. 17). 6 Очистите фильтр.
Если фильтр сильно загрязнен, используйте для его очистки щетку или обычный пылесос.
7 Установите фильтр в держатель и поверните его по часовой стрелке. 8 Вставьте держатель фильтра на место в отсек для сбора пыли. 9 Вновь присоедините к пылесосу отсек для сбора пыли, совместив его прорезь с
ответными деталями корпуса. Сначала присоедините днище отсека для сбора пыли, а затем надавите на верхнюю часть отсека в сторону пылесоса,пока отсек не встанет на место (до щелчка) (рис. 18).
Охрана окружающей среды
Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса промаркированы. Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной переработки.
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www. philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
РУССКИЙ
20
Устранение неисправности
Проверьте, хорошо ли вставлена сетевая вилка в розетку электросети.
Сдайте пылесос для проверки в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании «Филипс».
Проверьте, правильно ли вы присоединили к пылесосу отсек для сбора пыли.
Опорожните отсек для сбора пыли (см. раздел «Очистка»).
Проверьте, не забит ли пылью фильтр. Если да, то снимите держатель фильтра и очистите фильтр (см. раздел «Очистка»).
Проверьте, не заполнен ли отсек для сбора пыли. Если да, то опорожните его.
Проверьте, правильно ли вы присоединили к пылесосу отсек для сбора пыли (см. раздел «Очистка»).
Проверьте, правильно ли вставлен держатель фильтра в отсек для сбора пыли (см. раздел «Очистка»).
Проверьте, не засорилась ли какая-либо насадка. Если да, то удалите засор.
Проверьте, не заполнен ли отсек для сбора пыли. Если да, то опорожните его.
Проверьте, не забит ли пылью фильтр. Если да, то используйте для его очистки щетку или обычный пылесос.
Неисправность
Пылесос не работает.
Пылесос не работает должным образом.
Из пылесоса происходит выброс пыли.
Пылесос не работает должным образом когда присоединена одна или несколько насадок (шланг, трубка, щетка или щелевая насадка).
Поиск и устранение неисправностей
РУССКИЙ
Všeobecný popis (obr. 1)
A Síťový kabel B Držák filtru C Filtr D Hubice přístroje E Schránka na prach F Integrovaný štěrbinový nástavec G Tlačítko pro uvolnění štěrbinového nástavce H Otvory pro popruh na rameno I Tlačítko pro otevření schránky na prach J Posuvný vypínač K Výstupní vzduchové otvory L Konec hadice (k přístroji) M Hadice N Konec hadice (k nástavci) O Kartáčový nástavec P Popruh pro zavěšení na rameno s přezkou Q Spojka R Trubicové díly S Hubice
Důležité
Před použitím přístroje si pročtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v
místní elektrické síti.
Pokud dojde k poškození zástrčky, kabelu nebo samotného přístroje, přestaňte přístroj
používat a nechejte jej opravit v autorizovaném servisu Philips.
Při poškození síťového přívodu by měla jeho výměnu provádět pouze servisní střediska
Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí.
Dbejte na to, aby byl přístroj mimo dosah dětí. Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu.Též nikdy nevysávejte hořlavé substance nebo
popel, pokud není zcela vychladlý.
Nikdy neponořujte vysavač do vody. Nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu během vysávání. Nepoužívejte vysavač bez schránky na prach a/nebo bez filtru. Hadici nikdy nesměřujte proti očím nebo uším, pokud je vysavač v chodu a hadice je k
vysavači připojena.
Po použití vždy přístroj vypněte. Před zapojováním a odpojováním příslušenství vždy přístroj vypněte. Před čištěním přístroje odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Hladina hluku: Lc = 84dB [A]
Příprava k použití
Pro vyšší pohodlí můžete k přístroji připevnit popruh pro zavěšení na rameno. Připevněte obě přezky k přední a zadní části přístroje. Umístění otvorů pro popruh je uvedeno na obrázku 1.
1 Zapojte zástrčku do síťové zásuvky.
ČESKY 21
Loading...
+ 47 hidden pages