Manuel D’utilisation 6
Benutzerhandbuch 116
Gebruikershandleiding 226
Read your Quick Start Guide and/or User Manual rst for quick tips
that make using your Philips product more enjoyable.
Register your product and get support
at www.philips.com/welcome
Enregistrez votre produit et accédez à l’assistance sur www.philips.com/welcome.
Registrieren Sie Ihr Produkt, und holen Sie sich zusätzliche Informationen und
Unterstützung auf unserer Website: www.philips.com/welcome.
Registreer uw product op www.philips.com/welcome. Hier kunt u ook terecht voor
ondersteuning.
This product comes with
Home Service
Refer to the inside page for details.
Premium
Premium Home Service
English
France
Cher client,
Merci d’avoir acheté un enregistreur DVD Philips.
Ce produit bénéficie du programme Premium Home Service.
Si vous avez besoin d’assistance pour faire fonctionner votre appareil,
Philips vous offre un support professionnel via le site Web:
www.philips.fr/support
Nous vous guiderons pas à pas par téléphone pour résoudre votre problème. Si la solution requise ne peut pas
être trouvée à distance, nous vous invitons à déposer votre appareil chez votre revendeur avec qui nous déciderons
de l’opportunité de son remplacement par un produit neuf ou remis à neuf. Ce service, hors coût de communication,
est fourni gratuitement et s’applique seulement aux enregistreurs DVD Philips.
Pour plus d’information, veuillez contacter l’assistance téléphonique Philips ci-dessus.
*Reportez-vous à la dernière page de ce manuel pour obtenir le numéro de téléphone du Centre de service clientèle Philips de votre pays.
Munissez-vous du numéro de modèle, du numéro de série et de la date d'achat du produit avant de contacter le Centre de service clientèle Philips.
Deutschland, Österreich, Schweiz,
Valevole anche per la Svizzera italiana
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für den Kauf eines DVD-Recorders von Philips.
Zu Ihrem Produkt gehört der Garantieser vice ‘Premium Home Service’ von Philips.
Für den Fall, dass Sie bei der Verwendung Ihres Geräts Hilfe brauchen, bietet Philips Ihnen professionelle Hilfe über:
die Philips Kundendienst-Website
www.philips.de/support
oder
die Philips Kundendienst-Hotline *
Hier wird Ihnen von unseren speziell geschulten Mitarbeitern mit Schritt-für-Schritt-Anweisungen
bei der Lösung Ihres Problems geholfen.
Wenn wir auf diese Weise keine Lösung finden können, wird Ihr Recorder bei Ihnen zuhause abgeholt und innerhalb
von 7 Tagen nach Abholung durch ein anderes Gerät ersetzt. Das verstehen wir von Philips unter ‘Premium Home Service’.
Dieser Service wird Ihnen kostenlos angeboten (ausgenommen der Anruf bei der Kundendienst-Hotline) und bezieht sich
ausschließlich während der von Philips gewährten Garantiezeit auf DVD-Recorder von Philips.
Wenn Sie nähere Informationen wünschen, wenden Sie sich an die Kundendienst-Hotline von Philips.
* Auf der Rückseite dieses Handbuchs finden Sie die Telefonnummer für den Philips Kundendienst in Ihrem Land.Sie sollten die Modellnummer, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihres Produkts zur Hand haben, bevor Sie den Philips Kundendienst anrufen.
Nederland, Belgie
Geachte klant,
Bedankt u dat u voor een Philips DVD-recorder heeft gekozen.
Uw product wordt geleverd met de Philips ‘Premium Home Service’-garantie.
Mocht u hulp nodig hebben bij het bedienen van de DVD-recorder, dan kunt u een
beroep doen op de professionele ondersteuning van Philips via onze:
Philips Support Center website
www.philips.com/support
of de
Philips Consumentenlijn *
Onze speciaal daartoe opgeleide medewerker s helpen u graag stap voor stap elk probleem op te lossen.
Als we er niet in slagen het probleem op te lossen, wordt het product thuis opgehaald en ontvangt u binnen 7 dagen een
vervangend product. Met deze ‘Premium Home Service’ kan Philips u nog beter van dienst zijn. Deze service is volledig gratis
(met uitzondering van de Consumentenlijn) en geldt voor alle Philips DVD-recorders tijdens de Philips garantieperiode.
Neem voor meer informatie contact op met een van onze medewerkers van de Philips Consumentenlijn.
* Kijk op de achterkant van deze gebruikershandleiding voor het telefoonnummer van Philips Customer Care in uw land.
Zorg ervoor dat u het modelnummer, het serienummer en de aankoopdatum van uw product binnen handbereik hebt als u contact opneemt met Philips Customer Care.
2
.
Belgique, Suisse, Luxembourg, Valevole anche per la Svizzera italiana
Cher client,
Vous avez acheté un DVD Recorder Philips. Nous vous en remercions.
Pour ce produit, vous bénéficiez de la garantie Philips ‘Premium Home Service’.
Si vous avez besoin d’aide pour l’utilisation de votre appareil, Philips vous propose
une assistance professionnelle par l’intermédiaire:
du site Web Philips Centre d’assistance
www.philips.com/support
ou
de la ligne d’assistance clientèle de Philips *
où nos représentants agréés vous guideront, pas à pas, dans la résolution de vos problèmes.
Si aucune solution n’est trouvée, Philips se fera un plaisir de venir chercher le DVD Recorder à votre domicile et de vous
procurer un appareil de remplacement dans les 7 jours. Il s’agit de notre engagement Philips ‘Premium Home Service’.
Ce service est gratuit (hors coût d’appel) et s’applique à tous les DVD Recorder pendant la période de garantie Philips.
Pour plus d’informations, contactez un représentant via la ligne d’assistance clientèle de Philips.
* Reportez-vous à la dernière page de ce manuel pour obtenir le numéro de téléphone du Centre de service clientèle Philips de votre pays.Munissez-vous du numéro de modèle, du numéro de série et de la date d'achat du produit avant de contacter le Centre de service clientèle Philips
Trade mark of the DVB Digital Video
Broadcasting Project (1991 to 1996)
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR5520H,
DVDR5570H, Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro-Logic” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DivX Ultra Certi ed products: “DivX, DivX
Ultra Certi ed, and associated logos are
trademarks of DivX, Inc. and are used under
license.
HDMI, and HDMI logo and High-De nition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI licensing LLC.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning speci cerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa
on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin,
kun pistoke on pistorasiassa.
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 2006/95/EC +
2004/108/EC
4
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
Se débarrasser de votre produit usagé (Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
.
nouveau
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les
conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch)
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt,
die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf
diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte
und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur
Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat (Nederlands)
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en
materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op
een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone
huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
GUIDE Plus+, S
G-LINK are (1) registered trademarks or
trademarks of, (2) manufactured under
license from and (3) subject to various
international patents and patents applications
owned by, or licensed to, Gemstar-TV Guide
International, Inc. and/or its related af liates.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL,
INC. AND/OR ITS RELATED AFFILIATES
ARE NOT IN ANY WAY LIABLE FOR THE
ACCURACY OF THE PROGRAM
SCHEDULE INFORMATION PROVIDED
BY THE GUIDE PLUS+ SYSTEM. IN NO
EVENT SHALL GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. AND/OR ITS
RELATED AFFILIATES BE LIABLE FOR ANY
AMOUNTS REPRESENTING LOSS OF
PROFITS, LOSS OF BUSSINESS, OR
INDIRECT, SPECIAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN
CONNECTION WITH THE PROVISION
OR USE OF ANY INFORMATION,
EQUIPMENT OR SERVICES RELATING TO
THE GUIDE PLUS+ SYSTEM.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by US
patents. Use of this copyright protection
technology must be authorised by Macrovision, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise
authorised by Macrovision. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Number 4,631,603; 4,819,098;
4,907,093; 5,315,448; and 6,516,132
HOWVIEW, VIDEO Plus+,
Index
Français ----------------------------------- 6
Deutsch -------------------------------- 116
Nederlands ---------------------------- 226
ATTENTION !
Aucune pièce de cet appareil n’est
susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Con ez l’entretien de
l’appareil à des personnes quali ées.
ACHTUNG!
Dieses Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer repariert werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
quali ziertem Fachpersonal.
LET OP!
Dit apparaat bevat alleen
onderhoudsvrije onderdelen. Laat
eventueel onderhoud uitsluitend door
erkend onderhoudspersoneel uitvoeren.
English
Español
FrançaisDeutschNederlands
5
Inhaltsverzeichnis
Allgemein
Hinweise zum richtigen Umgang und
zur Sicherheit ............................................118
Gloss ar ..............................................2 24~225
117
Deutsch
Hinweise zum richtigen Umgang und zur Sicherheit
Deutsch
WICHTIGER HINWEIS!
Trennen Sie den Netzstecker des Recorders
NICHT vom Stromnetz, außer Sie haben vor,
dieses Produkt für längere Zeit nicht zu
verwenden. Der Recorder benötigt Strom, um
wichtige Aufgaben auszuführen, wie z. B.
Timeraufnahmen, Herunterladen der
elektronischen Programmzeitschrift und das
automatische Aktualisieren von Systemdatum
und -zeit.
Hinweise zur Einrichtung
Finden eines geeigneten Standorts
– Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen,
glatten und stabilen Ober äche auf. Stellen Sie
das Gerät nicht auf eine weiche Unterlage.
– Stellen Sie dieses Gerät nicht auf andere
Geräte, die Wärme abstrahlen (z. B. Receiver
oder Verstärker).
– Legen Sie keine Gegenstände unter dieses
Gerät (z. B. CDs, Zeitschriften).
– Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe einer
Steckdose auf, und achten Sie darauf, dass der
Stecker leicht zugänglich ist.
Lüftungsabstand
– Stellen Sie dieses Gerät nur an Orten auf, an
denen eine ausreichende Lüftung möglich ist,
um einen internen Wärmestau zu verhindern.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, müssen
ober- und unterhalb dieses Geräts mindestens
10 cm Abstand und zu beiden Seiten
mindestens 5 cm Abstand gegeben sein.
Reinigen der Discs
ACHTUNG!
Gefahr der Beschädigung von Discs! Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Benzol, Verdünner,
handelsübliche Reiniger oder Antistatiksprays
für herkömmliche Schallplatten.
Wischen Sie die Disc von der Mitte zum Rand
hin mit einem Mikrofaser-Reinigungstuch in
geraden Bewegungen ab.
Gebrauchshinweise für die
Festplatte (HDD)
So vermeiden Sie Beschädigungen an der
Festplatte und den Verlust von wichtigen Daten:
– Bewegen Sie den Recorder nicht, und setzen
Sie ihn auch keinen Erschütterungen und
Vibrationen bei Betrieb aus.
– Schalten Sie den Recorder stets in den
Standby-Modus, bevor Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose ziehen.
Es wird empfohlen, wichtige Aufnahmen auf einer
beschreibbaren Sicherungs-DVD zu archivieren.
5cm
10cm )
5cm
Vermeiden Sie hohe Temperaturen,
Feuchtigkeit, Wasser und Staub.
– Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen.
– Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen
gestellt werden (z. B. üssigkeitsgefüllte
Gegenstände, brennende Kerzen).
10cm
118
Energiespar-Hinweis
Um den Stromverbrauch im Standby-Modus zu
minimieren, empfehlen wir Ihnen, das Gerät in
den Sparmodus zu schalten und die Beleuchtung
des Anzeigefelds an der Vorderseite
auszuschalten. Siehe Wiedergabeeinstellungen Option { Display } und Setupeinstellungen Option { Sparmodus }.
Dieser DVD-Recorder mit Festplatte (HDD)
wird Ihre Wahrnehmung von Fernsehen ändern.
Sie verfügen über die vollständige Kontrolle über
die TV-Programme, die Sie ansehen möchten,
weil die Zeitversatz-Pufferspeicherfunktion
(Time Shift Buffer) alle Programme speichert, auf
die der Recorder eingestellt ist. Mit der Funktion
‘Pause Live TV’ können Sie die Wiedergabe von
TV-Programmen anhalten, und mit der Funktion
‘Instant Replay’ können Sie eine aktuelle Szene
noch einmal sehen.
Produktinformationen
Um den Recorder für das Aufnehmen eines
bestimmten Programms einzurichten, rufen Sie
einfach das GUIDE Plus+-System auf, das den
TV-Programmplan für die nächsten 8 (acht)
Tage au istet. Sie können damit auch
Aufzeichnungen planen, nach dem
aufzuzeichnenden Programm suchen oder alle
Programme nach Genre sortieren.
Wenn Sie eine Aufzeichnung speichern oder
weitergeben möchten, kopieren Sie diese
einfach auf eine beschreibbare DVD. Über die
i-Link-Verbindung können Sie auch Aufnahmen
von Ihrer Videokamera oder von Ihrem
Camcorder kopieren.
Vor Inbetriebnahme dieses Recorders müssen
Sie drei einfache Schritte durchführen, um die
grundlegenden Verbindungen herzustellen und
die Kon guration abzuschließen.
Schritt 1: Grundlegende Verbindungen am
Recorder
Schritt 2: Optionale Verbindungen für andere
Geräte
Schritt 3: Installation und Kon guration
Deutsch
Dieser Recorder ist zusätzlich mit einem DVBT-Tuner (Digital Video Broadcasting –
Terrestrial) ausgestattet, um Ihre
Programmauswahl zu erweitern. Sie können
analoge Fernsehprogramme sowie nicht
kostenp ichtige DVB-T-Fernsehprogramme
und digitale Radioprogramme empfangen.
Das Aufnehmen war nie einfacher: Auf der
integrierten Festplatte können Sie
Videoaufzeichnungen mit einer Länge von 180
bis 300 Stunden im Aufnahmemodus SEP
(Super Extended Play) speichern.
ModellFestplatten-
laufwerk
(HDD)
DVDR5520H 160 GB180
DVDR5570H 250 GB300
Außerdem können Sie auf der HDD Media
Jukebox DivX-Filme, Musikdateien und
Digitalkamerafotos speichern.
Nützliche Tipps:
– Das Typenschild auf der Rück- oder Unterseite
des Geräts enthält Angaben zum Gerät und seiner
Stromversorgung.
Region-Codes
In der Regel werden DVD-Filme nicht in allen
Regionen der Welt gleichzeitig veröffentlicht,
daher verfügen alle DVD-Player und DVDRecorder über einen spezi schen RegionCode.
Dieses Gerät kann nur DVDs der
Region 2 wiedergeben bzw.
DVDs, die zur Wiedergabe in allen
Regionen hergestellt sind (RegionCode { Alle }). DVDs aus anderen
Regionen können auf diesem
Recorder nicht wiedergegeben
werden.
119
Produktinformationen (Fortsetzung)
Deutsch
Spezialfunktionen
Pause Live TV
Mit dieser Funktion haben Sie jedes TVProgramm unter Kontrolle. Unterbrechungen
sind jederzeit möglich, ohne dass Ihnen etwas
entgeht. Sie können jede TV-Livesendung
anhalten, indem Sie einfach die Taste PAUSE
LIVE TV drücken. Wenn Sie die Taste PAUSE
LIVE TV erneut betätigen, wird die
Wiedergabe fortgesetzt. Anschließend können
Sie sich den restlichen Teil der Sendung
ansehen oder durch Betätigen der LIVE TVTaste zur Livesendung wechseln.
Instant Replay
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, während
einer Livesendung eine aktuelle Szene noch
einmal zu sehen, indem Sie den Drehrad
beliebig oft um eine Rastposition nach links
drehen. Um zur Livesendung zurückzukehren,
betätigen Sie einfach die LIVE TV-Taste.
Um Instant Replay nutzen zu können, müssen
Sie den Recorder einschalten und Ihre
Lieblingssendungen über den Recorder
ansehen.
FlexTime
Mit FlexTime können Sie sich Ihre Zeit exibel
einteilen. FlexTime ermöglicht es Ihnen, ein
TV-Programm bereits anzusehen, während es
noch aufgezeichnet wird. Sie müssen nicht
warten, bis die Aufnahme abgeschlossen ist,
um sie anzusehen. Alternativ können Sie sich
auch ein anderes aufgezeichnetes Programm
ansehen, einen DVD- oder DivX-Film
wiedergeben oder Musik anhören, während
der Recorder das TV-Programm aufzeichnet.
Time Shift Buffer (TSB)
Sobald Sie den Recorder einschalten, wird der
voreingestellte TV-Kanal im Time Shift Buffer
aufgezeichnet. Dabei handelt es sich um einen
temporären Speicher für TV-Programme, der
Ihnen eine große Flexibilität bietet. Er kann
TV-Programme von bis zu 6 Stunden
Gesamtlänge aufzeichnen, wobei ältere
Aufnahmen automatisch gelöscht werden. Sie
können im Time Shift Buffer Abschnitte
markieren und sie in Ihre Aufnahmeliste
kopieren, um sie später anzusehen oder sie auf
eine beschreibbare DVD zu kopieren. Der
Recorder muss eingeschaltet sein, damit der
Time Shift Buffer aktiv ist. Wenn der Recorder
ausgeschaltet wird, wird der Time Shift Buffer
automatisch gelöscht.
GUIDE Plus+-System
Das GUIDE Plus+-System listet alle TVProgramminformationen für die nächsten acht
Tage auf. Sie können damit Aufzeichnungen
planen, schnell per Stichwort nach Ihren
Lieblingssendungen suchen oder diese nach
Genre sortieren.
ShowView / VIDEO Plus+
Dabei handelt es sich um ein einfaches
Programmiersystem für Recorder. Zur
Verwendung wird die zum Fernsehprogramm
angegebene Programmiernummer eingegeben.
Diese Nummer wird auch in vielen
Programmzeitschriften vermerkt.
Drehregler
Der Drehregler auf der Fernbedienung
ermöglicht intuitive, exible, schnelle und
einfache Navigation im Time Shift Buffer, so
dass Sie schnell nden, wonach Sie suchen. Sie
können mit Hilfe des Drehreglers im Time
Shift Buffer vor- und zurückspringen, während
Sie Ihre Lieblings-Fernsehsendung ansehen.
Oder Sie drehen den Drehregler schnell, für
eine schnelle Suche vor und zurück.
120
Produktinformationen (Fortsetzung)
Sataufnahme
Diese Funktion ermöglicht die Aufnahme eines
Programms von Ihrem Satellitenempfänger
oder beliebigen anderen Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die
Buchse EXT2-TO VCR/SAT des Recorders
angeschlossen ist und dass die Timereinstellung
am angeschlossenen Gerät vorgenommen
wurde.
Follow TV
Mit dieser Funktion können Sie die
Senderfrequenzen Ihres Fernsehgeräts (nur
analog) mit denen Ihres Recorders abstimmen.
Sie verbessert die Ef zienz des Systems für
Aufnahmen. Vergewissern Sie sich, dass das
Fernsehgerät mit dem Anschluss EXT1 TO TV
des Recorders verbunden ist.
* Die folgende TV-Funktion funktioniert
möglicherweise nicht auf jedem Fernsehgerät.
i.LINK
i.LINK, auch als ‘FireWire’ oder ‘IEEE 1394’
bekannt, ist eine digitale Verbindung für den
Anschluss Ihres Camcorders, über die Sie
qualitativ hochwertige Kopien Ihrer
Camcorder-Videos erstellen können. Die
zugehörige Buchse be ndet sich hinter der
Klappe an der Vorderseite.
Digitaler und analoger Tuner
Dieses Produkt kann analoges Fernsehen
sowie DVB-T-Fernsehen und -Radio
empfangen. Um zwischen den drei Modi zu
wechseln, betätigen Sie einfach mehrmals die
LIVE TV-Taste.
Um Pause Live TV nutzen zu können, müssen
Sie den Recorder einschalten und Ihre
Lieblingssendungen über den Recorder
wiedergeben.
Werbeblock überspringen
Wenn die Funktion zur intelligenten
Kapitelerstellung aktiviert ist (siehe Seite 153),
werden die Werbeszenen im Titel nach der
Aufnahme überprüft und markiert. Dieser
Recorder fügt am Anfang und Ende von
Werbeblöcken automatisch
Kapitelmarkierungen ein. Bei der Anzeige von
Aufnahmen von der Festplatte können Sie jetzt
die Werbeblöcke überspringen, indem Sie die
Taste NEXT > drücken.
Media Jukebox
Das Festplattenlaufwerk dient als Media
Jukebox, auf der Sie Aufnahmen jeglicher Art
(TV-Aufzeichnungen, Videos, Musik und Fotos)
speichern können. Die auf die Festplatte
aufgenommenen oder kopierten Titel werden
automatisch unter verschiedenen
Inhaltskategorien gespeichert, die auf den
Eigenschaften der Aufnahmen basieren.
Stichwortsuche
Die Stichwortsuche erspart Ihnen das
Durchsuchen der Dateilisten auf der Festplatte
des Recorders. Sie geben einfach mithilfe des
alphanumerischen Tastenfelds auf der
Fernbedienung die Stichwörter ein, und Ihre
gewünschten TV-Aufzeichnungen,
Musikdateien und DivX-Filme werden sofort
aufgelistet.
5.1-MehrkanalaudioAufnahmetechnik
Mit der digitalen 5.1-MehrkanalaudioAufnahmetechnik können Sie neben dem
Videosignal auch den Originalton von digitalen
Mehrkanalquellen aufzeichnen. Um diese
Aufzeichnungen in Mehrkanalaudio
wiederzugeben, muss ein 5.1-MehrkanalLautsprechersystem angeschlossen sein.
G-LINK-Transmitter
Ermöglicht die Steuerung des Tuners von
externen Receivern (z. B. Satellitenempfänger,
Kabelkonverter) über das GUIDE Plus+System. Sie können die Fernsehprogramme
aufnehmen, die über den externen Receiver
empfangen werden.
Deutsch
121
Fernbedienung
PAUSE LIVE TV
Deutsch
a 2
– Einschalten des Geräts oder Wechseln in den
normalen Standby-Modus.
b CAM
– Umschalten auf den an der Buchse DV IN
CAM2 angeschlossenen Camcorder.
c USB
– Umschalten in den USB-Modus und Anzeigen
des Inhalts des USB-Geräts.
d Farbig gekennzeichnete Tasten
– Diese Tasten dienen zur Auswahl der farbig
gekennzeichneten Optionen, die in einigen
Menüs zur Verfügung stehen.
e . (PREV/REW) / > (NEXT/FFW)
– Springen zum vorherigen oder nächsten Kapitel
bzw. Titel. Bei gedrückt gehaltener Taste wird
eine Rückwärts-/Vorwärtssuche durchgeführt.
– Aufrufen des vorherigen oder nächsten Tages
im GUIDE Plus+-Menü.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
f OPTIONS
– Aufrufen oder Beenden des Optionen-Menüs.
Das Menü enthält verschiedene
Einstellungsoptionen.
g Navigationscursor / Drehrad
– Wenn sich das Gerät im Live TV-Modus
be ndet, können Sie durch Drehen des
Rädchens im temporären Speicher vor oder
zurück springen.
– WX: Pfeiltasten zum Navigieren nach links
oder rechts. Sie können eine Szene über einen
bestimmten Zeitraum im temporären Speicher
überspringen oder erneut abspielen.
ST: Cursortasten zum Navigieren nach
oben/unten.
h OK
– Bestätigen einer Eingabe oder Auswahl.
i HOME
– Aufrufen oder Beenden des Home-Menüs des
Recorders.
j P +-
– Im Live-TV-Modus: Auswählen des nächsten/
vorherigen TV-Kanals oder der externen
Eingangsquelle (EXT1, EXT2, CAM1).
– Im Camcorder-Modus: Auswählen einer
anderen externen Eingangsquelle (EXT1,
EXT2, CAM1).
– Aufrufen der nächsten oder vorherigen Seite
im GUIDE Plus+-Menü.
k GUIDE Plus+ (TIMER)
– Aufrufen oder Ausblenden der GUIDE Plus+-TV-
Programmdaten, Timerprogrammierungsmenü.
l AUDIO
– Auswählen einer Audiosprache oder eines
Kanals.
m SCART
(nur wirksam, wenn das Fernsehgerät per Scart-
Kabel mit der Buchse EXT1 des Recorders
verbunden ist.)
– Umschalten zu dem Gerät, das an die Scart-
Buchse EXT2 des Recorders angeschlossen ist.
Wenn an EXT2 kein Gerät angeschlossen ist,
erfolgt stattdessen eine Umschaltung in den
TV-Modus. Um in den Recordermodus
zurückzuschalten, drücken Sie diese Taste
erneut.
n EDIT
– Öffnen oder Schließen des Bearbeitungsmenüs.
122
o LIVE TV
– Umschalten in den Live-TV-Modus. Aktivieren
des Time Shift Buffers, wodurch Sie die
Wiedergabe jederzeit anhalten oder
wiederholen können.
– Bei mehrfacher Betätigung erfolgt eine
Umschaltung zwischen Analogfernsehen,
Digitalfernsehen und Digitalradio.
p HDD LIST
– Anzeigen der Liste der Aufzeichnungen, die auf
der internen Festplatte gespeichert sind.
q PAUSE LIVE TV u
– Anhalten und Fortsetzen einer TV-
Livesendung.
– Starten oder Anhalten der Wiedergabe eines
aufgezeichneten Titels oder einer bespielten
Disc.
STOP
– Abbrechen der Wiedergabe oder
– Durch längeres Drücken der Taste wird das
REC
– Starten der Aufzeichnung des aktuell
Aufzeichnung.
Disc-Fach geöffnet bzw. geschlossen.
angezeigten TV-Programms. Durch mehrmaliges
Drücken dieser Taste können Sie die
Aufnahmezeit in Schritten von 30 Minuten
festlegen.
r DISC
– Anzeigen des Inhalts der Disc.
s BACK 2
– Zurückkehren zum vorherigen Menü.
t TV VOL +-
– Einstellen der Lautstärke des Fernsehgeräts
(nur bei Philips Fernsehgeräten und
kompatiblen Marken).
u Alphanumerisches Tastenfeld
– Zum Eingeben von Ziffern und Buchstaben
(wie beim Eingeben von SMS).
– Zum Auswählen einer Kapitel-, Track- oder
Titelnummer zur Wiedergabe.
– Auswählen des voreingestellten Tunerkanals
des Recorders.
Fernbedienung (Fortsetzung)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
v SUBTITLE
– Auswählen einer DVD oder DivX-
Untertitelsprache.
w INFO
– Anzeigen der OSD-Informationen.
– Aufrufen der Programmdetails im GUIDE
Plus+ System.
x SELECT / TEXT
– Auswählen mehrerer Dateien zum Kopieren
oder Löschen.
– Umschalten zwischen den Optionen ‘T’ (Titel)
und ‘C’ (Kapitel) während der DiscWiedergabe. Anschließend ist mit den Tasten
. / > die Auswahl des vorherigen bzw.
nächsten Titels/Kapitels möglich.
– Zum Umschalten zwischen Groß- und
Kleinschreibung bei Verwendung des
alphanumerischen Tastenfelds.
– Öffnen/Schließen des MHEG-Service
(interaktiver Videotext, nur in Großbritannien).
PAUSE LIVE TV
Deutsch
123
Fernbedienung (Fortsetzung)
Verwenden der Fernbedienung
Deutsch
A Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
B Legen Sie zwei Batterien des Typs R03 oder
AAA ein. Beachten Sie die Polaritätsangabe
(+-) im Inneren des Batteriefachs.
C Schließen Sie das Batteriefach.
D Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf
den Fernbedienungssensor an der Vorderseite,
und wählen Sie die gewünschte Funktion aus.
ACHTUNG!
– Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
verbraucht sind oder wenn die
Fernbedienung für längere Zeit nicht
verwendet wird.
– Verwenden Sie keine Kombination
älterer und neuer Batterien oder
unterschiedlicher Batterietypen (ZinkKohle, Alkali-Mangan usw.).
– Batterien enthalten chemische
Substanzen und müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Verwenden des alphanumerischen
Tastenfelds zur Zeicheneingabe
124
– Drücken Sie eine Zifferntaste mehrmals, bis
das gewünschte Zeichen oder die gewünschte
Ziffer angezeigt wird.
– Um Sonderzeichen einzugeben, drücken Sie
mehrmals die Taste .
– Um Groß- oder Kleinbuchstaben
auszuwählen, drücken Sie die Taste SELECT.
– Um ein Leerzeichen einzugeben, drücken
Sie die Taste .
a STANDBY-ON
– Einschalten des Geräts oder Wechseln in den
normalen Standby-Modus.
b Disc-Fach
c OPEN CLOSE ç
– Öffnen oder Schließen des Disc-Fachs.
Hauptgerät
i
z
– Starten der Aufzeichnung des aktuell
angezeigten TV-Programms. Durch mehrmaliges
Drücken dieser Taste können Sie die
Aufnahmezeit in Schritten von 30 Minuten
festlegen.
– Leuchtet auf, während eine Aufnahme läuft.
Deutsch
d Anzeigefeld
– Anzeigen von Informationen über den
aktuellen Status des Recorders.
e HOME
– Aufrufen oder Beenden des Home-Menüs des
Recorders.
fW X : Pfeiltasten zum Navigieren nach links
oder rechts. Wiederholen einer Szene im Live
TV-Modus des Recorders oder Überspringen
um einen angegebenen Zeitschritt.
ST : Pfeiltasten zum Navigieren nach oben/
unten. Im Camcorder-Modus (CAM):
Auswählen von CAM2, CAM1, EXT1 oder
EXT2 als Eingangsquelle.
g OK
– Bestätigen einer Eingabe oder Auswahl.
h u
– Anhalten und Fortsetzen einer TV-
Livesendung.
– Starten oder Anhalten der Wiedergabe.
. >
– Springen zum vorherigen oder nächsten
Kapitel bzw. Titel. Bei gedrückt gehaltener
Taste wird eine Rückwärts-/Vorwärtssuche
durchgeführt.
x
– Abbrechen der Wiedergabe oder
Aufzeichnung.
Buchsen hinter der Frontklappe
Öffnen Sie die Frontklappe, wie durch die
Beschriftung OPENX (Öffnen) am rechten
Seitenrand gekennzeichnet.
j Buchse DV IN-(CAM2)
– Eingang für digitale Camcorder (auch als
‘FireWire’ bzw. ‘IEEE1394’ bezeichnet).
k S-VIDEO-Buchse -VIDEO-AUDIO
(CAM1)
– S-Video/Composite Video- und Audioeingänge
für Camcorder/DVD-Player/Videorecorder
oder ähnliche Geräte.
l Buchse USB
– Eingang für USB-Flashlaufwerk, USB-
Speicherkartenleser oder Digitalkamera.
* Es werden nicht alle Digitalkameramarken
und -modelle unterstützt, sondern nur solche,
die mit dem PTP-Standard kompatibel sind.
125
Schritt 1: Grundlegende Verbindungen am Recorder
DIGITAL
HDMI
ANTENNA INPUT
Deutsch
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TO TV
TO VCR/SAT
EXT1
EXT2
Anschließen der Antennenkabel
Diese Verbindungen ermöglichen das Anzeigen
und Aufnehmen von TV-Programmen.
Dieser Recorder verfügt über zwei
Tunereingänge: für digitalen und analogen
Fernsehempfang. Wenn Sie über eine separate
DVB-T-Zimmerantenne verfügen oder den
Recorder sowohl an das Kabelfernsehen als
auch an die Antenne anschließen möchten,
führen Sie die unter Option 2 beschriebenen
Schritte aus. Andernfalls führen Sie die unter
Option 1 beschriebenen Schritte aus.
Nützliche Tipps:
– Je nach aktuellem Anschlussschema für den TVKanal (direkt von einer Off-Air-Antenne oder
Kabelbox oder von einem Videorecorder) müssen
Sie einige Kabel entfernen, bevor Sie die
Antennenverbindung herstellen können.
– Wenn Sie einen Videorecorder und/oder einen
separaten Kabelkonverter bzw.
Satellitenempfänger anschließen möchten, lesen
Sie Kapitel „Schritt 2: Optionale Verbindungen“.
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
P
Y
L
R
OUT
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
Vor Beginn ...
Wählen Sie eine geeignete
Antennenverbindung.
Option 1: Anschließen an eine
einzelne Off-Air-Antenne
Verwenden Sie diese Verbindung, wenn Sie
nur eine Off-Air-Antenne besitzen und sowohl
analoge als auch digitale TV-Programme
empfangen möchten.
A Schließen Sie das vorhandene Antennenkabel
(von der Antennensteckdose oder Kabelbox)
an der Buchse DIGITAL ANTENNA INPUT am Recorder an.
B Verbinden Sie mit dem mitgelieferten Tuner-
Interlinkkabel die Buchsen DIGITAL
ANTENNA LOOP THROUGH und
ANALOG ANTENNA INPUT am
Recorder.
C Verwenden Sie ein HF-Antennenkabel (im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
TO TV ANTENNA INPUT am
Recorder mit der Antenneneingangsbuchse am
Fernsehgerät (üblicherweise mit ANT,
ANTENNA IN oder RF IN beschriftet) zu
verbinden.
Option 1
MAINS
126
Schritt 1: Grundlegende Verbindungen am Recorder
Option 2
DIGITAL
HDMI
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TO TV
TO VCR/SAT
EXT1
EXT2
Option 2: Anschließen an eine KabelTV-Antenne und/oder separate DVBT-Zimmerantenne
Verwenden Sie diese Verbindung, wenn Sie
eine separate DVB-T-Zimmerantenne besitzen
oder den Recorder sowohl an das
Kabelfernsehen als auch an eine Off-AirAntenne anschließen möchten.
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
P
Y
L
R
OUT
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
MAINS
Deutsch
A Verbinden Sie das vorhandene Kabel-TV-
Antennenkabel mit der Buchse ANALOG
ANTENNA INPUT am Recorder.
B Verbinden Sie das DVB-T-Antennenkabel mit der
Buchse DIGITAL ANTENNA INPUT
am Recorder.
C Verwenden Sie ein HF-Antennenkabel (im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse TO
TV ANTENNA INPUT am Recorder
mit der Antenneneingangsbuchse am
Fernsehgerät (üblicherweise mit ANT,
ANTENNA IN oder RF IN beschriftet) zu
verbinden.
Nützliche Tipps:
– Es können nur digitale Free-to-Air-Sender
empfangen werden. (Kein Empfang von
Smartcard-Sendern oder solchen mit speziellen
Nutzungsbedingungen.
127
O
Schritt 1: Grundlegende Verbindungen am Recorder
Deutsch
DIGITAL
HDMI
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
OUT
Y
L
R
C
AUDIO
DIGI
OUT
Option 1
TV
Anschließen der Video-/
Audiokabel
Diese Verbindung ermöglicht die Anzeige der
Wiedergabe vom Recorder. Sie müssen nur eine
der unten beschriebenen Optionen auswählen,
um Ihre Videoverbindung herzustellen.
– Bei Verwendung eines StandardFernsehgeräts befolgen Sie Option 1, 2 oder 3.
– Bei Verwendung eines Fernsehgeräts mit
Progressive Scan befolgen Sie bitte Option 4.
Nützliche Tipps:
– Die Audioverbindung ist erforderlich, wenn Sie
die Buchse S-VIDEO, CVBS oder COMPONENT
VIDEO verwenden, um diesen Recorder an das
Fernsehgerät anzuschließen.
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
P
Y
L
R
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
Option 2
ODER
Option 3
TV
Option 2: Verwenden der Buchse
S-Video
A Verwenden Sie ein S-Video-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
S-VIDEO OUT am Recorder mit der
S-Video-Eingangsbuchse am Fernsehgerät zu
verbinden (üblicherweise mit Y/C oder S-VHS
beschriftet).
B Verwenden Sie die Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchsen
AUDIO OUT am Recorder mit den
Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät zu
verbinden.
Option 3: Verwenden der VideoBuchse (CVBS)
Option 1: Verwenden der ScartBuchse
Verwenden Sie ein Scart-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT1 TO TV am Recorder mit der
entsprechenden Scart-Buchse des
Fernsehgeräts zu verbinden.
Nützliche Tipps:
– Verwenden Sie die Buchse EXT2-TO VCR/SAT,
um den Recorder an das externe Gerät
anzuschließen.
128
A Verwenden Sie ein Composite-Video-Kabel
(gelb – nicht im Lieferumfang enthalten), um
die Buchse CVBS OUT am Recorder mit der
Videoeingangsbuchse des Fernsehgeräts zu
verbinden (üblicherweise mit A/V IN, VIDEO
IN, COMPOSITE oder BASEBAND
beschriftet).
B Verwenden Sie die Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchsen
AUDIO OUT am Recorder mit den
Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät zu
verbinden.
N
Schritt 1: Grundlegende Verbindungen am Recorder
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
L
R
AUDIO
Option 4: Verwenden der Component
Video-Buchse / Anschließen an ein
Fernsehgerät mit Progressive Scan
Die Progressive Scan-Videoqualität ist nur bei
einer Verbindung über Y Pb Pr verfügbar; ein
Fernsehgerät mit Progressive Scan ist
erforderlich. Diese Funktion liefert bei der
Anzeige von DVD-Filmen eine hervorragende
Bildqualität.
A Verwenden Sie ein Komponenten-Video-Kabel
(rot/blau/grün – nicht im Lieferumfang
enthalten), um die Buchsen Y PB PR am
Recorder mit den entsprechenden
Komponenten-Video-Eingangsbuchsen am
Fernsehgerät zu verbinden (üblicherweise mit
Y Pb/Cb Pr/Cr oder YUV beschriftet).
B Verwenden Sie ein Audiokabel (mit roten und
weißen Steckern – nicht im Lieferumfang
enthalten), um die Buchsen AUDIO OUT L/R
am Recorder mit den Audioeingangsbuchsen am
Fernsehgerät zu verbinden.
P
Y
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
Option 4
TV
Hinweis:
Um die Verbindung über Y Pb Pr (YUV) zu
aktivieren, müssen Sie den Videoausgang des
Recorders richtig einstellen.
A Stellen Sie eine zusätzliche Videoverbindung
zwischen dem Recorder und dem
Fernsehgerät über Scart, S-Video oder Video
(CVBS) her.
B Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen
Sie es auf den richtigen Anzeigekanal für die o.
g. Videoverbindung ein.
C Wenn Sie die Erstinstallation und -einrichtung
abgeschlossen haben, ändern Sie die
Videoausgangseinstellung wie folgt:
1) Drücken Sie die Taste OPTIONS.
2) Navigieren Sie zu { Einst. } >
{ Videoausgang } > { Video-Ausgang } >
{ Komp.video (YUV) }, und drücken Sie
dann zur Bestätigung die Taste OK.
Weitere Informationen zur Aktivierung des
Progressive Scan-Ausgangs nden Sie unter
‘Weitere Informationen – Kon gurieren der
Progressive Scan-Funktion’.
D Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen
Sie es auf den richtigen Anzeigekanal für die
Komponenten-Video-Verbindung ein
(Hinweise hierzu nden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgeräts.).
MAI
Deutsch
129
Schritt 1: Grundlegende Verbindungen am Recorder
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
EXT1
Deutsch
TV
Option 5: Anschließen an ein HDMIkompatibles Fernsehgerät
HDMI (High De nition Multimedia Interface)
ist eine digitale Schnittstelle für eine rein
digitale Videoübertragung ohne Verlust der
Bildqualität.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse HDMI
OUT am Hauptgerät mit der Buchse HDMI
IN an einem HDMI-kompatiblen Gerät (z. B.
HDMI-Fernsehgerät, HDCP-kompatibles DVIFernsehgerät) zu verbinden.
Nützliche Tipps:
– Manche HDMI-Fernsehgeräte/Monitore
verschiedener Hersteller halten ggf. abweichende
Normen ein, was zu unzuverlässiger
Signalübertragung führen kann.
– Der HDMI-Anschluss ist nur mit HDMIkompatiblen Geräten und DVI-Fernsehgeräten
kompatibel.
– Wenn sich der Recorder im Live-TV-Modus
be ndet, sind die Videotextinformationen nicht
verfügbar.
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
HDMI
OUT
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
Y
COAXIAL
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
P
R
COAXIAL
DIGITAL
IN
Option 5
Hinweis:
Um die HDMI-Verbindung zu aktivieren,
müssen Sie den Videoausgang des Recorders
richtig einstellen.
A Stellen Sie eine zusätzliche Videoverbindung
zwischen dem Recorder und dem
Fernsehgerät über Scart, S-Video oder Video
(CVBS) her.
B Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen
Sie es auf den richtigen Anzeigekanal für die
o. g. Videoverbindung ein.
C Wenn Sie die Erstinstallation und -einrichtung
abgeschlossen haben, ändern Sie die
Videoausgangseinstellung wie folgt:
1) Drücken Sie die Taste OPTIONS.
2) Navigieren Sie zu { Einst. } >
{ Videoausgang } > { Video-Ausgang } >
{ HDMI-Ausgang }, und bestätigen Sie
anschließend Ihre Auswahl durch Drücken
der Taste OK.
D Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen
Sie es auf den richtigen Anzeigekanal für die
HDMI-Verbindung ein (Hinweise hierzu nden
Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgeräts).
130
Schritt 2: Optionale Verbindungen
(Vorderansicht)
E
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TO TV
TO VCR/SAT
EXT1
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
D
B
Anschließen einer Kabelbox
oder eines Satellitenempfängers
Option 1
Wenn Ihre Kabelbox oder Ihr
Satellitenempfänger nur über eine
Antennenausgangsbuchse verfügt
(RF OUT oder TO TV), nden Sie weitere
Informationen unter ‘Grundlegende
Verbindungen am Recorder – Anschließen der
Antennenkabel’.
Option 2 (wie oben abgebildet)
Wenn Ihre Kabelbox oder Ihr
Satellitenempfänger über eine ScartAusgangsbuchse verfügt
A Behalten Sie die vorhandene
Antennenverbindung zwischen Kabelbox oder
Satellitenempfänger und Fernsehgerät bei.
B Verwenden Sie ein Scart-Kabel
(im Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT1 TO TV am Recorder mit der
entsprechenden Scart-Eingangsbuchse am
Fernsehgerät zu verbinden.
(Rückansicht)
DIGITAL
HDMI
ANTENNA INPUT
OUT
CVBS-OUT
L
EXT2
R
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
Kabelbox oder
Satellitenempfänger
C
Y
COAXIAL
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
P
R
COAXIAL
DIGITAL
IN
TV
MAINS
C Verwenden Sie ein weiteres Scart-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT2-TO VCR/SAT am Recorder mit der
Scart-Buchse der Kabelbox bzw. des
Satellitenempfängers (üblicherweise mit
TV OUT oder TO VCR beschriftet) zu
verbinden.
D Verbinden Sie das mitgelieferte G-LINK-Kabel
mit der Buchse G-LINK am Recorder.
E Stellen Sie den G-LINK-Transmitter vor den
Kabelkonverter oder Satellitenempfänger
neben dem IR-Sensor (Fernbedienungssensor)
auf, sodass sein Infrarotdetektor ein
einwandfreies Signal empfangen kann.
Sie können den Tuner des
Satellitenempfängers bzw. Kabelkonverters
dann über das GUIDE Plus+-System steuern.
Nützliche Tipps:
– Wenn das Fernsehgerät über die Buchsen
COMPONENT VIDEO (Y Pb Pr) mit dem Recorder
verbunden ist, schließen Sie die externe Kabelbox
bzw. den Satellitenempfänger an die Buchse
EXT1 TO TV an.
Deutsch
131
Schritt 2: Optionale Verbindungen (Fortsetzung)
Videorecorder (Beispiel)
VHF/UHF
Deutsch
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
HDMI
OUT
L
R
AUDIO
OUT
Y
COAXIAL
DIGITAL OUT
SCART OUT
P
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
COAXIAL
DIGITAL
IN
SCART IN
D
MAINS
B
Anschließen eines
Videorecorders oder ähnlichen
Geräts
Diese Verbindung ermöglicht das Überspielen
von Videocassetten auf die Festplatte sowie
die Verwendung des Videorecorders zur
Wiedergabe auf dem Fernsehgerät, wenn der
Recorder ausgeschaltet ist.
Hinweis:
Ihr neuer Recorder ersetzt einen
Videorecorder in allen Anwendungsbereichen.
Trennen Sie einfach alle Verbindungen vom
Videorecorder.
A Schließen Sie die Antennenkabel an. Weitere
Informationen nden Sie unter „Anschließen
der Antennenkabel“ im Abschnitt „Schritt 1:
Grundlegende Verbindungen“.
B Verwenden Sie ein HF-Antennenkabel (im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
TO TV ANTENNA INPUT am
Recorder mit der Antenneneingangsbuchse am
Fernsehgerät (üblicherweise mit ANT,
ANTENNA IN oder RF IN beschriftet) zu
verbinden.
TV
C
C Verwenden Sie ein Scart-Kabel (im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT1 TO TV am Recorder mit der
entsprechenden Scart-Buchse am Fernsehgerät
zu verbinden.
D Verwenden Sie ein weiteres Scart-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT2-TO VCR/SAT am Recorder mit der
Scart-Buchse des Videorecorders
(üblicherweise mit TV OUT oder TO TV
beschriftet) zu verbinden.
Nützliche Tipps:
– Die meisten im Handel erhältlichen
Videocassetten und DVDs sind kopiergeschützt
und können daher nicht zur Aufnahme verwendet
werden.
– Schließen Sie den Recorder direkt an das
Fernsehgerät an. Wenn ein Videorecorder oder ein
zusätzliches Gerät zwischengeschaltet wurde,
verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität.
132
Schritt 2: Optionale Verbindungen (Fortsetzung)
Rückseite eines Kabelkonverters/
einer Satellitenbox (Beispiel)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
B
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
A
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
L
R
AUDIO
OUT
C
D
Anschließen eines
Videorecorders und einer
Kabelbox oder eines
Satellitenempfängers
A Verbinden Sie die Antennenausgangsbuchse
(RF OUT) des Kabelkonverters oder
Satellitenempfängers mit der Buchse
DIGITAL ANTENNA INPUT am
Recorder.
B Verbinden Sie mit dem mitgelieferten Tuner-
Interlinkkabel die Buchsen DIGITAL
ANTENNA LOOP THROUGH und
ANALOG ANTENNA INPUT am
Recorder.
C Verwenden Sie ein HF-Antennenkabel (im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
TO TV ANTENNA INPUT am
Recorder mit der Antenneneingangsbuchse am
Fernsehgerät (üblicherweise mit ANT,
ANTENNA IN oder RF IN beschriftet) zu
verbinden.
F
Videorecorders (Beispiel)
E
P
Y
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
IN
D Verwenden Sie ein Scart-Kabel (im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT1 TO TV am Recorder mit der
entsprechenden Scart-Buchse am Fernsehgerät
zu verbinden.
E Verwenden Sie ein weiteres Scart-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten), um die Buchse
EXT2-TO VCR/SAT am Recorder mit der
Scart-Buchse des Videorecorders
(üblicherweise mit TV OUT oder TO TV
beschriftet) zu verbinden.
F Verwenden Sie ein weiteres Scart-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten), um die ScartBuchse des Videorecorders (üblicherweise mit
TV IN oder TO DECODER beschriftet) mit
der Scart-Buchse der Kabelbox oder des
Satellitenempfängers (üblicherweise mit
TV OUT oder TO VCR beschriftet) zu
verbinden.
Rückseite eines
MAINS
Deutsch
133
Schritt 2: Optionale Verbindungen (Fortsetzung)
A
(
Deutsch
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
O TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
P
Y
L
R
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
A/V-Verstärker
oder -Receiver
Anschließen an einen A/VVerstärker oder -Receiver
Schließen Sie den Recorder an einen A/VVerstärker oder -Receiver an, wenn Sie
Mehrkanal-Surround-Sound genießen möchten.
Verwenden Sie ein Koaxialkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
COAXIAL DIGITAL OUT am Recorder
mit der digitalen Koaxial-Eingangsbuchse (ggf.
mit COAXIAL IN oder DIGITAL IN
beschriftet) des anderen Geräts zu verbinden.
Nützliche Tipps:
– Sie müssen die entsprechende Einstellung für
den Digital-Audio-Ausgang festlegen. Andernfalls ist
möglicherweise kein Ton oder aber ein
Störgeräusch zu hören. Weitere Informationen
nden Sie unter „Optionen des Systemmenüs –
Audioeinstellungen“.
NTENNA INTERCONNECT CABLE
OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
A
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
P
Y
L
R
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
B
COAXIAL
DIGITAL OUT
Anschließen des digitalen
Eingangs
für 5.1-Mehrkanal-Aufnahmen
Dieser Recorder ist mit einer digitalen AudioEingangsbuchse ausgestattet, wodurch 5.1Mehrkanal-Aufnahmen unterstützt werden.
Das 5.1-Mehrkanal-Surround SoundAusgangssignal des Kabelkonverters bzw.
Satellitenreceivers kann mit diesem Recorder
gleichzeitig mit dem Videosignal aufgenommen
werden.
A Verwenden Sie ein Scart-Kabel, um die Buchse
EXT2-TO VCR/SAT am Recorder mit der
Scart-Buchse des Kabelkonverters bzw.
Satellitenempfängers (üblicherweise mit TV
OUT oder TO TV beschriftet) zu verbinden.
B Verwenden Sie ein Koaxialkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Buchse
COAXIAL DIGITAL IN am Recorder mit
der Buchse DIGITAL oder COAXIAL am
angeschlossenen Kabelkonverter bzw.
Satellitenempfänger zu verbinden.
Sie können die vorderen Buchsen zum
Kopieren von Camcorder-Aufnahmen
verwenden. Diese Buchsen be nden sich
hinter der Klappe auf der rechten Seite und
bieten eine praktische Anschlussmöglichkeit.
Option 1: Verwenden der Buchse
DV IN
Diese Verbindung verwenden Sie für einen
Digital Video- oder Digital 8-Camcorder. Die
DV-Buchse ist kompatibel mit dem i.LINKStandard. Sie gewährleistet die beste
Bildqualität.
A Verwenden Sie ein 4-poliges i.LINK-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten), um die
Buchse DV IN am Recorder mit der
entsprechenden Buchse DV OUT des
Camcorders zu verbinden.
B Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
CAM, um { Cam2 } auszuwählen.
Nützliche Tipps:
– Über die Buchse DV IN dieses Recorders
können keine Aufnahmen vom Recorder auf dem
Camcorder erstellt werden.
Option 2
Option 2: Verwenden der Buchse
VIDEO IN
Verwenden Sie die S-VIDEO-Verbindung,
wenn Sie einen Hi8- oder S-VHS(C)Camcorder haben. Sie gewährleistet eine sehr
gute Bildqualität.
Sie können auch die VIDEO-Verbindung
verwenden, wenn Ihr Camcorder nur über
einen einzelnen Videoausgang (Composite
Video, CVBS) verfügt. Sie gewährleistet eine
gute Bildqualität.
A Verbinden Sie die Buchse S-VIDEO oder
VIDEO an der Vorderseite des Recorders mit
der entsprechenden S-VHS- oder VideoAusgangsbuchse am Camcorder.
B Verwenden Sie ein Audiokabel (mit roten und
weißen Steckern – nicht im Lieferumfang
enthalten), um die Buchsen AUDIO L/R an
der Vorderseite des Recorders mit der AudioAusgangsbuchse am Camcorder zu verbinden.
C Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
CAM und anschließend mehrmals P +/-,
um { Cam1 } auszuwählen.
Nützliche Tipps:
– Wenn Sie den Camcorder an der Scart-Buchse
an der Rückseite dieses Recorders anschließen,
wählen Sie { EXT1 } oder { EXT2 } als
Eingangsquelle.
Deutsch
135
Schritt 3: Installation und Einrichtung
Wenn Sie den Recorder das erste Mal
einschalten, wird das Installationsmenü angezeigt.
Diese Einstellungen helfen Ihnen beim Einrichten
der grundlegenden Funktionen des Recorders
wie z. B. bei der TV-Programminstallation und
den Spracheinstellungen sowie beim GUIDE
Deutsch
Plus+-System.
Vor Beginn ...
Nehmen Sie sämtliche
Installationseinstellungen vor, bevor Sie eine
Disc zur Wiedergabe oder Aufnahme einlegen.
A Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
B Drücken Sie die Taste STANDBY-ON2,
um den Recorder einzuschalten.
Am Fernsehgerät sollte nun der
Einrichtungsbildschirm des Recorders
angezeigt werden – der Bildschirm
{ Menüsprache }.
Falls nicht, müssen Sie möglicherweise am
Fernsehgerät den richtigen Eingang auswählen.
Hinweise hierzu nden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgeräts.
Menüsprache
Weiter
English
Dansk
Deutsch
Español
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Wählen Sie eine Sprache
aus. Deniert die Sprache
der Bildschirmanzeigen.
Länderauswahl
Weiter
A Austria
B Belgium
DK Denmark
FIN Finland
F France
D Germa
GR Greece
IRL Ireland
Länderauswahl ist
wichtig für Suche
nach TV-Kanälen.
Vor ig e
Hinweis: Drücken Sie die Rote Taste auf der
Fernbedienung, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren. Durch Drücken der Grünen
Taste gelangen Sie zum nächsten
Installationsschritt.
E Am Fernsehgerät wird der Bildschirm zur
Auswahl des TV-Formats angezeigt. Wählen
Sie das TV-Format aus, in dem Sie
Breitbild lme am Fernsehgerät anzeigen
möchten, und drücken Sie zur Bestätigung die
Taste OK.
TV-Format
Auswählen des geeign.
TV-Formats passend zum
angeschlossem TV-Gerät.
VorigeWeiter
4:3 Panscan
4:3 Letterbox
Breitbild 16:9
C Wählen Sie mit den Tasten ST auf der
Fernbedienung die gewünschte OSD-Sprache
aus, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste
OK.
D Der Bildschirm zur Länderauswahl wird auf
dem Fernsehbildschirm angezeigt. Navigieren
Sie mit der Auswahlleiste zu dem Land, indem
Sie sich aufhalten, und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste OK.
Diese Einstellung ist wichtig bei der
automatischen Installation der TV-Kanäle Ihrer
Region.
136
4:3 Panscan
4:3 Letterbox
Breitbild 16:9
F Am Fernsehgerät wird der Bildschirm zur
Kanalsuche angezeigt. Wählen Sie den Typ des
zu installierenden Tuners aus, und drücken Sie
die Grüne Taste auf der Fernbedienung, um
die Kanalsuche zu starten.
Schritt 3: Installation und Einrichtung (Fortsetzung)
Kanalsuche
Autosuche sucht und speichert
analoge und digitale Kanäle.
Antenne muss angeschlossen sein.
VorigeStart.
Vollständ. Installation
Nur Analog-TV
Nur Digital-TV
Kein TV install.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle
erforderlichen Anschlüsse am Recorder, am
Fernsehgerät und am Satellitenempfänger oder
an der Kabelbox (soweit vorhanden)
hergestellt haben und dass die Geräte
eingeschaltet sind. Die Kanalsuche erkennt die
Signale und speichert alle verfügbaren
Programmkanäle.
Wenn { Kein TV install. } ausgewählt ist,
sind nur Aufnahmen von externen Quellen
möglich.
G Nach Abschluss des Sendersuchlaufs wird die
Anzahl der gefundenen und gespeicherten
Sender angezeigt. Drücken Sie die grüne
Taste, um den Vorgang fortzusetzen.
Rech. chaînes numériques
Recherche de chaînes.
Cela peut prendre qq instants. Patientez.
chaînes numériques trouvés: 3
Rech. chaînes Numériques terminée.
Cancel
chaînes numériques trouvés: 9
chaînes radio numériques trouvés: 3
Suivant Redém.
Vér. s ign .
H Der Bildschirm zur Zeiteingabe wird angezeigt.
Geben Sie über das alphanumerische
Tastenfeld 0–9 oder die Tasten ST die
korrekte Uhrzeit ein. Drücken Sie dann zur
Bestätigung die Taste OK oder, um den
Vorgang fortzusetzen, die Grüne Taste.
Für Aufnahmen Zeiteinstellung
erforderlich. Zeitformat ist
24 Stunden (hh:mm)
Zeit.
00 00
:
I Der Bildschirm zur Datumseingabe wird
angezeigt. Geben Sie über das
alphanumerische Tastenfeld 0–9 oder die
Tasten ST das korrekte Datum ein. Drücken
Sie dann zur Bestätigung die Taste OK oder,
um den Vorgang fortzusetzen, die Grüne
Taste.
Für Aufnahmen Datum
erforderlich. Überprüfen
Sie, ob alles korrekt ist.
ZurückWeiter
Datum
31 01 2007
J Der GUIDE Plus+-Setup-Bildschirm wird auf
dem TV-Bildschirm angezeigt. Durch Drücken
auf OK starten Sie die GUIDE Plus+Installation (weitere Informationen nden Sie
auf der nächsten Seite).
Zur Install. der interakt.
Programmübersicht mit
GUIDE Plus+ Einrichtung
fortfahren (empfohlen).
VorigeWeiter
Drücken Sie andernfalls die Grüne Taste zum
Fortfahren.
Die Installation ist damit beendet. Drücken Sie
K
auf der Fernbedienung die Grüne Taste, um
den Bildschirm auszublenden.
Der DVD-Recorder ist nun einsatzbereit.
Nützliche Tipps:
– Das TV-Programm wird nicht sofort nach der
Beendigung der Installation auf dem GUIDE Plus+System angezeigt. Es kann bis zu 24 Stunden
dauern, bis Sie die TV-Programmdaten empfangen.
GUIDE Plus+ Einri.
Einrichtung starten
Deutsch
ZurückWeiter
137
Kon gurieren des GUIDE Plus+-Systems
Dieser Recorder ist mit dem GUIDE Plus+System ausgestattet. Dieses System bietet
einen kostenlosen interaktiven
Programmführer mit allen TV-Programmen,
die in Ihrer Region verfügbar sind. Bevor Sie
diese Funktion nutzen können, müssen Sie
Deutsch
Ihren Standort und die bei Ihrem derzeitigen
Setup verwendeten Geräte angeben, um die
richtigen GUIDE Plus+-TV-Programmdaten zu
erhalten.
A Wenn Sie mit der Installation von GUIDE
Plus+ fortfahren, wird auf dem
Fernsehbildschirm eine Einführung zum GUIDE
Plus+-System angezeigt. Drücken Sie zum
Fortfahren auf OK.
1. Which country do you live in?
Select your answer:
Confirm the selection:
Netherlands
Norway
Portugal
Ireland
Switzerland
Finland
Sweden
United Kingdom
B Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die erforderlichen
Informationen auszuwählen oder einzugeben.
{ Land }
Wählen Sie Ihr Land aus.
{ Postleitzahl }
Geben Sie Ihre lokale Postleitzahl ein.
Hinweis: Sie müssen die Postleitzahl
korrekt eingeben. Es muss sich dabei um
eine Postleitzahl im angegebenen Land
handeln, andernfalls empfangen Sie keine
oder falsche TV-Programmdaten.
{ Externer Receiver 1/2/3 }
Diese Einstellung ist nur erforderlich, wenn
Sie an den Recorder einen externen
Receiver (z. B. Satellitenempfänger,
Kabelkonverter) über den G-LINKTransmitter angeschlossen haben.
Schalten Sie vor Beginn den externen
Receiver ein, und wählen Sie
Kanalnummer 02.
1) Wählen Sie die Menüoption { Ja } aus,
und drücken Sie die Taste OK.
2) Wählen Sie den Empfängertyp { Kabel /
Satellit / Terrestrisch }, und drücken
Sie die Taste OK.
3) Wählen Sie den Service-Provider, und
drücken Sie die Taste OK.
4) Wählen Sie die Marke Ihres externen
Receivers aus, und drücken Sie die Taste
OK.
5) Geben Sie an, welche Buchse am
Recorder für den Anschluss des externen
Receivers verwendet wird (z. B. “EXT 2”
für die Buchse EXT2-TO VCR/SAT), und
drücken Sie die Taste OK.
6) Lesen Sie die Anweisungen auf Ihrem
Fernsehgerät, und drücken Sie die Taste
OK, um fortzufahren.
7) Das System sendet über den G-LINKTransmitter einen Code an Ihren
externen Receiver. Wenn Sie Ihren
externen Receiver erfolgreich auf die
Programmnummer auf Ihrem
Fernsehgerät umgestellt haben, drücken
Sie { Ja }, und drücken Sie die Taste OK
zum Bestätigen. Andernfalls wählen Sie
{ Nein }, um einen anderen Code zu
verwenden. Drücken Sie nach
Beendigung des Vorgangs die Taste OK,
um das Menü zu verlassen.
Hinweis:
Wenn die Änderung der Programmnummer
mit keinem der Codes gelingt, müssen Sie
Ihren externen Receiver auf den Host-Kanal
für Ihr Land einstellen und über Nacht
eingeschaltet lassen. Einzelheiten dazu können
Sie der Hostkanal-Tabelle entnehmen.
138
Kon gurieren des GUIDE Plus+-Systems (Fortsetzung)
Hinweise:
– Wenn Sie keinen externen Receiver
verwenden, erkennt das GUIDE Plus+-System
Ihren Host-Kanal automatisch, sobald der
Recorder das erste Mal in den Standby-Modus
geschaltet wird.
– Wenn Sie einen externen Receiver
verwenden, müssen Sie den Host-Kanal aus
der nachfolgenden Tabelle entnehmen und
manuell eingeben.
Unter http://www.europe.guideplus.com/De/help/countries_hostchannels.html
nden Sie weiterführende, aktuelle
Informationen zu den unterstützten
Hostkanälen.
C Drücken Sie nach Beendigung des Vorgangs die
Taste GUIDE Plus+ (TIMER), um das Menü
zu verlassen.
D Lassen Sie über Nacht den Recorder im
Standby-Modus und den externen
Receiver eingeschaltet, damit die TVProgrammdaten geladen werden
können.
Country / Region
(language)
Austria
Belgium
France
Germany
ItalyMultiplex “La 7 / MTV”
Netherlands
Luxembourg (select
country = Belgium and
postal code = 9999)
Spain
Switzerland (German
speaking region)
Analogue Terrestrial
Not available
Canal + (even crypted)Not availableNot available
Not available
Not availableNot available
Te le 5Not availableNot available
Digital Terrestrial
Not availableNot availableEurosport
Not available
Multiplex with
Eurosport
Not availableNot availableRTL-TVINot available
Multiplex with TVE
and VEO TV
Multiplex C (NGWA)
with Sky Three, Dave,
E4+1, Smile TV, Sky
News, Sky Sports News
Hinweis:
– Im Standby-Modus erzeugt das Gerät leise
Geräusche und etwas Wärme, wenn die
elektronische Programmzeitschrift (EPG)
heruntergeladen wird.
– Prüfen Sie am nächsten Tag das TVProgramm auf dem GUIDE Plus+-
{ Installation } - { Sendereinstellungen }, um
festzustellen, ob der Daten-Download
vollständig abgeschlossen wurde.
Nützliche Tipps:
– Wenn Ihr Land bzw. Ihre Region in der o.g.
Liste nicht enthalten ist, können Sie keine TVProgrammdaten empfangen. Sie können das
GUIDE Plus+-System aber dennoch für ShowView
/ VIDEO Plus+ sowie für manuelle Aufzeichnungen
verwenden.
– Falls bei der Kon guration des GUIDE Plus+Systems Probleme auftreten, nden Sie auf der
Website www.europe.guideplus.com weitere Hilfe.
CableSatellite
Channel Eurosport:
ASTRA 1C: 11253 MHZ / 4V
RTL-TVI
Eurosport
EurosportNot availableNot available
EurosportNot availableNot available
Not availableITVUnited Kingdom
ASTRA 1H: 12226 M
Channel ESP Int’l:
HOT BIRD 7A: 11242 MHZ / 2 27500 V 3/4
Channel Canal+:
ATLANTIC BIRD 3 12648
Channel Eurosport:
ASTRA 1C: 11259 M
ASTRA 1H: 12226 M
Channel Eurosport:
HOT BIRD 7A: 11242 MHz / 2 27500 V 3/4
Channel Eurosport:
ASTRA 1C: 11259 M
ASTRA 1H: 12226 M
Channel Eurosport UK:
ASTRA 2A: 11856 M
Hz / 91 27500 H 3/4
Not available
HZ / 4V
HZ / 91 27500 H 3/4
Not available
Hz/ 4V
Hz/ 91 27500 H 3/4
Hz/ 8 27500 V 2/3
Deutsch
139
Steuerung der TV-Programme
Live-TV-Wiedergabe
PAUSE LIVE TV
Deutsch
A Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Stellen Sie
das Fernsehgerät ggf. auf den richtigen
Eingangskanal ein, um das Wiedergabesignal
des Recorders anzuzeigen.
B Drücken Sie die Taste STANDBY-ON2,
um den Recorder einzuschalten.
C Drücken Sie mehrmals die Taste LIVE TV,
um zwischen dem analogen Tuner (PXX), dem
digitalen Tuner (DXXX) und dem digitalen
Radiotuner (RXXX) umzuschalten.
D Wählen Sie mit den Tasten P+/- den
gewünschten TV-Kanal aus.
Das TV-Programm, das Sie eingestellt
haben, wird automatisch im Time Shift Buffer
gespeichert. Hierdurch können Sie die LiveWiedergabe jederzeit unterbrechen und
später fortsetzen.
Wenn Sie auf dem Recorder zu einem anderen
TV-Kanal wechseln, wird ein neuer Titel
erstellt. Auf der Zeitleiste wird eine
senkrechte Linie eingeblendet.
Live
Sie können die Zeitleiste ein- bzw. ausblenden,
indem Sie auf der Fernbedienung die Taste
INFO drücken.
Über den temporären
Festplattenspeicher – Time Shift
Buffer
Das gegenwärtig ausgewählte TV-Programm
wird in einem temporären Festplattenspeicher,
dem so genannten ‘TSB’ (Time Shift Buffer),
gespeichert, sobald der Recorder eingeschaltet
wird. Es werden bis zu sechs (6)
Programmstunden gespeichert.
Die Zeitleiste zeigt den Status und die
Zeitangaben der gespeicherten TV-Programme
an.
22:04:30
12 45
Die Zeitleiste zeigt die folgenden
Informationen an:
a
Die Anfangszeit des TV-Programms.
Nach 6 (sechs) Stunden Aufnahmezeit wird die
Startzeit entsprechend geändert.
b
Clips, die für die Aufnahme auf der Festplatte
ausgewählt sind (rot markiert).
c
Titelmarkierungen (wenn Sie länger als 2
Minuten auf einen TV-Kanal umschalten, wird
eine neue Titelmarkierung erstellt).
d
Aktuelle Position und Zeit der
Fernsehsendung.
e
Aktuelle Zeit.
Nützliche Tipps:
– Bei eingeschaltetem Recorder werden die
letzten 6 (sechs) Stunden des TV-Programms im
Time Shift Buffer gespeichert und beibehalten.
Wenn Sie den Recorder in den Standby-Modus
schalten, wird der gesamte Inhalt gelöscht.
3
Jetzt
140
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.