Manuale per l’utente 6
Manual del usuario 116
Manual do Utilizador 226
Read your Quick Start Guide and/or User Manual rst for quick tips
that make using your Philips product more enjoyable.
Register your product and get support
at www.philips.com/welcome
This product comes with
Home Service
Refer to the inside page for details.
Premium
Per registrare il prodotto e ottenere assistenza collegarsi al sito Internet www.philips.com/welcome
Visite www.philips.com/welcome para registrar su producto y obtener información de contacto
y asistencia.
Registe o seu produto e obtenha assistência em www.philips.com/welcome
Premium Home Service
.
English
Italia
Gentile cliente,
G
razie per aver acquistato un DVD Recorder della gamma Philips.
Il prodotto viene fornito con la garanzia Philips denominata ‘Premium Home Service’.
Per ricevere assistenza per il funzionamento del dispositivo, Philips offre supporto professionale tramite il:
sito web Philips Informazioni di prodotto
www.philips.com/support
oppure
Consumer Care Helpline Philips *
dove il nostro personale qualificato spiegherà, in modo dettagliato, come risolvere qualsiasi problema riscontrato.
Il nostro servizio assistenza sarà a Vostra completa disposizione per offrire la soluzione migliore e tempestiva alle
vostre esigenze. Questo è ciò che la dedizione di Philips vuol dire: ‘Premium Home Service’. Questo servizio
è gratuito (eccetto il costo della telefonata) ed è valido per tutti i DVD Recorder Philips in garanzia.
Per ulteriori informazioni, contattare un rappresentante tramite il servizio Consumer Care Helpline di Philips.
per trovare il numero di telefono dell'Assistenza Clienti Philips, consultare l'ultima pagina del manuale per l'utente.
*
Quando si contatta l'Assistenza Clienti Philips sarà necessario fornire le seguenti informazioni sul prodotto: il numero di modello, il numero di serie
e la data di acquisto.
España
Estimado cliente,
Agradecemos su adquisición de un DVD grabador de Philips.
La compra de este producto incluye una garantia muy especial ‘Premium Service’ (Servicio Premium) de Philips.
Si necesita ayuda para utilizar su nuevo DVD grabador, Philips le ofrece asistencia mediante:
www.philips.com/support
O bien,
Servicio de atención al cliente de Philips *
en el que nuestro equipo de agentes le guiará paso a paso en la solución de los posibles problemas.
Si no podemos darle una solución, en Philips estaremos encantados de sustituirle el grabador por uno igual o de
superiores características en un plazo de siete días, a través de nuestra red de Servicios Oficiales. Ese es el compromiso
de ‘Premium Service’ (Servicio Premium) con usted.
Para obtener más información, póngase en contacto con uno de nuestros agentes del Servicio de atención al cliente de Philips.
* Consulte la última página de este manual para ver el número de teléfono del centro de atención al cliente de Philips en su país.
Cuando se ponga en contacto con el centro de atención al cliente de Philips, tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del producto.
Portugal
Estimado cliente,
Agradecemos a sua aquisição de um DVD gravador da Philips.
A compra deste produto inclui uma garantia muito especial ‘Premium Service’ (Serviço Premium) da Philips.
Se precisar de ajuda para utilizar o seu novo DVD gravador, a Philips oferece-lhe assistência, mediante:
www.philips.com/support
Ou contactando
O Serviço de atendimento ao cliente da Philips
onde a nossa equipe de agentes o guiará passo a passo na solução dos possíveis problemas.
Se não pudermos dar-lhe uma solução, teremos todo o gosto em substituir-lhe o gravador por um igual ou de
características superiores num prazo de sete dias, através de nossa rede de Serviços Oficiais. Esse é o compromisso
assumido pelo ’Premium Service’ (Serviço Premium) com sua excelencia.
Para obter mais informações, contacte com um dos nossos agentes do Serviço de atendimento ao cliente da Philips.
*
Consulte a última página deste manual para obter o número do Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país.
Tenha consigo o número do modelo, o número de série e a data de compra do produto quando contactar o Centro de Atendimento ao Cliente Philips
2
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR5520H,
DVDR5570H, Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro-Logic” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
English
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
DivX Ultra Certi ed products: “DivX,
DivX Ultra Certi ed, and associated
logos are trademarks of DivX, Inc. and
are used under license.
HDMI, and HDMI logo and High-De nition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI licensing
LLC.
Trade mark of the DVB Digital Video
Broadcasting Project (1991 to 1996)
For Customer Use:
Read carefully the information located at
the bottom or rear of your DVD
Recorder and enter below the Serial No.
Retain this information for future
reference.
Model No. DVD/HDD RECORDER
DVDR5570H, DVDR5520H
Serial No. _______________
3
DK
English
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning speci cerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa
on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin,
kun pistoke on pistorasiassa.
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 2006/95/EC +
2004/108/EC
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura
normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Descartar-se do seu produto velho (Português)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do
seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
4
GUIDE Plus+, S
G-LINK are (1) registered trademarks or
trademarks of, (2) manufactured under
license from and (3) subject to various
international patents and patents applications
owned by, or licensed to, Gemstar-TV Guide
International, Inc. and/or its related af liates.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL,
INC. AND/OR ITS RELATED AFFILIATES
ARE NOT IN ANY WAY LIABLE FOR THE
ACCURACY OF THE PROGRAM
SCHEDULE INFORMATION PROVIDED
BY THE GUIDE PLUS+ SYSTEM. IN NO
EVENT SHALL GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. AND/OR ITS
RELATED AFFILIATES BE LIABLE FOR ANY
AMOUNTS REPRESENTING LOSS OF
PROFITS, LOSS OF BUSSINESS, OR
INDIRECT, SPECIAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES IN
CONNECTION WITH THE PROVISION
OR USE OF ANY INFORMATION,
EQUIPMENT OR SERVICES RELATING TO
THE GUIDE PLUS+ SYSTEM.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by US
patents. Use of this copyright protection
technology must be authorised by Macrovision, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise
authorised by Macrovision. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Number 4,631,603; 4,819,098;
4,907,093; 5,315,448; and 6,516,132
HOWVIEW, VIDEO Plus+,
Index
Italiano ----------------------------------- 6
Español -------------------------------- 116
Português ---------------------------- 226
ATTENZIONE
Questo sistema non contiene parti
riparabili dall’utente. Delegare il
lavoro di manutenzione al personale
quali cato.
PRECAUCIÓN
Esta unidad no contiene piezas
manipulables por el usuario. El
mantenimiento lo debe realizar
personal cuali cado.
ATENÇÃO!
A unidade não contém nenhuma peça
que possa ser reparada pelo utilizador.
A manutenção deve ser feita por
pessoal quali cado.
English
Italiano
Español
Português
5
Índice
Geral
Cuidados e segurança ............................. 228
Gloss ár io ........................................... 334~335
227
Português
Cuidados e segurança
Português
NOTA IMPORTANTE!
NÃO desligue o gravador da tomada, excepto
se não previr utilizar este produto durante um
longo período de tempo. A alimentação é
necessária para que o gravador possa executar
algumas tarefas essenciais, como gravações
temporizadas, transferência de dados do Guia
de Programação Electrónico e actualização
automática da data/hora do sistema.
Cuidados de con guração
Encontrar um local adequado
– Coloque a unidade numa superfície plana,
dura e estável. Não coloque a unidade sobre
um tapete.
– Não coloque a unidade sobre outro
equipamento que possa aquecê-lo (por ex.: um
receptor ou ampli cador).
– Não coloque nada por baixo da unidade
(por ex.: CD ou revistas).
– Instale esta unidade próximo da tomada de
CA e onde a cha de CA possa ser facilmente
alcançada.
Espaço para a ventilação
– Coloque a unidade num local com
ventilação adequada, de modo a evitar a
acumulação interna de calor. Deixe um espaço
de pelo menos 10 cm atrás e por cima da
unidade e 5 cm de ambos os lados, para evitar
o sobreaquecimento.
5cm
10cm )
10cm
Limpeza dos discos
ATENÇÃO!
Risco de danos nos discos! Nunca utilize
dissolventes, tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza ou sprays antiestática
concebidos para discos.
Limpe o disco com um pano de micro bras
suave, com movimentos rectilíneos do centro
para a extremidade.
Cuidados de manutenção da
unidade de disco rígido (HDD)
Para evitar danos no disco rígido e a perda de
dados importantes:
– Não mova o gravador, nem o sujeite a
vibrações enquanto estiver em funcionamento.
– Não retire a cha de CA da tomada de
alimentação sem mudar o gravador para o
modo standby.
Recomenda-se o arquivamento de gravações
importantes para um DVD, como cópia de
segurança.
5cm
Evite temperaturas elevadas, humidade,
água e poeira
– Esta unidade não deve ser exposta a gotas
ou salpicos.
– Não coloque qualquer objecto ou utensílio
que possa dani car a unidade (por ex.:
objectos cheios de líquido, velas acesas).
228
Mensagem de poupança de
energia
Para minimizar o consumo de energia no
modo de standby, recomendamos que active o
modo Eco da unidade e que desligue o brilho
do painel frontal. Consulte “De nições de
reprodução - Opção { Visor }” e “De nições
de con guração - Opção { Modo eco }”.
Informações sobre o produto
ALL
2
Acessórios fornecidos
– Manual de início rápido
– Cabo de antena RF
– Cabo Scart
– Telecomando e pilhas
– Cabo de interligação do sintonizador
– Cabo transmissor G-Link
Introdução
Este gravador de DVD/unidade de disco rígido
vai alterar a forma como vê televisão. Irá
proporcionar-lhe um controlo total sobre os
programas de televisão a que assiste, através
da função de memória Time Shift Buffer, que
guarda todos os programas a que o gravador
está sintonizado. Pode fazer uma ‘pausa’ em
programas de televisão com a função de pausa
na televisão em directo, ou repetir qualquer
cena com a função de repetição instantânea.
Este gravador também está equipado com um
sintonizador terrestre digital (DVB-T - Digital
Video Broadcasting - Terrestrial) para
melhorar a sua selecção de programas. Pode
receber canais de televisão analógica, canais de
televisão terrestre digital de acesso livre e
sinais de rádio digital.
A gravação nunca foi tão fácil, com a unidade
de disco rígido integrada pode gravar entre
180 a 300 horas de vídeo no modo de
gravação SEP (reprodução super alargada).
ModeloUnidade de
DVDR5520H160 GB180
DVDR5570H250 GB300
Além disso, pode guardar os lmes DivX, os
cheiros de música e as fotogra as da câmara
digital na Jukebox multimédia da unidade de
disco rígido.
Ficheiros
DivX
Fotogra as10,00010,000
Ficheiros de
música
disco rígido
(HDD)
DVDR5520H DVDR5570H
150270
4,5007,000
Máximo de
horas de
gravação
Para de nir o gravador para gravar um programa
especí co, aceda simplesmente ao sistema
GUIDE Plus+, que apresenta a programação
televisiva para os próximos 8 (oito) dias. Permite
também que programe as gravações, procure
pelo programa que deseja gravar, ou que ordene
todos os programas por género.
Quando desejar gravar ou partilhar uma
gravação, grave-a simplesmente num DVD.
Pode também copiar gravações da sua câmara
de vídeo através da ligação i-Link.
Antes de poder começar a utilizar este
gravador, tem de completar a ligação básica e a
con guração inicial do gravador em três
simples passos.
Passo 1: Ligações básicas do gravador.
Passo 2: Ligações opcionais para outros
dispositivos.
Passo 3: Instalação e con guração.
Sugestão:
– Consulte a sinalética na parte de trás ou de
baixo do produto para ns de identi cação e
tensão recomendada.
Códigos de região
Geralmente, os lmes em DVD não são
lançados na mesma altura em todo o mundo.
Por esse motivo, todos os leitores/gravadores
de DVD possuem um código de região
especí co.
Este equipamento irá reproduzir
apenas DVD de Região 2 ou DVD
fabricados para serem
reproduzidos em todas as regiões
(‘ALL’). Os DVD de outras
regiões não podem ser
reproduzidos neste gravador.
Português
229
Informações sobre o produto (continuação)
Português
Características especiais
Pausa na Televisão em Directo
Todos os programas de televisão estão agora
sob o seu controlo, sendo possível fazer um
intervalo sem perder nada do programa. Pode
fazer uma pausa em qualquer programa de
televisão, premindo simplesmente o botão
PAUSE LIVE TV, e retomar a reprodução
premindo novamente o botão PAUSE LIVE TV.
Pode assim continuar a assistir ao resto do
programa, ou se desejar voltar ao programa em
directo, prima simplesmente o botão LIVE TV.
Repetição Instantânea
Sempre que quiser, pode repetir qualquer cena
de um programa de televisão em directo,
movendo a roda de navegação um pouco para
a esquerda. Se desejar voltar ao programa em
directo, prima o botão LIVE TV.
Para poder desfrutar da repetição instantânea,
deve ligar o gravador e assistir aos seus
programas de televisão favoritos através do
gravador.
Tempo Flexível
Pode agora ser verdadeiramente exível com
o seu tempo com a função Tempo Flexível. A
função Tempo Flexível permite que comece a
ver um programa de televisão enquanto este
está a ser gravado, não sendo necessário
aguardar que a gravação termine para o
começar a ver. Em alternativa, pode também
ver outro programa anteriormente gravado,
reproduzir um lme em DVD ou em DivX, ou
desfrutar de músicas enquanto o gravador
grava o programa de televisão.
Memória Time Shift Buffer (TSB)
Ao ligar o gravador, o canal de televisão
sintonizado será armazenado na memória
Time Shift Buffer. Pense nesta função como
um armazenamento temporário para
programas de televisão, que oferece uma
excelente exibilidade. Pode conter até 6
(seis) horas de programas de televisão,
apagando automaticamente tudo o que foi
gravado para além disso. Pode marcar partes
da memória Time Shift Buffer e copiá-las para
a sua lista de gravações, para visualizar mais
tarde, ou gravar em DVD. O gravador deve
estar ligado para que a memória Time Shift
Buffer esteja activa. Quando o gravador está
desligado, a memória Time Shift Buffer é
automaticamente apagada.
Sistema GUIDE Plus+
O sistema GUIDE Plus+ apresenta toda a
informação sobre os programas de televisão
para os próximos oito dias. Pode utilizá-lo para
programar gravações, procurar rapidamente
pelos seus programas favoritos com palavraschave, ou ordená-los por género.
ShowView / VIDEO Plus+
Este é um sistema de programação simples dos
gravadores. Para utilizá-lo, basta introduzir o
número de programação associado ao seu
programa de televisão. Pode encontrar esse
número nas revistas de programação televisiva.
Controlo
O controlo do telecomando proporciona uma
navegação fácil, rápida, intuitiva e exível na
Memória Intermédia de Comutação de
Tempo, para que possa encontrar aquilo que
procura sem di culdades. Enquanto assiste ao
seu programa televisivo preferido, pode rodar
suavemente o controlo de modo a saltar para
a frente ou para trás na Memória Intermédia
de Comutação de Tempo, ou rodá-lo para
avançar ou recuar rapidamente.
230
Informações sobre o produto (continuação)
Gravação SAT
Esta função permite-lhe gravar um programa a
partir do Receptor de Satélite ou de qualquer
outro dispositivo. Certi que-se de que o
dispositivo está ligado à
tomada EXT2-TO VCR/SAT deste gravador, e
que a de nição do temporizador foi feita no
dispositivo ligado.
Seguir TV
Com esta função pode alinhar a sequência dos
canais no seu televisor (apenas analógico) com
os do gravador. Desta forma, melhora o
desempenho de gravação do sistema.
Certi que-se de que ligou o televisor à
tomada EXT1 TO TV do gravador.
* A função Follow TV poderá não funcionar
correctamente em todos os televisores.
i.LINK
i.LINK, também conhecida como ‘FireWire’ ou
‘IEEE 1394’, é uma ligação digital que lhe
permite ligar a sua câmara de vídeo para que
possa fazer cópias de alta qualidade dos vídeos
que se encontram na sua câmara de vídeo.
Pode encontrar o conector atrás da tampa de
aba dianteira.
Sintonizador digital e analógico
Este produto permite a recepção de televisão
analógica, televisão terrestre digital e rádio
DVB-T. Para alternar entre os três modos,
basta premir repetidamente o botão LIVE TV.
Televisão analógica Televisão digital
Rádio DVB-T
Para poder desfrutar da função de pausa na
televisão em directo, tem de ligar o gravador e
assistir aos seus programas de televisão
favoritos através do gravador.
Ignorar intervalos publicitários
Depois da gravação, as cenas comerciais serão
veri cadas e marcadas se se encontrar activada
a funcionalidade de organização de capítulos
{ Inteligente } (consulte a página 263).
Este gravador introduz automaticamente
marcas de capítulo no início e no m dos
anúncios publicitários. Ao visualizar a gravação
a partir do disco rígido, pode avançar os
anúncios publicitários premindo o botão
NEXT >.
Jukebox multimédia
A unidade de disco rígido deste gravador
funciona como uma jukebox multimédia que
lhe permite armazenar todos os tipos de
gravações (televisão, vídeos, músicas e
fotogra as). Os títulos gravados ou copiados
para o disco rígido serão automaticamente
armazenados numa divisória de conteúdos,
com base nas características das gravações.
Pesquisa por palavra-chave
A pesquisa por palavra-chave evita que tenha
de percorrer listas de cheiros no disco rígido
do gravador. Basta escrever as palavras-chave
utilizando o teclado alfanumérico no
telecomando para encontrar instantaneamente
as suas gravações de televisão, cheiros de
música e vídeos DivX favoritos.
Gravação de áudio de 5.1 canais
A gravação de áudio digital de 5.1 canais
permite-lhe captar - juntamente com o vídeo o som original de fontes de programas de
canais digitais. Estas gravações só são
reproduzidas em som multicanais quando o
aparelho está ligado a um sistema de
altifalantes de 5.1 canais.
Transmissor G-LINK
Permite-lhe controlar o sintonizador do
receptor externo (por exemplo, receptor de
satélite, caixa de cabo), através do sistema
GUIDE Plus+. Pode gravar os programas de
televisão recebidos através do receptor
externo.
Português
231
Telecomando
PAUSE LIVE TV
Português
a 2
– Liga esta unidade ou desliga-a colocando-a no
modo de standby normal.
b CAM
– Muda para a câmara de vídeo ligada à tomada
DV IN CAM2.
c USB
– Muda para o modo USB e apresenta o
conteúdo do dispositivo USB.
d Botões coloridos
– Estes botões podem ser utilizados para
seleccionar as opções coloridas em alguns
menus.
e . (PREV/REW) / > (NEXT/FFW)
– Salta para o capítulo/faixa anterior ou seguinte.
Mantenha premido o botão para efectuar uma
pesquisa de recuo/avanço.
– Salta para o dia anterior ou seguinte no menu
GUIDE Plus+.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
f OPTIONS
– Acede/sai do menu de opções. Este menu
fornece várias opções de de nição.
g Cursor/roda de navegação
– No modo de televisão em directo do
gravador, rodar a roda de navegação para
retroceder ou avançar na memória intermédia.
– WX : Botões de cursor para mover para a
esquerda/direita. Avançar ou reproduzir
novamente a cena durante um período de
tempo especi cado na memória intermédia.
ST : Botões de cursor para mover para
cima/baixo.
h OK
– Con rma uma entrada ou selecção.
i HOME
– Acede/sai do menu inicial do gravador.
j P +-
– No modo de televisão em directo, seleccione
o canal de televisão seguinte ou anterior, ou
uma fonte de entrada externa (EXT1, EXT2,
CAM1).
– No modo de câmara de vídeo, seleccione
outra fonte de entrada externa (EXT1, EXT2,
CAM1).
– Salta para a página seguinte ou anterior no
menu GUIDE Plus+ menu.
k GUIDE Plus+ (TIMER)
– Acede/sai da programação televisiva
apresentada pelo GUIDE Plus+, menu de
programação temporizada.
l AUDIO
– Selecciona um idioma/canal de áudio.
m SCART
(aplicável apenas quando o seu televisor está
ligado através do cabo Scart à tomada EXT1 do
gravador)
– Muda para o dispositivo que está ligado ao
conector Scart EXT2 do gravador Se não
estiver nenhum dispositivo ligado à tomada
EXT2, muda para o modo de televisão. Para
regressar ao modo de gravador, prima
novamente este botão.
n EDIT
– Acede/sai do menu de edição.
232
o
LIVE TV
– Muda para o modo de televisão em directo.
Activa a memória Time Shift Buffer que
permite que faça uma pausa ou repita um
programa de televisão em qualquer altura.
– Prima repetidamente para alternar entre
televisão analógica, televisão digital e rádio
digital.
p HDD LIST
– Apresenta a lista das gravações armazenadas
no disco rígido interno.
Telecomando (continuação)
15
16
17
18
PAUSE LIVE TV
q PAUSE LIVE TV u
– Faz uma pausa ou retoma um programa de
televisão em directo.
– Inicia ou faz uma pausa na reprodução de
qualquer título ou disco gravado.
STOPÇ
– Interrompe a reprodução/gravação.
– Mantenha premido este botão para abrir ou
fechar o tabuleiro do disco.
REC
– Inicia a gravação do programa de televisão que
está a ser visto. Prima repetidamente para
de nir a duração da gravação em incrementos
de 30 minutos.
r DISC
– Apresenta o conteúdo do disco.
s BACK 2
– Regressa ao menu anterior.
t TV VOL +-
– Ajusta o nível de som do televisor (apenas em
televisores Philips ou de marcas compatíveis).
u Teclado alfanumérico
– Utilizado para introduzir números ou letras
(utilizando o estilo de introdução SMS).
– Selecciona um número de capítulo/faixa/título
para reprodução.
– Selecciona o canal prede nido do sintonizador
para o gravador.
19
20
Português
21
22
23
24
v SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas do DVD ou
DivX.
w INFO
– Apresenta informações no visor.
– Aceda aos detalhes do programa no sistema
GUIDE Plus+.
x SELECT / TEXT
– Selecciona múltiplos cheiros para copiar ou
apagar.
– Alterna entre a selecção de ‘T’ (título) e ‘C’
(capítulo) durante a reprodução de um disco,
utilize depois os botões . / > para
seleccionar o título/capítulo anterior ou
seguinte.
– Alterna entre caracteres maiúsculos ou
minúsculos ao utilizar o teclado alfanumérico.
– Acede/sai do serviço MHEG (teletexto
interactivo - apenas no Reino Unido).
233
Telecomando (continuação)
Utilizar o telecomando
Português
A Retire a tampa do compartimento das pilhas.
B Insira duas pilhas do tipo R03 ou AAA. Faça
corresponder as indicações (+-) dentro do
compartimento das pilhas.
C Feche a tampa.
D Aponte o telecomando directamente para o
sensor remoto no painel frontal e seleccione a
função pretendida.
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante um longo período de tempo.
– Não misture pilhas (velhas com novas,
de carbono com alcalinas, etc.).
– As pilhas contêm substâncias químicas
e devem ser eliminadas correctamente.
Utilização do teclado alfanumérico
para inserir caracteres
– Prima repetidamente um botão numérico
até que o carácter ou algarismo pretendido
apareça.
– Para inserir símbolos especiais, prima o
botão
– Para seleccionar letras maiúsculas/
minúsculas, prima SELECT.
– Para introduzir um espaço, prima o botão
repetidamente.
.
234
Unidade principal
a STANDBY-ON
– Liga esta unidade ou desliga-a colocando-a no
modo de standby normal.
b Tabuleiro do disco
c OPEN CLOSE ç
– Abre ou fecha o tabuleiro do disco.
d Visor
– Apresenta informações sobre o estado actual
do gravador.
e HOME
– Acede/sai do menu inicial do gravador.
f WX: Botões de cursor para mover para a
esquerda/direita. No modo de televisão em
directo do gravador, repete ou salta a cena
por um período de tempo especí co.
ST: Botões de cursor para mover para cima/
baixo. No modo de câmara de lmar (CAM),
permitem seleccionar CAM2, CAM1, EXT1 ou
EXT2 como fontes de entrada.
g OK
– Con rma uma entrada ou selecção.
h u
– Faz uma pausa ou retoma um programa de
televisão em directo.
– Inicia ou faz uma pausa na reprodução
i â
– Inicia a gravação do programa de televisão que
está a ser visto. Prima repetidamente para
de nir a duração da gravação em incrementos
de 30 minutos.
– Acende-se quando a gravação está em curso.
Português
Tomadas por trás do painel
Abra a porta para baixo, tal como indicado
pela palavra OPENX no canto direito.
j Tomada DV IN-(CAM2)
– Entrada para câmaras de vídeo digitais
(também denominada FireWire ou IEEE1394).
k Tomada S-VIDEO -VIDEO-AUDIO
(CAM1)
– Entradas de áudio e vídeo S-video/composto
para câmaras de lmar/leitores de DVD/
videogravadores ou outros dispositivos
semelhantes.
l Tomada USB
– Entrada para unidades Flash USB, leitor de
memória USB ou câmara digital.
* Nem todas as marcas e modelos de câmaras
digitais são suportados, excepto os
compatíveis com a norma PTP.
. >
– Salta para o capítulo/faixa anterior ou seguinte.
Mantenha premido o botão para efectuar uma
pesquisa de recuo/avanço.
Ç
– Interrompe a reprodução/gravação.
235
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador
DIGITAL
HDMI
ANTENNA INPUT
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
OUT
P
Y
L
R
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
Antes de começar...
Seleccione uma ligação adequada para a
antena.
Opção 1: Ligar a uma antena que
permite receber sinais de alta
de nição
Utilize esta ligação se tem apenas uma antena
que permite receber sinais de alta de nição e
pretende receber programas de televisão
analógica e digital.
A Ligue o cabo de antena existente (pode ser da
ligação da parede ou da caixa de cabo) à
tomada DIGITAL ANTENNA INPUT
do gravador.
B Ligue o cabo de interligação do sintonizador
(incluído) às tomadas DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH e ANALOG
ANTENNA INPUT no gravador.
B Ligue o cabo de antena RF (incluído) da tomada
TO TV ANTENNA INPUT
gravador à entrada de antena no seu televisor
(geralmente identi cada como ANT,
ANTENNA IN, RF IN).
Português
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TO TV
TO VCR/SAT
EXT1
EXT2
Ligação dos cabos da antena
Estas ligações permitem-lhe ver e gravar
programas de televisão.
Este gravador possui dois tipos de entrada do
sintonizador: uma para a recepção de televisão
digital e outra para a recepção de televisão
analógica. Se tem uma antena terrestre digital
interior em separado ou se pretende ligar o
seu gravador à televisão por cabo e à antena,
siga a opção 2. Caso contrário, siga a opção 1.
Sugestões:
– Consoante a forma como tem actualmente
ligado o canal de televisão (directamente a uma
antena, caixa de cabo ou videogravador), tem de
desligar alguns dos cabos antes de fazer a ligação
da antena.
– Se pretende ligar a um videogravador e/ou
caixa de cabo/receptor de satélite em separado,
consulte “Passo 2: Ligações opcionais” para mais
informações.
Opção 1
MAINS
do
236
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
Opção 2
DIGITAL
HDMI
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TO TV
TO VCR/SAT
EXT1
EXT2
Opção 2: Ligar a antena de televisão
por cabo e/ou a antena terrestre
interior em separado
Utilize esta ligação se tem uma antena
terrestre digital interior em separado ou se
pretende ligar o seu gravador à televisão por
cabo e a uma antena que permite receber
sinais de alta de nição.
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
OUT
P
Y
L
R
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
MAINS
Português
A Ligue o cabo da antena de televisão por cabo
existente à tomada ANALOG ANTENNA
INPUT
no gravador.
B Ligue o cabo da antena terrestre digital à
tomada DIGITAL ANTENNA INPUT
no gravador.
C Ligue um cabo de antena RF (incluído) da
tomada TO TV ANTENNA INPUT
gravador à tomada de entrada de antena no
seu televisor (geralmente identi cada como
ANT, ANTENNA IN, RF IN).
Sugestão:
– Só podem ser recebidos os canais de televisão
digital de acesso livre (sem recepção de canais de
“acesso condicionado” / Smartcard).
no
237
O
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TO TV
TO VCR/SAT
EXT1
Opção 1
TV
Português
Ligar os cabos de vídeo/áudio
Esta ligação permite-lhe ver a reprodução do
disco a partir deste gravador. Só precisa de
escolher uma das seguintes opções para fazer
a ligação de vídeo.
– Para um televisor normal, siga a opção 1, 2
ou 3.
– Para um televisor com varrimento
progressivo, siga a opção 4.
– Para um televisor HDMI, siga a opção 5.
Sugestão:
– É necessária uma ligação áudio se está a
utilizar a tomada Y Pb Pr, S-VIDEO ou CVBS para
ligar o seu televisor. Consulte: ‘Ligação dos cabos
áudio’ para mais informações.
Opção 1: Utilização da tomada Scart
Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada EXT1
TO TV no gravador à respectiva tomada
SCART no televisor.
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
HDMI
OUT
Y
L
R
C
AUDIO
DIGI
OUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
P
Y
L
R
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
Opção 3
OU
Opção 2
TV
Opção 2: Utilização da tomada S-Video
A Ligue um cabo S-video (não incluído) da
tomada S-VIDEO OUT no gravador à
entrada S-Video (geralmente identi cada como
Y/C ou S-VHS) no televisor.
B Ligue os cabos de áudio (não incluídos) das
tomadas AUDIO OUT no gravador às
tomadas de entrada de áudio no televisor.
Opção 3: Utilização da tomada Vídeo
(CVBS)
A Ligue um cabo de vídeo composto (amarelo -
não incluído) da tomada CVBS OUT no
gravador à entrada de vídeo (geralmente
identi cada como A/V In, Video In, Composite
ou Baseband) no televisor.
B Ligue os cabos de áudio (não incluídos) das
tomadas AUDIO OUT no gravador às
tomadas de entrada de áudio no televisor.
Sugestão:
– A ligação de áudio só é necessária se ligar o
gravador ao televisor utilizando a tomada
S-VIDEO, CVBS ou COMPONENT VIDEO
238
N
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
DIGITAL
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
Opção 4: Utilização da tomada Video
Component / Ligação a um televisor
com varrimento progressivo
A qualidade de vídeo de varrimento
progressivo só está disponível quando utilizar
uma ligação Y Pb Pr e é necessário um
televisor com varrimento progressivo.
Proporciona uma boa qualidade de imagem,
quando está a ver lmes em DVD.
A Ligue os cabos de vídeo componente
(vermelho/azul/verde - não incluídos) das
tomadas Y P
B PR no gravador às respectivas
entradas de vídeo componente (geralmente
identi cadas como Y Pb/Cb Pr/Cr ou YUV) no
televisor.
B Ligue o cabo de áudio (vermelho/branco - não
incluído) das tomadas AUDIO OUT L/R no
gravador às entradas de áudio do televisor.
HDMI
OUT
P
Y
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
Opção 4
TV
Nota:
Para activar a ligação Y Pb Pr (YUV), tem de
de nir correctamente a saída de vídeo do
gravador.
A Faça uma ligação de vídeo adicional entre o
gravador e o televisor via Scart, S-Video ou
Video (CVBS).
B Ligue o seu televisor no canal de visualização
correcto para a ligação de vídeo acima.
C Quando tiver terminado a instalação e a
con guração, altere a de nição de saída de
vídeo deste gravador da seguinte forma:.
1) Prima OPTIONS.
2) Vá a { De n. } > { Saída vídeo } > { Saída
vídeo activa } > { Vídeo compon.
(YUV) }, premindo depois OK para
con rmar.
Para activar a saída de varrimento progressivo,
consulte: ‘Outras informações - Con gurar a
funcionalidade Varrimento Progressivo’ para
mais informações.
D Mude o seu televisor para o canal de
visualização correcto para a ligação de vídeo
componente (consulte o manual do utilizador
do seu televisor).
MAI
Português
239
Passo 1: Ligações Básicas do Gravador (continuação)
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
Português
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
TV
Opção 5: Ligação a um televisor
compatível com HDMI
A HDMI (High De nition Multimedia Interface)
é uma interface multimédia digital, que permite
a transmissão pura de vídeo digital sem perda
de qualidade de imagem.
Ligue um cabo HDMI (não incluído) da saída
HDMI OUT na unidade principal à entrada
HDMI IN de um dispositivo compatível com
HDMI (por exemplo, televisor HDMI, televisor
DVI compatível com HDCP).
Sugestões:
– Alguns televisores/monitores HDMI de outros
fabricantes podem aderir a diferentes normas,
resultando em transferências de sinal pouco
áveis.
– O conector HDMI só é compatível com
dispositivos compatíveis com HDMI e televisores
DVI.
– A informação de teletexto não está acessível no
modo de televisão em directo do gravador.
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
HDMI
OUT
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
Y
COAXIAL
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
P
R
COAXIAL
DIGITAL
IN
Opção 5
Nota:
Para activar a ligação HDMI, tem de de nir
correctamente a saída de vídeo do gravador.
A Faça uma ligação de vídeo adicional deste
gravador ao seu televisor utilizando as
tomadas Scart, S-Video ou Video (CVBS).
B Ligue o seu televisor no canal de visualização
correcto para a ligação de vídeo acima.
C Quando tiver terminado a instalação e a
con guração, altere a de nição de saída de
vídeo deste gravador da seguinte forma:
1) Prima OPTIONS.
2) Vá a { Con g. } > { Saída vídeo } >
{ Saída vídeo activa } > { Saída HDMI }
e prima OK para con rmar.
D Mude o seu televisor para o canal de
visualização correcto para a ligação de HDMI
(consulte o manual do utilizador do seu
televisor).
240
Passo 2: Ligações Opcionais
(vista frontal)
(vista posterior)
E
DIGITAL
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
ANTENNA INPUT
EXT2
D
B
Ligação a uma Caixa de Cabo ou
a um Receptor de Satélite
Opção 1
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite
tiver apenas uma saída de antena (RF
OUT ou TO TV),
consulte: ‘Ligações Básicas do Gravador Ligação dos cabos da antena’ para mais
informações.
Opção 2 (tal como indicado na ilustração anterior)
Se a Caixa de Cabo/Receptor de Satélite
tiver uma saída Scart
A Mantenha a ligação de antena existente da
caixa de cabo/receptor de satélite para o
televisor.
B Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada EXT1
TO TV no gravador à tomada SCART
correspondente do televisor.
Caixa de cabo/
Receptor de satélite
C
HDMI
OUT
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
P
Y
B
L
P
R
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
TV
C Ligue outro cabo Scart da tomada EXT2-TO
VCR/SAT no gravador à tomada Scart
(geralmente identi cada como TV OUT ou
TO VCR) na caixa de cabo/receptor de
satélite.
D Ligue o cabo G-LINK (incluído) à tomada
G-LINK no gravador.
E Coloque o transmissor G-LINK à frente da caixa
de cabo/receptor de satélite, perto do sensor de
IV (telecomando), para que o detector de
infravermelhos receba um sinal claro.
Isto permite-lhe controlar o sintonizador
do receptor de satélite/caixa de cabo através
do sistema GUIDE Plus+.
Sugestão:
– Se o televisor estiver ligado ao gravador através
das tomadas COMPONENT VIDEO (Y Pb Pr),
ligue a caixa de cabo externa/receptor de satélite
externos à tomada EXT1 TO TV.
MAINS
Português
241
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
Videogravador (apenas para exemplo)
VHF/UHF
RF IN
SCART OUT
VHF/UHF
RF OUT
DIGITAL
HDMI
ANTENNA INPUT
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
OUT
P
Y
B
L
P
R
R
COAXIAL
COAXIAL
COMPONENT
AUDIO
DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
OUT
IN
TV
C
Português
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
B
ANALOG
ANTENNA INPUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
EXT2
SCART IN
D
MAINS
Ligar a um videogravador ou
outro dispositivo semelhante
Esta ligação permite-lhe gravar de uma cassete
de vídeo para o disco rígido, e possibilita que o
videogravador seja utilizado para a reprodução
no televisor se o gravador estiver desligado.
Nota:
O seu novo gravador pode substituir o
videogravador em todas as suas necessidades
de gravação. Basta desligar todas ligações ao
videogravador.
A Ligue os cabos da antena. Consulte a secção
“Ligar os cabos da antena” no capítulo “Passo
1: Ligações básicas” para mais informações.
B Ligue o cabo de antena RF (incluído) da tomada
TO TV ANTENNA INPUT
gravador à entrada de antena no seu televisor
(geralmente identi cada como ANT,
ANTENNA IN, RF IN).
do
C Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada EXT1
TO TV no gravador à tomada SCART
correspondente do televisor.
D Ligue outro cabo Scart (não incluído) da
tomada EXT2-TO VCR/SAT no gravador à
tomada Scart (geralmente identi cada como
TV OUT ou TO TV) no videogravador.
Sugestões:
– A maior parte das cassetes de vídeo e DVD
está protegida contra cópia e, por isso, não pode
ser gravada.
– Ligue o gravador directamente ao televisor. Se
existir um videogravador ou um dispositivo
adicional entre eles, a imagem pode ser de má
qualidade.
242
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
Parte posterior de uma
caixa de satélite/cabo
(apenas como exemplo)
G-LINK
TO TV ANTENNA
INPUT
ANALOG
ANTENNA INPUT
B
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
TO TV
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
A
CVBS-OUT
S-VIDEO
HDMI
OUT
Y
L
R
COAXIAL
AUDIO
DIGITAL OUT
OUT
OUT
C
D
Ligação a um videogravador e a
uma Caixa de Cabo/Receptor de
Satélite
Ligue a tomada de saída da antena (RF OUT)
A
na caixa de cabo/receptor de satélite à tomada
DIGITAL ANTENNA INPUT
no
gravador.
B Ligue o cabo de interligação do sintonizador
(incluído) às tomadas DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH e ANALOG
ANTENNA INPUT no gravador.
C Ligue o cabo de antena RF (incluído) da tomada
TO TV ANTENNA INPUT
gravador à entrada de antena no seu televisor
(geralmente identi cada como ANT,
ANTENNA IN, RF IN).
do
C Ligue o cabo Scart (incluído) da tomada EXT1
TO TV no gravador à tomada SCART
correspondente do televisor.
F
Parte posterior de
um videogravador
(apenas como exemplo)
E
P
B
P
R
COAXIAL
COMPONENT
DIGITAL
VIDEO OUT
IN
D Ligue outro cabo Scart (não incluído) da
tomada EXT2-TO VCR/SAT no gravador à
tomada Scart (geralmente identi cada como
TV OUT ou TO TV) no videogravador.
E Ligue outro cabo Scart (não incluído) da
tomada Scart (geralmente identi cada como
TV IN ou TO DECODER) do videogravador à
tomada Scart (geralmente identi cada como
TV OUT ou TO VCR) na caixa de cabo/
receptor de satélite.
MAINS
Português
243
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
DIGITAL
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
O TV
EXT1
Português
Ligar a um ampli cador/
receptor A/V
Pode ligar o gravador a um ampli cador/
receptor AV para apreciar o som surround
multicanais.
Ligue um cabo coaxial (não incluído) da
tomada de saída COAXIAL DIGITAL OUT
no gravador à tomada de entrada coaxial
digital (ou identi cada como COAXIAL IN ou
DIGITAL IN) do dispositivo ligado.
Sugestão:
– Tem de seleccionar a de nição de saída de
áudio digital adequada. Caso contrário, poderá
não haver reprodução de som ou podem ocorrer
interferências. Consulte: ‘Opções do menu de
sistema - De nições de áudio’ para mais
informações.
S-VIDEO
HDMI
OUT
L
R
AUDIO
OUT
OUT
P
Y
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
IN
Receptor/
ampli cador AV
ANTENNA INTERCONNECT CABLE
(OPTIONAL, REFER TO MANUAL)
EXT1
DIGITAL ANTENNA
LOOP THROUGH
TO VCR/SAT
A
DIGITAL
ANTENNA INPUT
EXT2
CVBS-OUT
S-VIDEO
OUT
HDMI
OUT
L
R
P
Y
B
P
R
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO
COMPONENT
DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
VIDEO OUT
IN
B
COAXIAL
DIGITAL OUT
Ligar a uma entrada digital
para gravar som de 5.1 canais
Este gravador está equipado com uma tomada
de entrada de áudio digital que suporta sinais
de 5.1 canais. A saída de som surround de 5.1
canais da caixa de cabo/receptor de satélite
pode ser gravada neste gravador, juntamente
com o vídeo.
A Ligue outro cabo Scart da tomada EXT2-TO
VCR/SAT no gravador à tomada Scart
(geralmente identi cada como TV OUT ou
TO TV) na caixa de cabo/receptor de satélite.
B Ligue um cabo coaxial (não incluído) da
tomada COAXIAL DIGITAL IN no
gravador à tomada DIGITAL ou COAXIAL na
caixa de cabo/receptor de satélite ligado.
Para mais informações, consulte o capítulo
“Outras informações - Gravação de 5.1
canais”.
244
Passo 2: Ligações Opcionais (continuação)
OU
Opção 1
Ligação a uma câmara de vídeo
Pode utilizar as tomadas frontais para copiar as
gravações da câmara de vídeo. Estas tomadas
encontram-se por trás da aba do lado direito
para facilitar as ligações.
Opção 1: Utilização da entrada DV IN
Utilize esta ligação se tiver uma câmara de
vídeo DV ou Digital 8. A tomada DV está em
conformidade com a norma i.LINK.
Proporciona a melhor qualidade de imagem.
A Ligue um cabo i.LINK de 4 pinos (não incluído)
da tomada DV IN no gravador à respectiva
tomada DV OUT na câmara de vídeo.
B Prima CAM no telecomando para seleccionar
‘CAM2’.
Sugestão:
– Não é possível gravar deste gravador para a
câmara de vídeo através da entrada DV IN do
gravador.
Opção 2: Utilização da entrada VIDEO In
Opção 2
Opção 2: Utilizar a entrada S-VIDEO
ou VIDEO
Utilize a ligação S-VIDEO se possuir uma
câmara de vídeo Hi8 ou S-VHS(C).
Proporciona uma óptima qualidade de imagem.
Em alternativa, pode utilizar a ligação VIDEO
se a sua câmara de vídeo tiver apenas uma
saída de vídeo (vídeo composto, CVBS).
Proporciona uma boa qualidade de imagem.
A Ligue a tomada S-VIDEO ou VIDEO no
painel frontal do gravador à respectiva tomada
de saída S-VHS ou Video na câmara de lmar.
B Ligue um cabo de áudio (vermelho/branco -
não incluído) das tomadas AUDIO L/R no
painel frontal do gravador à saída de áudio da
câmara de vídeo.
C Prima CAM no telecomando, seguido de
P +/- repetidamente, de modo a
seleccionar ‘CAM1’.
Sugestão:
– Se ligar a câmara de vídeo à tomada scart
existente na parte de trás deste gravador,
seleccione { EXT1 } ou { EXT2 } como fonte de
entrada.
Português
245
Passo 3: Instalação e con guração
O menu de instalação irá aparecer na primeira
vez que ligar este gravador. Estas de nições
ajudam-no a con gurar facilmente as funções
básicas do gravador, incluindo a instalação dos
canais de televisão, as de nições de idioma e o
sistema GUIDE Plus+.
Antes de começar...
Complete as de nições de instalação antes de
introduzir um disco para reprodução ou
gravação.
A Ligue o televisor.
Português
B Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
O seu televisor deverá apresentar agora o
ecrã de instalação inicial do gravador - o ecrã { Idioma menus }.
Caso contrário, pode ter de seleccionar a
entrada correcta no seu televisor. Consulte o
manual do utilizador do televisor para saber
como seleccionar a entrada correcta no seu
televisor.
Idioma menus
Seguinte
English
Dansk
Deutsch
Español
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Seleccione idioma. Dene o
idioma de todos os menus
apresentados em ecrã.
Selecção País
Seguinte
A Austria
B Belgium
DK Denmark
FIN Finland
F France
D Germa
GR Greece
IRL Ireland
Selecção país é
importante p/procura
de canais de TV.
Anterior
Nota: prima o botão Vermelho no
telecomando para regressar ao ecrã anterior
ou prima o botão Verde para passar para o
próximo passo da instalação.
E Aparece o ecrã de formato de imagem no
televisor. Seleccione o formato de imagem que
pretende para apresentar lmes em ecrã
panorâmico e prima OK para con rmar.
Forma TV
Seleccione o formato de
televisão correspondente
ao formato do televisor
que ligou.
AnteriorSeguinte
4:3 Panscan
4:3 Letterbox
Panorâmico 16:9
4:3 Panscan
C Utilize os botões ST no telecomando para
seleccionar o idioma pretendido para o menu
de ecrã, premindo depois OK para con rmar.
D Aparece o ecrã de selecção de país no
televisor. Mova a barra de selecção para o país
onde vive e prima OK para con rmar.
Esta de nição é importante para a
instalação automática dos canais de televisão
na sua área.
246
4:3 Letterbox
Panorâmico 16:9
F Aparece o ecrã de pesquisa de canais no
televisor. Seleccione o tipo de sintonizador
que pretende instalar e prima o botão Verde
no telecomando para iniciar a pesquisa de
canais.
Passo 3: Instalação e con guração (continuação)
Procura canais
A procura automática de canais
instala canais analógicos e digitais.
A antena tem de ser ligada.
AnteriorIniciar
Instalação completa
Apenas TV analógica
Apenas TV digital
Nenhum TV instalado
Nota: certi que-se de que efectuou
correctamente todas as ligações para este
gravador, o televisor e o Receptor de Satélite/
Caixa de Cabo (se existir), e de que os
referidos dispositivos estão ligados. A pesquisa
de canais detecta os sinais e guarda todos os
canais disponíveis.
Se estiver seleccionada a opção { Nenhum
TV instalado }, só serão permitidas
gravações de fontes externas.
G Depois de terminar a pesquisa de canais, aparece
o número de canais encontrados e guardados.
Prima o botão Verde para continuar.
Procura canais digitais
A procurar canais.
Pode demorar alguns minutos. Aguarde.
Canais TV digitais encontrados: 3
Procura canais digitais concluída.
Cancel
Canais TV digitais encontrados: 9
Canais rádio digitais encontrados: 3
Seguinte Reinic.
Ver.Sinal
H Aparece o ecrã de introdução das horas.
Utilize o teclado alfanumérico 0-9 ou os
botões ST para introduzir a hora correcta,
premindo depois OK para con rmar ou o
botão Verde para continuar.
Denição hora necessária
p/efectuar gravações.
Formato hora 24h (hh:mm)
Hora
00 00
:
I Aparece o ecrã de introdução da data. Utilize
o teclado alfanumérico 0-9 ou os botões
ST para introduzir a data correcta, premindo
depois OK para con rmar ou o botão Verde
para continuar.
Denição data nec.
p/efectuar gravações.
Certique-se da correcção.
AnteriorSeguinte
Data
31 01 2007
J Aparece o ecrã de con guração do sistema
GUIDE Plus+. Prima OK para iniciar a
instalação do sistema GUIDE Plus+ (consulte a
página seguinte para obter mais informações).
Para instalar guia programas
TV interactivo, recomenda-se
que continue a conguração
GUIDE Plus+.
AnteriorSeguinte
Caso contrário, prima o botão Verde para
Cong. GUIDE Plus+
Iniciar conguração
continuar.
K A instalação está assim terminada. Prima o
botão Verde no telecomando para fechar o
ecrã.
O gravador de DVD está agora pronto a
ser utilizado.
Sugestão:
– A programação televisiva não aparece no
sistema Guide Plus+ logo que termina a instalação.
Poderá demorar até 24 horas até receber os
dados de programação de TV.
Português
AnteriorSeguinte
247
Con guração do sistema GUIDE Plus+
Este gravador está equipado com o sistema
GUIDE Plus+. Este sistema proporciona-lhe
um guia de programação interactivo grátis, que
apresenta uma listagem de todos os programas
de TV disponíveis na sua área. Antes de poder
desfrutar desta característica, terá de de nir a
sua localização geográ ca e os dispositivos
actuais, para receber os dados correctos de
programação do GUIDE Plus+.
A Se seleccionar a continuação com a instalação
do GUIDE Plus+, irá aparecer no televisor
Português
uma introdução ao sistema GUIDE Plus+.
Prima OK para continuar.
1. Which country do you live in?
Select your answer:
Confirm the selection:
Netherlands
Norway
Portugal
Ireland
Switzerland
Finland
Sweden
United Kingdom
B Siga as instruções no ecrã para seleccionar ou
introduzir a informação necessária.
{ País }
Seleccione o seu país de residência.
{ Código postal }
Introduza o seu código postal.
Nota: o código postal que inserir deve
estar correcto, e deve representar um
código postal no país identi cado. Caso
contrário, não receberá quaisquer dados de
programação de TV ou receberá dados
incorrectos.
{ Receptor Externo 1/2/3 }
Esta de nição só é necessária se tiver ligado
um receptor externo (como um receptor
de satélite, caixa de cabo) a este gravador
utilizando o transmissor G-LINK.
Antes de começar, ligue o seu
receptor externo e seleccione o canal
número 02.
1) Seleccione { Yes } (Sim) no menu e prima
OK.
2) Seleccione o tipo de recepção { Cable /
Satellite / Terrestrial } (Cabo / Satélite
/ Terrestre) e prima OK.
3) Seleccione o fornecedor de serviços e
prima OK.
4) Seleccione a marca do seu receptor
externo e prima OK.
6) Identi que a tomada através da qual o
receptor externo está ligado ao gravador
(por exemplo, “EXT 2” para a tomada
EXT2-TO VCR/SAT) e prima OK.
6) Leia as instruções no seu televisor e
prima OK para continuar.
7) O sistema envia um código ao receptor
externo através do transmissor G-LINK.
Se o receptor externo for alterado com
sucesso para o número do programa
indicado no televisor, seleccione { Yes }
(Sim) e prima OK para con rmar. Caso
contrário, seleccione { No } (Não) para
tentar um código diferente.
8) Quando terminar, prima OK para sair.
Nota:
Se nenhum dos códigos alterar o número de
programa, sintonize o receptor externo no
canal an trião do seu país e deixe-o ligado
durante a noite. Para mais informações,
consulte a tabela de canais an trião.
248
Con guração do sistema GUIDE Plus+(continuação)
Notas:
– Se não está a utilizar um receptor externo,
o sistema GUIDE Plus+ identi ca
automaticamente o seu canal an trião assim
que colocar o gravador no modo de standby
pela primeira vez.
– Se está a utilizar um receptor externo, tem
de identi car manualmente o canal an trião a
partir da tabela abaixo.
Visite www.europe.guideplus.com/En/help/countries_hostchannels.html para
mais informações e mais recentes sobre os
canais an triões suportados.
C Depois de terminar, prima GUIDE Plus+
(TIMER) para sair do menu.
D Deixe o gravador no modo de “standby”
e o receptor externo ligado durante a
noite para carregar os dados de listagem
de televisão.
Country / Region
(language)
Austria
Belgium
France
Germany
ItalyMultiplex “La 7 / MTV”
Netherlands
Luxembourg (select
country = Belgium and
postal code = 9999)
Spain
Switzerland (German
speaking region)
Analogue Terrestrial
Not available
Canal + (even crypted)Not availableNot available
Not available
Not availableNot available
Te le 5Not availableNot available
Digital Terrestrial
Not availableNot availableEurosport
Not available
Multiplex with
Eurosport
Not availableNot availableRTL-TVINot available
Multiplex with TVE
and VEO TV
Multiplex C (NGWA)
with Sky Three, Dave,
E4+1, Smile TV, Sky
News, Sky Sports News
Nota:
– No modo de standby, será produzido algum
ruído e calor enquanto a transferência do EPG
estiver a decorrer.
– No dia seguinte, consulte as listas de
programação televisiva do GUIDE Plus+ no
menu { Setup } (Con guração) - { Channel
Mapping } (Mapeamento de canais) para
garantir que a transferência de dados é
concluída.
Sugestões:
– Se o seu país/região não estiver na lista ou se
não conseguir receber os dados da programação
televisiva, pode mesmo assim utilizar o sistema
GUIDE Plus+ para o ShowView / VIDEO Plus+ e
para gravações manuais.
– Se surgirem problemas durante a con guração
do sistema GUIDE Plus+, visite o website www.
europe.guideplus.com para assistência.
CableSatellite
Channel Eurosport:
ASTRA 1C: 11253 MHZ / 4V
RTL-TVI
Eurosport
EurosportNot availableNot available
EurosportNot availableNot available
Not availableITVUnited Kingdom
ASTRA 1H: 12226 M
Channel ESP Int’l:
HOT BIRD 7A: 11242 MHZ / 2 27500 V 3/4
Channel Canal+:
ATLANTIC BIRD 3 12648
Channel Eurosport:
ASTRA 1C: 11259 M
ASTRA 1H: 12226 M
Channel Eurosport:
HOT BIRD 7A: 11242 MHz / 2 27500 V 3/4
Channel Eurosport:
ASTRA 1C: 11259 M
ASTRA 1H: 12226 M
Channel Eurosport UK:
ASTRA 2A: 11856 M
Hz / 91 27500 H 3/4
Not available
HZ / 4V
HZ / 91 27500 H 3/4
Not available
Hz/ 4V
Hz/ 91 27500 H 3/4
Hz/ 8 27500 V 2/3
Português
249
Controlo de programas de televisão
Ver televisão em directo
PAUSE LIVE TV
Português
A Ligue o televisor. Se necessário, mude o
televisor para o canal de entrada correcto para
a visualização da reprodução do gravador.
B Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
C Prima repetidamente LIVE TV para alternar
entre sintonizador analógico (PXX),
sintonizador digital (DXXX) e sintonizador de
rádio digital (RXXX).
D Prima P +/- para seleccionar o canal
pretendido.
O programa de televisão sintonizado é
automaticamente guardado na memória Time
Shift Buffer. Isto permite que faça uma pausa
na televisão em directo e retome a
reprodução em qualquer altura.
Se mudar para outro canal de televisão no
gravador, será criado um novo título e irá
aparecer uma linha vertical na barra de vídeo
Time Shift.
Acerca da memória Time
Shift Buffer - armazenamento
temporário da unidade de disco
rígido
O programa de televisão actual será guardado
na memória temporária do disco rígido,
designada ‘TSB’ (Time Shift Buffer), logo que
o gravador é ligado. Armazena continuamente
até 6 (seis) horas de programas de televisão.
A barra de vídeo Time Shift indica o estado e
o horário dos programas de televisão
armazenados.
22:04:30
12 45
A barra de vídeo Time Shift consiste nas
seguintes informações:
3
Agora
a A hora de início do programa de televisão.
Assim que forem excedidas as 6 (seis) horas, a
hora de início será alterada em conformidade.
b Clipes de vídeo seleccionados para serem
gravados no disco rígido (marcados a
Vermelho).
c Marcadores de títulos (quando muda para um
canal de televisão durante mais de 2 minutos,
é criado um novo marcador de título)
d Posição actual e tempo de transmissão do
programa de televisão.
e Hora actual
LIVE
Pode optar por ver ou remover a barra de
vídeo Time Shift, premindo o botão INFO no
telecomando.
250
Sugestão:
– A memória Time Shift Buffer armazena e retém
as últimas 6 (seis) horas de programas de
televisão, quando o gravador está ligado. Se
colocar o gravador no modo standby, todos os
conteúdos serão apagados.
Marcação do conteúdo para gravar
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.