Esta função permite-lhe gravar um programa a
partir do Receptor de Satélite ou de quaisquer
outros dispositivos. Certi que-se de que o
dispositivo está ligado à tomada EXT2- AUX I/O
deste gravador e que a de nição do
temporizador foi feita no dispositivo ligado.
Memória intermédia mudança hora
Assim que ligar o gravador, o programa que
aparece no televisor é guardado na ‘Time Shift
Buffer’. Actua como um armazenamento
temporário em disco rígido das suas gravações,
o conteúdo é automaticamente eliminado após
um período de tempo de 6 horas ou quando
desligar o gravador. Para guardar o conteúdo do
disco rígido permanentemente, tem de marcar a
secção na ‘Time Shift Buffer’ para gravação de
forma a evitar que seja eliminado.
Tempo exível
Pode ver ou rebobinar um programa de televisão
enquanto está a ser gravado. Não tem de
aguardar pelo m da gravação antes de começar
a reprodução. Pode também ver um programa
diferente do disco rígido enquanto está a gravar
outro programa.
Repetição instantânea
Pode repetir uma cena de um programa de
televisão em directo, premindo o botão JUMP
BACK no telecomando, as vezes necessárias.
Se pretender regressar ao programa de televisão
em directo, basta premir TUNER.
Pausa na televisão em directo
Os programas de televisão em directo estão
agora sob o seu controlo. Pode fazer uma pausa
no programa premindo o botão PAUSE e
retomar a reprodução na cena em que foi
interrompido premindo o botão PLAY. Se quiser
regressar ao programa de televisão em directo,
basta premir TUNER.
O i.LINK é conhecido como ‘FireWire’ e ‘IEEE
1394’. Esta ligação é utilizada para transferir sinais
digitais de largura de banda elevada, tal como são
utilizados por câmaras de vídeo digitais (DV).
Transporta todos os sinais de áudio e vídeo
através de um único cabo.
Este é um sistema de programação simples dos
gravadores. Para utilizá-lo, basta introduzir o
número de programação associado ao seu
programa de televisão. Pode encontrar esse
número nas revistas de programação televisiva.
Só pode gravar em discos DVD±RW ou DVD±RW.
DVD±RW/+RW é o formato de gravação de DVD
mais compatível do mercado. São compatíveis com a
maioria dos leitores de DVD-Video e unidades de
DVD-ROM dos computadores existentes.
Qual é a capacidade de um DVD±RW/+RW?
4,7 GB ou equivalente a 6 CDs. Só pode guardar
uma hora de gravação num disco com qualidade
máxima (norma DVD) e cerca de 8 horas de
gravações com qualidade mínima (norma VHS).
Qual é a diferença entre DVD±RW e
DVD±RW?
DVD±RW é “gravável” e DVD±RW é “apagável”
e “regravável”. Com um DVD±RW pode gravar
várias sessões no mesmo disco, mas quando o
disco está cheio, não pode gravar mais nada no
disco.
O DVD±RW permite gravar o mesmo disco
literalmente centenas de vezes.
O que é o DV?
Se utilizar o DV, também conhecido como i.LINK,
pode ligar uma câmara de vídeo equipada com DV
a este gravador através do cabo DV para entrada e
saída de áudio, vídeo, dados e sinais de controlo.
– Este gravador apenas é compatível com as
câmaras de vídeo de formato DV (DVC-SD).
Os sintonizadores de satélite digitais e os
gravadores de vídeo Digital VHS não são
compatíveis.
– Não pode ligar mais do que uma câmara de
vídeo DV a este gravador ao mesmo tempo.
– Não pode controlar este gravador a partir de
equipamento externo ligado através da entrada
DV IN.
Posso copiar uma cassete VHS ou um DVD
a partir de leitor externo?
Sim, mas só se a cassete VHS ou o DVD não
estiverem protegidos contra a escrita.
O que são títulos e capítulos?
Um DVD contém títulos e capítulos semelhantes aos
títulos e capítulos de um livro.
Um título é frequentemente um lme completo e está
dividido em capítulos ou cenas individuais dos lmes.
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Os programas são gravados como um título único,
pode consistir num capítulo ou em alguns capítulos
dentro de um título, dependendo das de nições de
gravação.
Como posso con gurar títulos e capítulos?
O gravador cria automaticamente um novo título
sempre que inicia uma nova gravação. Pode então
adicionar capítulos a estas gravações manualmente ou
fazer com que sejam inseridas automaticamente em
intervalos especí cos.
O que faz a “ nalização” de um disco?
A nalização de um disco bloqueia o disco de modo a
que não possa voltar a ser gravado, apenas necessário
num DVD±RW. É compatível com quase todos os
leitores de DVD. Para fechar um disco sem o nalizar,
basta parar a gravação e ejectar o disco. É possível
gravar no disco se existir espaço para mais gravações.
Qual é o nível de qualidade da gravação?
Existem alguns níveis de qualidade à escolha, que vão
desde “HQ” (1 hora de gravação com alta qualidade)
a “SEP” (8 horas de gravação com qualidade VHS)
num DVD gravável. Prima o botão REC MODE no
telecomando para escolher o nível de qualidade mais
adaptado aos ns e à duração da gravação.
Modo de gravação
HQ (alta qualidade)
SP (reprodução padrão)
SPP (reprodução padrão mais)
LP (reprodução prolongada)
EP (reprodução aumentada)
SLP (reprodução super longa)
SEP (reprodução super alargada)
Horas de gravações podem ser guardadas
na unidade de disco rígido ou num disco
gravável DVD de 4,7 GB.
ATENÇÃO!
Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de
sofrer um choque eléctrico.
O equipamento não contém nenhuma
peça que possa ser reparada pelo
utilizador. A manutenção deve ser feita
por pessoal quali cado.
Instalação
Encontrar um local adequado
– Coloque o equipamento numa superfície
plana, dura e estável. Não coloque o
equipamento sobre um tapete.
– Não posicione a unidade sobre outro
equipamento que possa aquecê-la (p. ex., um
receptor ou ampli cador).
– Não coloque nada por baixo da unidade
(p. ex. CDs ou revistas).
– Instale esta unidade próximo da tomada de
CA e onde a cha de CA pode ser facilmente
alcançada.
Espaço para a ventilação
– Coloque o equipamento num local com
ventilação adequada, de modo a evitar a
acumulação interna de calor. Deixe um espaço
de pelo menos 10 cm (4,5”) atrás e em cima
do equipamento, e de 5 cm (2,3”) dos lados,
para evitar o sobreaquecimento.
5cm (2.3")
10cm (4.5")
5cm (2.3")
Evite temperaturas elevadas, humidade,
água e pó
– O aparelho não deve ser exposto a gotas ou
salpicos.
– Não coloque quaisquer fontes de perigo
sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de
líquido, velas acesas).
10cm (4.5")
Discos de limpeza
Por vezes ocorrem problemas como, por
exemplo, a imagem parada, interrupções no
som, distorções na imagem, que se devem à
sujidade do disco que está no gravador.
Para evitar estes problemas, os discos devem
ser limpos regularmente.
Para limpar um disco, utilize um pano suave e
efectue movimentos rectilíneos do centro para
a extremidade.
ATENÇÃO!
Não utilize dissolventes, como benzina,
diluentes, produtos de limpeza ou sprays antiestáticos concebidos para discos.
Cuidados de manutenção da
HDD (unidade de disco rígido)
A HDD é uma peça frágil facilmente
susceptível de ser dani cada devido à sua longa
capacidade de gravação e alta velocidade de
funcionamento.
– Não mova a unidade enquanto está ligada.
– Não retire a cha de CA da tomada durante
o funcionamento.
– Não utilize a unidade em locais
excessivamente quentes ou húmidos. Pode
provocar a formação de condensação no
interior da unidade.
Se a HDD falhar, não é possível reproduzir ou
gravar. Neste caso, será necessário substituir a
unidade de disco rígido.
ATENÇÃO!
A HDD não se destina ao armazenamento
eterno de conteúdo. Recomendamos que
copie o conteúdo de vídeo importante para
um DVD gravável como forma de protecção.
Este gravador possui uma unidade de disco
rígido (HDD) incorporada, pode gravar entre
130 e 400 horas de vídeo no modo de
gravação SEP (Reprodução Super Prolongada),
consoante o modelo (ver a seguir).
Unidade de
disco
Modelo
DVDR3300H
DVDR3330H
DVDR5330H
Com um DVD gravável e uma unidade de
disco rígido de alta capacidade no mesmo
gravador, tem a exibilidade de manter as
gravações no disco rígido ou copiar para um
DVD gravável para maior protecção da
gravação ou poder ver mais tarde.
Além disso, pode tirar proveito de
funcionalidades como o ‘FlexTime’ (Tempo
exível), ‘Instant Replay’ (Repetição
instantânea) ou ‘Pause Live TV’ (Pausa na
televisão em directo), consulte a página 90
para mais informações.
Antes de poder começar a utilizar este
gravador, complete a ligação e
con guração básicas em três simples
passos.
Passo 1: Ligações básicas do gravador
(páginas 80~82)
Passo 2: Ligações opcionais para
outros dispositivos (páginas
83~87)
Passo 3: Proceda à instalação e
con guração básicas (páginas
88~89)
rígido
interna
80 GB
160 GB
250 GB
Máximo de
horas de
gravação
130
250
400
Sugestões úteis:
– Se tiver questões ou surgirem problemas
durante o funcionamento, consulte o capítulo
‘Resolução de problemas’.
– Se, mesmo assim, necessitar de ajuda, contacte
o serviço de assistência técnica no seu país.
Os números de telefone e endereços de correio
electrónico correspondentes são fornecidos no
folheto da garantia.
– Consulte a placa de tipo na parte de trás ou de
baixo do produto para ns de identi cação e
tensão recomendada.
Acessórios fornecidos
– Guia de Início Rápido
– Cabo coaxial RF
– Cabo Scart
– Telecomando e pilhas
Códigos de região
Geralmente, os lmes de DVD não são
lançados na mesma altura em todo o mundo.
Por esse motivo, todos os leitores/gravadores
de DVD possuem um código de região
especí co.
Este dispositivo apenas reproduz
DVDs de Região2 ou DVDs
fabricados para serem reproduzidos
em todas as regiões (‘ALL’).
Os DVDs de outras regiões não
podem ser reproduzidos neste
gravador.
Português
Leia atentamente este manual do utilizador
antes de utilizar o gravador. Este manual
contém informações importantes e notas
relativas ao seu funcionamento.
– Con rma uma entrada ou selecção.
– Inicia a reprodução do título seleccionado no
1
menu.
f m
– Apresenta a barra de vídeo Time Shift
(Mudança hora) no modo de sintonizador.
Apresenta o horário dos programas de
televisão memorizados na memória de disco
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
rígido temporária.
g REC â
– Aceda à hora de entrada da gravação para
transferir os programas de televisão do
armazenamento temporário (ou da actual
fonte de entrada de vídeo) para a unidade de
disco rígido.
h RETURN
– Volta ao menu anterior num Video CD (VCD)
ou em alguns DVDs.
i EDIT
– Acede/sai do menu de edição de vídeo.
j JUMP-FWD
– Salta para a frente em 30 segundos a cada
pressão durante a reprodução.
JUMP-BACK
– Salta para trás em 30 segundos a cada pressão
durante a reprodução.
k PLAY MODE
– Aceda a várias opções do modo de reprodução.
a 2
– Liga o gravador ou coloca-o em standby.
b TIMER
– Acede/sai do menu de gravação temporizada.
c SETUP
– Acede/sai do menu de con guração do sistema.
d WX: Botões de cursor para mover para a
esquerda ou para a direita.
ST: Botões de cursor para mover para cima
ou para baixo.
l CH +/-
– No modo de sintonizador, selecciona o canal
de televisão seguinte ou anterior, ou a fonte
de entrada externa (EXT1, EXT2, CAM1,
CAM2).
m REC MODE
– Selecciona uma velocidade de gravação: HQ,
SP, SPP, LP, EP, SLP ou SEP.
Esta selecção determina a qualidade da
gravação e a quantidade/duração de tempo que
pode gravar na unidade de disco rígido e DVD
gravável.
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
C
Feche a tampa.
Atenção!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante um longo período de tempo.
– Não misture pilhas (velhas e novas, ou
carbono e alcalina, etc.).
– As pilhas contêm substâncias químicas
e, por esse motivo, devem ser
eliminadas correctamente.
Utilizar o telecomando para
operar o sistema
A
Direccione o telecomando directamente para
o sensor remoto (iR – infravermelhos) no
painel frontal.
Estas ligações permitem-lhe ver e gravar
programas de televisão com este gravador.
Se o sinal da antena estiver ligado através de
uma Caixa de Cabo ou Receptor de Satélite,
certi que-se de que estes dispositivos estão
ligados para ver ou gravar os programas de
cabo.
Se quiser ligar a um gravador de vídeo e/
ou Caixa de Cabo/Receptor de Satélite
separados,
consulte a página 83~85 para ver outras
ligações possíveis.
TV
A
Ligue o sinal da Antena/Setélite/Televisão por
Cabo existente (ou da Caixa de Cabo/Receptor
de Satélite, identi cados como RF OUT ou TO
TV) à tomada ANTENNA do gravador.
B
Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
tomada TV do gravador à tomada de
entrada da antena (VHF/UHF RF IN) do
televisor.
Sugestão:
– Consoante a forma como tem actualmente
ligado o canal de televisão (directamente a uma
antena, Caixa de Cabo ou Videogravador), tem de
desligar alguns dos cabos antes de fazer a ligação
anterior.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
Esta ligação permite-lhe ver a reprodução do
disco a partir deste gravador. Só precisa de
escolher uma das seguintes opções para fazer
a ligação de vídeo.
Opção 1: Utilizar a tomada Scart
(melhor qualidade de imagem)
Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador à tomada de
entrada SCART correspondente do televisor.
Sugestões úteis:
– Se o televisor apresentar uma selecção para a
tomada SCART, seleccione ‘VCR’ como fonte para
a tomada SCART.
– A tomada EXT 2 AUX-I/O serve apenas para
dispositivos adicionais.
Opção 2
Opção 3
TV
Opção 2: Utilizar a tomada
S-Video (excelente qualidade de
imagem)
Utilize um cabo S-video (não fornecido) para
ligar a tomada S-VIDEO (Y/C) do gravador à
tomada de entrada S-Video (ou identi cada
como Y/C ou S-VHS) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som, consulte a página 82.
Opção 3: Utilizar a tomada
Video (CVBS) (boa qualidade de
imagem)
Utilize um cabo de vídeo composto (amarelo -
não fornecido) para ligar a tomada VIDEO
(CVBS) do gravador à tomada de entrada de
vídeo (ou identi cada como A/V In, Video In,
Composite ou Baseband) do televisor.
Necessita de uma ligação áudio para ouvir
o som, consulte a página 82.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
Esta ligação permite-lhe ouvir a reprodução do
disco a partir deste gravador. Contudo, esta
ligação não é necessária se este gravador
estiver ligado ao televisor utilizando o cabo
scart fornecido.
Opção 1: Utilizar as tomadas áudio
analógicas
Pode ligar o gravador a um sistema estéreo
(mini sistema, televisor) ou receptor de dois
canais para desfrutar do sistema de som
estéreo.
Utilize um cabo de áudio (vermelho/branco –
não fornecido) para ligar as tomadas AUDIO
OUT L/R às tomadas de entrada áudio do
dispositivo ligado.
OU
Receptor/ampli cador AV
OU
Opção 2
Opção 2: Utilizar a tomada áudio
digital (Óptica ou Coaxial)
Pode ligar o gravador a um ampli cador/
receptor AV para apreciar o som surround
multicanais.
Utilize o cabo coaxial (não incluído) para ligar
a tomada COAXIAL-DIGITAL AUDIO
OUT à entrada coaxial digital (ou identi cada
como COAXIAL IN ou DIGITAL IN) do
dispositivo ligado.
– um receptor ou ampli cador A/V com
descodi cador digital de som multicanais.
– um receptor com estéreo digital de dois
canais (PCM).
OU
Utilize um cabo de bra óptica (não incluído)
para ligar a tomada OPTICAL-DIGITAL
AUDIO OUT à entrada óptica do dispositivo
ligado.
Certi que-se de que ambas as chas são
introduzidas por completo (até ouvir um
estalido).
Retire as protecções do pó da tomada
óptica. Guarde as protecções num local seguro.
SUGESTÕES: Para a ligação da opção 2, tem de de nir a Saída Áudio Digital apropriada, consulte a página 122.
Caso contrário, nenhum som ou um ruído intenso podem ocorrer.
Ligar a um videogravador ou
outro dispositivo semelhante
Esta ligação permite-lhe gravar de uma cassete
de vídeo para a unidade de disco rígido (HDD)
e permite que o videogravador seja utilizado
para reprodução no televisor se o gravador
estiver desligado.
IMPORTANTE!
O seu novo gravador pode substituir o
videogravador em todas as suas
necessidades de gravação. Basta desligar
todas ligações ao videogravador.
A
Ligue o sinal da Antena/Setélite/Televisão por
Cabo existente (ou da Caixa de Cabo/
Receptor de Satélite, identi cados como RF
OUT ou TO TV) à tomada ANTENNA
do gravador.
B
Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
tomada TV do gravador à tomada de
entrada da antena (VHF/UHF RF IN) do
televisor.
VHF/UHF
RF OUT
B
4
TV
C
C
Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador à entrada
SCART correspondente do televisor.
D
Utilize outro cabo Scart para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador à saída Scart
(ou identi cada como TV OUT ou TO TV) do
videogravador.
Sugestões úteis:
– A maior parte das cassetes de vídeo e DVD
está protegida contra a cópia e, por isso, não pode
ser gravada.
– Ligue o gravador directamente ao televisor. Se
existir um videogravador ou dispositivo adicional
no meio, a qualidade de imagem pode ser fraca
devido ao sistema de protecção contra cópia
incorporado neste gravador.
SUGESTÕES: Consulte o manual do utilizador dos dispositivos opcionais ligados para obter outras ligações possíveis.
Parte posterior de um
videogravador (apenas
como exemplo)
A
Passo 2: Ligações opcionais (cont.)
F
Videogravador
Antenna
B
C
Ligar a um videogravador e a
uma Caixa de Cabo/Receptor de
Satélite
A
Mantenha a ligação da antena existente da
Caixa de Cabo/Receptor de Satélite ao
Televisor.
B
Utilize o cabo coaxial RF fornecido para ligar a
saída da antena (RF OUT) da Caixa de Cabo/
Receptor de Satélite à tomada ANTENNA
do gravador.
C
Utilize outro cabo coaxial RF para ligar a
tomada TV do gravador à entrada da
antena do televisor.
D
Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
EXT1 TO TV-I/O do gravador à entrada
SCART correspondente do televisor.
E
D
E
Utilize outro cabo Scart para ligar a tomada
EXT2 AUX-I/O do gravador à saída Scart
(ou identi cada como TV OUT ou TO TV)
do videogravador.
F
Utilize outro cabo scart para ligar a entrada
Scart (ou identi cada como TV IN ou TO
DECODER) do videogravador à saída Scart
(ou identi cada como TV OUT ou TO VCR)
na Caixa de Cabo/Receptor de Satélite.
Português
SUGESTÕES: Consulte o manual do utilizador dos dispositivos opcionais ligados para obter outras ligações possíveis.
Pode utilizar as tomadas frontais para copiar as
gravações da câmara de vídeo. Estas tomadas
estão localizadas por trás do painel do lado
direito e proporcionam as ligações
convenientes para uma câmara de vídeo.
Sugestões úteis:
– Pode também utilizar a entrada DV IN para
ligar este gravador a um computador pessoal que
tenha uma saída DV. O computador deve ter um
conector Firewire IEEE 1394.
– Não pode gravar deste gravador para a câmara
de vídeo através da entrada DV IN do gravador.
Opção 1: Utilizar a entrada DV IN
Utilize esta ligação se tiver uma câmara de
vídeo DV ou Digital 8. A tomada DV está
conforme à norma i.Link. Proporciona a
melhor qualidade de imagem.
Utilize um cabo i.LINK de 4 pinos (não
fornecido) para ligar a entrada DV IN do
gravador à saída DV OUT adequada da câmara
de vídeo.
Prima DV no telecomando quando utilizar
esta fonte de entrada.
SUGESTÕES: Consulte o manual do utilizador dos dispositivos opcionais ligados para obter outras ligações possíveis.
Utilize a ligação S-VIDEO se tiver uma câmara
de vídeo Hi8 ou S-VHS(C). Proporciona uma
óptima qualidade de imagem.
Em alternativa, pode utilizar a ligação VIDEO
se a sua câmara de vídeo tiver apenas uma
saída de vídeo (vídeo composto, CVBS).
Proporciona uma boa qualidade de imagem.
A
Ligue a tomada S-VIDEO existente no painel
frontal do gravador à saída S-VHS
correspondente da câmara de vídeo.
Prima TUNER no telecomando, depois
prima repetidamente CH+/- para
seleccionar ‘CAM 2’ como fonte de entrada.
OU
OU
Ligue a tomada VIDEO existente no painel
frontal do gravador à saída Video
correspondente da câmara de vídeo.
Prima TUNER no telecomando, depois
prima repetidamente CH+/- para
seleccionar ‘CAM 1’ como fonte de entrada.
B
Utilize um cabo de áudio (vermelho/branco -
não incluído) para ligar as tomadas
AUDIO L/R existentes no painel frontal do
gravador às saídas áudio da câmara de vídeo.
B
Português
SUGESTÕES: Consulte o manual do utilizador dos dispositivos opcionais ligados para obter outras ligações possíveis.
O menu de instalação básica aparece na
primeira vez que ligar este gravador.
Estas de nições irão ajudá-lo a con gurar
facilmente as funções básicas do gravador,
incluindo a instalação dos programas de
televisão e as de nições de idioma.
Português
IMPORTANTE!
Complete as de nições básicas de
instalação antes de introduzir um disco
para reprodução ou gravação.
O tabuleiro do disco não se abre até que
a con guração básica esteja concluída.
OK
A
Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
B
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois
premir o botão para reduzir o número do
canal no telecomando até o menu aparecer no
televisor.
Please Choose Settings
Audio
Subtitle
Menu
Country
TV Shape
Press SETUP to continue
SETUP
English
OFF
English
Austria
4:3 PanScan
C
Utilize as teclas ST para seleccionar as
opções no menu e prima OK para aceder.
D
Utilize as teclas ST para seleccionar a de nição
pretendida e prima OK para con rmar.
{ Audio } (Áudio)
Seleccione o idioma de áudio para a reprodução
do DVD. Se o idioma preferido não estiver
disponível no DVD, será utilizado o idioma
prede nido.
{ Subtitle } (Legendas)
Seleccione o idioma de legendas preferido para a
reprodução do DVD. Se o idioma preferido não
estiver disponível no DVD, será utilizado o idioma
prede nido.
{ Menu } (Menu)
Seleccione o idioma do menu para o ecrã
deste gravador.
{ Country } (País)
Seleccione o país da sua residência para a
sintonização automática de canais.
{ TV shape } (Forma da TV)
Seleccione a forma do ecrã de televisão
apropriada de acordo com o televisor ligado.
16:9
4:3 Letterbox
4:3 PanScan
E
Depois de concluir, prima SETUP no
telecomando para continuar.
Um lembrete para a ligação da antena
aparece.
SUGESTÕES:Depois de completar a instalação básica, pode alterar ou actualizar as suas de nições utilizando o menu de con guração do sistema, consulte a página 120~125.
Nota: certi que-se de que efectuou
correctamente todas as ligações para este
gravador, o televisor e o Receptor de Satélite/
Caixa de Cabo (se existir), e que os referidos
dispositivos estão ligados. A procura de canais
detecta os sinais e guarda todos os canais
disponíveis.
F
Prima OK para iniciar a instalação automática
de canais.
Demora alguns minutos a concluir.
O número total de canais encontrados e
memorizados aparece.
Auto Install Channels
Please wait.... Searching for channels
This operation may take about 20 minutes
00 Channels found
Press STOP to save.
Caso não sejam encontrados nenhuns canais:
– Experimente a instalação automática de
canais de televisão depois de concluir a
con guração básica, consulte a página 124.
G
Depois de concluída a procura de canais,
prima SETUP para guardar.
Aparece o menu da hora e data.
H
O gravador detecta automaticamente o
primeiro canal disponível que transmite as
informações referentes a hora/data.
Se a informação estiver incorrecta, utilize
as teclas ST para seleccionar outro canal de
televisão para a função de prede nição
automática do relógio ou seleccione { Off }
(Desligar) e de na manualmente a hora/data.
I
Con rme a de nição de data/hora premindo
SETUP para guardar e sair.
A instalação básica está assim concluída.
Este gravador está pronto a ser utilizado!
Português
Set Date and Time
Clock Preset
Day Month Year
00
Date
00:00
Time
Press SETUP to save and exit
SUGESTÕES:Depois de completar a instalação básica, pode alterar ou actualizar as suas de nições utilizando o menu de con guração do sistema, consulte a página 120~125.
guardados automaticamente na memória
temporária da unidade de disco rígido deste
gravador. As informações aparecem na barra
de vídeo Time Shift (Mudança hora).
Pode optar por ver ou remover a barra de
vídeo Time Shift, premindo a tecla m no
telecomando.
CH +/-
Função Pause Live TV (Pausa na
televisão em directo)
Por vezes, pode ser interrompido enquanto
assiste ao seu programa de televisão ou jogo
preferido. Agora, pode fazer uma pausa no
programa, premindo
telecomando e premindo PLAYX para
retomar a reprodução. Comporta-se
exactamente como se controlasse a transmissão.
Se quiser regressar ao programa de televisão
em directo, basta premir TUNER.
PAUSE
Å
no
Função Instant Replay
(Repetição instantânea)
Ao assistir a um programa de televisão em
directo, pode premir JUMP BACK no
telecomando para saltar para trás 30 segundos
a cada pressão para a repetição instantânea.
Se quiser regressar ao programa de televisão
em directo, basta premir TUNER.
Função FlexTime (Tempo exível)
Não tem de aguardar pelo m da gravação
antes de começar a reprodução.
Com a gravação a decorrer, prima
repetidamente no telecomando para
regressar ao início da gravação e iniciar a
reprodução desde aí.
Para mais informações sobre a memória
temporária da unidade de disco rígido
(Time Shift Buffer), consulte a página
seguinte.
Sobre a memória temporária da
unidade de disco rígido/barra de
vídeo Time Shift
Assim que ligar o gravador, o programa de
televisão seleccionado será guardado na
memória temporária do disco rígido, chamada
‘TSB’ (Time Shift Buffer), até 6 horas de
programas podem ser guardados.
A barra de vídeo Time Shift aparece no ecrã,
indicando o estado e o tempo dos programas
de televisão guardados na memória temporária
da unidade de disco rígido. Pode optar por ver
ou remover a barra de vídeo premindo a tecla
m no telecomando.
Antes de gravar
Atenção!
A memória temporária da unidade de disco
rígido apenas pode guardar até seis horas de
programas de televisão. Todos os conteúdos
serão apagados quando premir STANDBY-ON para desligar o gravador.
Além disso, se executar as acções seguintes
também limpa o conteúdo da memória
temporária da unidade de disco rígido:
– Prima DV ou REC MODE no telecomando.
– Entre na opção { Setup } (Con guração) no
menu de con guração.
This will clear Time Shift Video Bar
Press OK to continue
Cancel
i) Para avançar e limpar o conteúdo da
memória temporária da unidade de disco
rígido, prima OK no telecomando para
seleccionar { Press OK to continue }
(OK para continuar) no menu, OU
ii) Seleccione { Cancel } (Cancelar) no menu
e prima OK no telecomando para abortar.
Português
Se quiser manter o conteúdo, tem de ‘marcar’
o conteúdo premindo REC no
telecomando no início da cena que pretende
A barra de vídeo Time Shift consiste nas
seguintes informações:
a Espaço restante na memória temporária.
b Clipes seleccionados para serem gravados
no disco rígido (marcados a Vermelho).
c A hora inicial do programa de televisão.
Ao exceder as 6 horas, o início do
conteúdo será apagado e a hora inicial é
igualmente alterada.
d Posição actual e tempo de reprodução.
e Hora nal da memória.
começar a gravar e digitar o tempo de
gravação total necessário. O conteúdo
‘marcado’ é gravado na unidade de disco
rígido, consulte a página 94.
Sugestão:
– Apenas pode marcar um máximo de 12
programas no TSB. Se tentar premir novamente o
botão REC, { TSB Recording Markings Full }
(Marcas de gravação TSB cheias) aparece no
visor.
Gravações (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Record Mode
(Modo de gravação)
Filter Mode
(Filtros)
Auto Chapters
(Capítulos auto)
O modo de gravação de ne a qualidade de imagem das gravações e a duração
máxima de gravação na unidade de disco rígido.
Importante! Ao copiar da unidade de disco rígido para um DVD gravável, o
modo de gravação da gravação seleccionada no disco rígido é automaticamente
transferido; não é possível seleccionar outro modo de gravação.
Modo de gravação
HQ (alta qualidade)
SP (reprodução padrão)
SPP (reprodução padrão mais)
LP (reprodução prolongada)
EP (reprodução aumentada)
SLP (reprodução super longa)
SEP (reprodução super alargada)
Horas de gravações podem ser guardadas
na unidade de disco rígido ou num disco
gravável DVD de 4,7 GB.
DVDR3300H
HDD
16
32
40
48
64
96
130
DVDR3330H
HDD
30
60
80
90
120
180
250
DVDR5330H
HDD
50
100
120
150
200
300
400
DVD±R/
DVD±RW
1
2
2.5
3
4
6
8
Nota: a alteração do Modo de gravação e Modo de ltro apaga o conteúdo da
memória temporária da unidade de disco rígido, apenas o conteúdo marcado (na
barra vermelha) será gravado no disco rígido (HDD) deste gravador.
Para gravações de longa duração ou duração prolongada, pode seleccionar
um modo de ltro adequado para optimizar a gravação de vídeo.
A de nição não in uencia o modo de gravação de alta qualidade ou standard.
{ Standard } (Pad.) – A qualidade de gravação é idêntica ao modo de gravação
seleccionado.
{ Sport } (Despo.) – Melhora a qualidade da gravação para imagens em
movimento rápido no modo de gravação LP/EP/SLP/SEP.
Divide automaticamente uma gravação (título) em capítulos, introduzindo
marcadores de capítulos num intervalo especí co. Isto permite-lhe aceder
rapidamente a um ponto especí co da gravação.
{ Off } (Desligar) – Nenhum marcador de capítulo é introduzido na
gravação.
{ On } (Ligar) – Os marcadores de capítulo são introduzidos durante a
gravação a cada intervalo de cinco minutos.
Português
SAT Record
(Gravação SAT)
Esta funcionalidade apenas está disponível se tiver ligado um Receptor de
Satélite ou outros dispositivos à tomada scart EXT 2 AUX-I/O deste gravador,
consulte a página 95 para mais informações.
{ Off } (Desligar) – Desliga a função.
{ EXT2 } – Permite que este gravador inicie e termine a gravação
quando um sinal é recebido do dispositivo ligado.
Dual Language
(Líng. dupla)
Selecciona o idioma de gravação a ser utilizado para os programas de televisão
que são transmitidos com idiomas áudio adicionais. Por exemplo, se um
programa estiver disponível em inglês e espanhol, e o espanhol for a opção de
idioma adicional.
{ Language I } (Língua 1)– Idioma de transmissão original.
{ Language II } (Língua 2) – Idioma áudio adicional.
As imagens protegidas contra cópia não
podem ser reproduzidas a partir da unidade de
disco rígido nem copiadas para um DVD
gravável.
Português
Gravar programas de televisão
Siga as instruções seguintes para gravar os
programas de televisão na unidade de disco
rígido, onde pode guardar para futuras
apresentações e cópias para DVD gravável, se
necessário.
A
Prima a tecla m no telecomando para ver a
barra de vídeo Time Shift.
B
Utilize as teclas / para procurar o início
da cena na memória temporária da unidade de
disco rígido onde pretende começar a gravar,
depois prima PAUSE Å.
C
Prima REC no telecomando.
A barra de vídeo muda o campo de entrada
do tempo de gravação.
D
Prima repetidamente REC para aumentar o
tempo de gravação em increcimentos de 30
minutos, até um máximo de seis horas.
Em alternativa, pode utilizar o teclado
umérico de 0-9, no telecomando, para
introduzir o tempo de gravação.
Uma marca vermelha cará visível na barra
de vídeo para indicar a gravação marcada.
E
Prima PLAY X para prosseguir com a
reprodução.
F
Para interromper a gravação antes do nal
programado, prima STOPÇ ou desligue o
gravador.
Para eliminar a gravação, prima CLEAR.
Função simultânea de gravação
e reprodução
Enquanto a gravação de um programa de
televisão no disco rígido estiver em progresso,
pode reproduzir um título gravado
anteriormente no disco rígido, ou reproduzir
um disco de vídeo DVD, ou assistir à
reprodução de outro dispositivo ligado.
HDD
TV/HDD
Reprodução da unidade de disco
rígido
Prima HDD, depois utilize as teclas ST para
seleccionar um título no menu de conteúdo do
disco rígido e prima OK para iniciar a
reprodução.
Reprodução do DVD
Prima OPEN CLOSE no painel frontal do
gravador e introduza um disco para iniciar a
reprodução.
Reprodução de outro dispositivo
Apenas é possível se este gravador estiver
ligado ao televisor através da tomada EXT1
TO TV-I/O.
Prima TV/HDD para ver a imagem do
dispositivo que está ligado à tomada
EXT2 AUX-I/O deste gravador.
SUGESTÕES:De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um
DVD gravável, consulte a página 93.
Se não existir mais nenhum dispositivo ligado à
tomada EXT2 AUX-I/O, premindo TV/HDD
passa para o modo de televisão.
Utilize o botão de canal para cima/para baixo
para seleccionar um canal de televisão
diferente.
Sugestão:
– Lembre-se de colocar novamente o televisor no
canal da entrada de vídeo se quiser assistir a um
canal de televisão através do gravador ou
reproduzir o disco gravado.
Gravação automática a partir de
um Receptor de Satélite
Esta funcionalidade apenas é aplicável para o
Receptor de Satélite (ou outros dispositivos
semelhantes) que está ligado à tomada scart
EXT2 AUX-I/O deste gravador. Além disso,
o Receptor de Satélite tem de possuir uma
função de temporizador que possa controlar
a função de gravação deste gravador.
A
Certi que-se de que o modo { Sat Record }
(Gravação SAT) da de nição de gravação está
de nido para { EXT2 }, consulte a página 93.
B
Utilize a função de programação temporizada
do Receptor de Satélite para programar a
gravação (consulte o manual do utilizador do
Receptor de Satélite).
C
Deixe o gravador e o Receptor de Satélite no
modo standby para a gravação.
O gravador começa a gravar quando
detecta um sinal do Receptor de Satélite.
Sugestão:
– As gravações temporizadas do gravador têm
prioridade sobre a gravação automática de
satélite. A gravação automática de satélite pára se
a gravação temporizada do gravador estiver
prestes a começar.
Português
SUGESTÕES:De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido
para um DVD gravável, consulte a página 93.
directamente a partir de uma câmara de vídeo
DV para a unidade de disco rígido, onde pode
editar facilmente as imagens e copiar para um
DVD gravável, se necessário.
IMPORTANTE!
Antes de começar a gravação da câmara
de vídeo, marque o conteúdo da
memória temporária da unidade de
disco rígido que pretende gravar.
STOP
PAUSE
DV
A
Ligue a câmara de vídeo DV à tomada DV IN
no painel frontal deste gravador (consulte a
página 86).
B
Encontre a posição no câmara de vídeo DV
onde pretende começar a gravar e coloque a
câmara de vídeo no modo de pausa.
C
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
D
Ligue o gravador e prima DV no telecomando.
OK
REC
CH +/REC MOD
This will clear Time Shift Video Bar
Press OK to continue
Cancel
E
Uma mensagem de aviso aparece no ecrã.
Seleccione { Press OK to continue } (OK
para continuar) no menu e prima OK para
con rmar.
Todo o conteúdo da memória temporária
da unidade de disco rígido será apagado
excepto o conteúdo ‘marcado’ (a vermelho).
Seleccione { Cancel } (Cancelar) no menu
para abortar a operação da gravação da
câmara de vídeo.
F
Prima REC MODE para seleccionar um
modo de gravação apropriado, consulte a
página 93 para mais informações.
G
Prima REC para iniciar a gravação e prima
o botão PLAY na câmara de vídeo DV para
iniciar a reprodução.
Para fazer uma pausa na gravação, prima
PAUSEÅ.
Para continuar a gravar, prima REC .
Um novo marcador de capítulo é criado
depois de a gravação recomeçar.
H
Para parar a gravação, prima STOP .
I
Para terminar a operação da câmara de vídeo,
prima novamente DV.
Sugestão:
– As gravações agendadas não serão levadas a
cabo enquanto o gravador estiver no modo de
funcionamento da câmara de vídeo.
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de
gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um DVD gravável, consulte a página 93.
Gravar de um dispositivo
externo (câmara de vídeo/
videogravador/leitor de DVD)
Pode gravar a partir de um dispositivo externo
ligado à entrada deste gravador.
Material protegido contra cópia não pode ser
gravado neste gravador.
PAUSE
TUNER
A
Ligue o dispositivo externo a este gravador
(consulte a página 84, 87).
B
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
C
Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
Se não aparecer nenhum programa de
televisão no ecrã, prima TUNER no
telecomando.
REC
CH +/-
Gravar no disco rígido (cont.)
D
Prima repetidamente CH +/- para
seleccionar o canal de entrada correcto e
correspondente à tomada ligada do dispositivo.
{ EXT 1 }: Tomada scart EXT 1 TO TV-I/O
no painel posterior.
{ EXT 2 }: Tomada scart EXT 2 AUX-I/O
no painel posterior.
{ CAM 1 }: Tomada VIDEO no painel
frontal.
{ CAM 2 }: Tomada S-VIDEO no painel
frontal.
E
Prima REC , depois utilize o teclado
numérico 0-9 no telecomando para
introduzir o tempo de gravação total.
Pode também premir repetidamente
REC para aumentar o tempo de gravação
em incrementos de 30 minutos.
F
Inicie a reprodução do dispositivo ligado.
G
Para parar a gravação, prima STOP .
Português
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de
gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um DVD gravável, consulte a página 93.
Utilize a gravação temporizada para começar e
parar uma gravação automaticamente
numa data/hora posterior. Este gravador
Português
sintoniza o canal de programa correcto e
começa a gravação na hora especi cada.
Com este gravador, pode programar até
8 gravações de cada vez. Durante a gravação
temporizada, não é possível mudar o canal do
gravador.
Para fazer uma gravação temporizada,
o seu gravador necessita de saber:
– A data em que pretende efectuar a gravação.
– A fonte de entrada da gravação.
– A hora de início e m da gravação.
OK
CLEAR
Sobre o ‘VPS/PDC’
‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’
(Programme Delivery Control) são utilizados
para controlar o início e a duração das
gravações de canais de televisão. Se um
programa de televisão começar mais cedo ou
terminar mais tarde que o previsto, este
gravador liga-se e desliga-se no momento certo.
VPS/PDC destina-se a gravar o programa
completo. Para programar uma hora inferior/
superior à hora de emissão VPS/PDC, deve
desactivar o modo VPS/PDC.
TIMER
Gravação temporizada
(SHOWVIEW® System)
Este é um sistema de programação temporizada
simples. Para utilizar o sistema, introduza o
número de programação S
ao programa de televisão pretendido.
Pode encontrar esse número numa revista de
programação televisiva.
Todas as informações necessárias a este
gravador para programação estão contidas no
número de programação.
A
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B
Ligue o gravador e prima TIMER no
telecomando.
O menu do temporizador aparece.
ShowView System
Timer Setup
To EXIT, Press TIMER
C
Seleccione { SHOWVIEW® System }
(SHOWVIEW) no menu e prima OK.
O menu de entrada do SHOWVIEW®
aparece.
Enter code
--
--
--
Repeat
VPS/PDC
Press OK to select
To exit Press TIMER
HOWVIEW® associado
Timer List
ShowView System
--
--
--
None
Continue
TIMER
-- -- --
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de
gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um DVD gravável, consulte a página 93.
introduzir o número de programação
SHOWVIEW®.
(p. ex.: 5-312-4 ou 5.312 4, digite ‘53124’).
Utilize as teclas WX para avançar para o
campo de entrada anterior/seguinte.
E
As prede nições de gravação para o modo de
gravação, repetição de gravação e VPS/PDC
são utilizadas. Para fazer alterações, avance
para o título respectivo do menu.
Prima CLEAR no telecomando para limpar a
entrada SHOWVIEW®.
{ Repeat } (Repetir)
Prima OK, depois utilize as teclas ST para
seleccionar a de nição de repetição de gravação
(None (Nenhum), Mo~Fr (Sg-sx), Weekly
(Semanal)) e prima novamente OK para
con rmar.
{ VPS/PDC } (VPS/PDC)
Prima OK para activar (
a de nição VPS/PDC, consulte a página
) ou desactivar ( )
98 para
mais informações.
F
Depois de concluído, seleccione { Continue }
(Continuar) no menu e prima OK.
Aparece a con guração do temporizador.
Timer Setup
Program
Time
00
VPS/PDC
----
Start
:
00
Repeat
None
Continue
To exit Press TIMER
Date
00
00
/
End
:
00
00
Gravar no disco rígido (cont.)
Timer List
Date Pg. Start End VPS/PDC
26/03 TELET 18:30 / 19:00
26/03 CH08 20:30 / 21:00
-- / -- - - - -- : -- / -- : --
-- / -- - - - -- : -- / -- : --
Total recording time : 00:30
Press OK to edit entry. CLEAR to delete
To exit Press TIMER
H
Prima TIMER para con rmar e sair do menu.
O ícone ‘TIMER’ acende-se no visor se
estiver de nida uma gravação temporizada.
Se o gravador não estiver no modo de
standby, aparece uma mensagem de noti cação
antes de a gravação temporizada começar.
Se ignorar a mensagem, a gravação
temporizada começa, a menos que tenha
mudado para o respectivo canal.
Português
G
Se a informação estiver correcta, seleccione
{ Continue } (Continuar) no menu e prima
OK.
Caso contrário, avance para o campo
respectivo e altere manualmente a informação
do programa do temporizador.
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de
gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um DVD gravável, consulte a página 93.
0-9 para seleccionar ou introduzir as
informações de gravação.
Utilize as teclas WX para avançar para o
campo de entrada anterior/seguinte.
{ Time-End} (Tempo-Fim)
Introduza a hora nal da gravação (horas : minutos).
{ Repeat } (Repetir)
Prima OK, depois utilize as teclas ST para
seleccionar a de nição de repetição de gravação
(None (Nenhum), Mo~Fr (Sg-sx), Weekly
(Semanal)).
{ VPS/PDC } (VPS/PDC)
Prima OK para activar (
) ou desactivar
( ) a de nição VPS/PDC, consulte a página 98
para mais informações.
E
Depois de concluído, seleccione { Continue }
(Continuar) no menu e prima OK.
A lista do temporizador aparece.
Timer List
Date Pg. Start End VPS/PDC
26/03 TELET 18:30 / 19:00
26/03 CH08 20:30 / 21:00
-- / -- - - - -- : -- / -- : --
-- / -- - - - -- : -- / -- : --
Total recording time : 00:30
Press OK to edit entry. CLEAR to delete
To exit Press TIMER
F
Prima TIMER para con rmar e sair do menu.
O ícone ‘TIMER’ acende-se no visor se
estiver de nida uma gravação temporizada.
Se o gravador não estiver no modo de
standby, aparece uma mensagem de noti cação
antes de a gravação temporizada começar.
Se ignorar a mensagem, a gravação
temporizada começa, a menos que tenha
mudado para o respectivo canal.
{ Programme } (Canais)
Seleccione o canal de televisão ou a entrada
externa correcta (EXT1, EXT2, CAM1 ou CAM2)
se quiser fazer a gravação a partir de um
dispositivo externo ligado.
{ Date } (Data)
Introduza a data da gravação (Day/Month (Dia/Mês)).
{ Time-Start } (Tempo-Ínic.)
Introduza a hora inicial da gravação (horas : minutos).
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de
gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um DVD gravável, consulte a página 93.
Quando temrinar, prima TIMER para
con rmar e sair do menu.
OK
CLEAR
A
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B
Ligue o gravador e prima TIMER no
telecomando.
O menu do temporizador aparece.
TIMER
ShowView System
Timer Setup
Timer List
To EXIT, Press TIMER
C
Seleccione { Timer List } (Lista Timer) no
menu e prima OK.
A lista do temporizador aparece.
Timer List
Date Pg. Start End VPS/PDC
26/03 TELET 18:30 / 19:00
26/03 CH08 20:30 / 21:00
-- / -- - - - -- : -- / -- : --
-- / -- - - - -- : -- / -- : --
Total recording time : 00:30
Press OK to edit entry. CLEAR to delete
To exit Press TIMER
Português
D
Utilize as teclas ST para seleccionar um
programa do temporizador que pretenda
eliminar/alterar.
SUGESTÕES: De na o modo de gravação apropriado para a gravação na unidade de disco rígido, o mesmo modo de
gravação será utilizado para gravações da unidade de disco rígido para um DVD gravável, consulte a página 93.
IMPORTANTE!
– Apenas pode copiar os títulos
gravados na unidade de disco rígido
deste gravador para um disco DVD
gravável. A gravação directa de
programas de televisão ou fonte de
entrada externa para um disco DVD
gravável não é possível.
– Filmes e Vídeo DVD protegidos
contra cópia (Uma Cópia ou Nenhuma
Cópia) não podem ser copiados para a
unidade de disco rígido.
Sobre copiar
Utilize a funcionalidade de cópia directa para
copiar um título gravado da HDD (unidade de
disco rígido) para um disco gravável DVD.
A velocidade da cópia do disco rígido para um
DVD gravável depende do modo de gravação
das gravações da HDD. Não é possível alterar
o modo de gravação para o processo de cópia.
Sendo assim, é importante que escolha o modo
de gravação apropriado quando con gurar a
gravação para a unidade de disco rígido.
O processo de cópia é feito a uma velocidade
mais alra do que a gravação.
Unidade de disco rígido J DVD gravável
Modo de Gravação HDD
HQ (alta qualidade)
SP (reprodução padrão)
SPP (reprodução padrão mais)
LP (reprodução prolongada)
EP (reprodução aumentada)
SLP (reprodução super longa)
SEP (reprodução super alargada)
Horas de gravação podem ser
guardadas num DVD±R/±RW
de 4,7 GB
1
2
2.5
3
4
6
8
Discos para gravação
Pode utilizar dois formatos diferentes de
discos graváveis DVD com este gravador:
DVD±RW (DVD Regravável)
– Estes discos são regraváveis e podem ser
utilizados em várias gravações, uma vez que os
dados existentes são apagados.
DVD±RW (DVD Gravável);
– Estes discos só podem ser gravados uma vez.
Cada nova gravação é feita sempre no m da
gravação anterior, não apagando as gravações
existentes.
– Pode editar os DVD±RW desde que não
estejam nalizados.
– Pode também apagar gravações. No entanto,
o espaço ocupado pelas gravações eliminadas
não pode ser reocupado por uma gravação
posterior.
– Para reproduzir um DVD±RW noutro
leitor de DVD, este deve ser nalizado
(consulte a página 117). Após executar este
procedimento, não podem ser adicionados
mais dados ao disco.
As seguintes informações serão guardadas no
disco:
– Modo de gravação
– Título/nome da gravação
– Data e hora da gravação
– Imagem de índice do título
SUGESTÕES: Certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD gravável antes de gravar Tem de nalizar
o DVD±RW antes de o reproduzir noutros leitores, consulte a página 117.
Pode escolher quaisquer gravações da unidade
de disco rígido que quiser copiar para um
disco gravável DVD. As capacidades de
armazenamento do disco dependem do modo
de gravação que foi seleccionado para as
gravações na unidade de disco rígido, consulte
a página 102.
Antes de começar...
Certi que-se de que não é levada a cabo
qualquer outra gravação enquanto copia (p.
ex., gravação temporizada).
D
Utilize as teclas ST para seleccionar um
título a copiar e prima X para ver o menu de
edição do título.
Edit Title
Name
Philips
Copy to Recordable DVD
Protect Title
Delete Title
E
Prima T para seleccionar { Copy to
Recordable DVD } (Cop. DVD grav.) no menu e prima OK.
Português
HDD
OK
A
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
B
Introduza um disco gravável DVD no gravador.
C
Prima HDD no telecomando.
A visão geral de todas as gravações da
unidade de disco rígido aparece.
HDD space: 2% used
03-10-2005 19:30:10
03-10-2005 22:00:00
00:29:30 SPP PAL
03-10-2005 19:30:10
04-10-2005 17:10:30
12-10-2005 09:20:00
27-10-2005 12:00:00
HDD page: 1/1
Copy to Recordable DVD
Yes, Copy Title
No, DO NOT copy Title
Time to complete copy : 2 hours 59 minutes
99 % completed
F
Seleccione { Yes, Copy Title } (Copiar tít.)
no menu e prima OK para avançar.
Caso contrário, seleccione { No, DO
NOT copy Title } (Não cop. tít.) e prima
OK para sair.
Ao copiar as gravações da unidade de disco
rígido, qualquer interrupção no processo pode
conduzir a um disco corrompido.
O gravador mudará para o modo de
sintonizador enquanto copia e voltará
novamente ao menu assim que a gravação tiver
terminado.
Para veri car a progressão da cópia, prima
m no telecomando.
Sugestões úteis:
– Em alguns casos poderá não ser possível
adicionar uma nova gravação a um DVD gravável
que contém gravações de outros gravadores de
DVD.
Para editar as suas gravações no DVD
gravável, consulte as páginas 115~119.
SUGESTÕES: Certi que-se de que existe espaço su ciente disponível no DVD gravável antes de gravar Tem de nalizar
o DVD±RW antes de o reproduzir noutros leitores, consulte a página 117.
Cada gravação guardada no disco rígido é
apresentada no browser da HDD com uma
Português
imagem de índice.
A
Prima HDD no telecomando.
O menu de conteúdo da unidade de disco
rígido aparece.
03-10-2005 19:30:10
03-10-2005 22:00:00
00:29:30 SPP PAL
03-10-2005 19:30:10
B
Utilize as teclas ST para seleccionar um
04-10-2005 17:10:30
12-10-2005 09:20:00
27-10-2005 12:00:00
título e prima OK para começar a reprodução.
Se tiver ocorrido uma falha de corrente
durante o processo de gravação, surge
{ recovered title } (título recuperado) no menu
de conteúdo da unidade de disco rígido.
C
Durante a reprodução, pode utilizar os
seguintes botões do telecomando para aceder
a funcionalidades de reprodução adicionais.
HDD space: 2% used
HDD page: 1/1
/
– salta para o início ou capítulo anterior/
seguinte.
– mantendo premido este botão para iniciar o
retrocesso/avanço rápido, prima o botão
novamente para aumentar a velocidade de
procura (x4, x8, x16, x32).
– no modo de pausa, iniciar a reprodução em
câmara lenta.
JUMP BACK/JUMP FWD
(SALTAR PARA TRÁS/SALTAR PARA A
FRENTE)
– saltar para trás/para a frente em 30 segundos
PAUSE Å (PAUSAÅ)
– ver uma imagem parada.
T/C
– acesso a várias funcionalidades de reprodução
adicionais, consulte as páginas 109~111.
Utilizando este gravador, pode reproduzir e
gravar os seguintes discos:
Gravação e reprodução
DVD±RW (DVD Regravável);
pode ser gravado vezes sem
conta e apenas pode ser
reproduzido quando a gravação
foi feita no ‘modo de vídeo’.
DVD±RW (DVD Gravável);
quando o disco está cheio ou
nalizado, não pode continuar a
gravar nesse disco. Apenas pode
ser reproduzido quando a
gravação foi feita no ‘modo de
vídeo’ e nalizada.
Apenas reprodução:
DVD Video (Digital Versatile
Disc)
Audio CD (Compact Disc
Digital Audio)
Video CD (Formatos 1.0, 1.1, 2.0)
Super Video CD
CD-R (CD gravável)
Formato áudio/vídeo ou cheiros
MP3/JPEG.
CD-RW (CD regravável)
Formato áudio/vídeo ou cheiros
MP3/JPEG.
Recordable
ReWritable
IMPORTANTE!
– Se aparecer o ícone de restrição
no ecrã do televisor quando premir um
botão, signi ca que a função não está
disponível no disco actual ou nesse
momento.
– Os discos e leitores de DVD são
concebidos com restrições regionais.
Antes de reproduzir um disco,
certi que-se de que o disco é da mesma
região que o leitor.
Começar a reprodução do disco
A
Prima STANDBY-ON 2 para ligar o
gravador.
B
Prima OPEN CLOSE ç no painel frontal do
gravador.
Pode também manter premido o botão
STOP no telecomando para abrir e fechar
o tabuleiro do disco.
C
Coloque cuidadosamente o disco no tabuleiro
com a parte impressa voltada para cima e, em
seguida, prima OPEN CLOSE ç.
Para discos de duas camadas, deixe o lado
que pretende reproduzir virado para cima.
D
Ligue o televisor no número de programa
correcto do gravador (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
E
A reprodução deve começar automaticamente.
Caso contrário, prima PLAYX.
Se aparecer a caixa de diálogo com o código
PIN no televisor, signi ca que o bloqueio
infantil/controlo parental foi activado para o
disco introduzido, tem de introduzir o seu
código de quatro dígitos (ver página 123).
Para mais funcionalidades de reprodução,
consulte as páginas 108~111.
Português
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
Geralmente, o disco DVD contém um menu
do disco. Pode ter de fazer a sua selecção
(p. ex., idioma das legendas ou de áudio)
dentro do menu do disco.
Português
A
Introduza um DVD.
Para aceder ao menu do disco
Prima DVD no telecomando.
Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a selecção ou utilize as teclas ST
para seleccionar uma opção de reprodução e
prima OK para con rmar.
Para seleccionar o capítulo/título
anterior ou seguinte
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando. Seleccione { Title } (Título) ou
{ Chapter } (Chapter) no menu e introduza o
número de título ou capítulo necessário.
B
Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir (Super) Video CD
Os (Super) Video CDs podem conter a
funcionalidade ‘PBC’ (Controlo de leitura).
Esta função permite-lhe reproduzir os Video
CDs interactivamente, seguindo o menu no
visor.
A
Introduza um (Super) Video CD.
Se o menu de índice do disco aparecer
B
Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a selecção ou utilize as teclas ST
para seleccionar uma opção de reprodução e
prima OK para con rmar.
Prima RETURN no telecomando para voltar
ao menu anterior.
C
Para parar a reprodução, prima STOP .
Reproduzir um disco gravável DVD
A
Introduza um disco gravável DVD.
Aparece o ecrã de Imagem do Índice.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar um
título a reproduzir, depois prima PLAYX.
C
Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestão:
– Se aparecer a mensagem ‘EMPTY DISC’ no
painel do visor, signi ca que o disco não tem nada
gravado.
Reproduzir um CD MP3
Os cheiros MP3 (MPEG1 Audio Layer-3) são
cheiros de música altamente comprimidos.
Podem conter quase 10 vezes mais dados
(música, imagens) num único CD-ROM do que
um CD normal.
A
Introduza um CD MP3.
B
Prima T/C no telecomando, seleccione
{ Album } (Álbum) ou { Track } (Faixa) no
menu e prima repetidamente X para
seleccionar o número do álbum e/ou o
número da faixa a reproduzir.
C
Durante a reprodução, pode premir /
para seleccionar a faixa seguinte/anterior.
D
Para parar a reprodução, prima STOP .
Sugestões úteis:
– Só será reproduzida a primeira sessão de um
CD multisessões.
– Será também apresentada mais informação
sobre o álbum, a faixa e o artista no televisor, se a
mesma estiver contida na identi cação ID.
– Este gravador não suporta o formato áudio
MP3PRO.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
Reproduzir um disco de imagens
(apresentação de slides)
Pode visualizar imagens JPEG no conjunto
seleccionado, uma após a outra e
automaticamente, em intervalos ajustáveis.
A
Introduza um disco de imagens JPEG (CD,
DVD±RW, DVD±RW).
Aparece o menu de miniaturas das
fotogra as com as primeiras nove imagens da
pasta de conjunto seleccionada.
Photo
Thumbnails
Page
1
Rolls
3
Play
OK
Reorder
OK
Page:1/2
Roll :3/5
Photo: 1/10
Date: 30/03/2005
B
Utilize as teclas ST para seleccionar as
opções seguintes.
{ Page } (Página)
Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir
o número de página, até 99 páginas podem ser
visualizadas. As imagens miniatura mudam de
forma correspondente.
{ Rolls } (Rolos)
Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir
o número de pasta de conjunto, até 99 pastas
podem ser visualizadas.
{ Play } (Ler)
Seleccione esta opção e prima OK no
telecomando para iniciar a reprodução da
apresentação de slides.
{ Reorder } (Reordenar)
Reorganize a posição das fotogra as para criar a
ordem de reprodução da apresentação de slides
pretendida. Seleccione esta opção e prima OK
para entrar na área de visualização das
miniaturas.
Seleccione uma fotogra a a mover e prima OK,
uma barra verde aparece do lado esquerdo da
fotogra a. Mova para a posição pretendida e
prima novamente OK para introduzir a fotogra a
antes da posição.
Para cancelar a acção, prima STOP .
Para regressar ao menu das miniaturas, prima W.
Reprodução do disco (cont.)
Para ocultar/mostrar as imagens numa
apresentação de slides, seleccione a imagem
no menu de miniaturas e prima STOP Ç.
C
Durante a reprodução da apresentação de
slides, pode premir T/C no telecomando para
editar a fopogra a apresentada. Contudo, as
alterações não podem ser guardadas na
unidade de disco rígido ou no disco.
Photo
Slide Show
Photo
1
Play
Zoom
Rotate
Timer
Repeat
OK
OK
x2
-3
Off
Thumbnails
Photo: 999
Date: 30/03/05
{ Photo } (Foto)
Apresenta o número actual das fotogra as, até
999 cheiros são visíveis.
{ Play } (Ler)
Seleccione esta opção e prima OK no
telecomando para iniciar a reprodução da
apresentação de slides.
{ Thumbnails } (Thumbnails)
Seleccione esta opção e prima OK para regressar
ao menu das miniaturas das fotogra as.
{ Zoom } (Zoom)
Seleccione esta opção e prima OK para
aumentar a imagem, alterando o factor de zoom
(x1, x2, x4, x8). Utilize as teclas W XST para
navegar na imagem aumentada.
{ Rotate } (Rodar)
Seleccione esta opção e prima OK para mudar a
orientação da imagem.
{ Timer } (Temporiz)
Seleccione esta opção e prima OK para alterar o
intervalo da apresentação de slides de 1 para 99
segundos.
{ Repeat } (Repetir)
Seleccione esta opção para activar/desactivar o
modo de repetição da reprodução.
D
Para parar a reprodução, prima STOP .
Português
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
prima STOP no telecomando ou prima
PLAY MODE até o visor car em branco na
caixa de estado.
{ Repeat Chapter } (Repetir capítulo)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução do capítulo actual (apenas para
DVD, DVD±RW/+RW).
{ Repeat Track/Title } (Repetir faixa/título)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução da faixa/título actual.
{ Repeat Disc } (Repetir disco)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução do disco inteiro (apenas DVD, CD).
{ Repeat A-B } (Repetir A-B)
Seleccione esta opção para repetir a
reprodução de um segmento especí co dentro
de um título/capítulo/faixa. Prima OK para
marcar o início e o m do segmento que
pretende repetir.
{ Shuf e } (Shuf e)
Seleccione esta opção para reproduzir
aleatoriamente todas as faixas do disco (apenas
para DVD, MP3 e Audio CD).
{ Scan } (Scan)
Seleccione esta opção para reproduzir os
primeiros 10 segundos de cada capítulo/faixa.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
Pode ter um rápido acesso a várias
funcionalidades de reprodução adicionais
utilizando o menu de ferramentas T/C.
OK
T/C
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
As opções do menu T/C podem ser
ligeiramente diferentes consoante a situação e
o tipo de disco.
T/C Tools
Title
99
Chapter
99
Zoom
OK
Angle
9
Slow
x8
Step
OK
Search
OK
Audio
Sound
EN
EN
Surround
Subtitles
Seleccionar um título/capítulo
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar { Title }
(Título) ou { Chapter } (Capítulo), depois
utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número do título ou do capítulo.
Aumentar o zoom
Esta opção serve para aumentar a imagem no
ecrã do televisor e navegar pela imagem.
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar
{ Zoom } (Zoom) e prima OK no telecomando
para entrar no modo de ampliação.
C
Prima repetidamente OK para alternar entre
o factor de zoom suportado (x1, x1.3, x2, x4).
OK to ZOOM, T/C to EXIT x2
Português
B
Utilize as teclas ST para seleccionar uma
opção do menu.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
Se a selecção no menu estiver a cinzento,
D
Utilize as teclas WXST para navegar na
imagem aumentada.
Para voltar ao visor normal, prima
E
repetidamente OK até aparecer “x1”.
isso signi ca que a funcionalidade não está
disponível ou que não é possível alterar no
estado actual.
C
Para sair, prima SETUP.
Caso contrário, o menu T/C fecha-se
automaticamente após alguns segundos.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
Esta opção está apenas disponível em DVD
com sequências gravadas em diferentes
ângulos da câmara. Este procedimento permite
ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
Português
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar { Angle }
(Ângulo) e prima OK para aceder às suas
opções.
Aparecem os ângulos de câmara
disponíveis para selecção.
C
Utilize as teclas ST para seleccionar o ângulo
da câmara que pretende utilizar e, em seguida,
prima OK para con rmar.
Mudar para a reprodução em
câmara lentaMudar para a
reprodução em câmara lenta
Pode seleccionar a velocidade de reprodução
para os vários modos de câmara lenta disponíveis.
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar { Slow }
(Lento) e utilize as teclas WX para
seleccionar a velocidade pretendida.
OU
A
Durante a reprodução, prima PAUSE Å
para fazer uma pausa na reprodução e
visualizar uma imagem xa.
B
Mantenha premido (retroceder) ou
(avançar) para iniciar a reprodução em câmara
lenta para trás ou para a frente.
Prima repetidamente ou para
alternar entre as diferentes velocidades de
câmara lenta (-1/8, -1/4, -1/2, 1/8, 1/4 ou 1/2).
C
Para retomar a reprodução normal, prima
PLAY X.
Mudar para reprodução gradual
Esta opção permite-lhe reproduzir imagem a
imagem.
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar { Step }
(Passo) e prima repetidamente as teclas WX
para iniciar a reprodução gradual para trás ou
para a frente.
Procurar por hora
Esta opção permite saltar para um ponto
especí co do disco actual.
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar
{ Search } (Procurar) e prima OK para ver o
campo da hora.
A reprodução é interrompida.
Aqui pode ver o tempo de reprodução
decorrido do disco actual (horas : minutos).
C
Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir a hora em que a reprodução deve
começar e prima OK para con rmar.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
Este procedimento é apenas aplicável a DVDs
com som em vários idiomas, ou VCDs com
vários canais de áudio.
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar { Audio }
(Áudio) e utilize as teclas WX para
seleccionar o idioma áudio disponível.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “en” para inglês.
Para VCD, alterna entre LL, LR ou RR,
pelo que o som é ouvido do canal esquerdo,
ambos os canais ou canal direito, respectivamente.
Sugestão:
– Alguns DVD permitem efectuar alterações ao
idioma da faixa apenas através do menu do disco.
Para aceder ao Menu do Disco, prima DVD no
telecomando.
Alterar o idioma das legendas
Este procedimento é apenas aplicável em DVD
com vários idiomas de legendas, podendo
alterar o idioma durante a reprodução de um
DVD.
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar
{ Subtitle } (Legenda) e utilize as teclas WX
para seleccionar o idioma de legendas disponível.
Os idiomas podem ser numerados ou
abreviados, como “en” para inglês.
Seleccionar o modo de som
Esta operação apenas funciona nos discos
gravados com vários modos de som (p. ex.,
surround digital).
A
Durante a reprodução, prima T/C no
telecomando.
Aparece o menu T/C.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar
{ Sound } (Som) e prima OK para aceder às
suas opções.
C
Utilize as teclas WX para seleccionar
{ Stereo } (Estéreo) ou { Surround }
(Surround) e prima OK para con rmar.
Português
Sugestão:
– Alguns DVDs permitem efectuar alterações no
idioma das legendas apenas através do menu do
DVD. Para aceder ao menu do disco, prima DVD
no telecomando.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
Utilizar o menu de edição do
título do disco rígido
No menu de edição do título da HDD, pode
Português
alterar o nome do título, de nir a protecção
do título, eliminar o título ou copiar o título
para um DVD gravável.
HDD
OK
A
Prima HDD no telecomando.
O menu de conteúdo da unidade de disco
rígido aparece.
03-10-2005 19:30:10
03-10-2005 22:00:00
00:29:30 SPP PAL
03-10-2005 19:30:10
B
Utilize as teclas ST para seleccionar um
título e prima X para ver o menu de edição do
título da unidade de disco rígido.
Name
Copy to Recordable DVD
04-10-2005 17:10:30
12-10-2005 09:20:00
27-10-2005 12:00:00
Edit Title
Philips
Protect Title
Delete Title
HDD space: 2% used
HDD page: 1/1
Alterar o nome do título
Alguns canais de televisão transmitem o nome
do programa. Neste caso, o nome do
programa é memorizado automaticamente ao
gravar no disco rígido. Caso contrário, apenas
o número de programa e a data/hora da
gravação serão guardados como nome do título.
A
No menu de edição do título da unidade de
disco rígido, seleccione { Name } (Nome) e
prima OK.
B
Utilize as teclas ST para alterar o carácter/
número.
Utilize as teclas WX para avançar para o
campo anterior ou seguinte.
Para alternar entre caracteres maiúsculos e
minúsculos, prima SELECT no telecomando.
Para eliminar o carácter/número, prima
CLEAR no telecomando.
C
Prima OK para con rmar as alterações e
prima W para sair.
Proteger o título (gravação)
Pode proteger o título para evitar que a gravação
seja acidentalmente apagada ou editada.
No menu de edição do título da unidade de
disco rígido, seleccione { Protect Title }
(Prot. tít) e prima OK.
Para remover a funcionalidade de
protecção
A
No menu de conteúdo da unidade de disco
rígido, seleccione o título e prima X no
telecomando.
B
Seleccione { Unprotect Title } (Desprot.
tít.) no menu e prima OK.
C
Utilize as teclas ST para aceder às diferentes
opções do menu e prima OK para seleccionar.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
D
Para sair do menu de edição do título da
unidade de disco rígido, prima W.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais edições num título protegido. Prima W para regressar ao item do menu anterior.
Prima HDD para sair do menu.
Editar gravações - Unidade de disco rígido (cont.)
Eliminar um título do disco rígido
Se o espaço na unidade de disco rígido (HDD)
estiver cheio, tem de eliminar alguns títulos do
disco rígido de forma a dar espaço para novas
gravações.
Utilize as teclas ST para seleccionar um
título e prima CLEAR no telecomando.
OU
A
No menu de edição do título da unidade de
disco rígido, seleccione { Delete Title }
(Eliminar título) e prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B
Seleccione { OK to Erase Title } (OK para
apagar título) e prima OK no telecomando
para avançar.
Caso contrário, seleccione { Cancel }
(Cancelar) e prima OK para abortar.
Nota:
Para { Copy to Recordable DVD } (Cop.
DVD grav.), consulte a página 102.
Utilizar o menu de edição de
cena do disco rígido
Depois de efectuar a gravação, este gravador
permite editar o conteúdo de vídeo.
Pode introduzir/eliminar marcadores de
capítulos ou ocultar cenas indesejadas.
Quando reproduzir uma gravação no modo de
edição de vídeo, a gravação completa é
reproduzida, incluindo as cenas ocultas.
HDD
OK
PLAY
STOP
PAUSE
EDIT
A
Prima HDD no telecomando.
O menu de conteúdo da unidade de disco
rígido aparece.
HDD space: 2% used
03-10-2005 19:30:10
03-10-2005 22:00:00
00:29:30 SPP PAL
03-10-2005 19:30:10
04-10-2005 17:10:30
12-10-2005 09:20:00
27-10-2005 12:00:00
HDD page: 1/1
Português
B
Utilize as teclas ST para seleccionar um
título e prima PLAYX para começar a
reprodução.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais edições num título protegido. Prima W para regressar ao item do menu anterior.
Prima HDD para sair do menu.
Editar gravações - Unidade de disco rígido (cont.)
C
Durante a reprodução, prima EDIT no
telecomando.
O menu de edição de cena aparece.
Edit Chapters
Português
D
Utilize as teclas / do telecomando para
Insert Marker
Hide Chapter
Delete Marker
Delete All
Divide Title
procurar a cena que pretende editar, depois
prima PAUSE Å.
E
Utilize as teclas ST para aceder às diferentes
opções do menu de edição de cena e prima
OK para seleccionar.
{ Insert Marker } (Introd. marc.)
Seleccione esta opção para introduzir um novo
marcador de capítulo no ponto de reprodução
actual. Este procedimento permite aceder
facilmente a um ponto especí co da gravação ou
de nir um capítulo que deseje ocultar (por
exemplo, cenas de publicidade).
{ Hide/Unhide Chapter } (Hide/Unhide
capítulo)
Seleccione esta opção para ocultar o capítulo
actual ou torná-lo visível novamente.
Os capítulos ocultos são apresentados a cinzento
no modo de edição. Durante a reprodução
normal, salta o capítulo oculto.
{ Delete Marker } (Eliminar marc.)
Seleccione esta opção para eliminar o marcador
de capítulo actual (refere-se ao marcador mais
próximo antes do ponto de reprodução actual).
O capítulo actual combinar-se-á com o capítulo
antes dele.
Title
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4
Chapter 1Chapter 2 Chapter 3
(por exemplo, o capítulo 2 foi seleccionado)
{ Delete All } (Eliminar Tudo)
Seleccione esta opção para eliminar todos os
marcadores de capítulos do título actual.
{ Divide Title } (Dividir título)
Seleccione esta opção para criar um novo título a
partir do ponto de reprodução actual. O título
existente será dividido em dois títulos diferentes.
Pode utilizar esta função para separar e eliminar
secções indesejadas de uma gravação, tais como
anúncios publicitários.
Aviso! Depois de um título ter sido dividido, esta
situação não pode ser revertida.
F
Para sair, prima EDIT.
Sugestão:
– Existe um limite para os marcadores de
capítulos que podem ser guardados num título e
na unidade de disco rígido.
Title
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4
Chapter 1Chapter 3 Chapter 4
(por exemplo, o capítulo 2 foi seleccionado)
SUGESTÕES: Não pode fazer mais edições num título protegido. Prima W para regressar ao item do menu anterior.
Prima HDD para sair do menu.
114
2_dvdr3300h_eu_por_17203.indd 1142_dvdr3300h_eu_por_17203.indd 1142005-11-17 11:50:23 AM2005-11-17 11:50:23 AM
Page 46
Editar gravações - DVD gravável
Sobre a edição de DVD
graváveis
Este gravador oferece várias opções de edição
do disco. Pode alterar o conteúdo do disco e
as de nições de um DVD gravado no menu de
edição. Se o DVD±RW estiver nalizado, não
pode ser editado. O conteúdo editado pode
não estar disponível se reproduzir o disco
noutro leitor de DVD.
As opções apresentadas no menu de edição
diferem consoante a situação e o tipo de disco.
Menu de de nições do disco
(consulte as páginas 116~117)
– Alterar nome do disco
– Proteger o disco de ser apagado
– Apagar disco
– Tornar o disco DVD±RW editado
compatível
– Finalizar o disco DVD±RW para
reprodução noutros leitores de DVD
Menu de de nições do título
(consulte a página 118)
– Alterar nome do título
– Reproduzir o título completo incluindo as
cenas ocultas
– Apagar título
Menu de edição de capítulos
(consulte a página 119)
– Introduzir marcador de capítulos
– Ocultas capítulos
– Eliminar marcador de capítulos
– Eliminar todos os marcadores de capítulos
Ecrã Imagem do índice
O ecrã da Imagem do Índice mostra as suas
gravações num DVD±RW/+RW. Aparece no
televisor depois de carregar o DVD±RW/
+RW ou quando interromper a reprodução.
O ecrã Imagem do Índice representa todas as
informações de gravação guardadas:
a SImagem de índice do título.
b Nome do título (ou número de canal e data),
data, modo de gravação e duração da gravação.
Tornar o DVD±R/±RW compatível
este gravador
com
Se um DVD±R/±RW tiver sido gravado num
computador ou noutro gravador, o ecrã
Imagem de índice pode não ser visualizado
correctamente. Pode alterar o formato do
disco para o tipo “Philips”.
A
Com o disco no gravador, prima STOP.
Não aparece o menu do disco.
B
Prima SETUP, seleccione { Feature }
(Funções) no menu e prima X.
C
Prima T para realçar { Adapt Disc Menu }
(Adaptar menu do disco) e prima OK.
Aparece uma mensagem de con rmação.
D
Prima OK para continuar.
a
b
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±RW nalizado.
Prima W para regressar ao item do menu anterior.
Esta função elimina o conteúdo do DVD±RW,
incluindo o conteúdo que não foi gravado
neste gravador. Assim que o conteúdo
existente for apagado, pode ser utilizado para
gravação.
A
No menu Disc Settings (Características Disco),
seleccione { Erase Disc } (Apagar disco) e
prima OK.
Aparece uma mensagem de aviso.
B
Prima OK para avançar ou prima W para
abortar.
Tornar o DVD±RW editado
compatível
O DVD±RW editado pode continuar a
apresentar os títulos originais ou as cenas
ocultas ao ser reproduzido em outros leitores
de DVD. Esta função permite-lhe tornar um
DVD±RW de versão editada compatível com
outros leitores.
A
No menu Disc Settings (Características Disco),
seleccione { Make DVD Compatible }
(Compatível com DVD) e prima OK.
Uma mensagem com o tempo de
processamento estimado aparece.
B
Prima OK para avançar ou prima W para
abortar.
Se a opção não estiver disponível para
selecção, isso signi ca que o disco já é
compatível.
Finalizar o DVD±RW para
reprodução
É necessário nalizar um DVD±RW antes de o
poder reproduzir noutro leitor de DVD.
Caso contrário, o DVD±RW só será
reproduzido neste gravador.
Depois de nalizar um DVD±RW, não
pode fazer mais gravações ou edições.
Certi que-se de que concluiu todas as
gravações e edições antes de nalizar o
disco.
A
No menu Disc Settings (Características Disco),
seleccione { Finalise Disc } (Finalizar disco) e
prima OK.
Uma mensagem com o tempo de
processamento estimado aparece.
B
Prima OK para avançar ou prima W para
abortar.
A nalização pode demorar mais de 30
minutos, consoante a duração das gravações.
Não tente abrir a gaveta do disco nem desligar
o dispositivo porque estes procedimentos
podem inutilizar o disco.
Português
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±RW nalizado.
Prima W para regressar ao item do menu anterior.
Depois de efectuar a gravação, este gravador
permite editar o conteúdo de vídeo.
Pode adicionar/eliminar marcadores de
capítulos ou ocultar cenas indesejadas.
Os capítulos ocultos são reproduzidos no
modo de edição. Pode aceder ao modo de
edição, premindo EDIT no telecomando
durante a reprodução.
A
Introduza um DVD gravado no gravador.
Aparece o ecrã de Imagem do Índice.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar um
título e prima PLAY X para começar a
reprodução.
C
Mantenha premidas as teclas / do
telecomando para procurar a cena que
pretende editar, depois prima PAUSE Å.
D
Prima EDIT no telecomando.
Aparece o menu Edit Chapters (Menu de
edição).
Edit Chapters
Insert Marker
Unhide Chapter
Delete Marker
Delete All
Divide Title
E
Utilize as teclas ST para aceder às diferentes
opções do menu de edição de capítulos e
prima OK para seleccionar.
Seleccione esta opção para inserir um novo
marcador de capítulo no ponto de reprodução
actual. Este procedimento permite aceder
facilmente a um ponto especí co da gravação ou
de nir um capítulo que deseje ocultar (por
exemplo, cenas de publicidade).
Seleccione esta opção para ocultar o capítulo
actual ou torná-lo visível novamente.
Os capítulos ocultos são apresentados a cinzento
no modo de edição. Durante a reprodução, salta
o capítulo oculto.
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4
Chapter 1Chapter 3 Chapter 4
(por exemplo, o capítulo 2 foi seleccionado)
{ Delete Marker } (Eliminar marc.)
Seleccione esta opção para eliminar o marcador
de capítulo actual (refere-se ao marcador mais
próximo antes do ponto de reprodução actual).
O capítulo actual combinar-se-á com o capítulo
antes dele.
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4
Chapter 1Chapter 2 Chapter 3
(por exemplo, o capítulo 2 foi seleccionado)
{ Delete All } (Eliminar tudo)
Seleccione esta opção para eliminar todos os
marcadores de capítulos do título actual.
{ Divide Title } (Dividir título)
Seleccione esta opção para criar um novo título a
partir do ponto de reprodução actual. O título
existente será dividido em dois títulos diferentes.
Pode utilizar esta função para separar e eliminar
secções indesejadas de uma gravação, tais como
anúncios publicitários.
Aviso! Depois de um título ter sido dividido, esta
situação não pode ser revertida.
F
Para sair, prima EDIT.
Sugestão:
– Existe um limite para os marcadores de
capítulos que podem ser guardados num título e
num disco.
SUGESTÕES: Não pode fazer mais gravações e edições num DVD±RW nalizado.
Prima RETURN para regressar ao item do menu anterior. Prima EDIT para sair do menu.
{ Insert Marker } (Introd. marc.)
Português
Title
Title
119
2_dvdr3300h_eu_por_17203.indd 1192_dvdr3300h_eu_por_17203.indd 1192005-11-17 11:46:19 AM2005-11-17 11:46:19 AM
Page 51
Opções do menu de confi guração
Aceder ao menu de
con guração
O menu de con guração proporciona várias
Português
opções que pode ajustar no gravador, de
acordo com as suas preferências.
OK
A
Prima SETUP no telecomando.
O menu de con guração aparece no
televisor.
Setup Menu
Video
Sound
Features
Language
Recording
Setup
SETUP
TV Shape
Black Level
Video Shift
Video Output
Digital Output
Analogue Output
Night Mode
Access Control
Status Display
Resume
Low Power Standby
Audio
Subtitle
Menu
Country
Video Options
4:3 PanScan
CVBS·RGB
Sound Options
Off
Stereo
Feature Options
Press OK
Language Options
English
English
English
Austria
consulte a
página 121
consulte a
página 122
consulte a
página 123
consulte a
página 121
Nota: A opção { Setup } (Confg) não está
acessível quando o menu do DVD é
apresentado no ecrã nem durante a
reprodução.
B
Utilize as teclas ST para seleccionar uma
opção de con guração e prima X para aceder.
C
Realce a de nição que pretende alterar e
Record Mode
Filter Mode
Auto Chapters
SAT Record
Dual Language
Recording Options
SP
Standard
On
Off
Language I
consulte a
página 93
prima OK. Depos de ter alterado a de nição,
prima OK para con rmar e regressar ao item
seleccionado anterior.
Instruções e explicação das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento, isso
signi ca que a de nição não está disponível ou
que não é possível alterar no estado actual.
De nições de vídeo (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
TV Shape
O formato da imagem pode ser ajustado para se adaptar ao seu televisor.
(Forma da TV)
{ 4:3 Letterbox } – Para ter um ecrã panorâmico
Black Level
(Nível sombras)
Video Shift
(Mudança vídeo)
Video output
(Scart output)
(4:3 letterbox) com barras pretas na parte
{ 4:3 PanScan } – Para ter imagens em ecrã total,
(4:3 panscan) com as laterais cortadas.
{ 16:9 } – Para ver televisão em ecrã
Adaptação da dinâmica de cor para discos NTSC.
Utilize as teclas WX para ajustar a posição horizontal da imagem no televisor,
depois prima OK para con rmar a de nição.
Escolhe o tipo de saída de vídeo que corresponde à ligação de vídeo entre este
gravador e o seu televisor, consulte a página 81.
{ YC } – Para ligação S-Video.
{ CVBS•RGB } – Para uma ligação RGB ou CVBS.
superior e inferior do ecrã.
panorâmico (formato 16:9).
– Aumenta o contraste de cor e o brilho da imagem de
DVD compatível com NTSC.
– Contraste de cor normal.
De nições de idioma(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Audio (Leitura áudio)
Selecciona o idioma áudio preferido para a reprodução do DVD.
Português
Subtitle (Legendas)
Selecciona o idioma de legendas preferido para a reprodução do DVD.
Menu (Menu)
Selecciona o idioma do menu para o visor no ecrã deste gravador.
Country (País)
Seleccione o seu país de residência.
Sugestões úteis:
– Se o idioma de áudio/legendas seleccionado não estiver disponível no disco,
será utilizado o idioma prede nido do disco.
– Em alguns DVD, o idioma das legendas/áudio só pode ser alterado no
menu do DVD.
De nições de som(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Digital Output
(Saída digital)
Português
Analogue Output
(Saída analógica)
Night Mode
(Modo nocturno)
Esta de nição apenas é necessária se tiver utilizado a saída
COAXIAL OUT deste gravador para ligar outro dispositivo áudio/vídeo.
{ Off } (Desligar) – Seleccione esta opção para desactivar a saída áudio
{ All } (Todas) – Seleccione esta opção se o dispositivo ligado possui um
{ PCM only } (Só PCM) – Seleccione esta opção se o dispositivo ligado não for
Esta de nição apenas é necessária se tiver utilizado as saídas AUDIO OUT L/R
deste gravador para ligar outro dispositivo áudio/vídeo.
{ Stereo } (Estéreo) – Seleccione este opção para ouvir o som dos canais
{ Surround } – Seleccione esta opção se o dispositivo áudio/vídeo
Este modo optimiza a reprodução de som com um volume baixo.
As saídas de volume altas são suavizadas e as saídas de volume baixas são
aumentadas até um nível audível. Esta de nição funciona apenas com áudio Dolby
Digital em discos DVD. Prima OK para a seleccionar:
digital. Por exemplo, se utiliza as saídas AUDIO OUT
para ligar este gravador a um televisor ou sistema
estéreo.
descodi cador multicanais incorporado que suporte
um dos formatos áudio multicanais (Dolby Digital,
MPEG-2).
capaz de descodi car áudio multicanais.
O sistema converte os sinais multicanais Dolby Digital
e MPEG-2 são convertidos para PCM (Pulse Code
Modulation).
áudio esquerdo e direito. Utilize esta de nição quando
este gravador estiver ligado a um televisor ou sistema
estéreo.
ligado for compatível com Dolby Surround. Dolby
Digital e MPEG-2 multicanais são misturados para
serem compatíveis com um sinal de saída de dois canais
Dolby Surround.
– Activa o modo nocturno.
– Desactiva a funcionalidade de modo nocturno.
Seleccione esta opção se pretende apreciar o som
surround em toda a sua gama dinâmica.
De nições de funcionalidades(as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Access Control
(Controlo de acesso)
Parental Level
[ ] [ ] [ ] [ ]
Enter Code
Level: Off
Set Country
Austria
Press SETUP to save and exit.
Status Display
(Caixa de estado)
Resume
(Retoma automática)
Permite limitar a visualização de discos que excedem os limites de nidos.
Antes de poder de nir o nível parental ou o país, tem de seleccionar um código
pin de 4 dígitos. Prima OK para aceder.
{ Enter Code } (Introduzir código)
– Quando o zer pela primeira vez, utilize o teclado
–
numérico 0-9 no telecomando para introduzir os
quatro dígitos da sua preferência. Terá de introduzir
esse mesmo código novamente para con rmá-lo.
Se esquecer o seu código pin de quatro dígitos,
prima STOP Ç quatro vezes para regressar ao
código pin prede nido ‘0000’, depois introduza
quatro dígitos da sua preferência.
{ Level } (Nível) – Apenas funciona nos DVDs com nível parental
– Para desactivar os controlos parentais e permitir a
{ Set Country } (De nir país) – Os níveis de controlo parental dependem do país em
Apresenta informações sobre o estado actual do gravador.
Prima OK para a seleccionar:
Com esta funcionalidade, pode retomar a reprodução do disco a
partir da última paragem. Aplica-se aos últimos 20 DVDs e Video CDs
reproduzidos. Prima OK para a seleccionar:
– Activa o modo de retoma automática.
atribuído ao disco completo ou a algumas cenas do
disco. Utilize as teclas WX para seleccionar um nível
de classi cação entre 1 e 8, consoante o país (‘1’ é
considerado material que é menos ofensivo e ‘8’ é o
mais ofensivo). Os DVDs que estão classi cados
acima do nível que seleccionou não serão
reproduzidos, salvo com a introdução do código pin
de quatro dígitos.
reprodução dos discos, seleccione ‘0ff’ (Desligar).
que o DVD foi fabricado. Portanto, é necessário
seleccionar uma área geográ ca como o nível de
limitação da reprodução.
– As actuais informações de reprodução aparecem
durante alguns segundos e desaparecem.
– Desliga o visor de estado.
– O disco começa sempre do início quando introduz um
disco ou inicia a reprodução.
Português
Low Power Standby
(Baixo cons. standby)
Adapt Disc Menu
Adaptação do menu do
(
disco
)
PBC Enable
(Activação do PBC)
Trata-se de um modo de poupança de energia. Prima OK para a seleccionar:
– O relógio aparece no painel do visor do gravador
Esta opção apenas é visível quando carrega um DVD±R/±RW que foi gravado
noutro gravador. Certi que-se de que o gravador está em modo de paragem e
de que não há qualquer menu de disco apresentado no ecrã; consulte a página 115.
Esta opção apenas é visível quando há um VCD/SVCD no tabuleiro de discos.
– Ao colocar o gravador em standby, o painel do visor
De nições de con guração(estas de nições são retiradas da primeira instalação)
Auto Install
(Instalação auto.)
Português
Manual Search
(Manual Search)
Manual Channel Search (Page 1)
Channel/Freq.
Entry/Search
Program #
Channel Name
"OK to Select. NEXT to Page 2"
Press SETUP to save and exit
Decoder
TV System
NICAM
Fine Tuning
Press Previous for page 1 of options
Press SETUP to save and exit
Channel
000
1
-----
Manual Channel Search (Page 2)
Off
On
Prima OK no telecomando para iniciar o processo automático de procura de
canais de televisão e substituir todos os canais de televisão analógica guardados
anteriormente. Este procedimento pode demorar alguns minutos.
Nalguns casos, pode acontecer que nem todos os canais de televisão disponíveis
tenham sido encontrados e guardados durante a primeira instalação. Neste caso,
terá de pesquisar e guardar manualmente os canais de televisão em falta ou que
estejam codi cados. Prima OK para aceder aos submenus.
Utilize as teclas ST para seleccionar as opções no menu e prima OK
para con rmar. Prima W para regressar ao menu anterior e prima
SETUP para guardar e sair.
{ Channel/Freq. } (Canal/frequência)
– Seleccione a procura manual com base na atribuição
de canais ou frequência (Programme, FREQ.
(Frequência), S. Channel (Canal especial)).
Nota: S. Channel (Canal especial) refere-se a canais
especí cos de hiperbanda.
{ Entry/Search } (Entrada/Procura)
– Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o
número do canal do programa de televisão ou inicie
a procura manual da frequência, depois prima OK
para con rmar.
{ Program # } (Programa) – Utilize o teclado numérico 0-9 para introduzir o
número do programa do canal a memorizar (p. ex.,
‘01’) e prima OK para con rmar.
{ Channel Name } (Nome de canal)
–
Utilize as teclas ST para seleccionar o nome
do canal e prima OK para con rmar.
Nota: avance para { Channel Name } (Nome de canal) e prima para ir para
a página seguinte ou avance para { Decoder } (Descodi cador) e prima para
regressar à página anterior.
{ Decoder } (Descodi cador)– Se o canal de televisão actual for transmitido por
sinais de televisão codi cados que apenas podem
ser visualizados adequadamente com um
descodi cador que está ligado à tomada EXT2
AUX-I/O, precisa de activar o descodi cador ligado.
{ On } (Ligar) – Seleccione esta opção para atribuir
o descodi cador ligado a este canal de televisão.
{ Off } (Desl.) – Desliga a funcionalidade do
descodi cador.
{ TV System } (Sistema TV)– De na o sistema de televisão que produz o
mínimo de distorção de imagem e som. Consulte a
última página “Guia do Sistema de Televisão” para
mais informações.
{ NICAM } (NICAM) – NICAM é um sistema de transmissão digital do
som. Pode transmitir um canal estéreo ou dois
canais mono separados.
{ On } (Ligar) – Seleccione esta opção para melhorar
a transmissão de som do canal de televisão.
{ Off } (Desligar) – Seleccione esta opção se a
recepção for fraca e o som estiver distorcido.
{ Fine Tuning } (Sinto. Precisão) – Seleccione esta opção para a nar a
sintonização do canal de televisão, manualmente, se a recepção for fraca.
Utilize as teclas
para ajustar a frequência e prima OK para con rmar.
De nições de con guração(estas de nições são retiradas da primeira instalação)
Sort TV Channels
(Organizar canais de TV)
Time & Date
(Hora / data)
Set Date and Time
Clock Preset
Date
Time
Press SETUP to save and exit
001
Day Month Year
00
00
/
/
00:00
00
Utilize as teclas ST para seleccionar as opções no menu e prima
OK para con rmar. Prima W para regressar ao menu anterior e
prima SETUP para guardar e sair.
Pode não gostar da sequência de canais de televisão atribuídos aos respectivos
números de programa. Pode utilizar esta função para reordenar ou eliminar os
canais de televisão indesejados.
Ordenar canal de televisão
1) Prima OK no telecomando para ver uma lista de canais de televisão.
2) Utilize as teclas ST para seleccionar o canal de televisão que pretende
mudar e prima OK para con rmar.
3) Utilize as teclas ST para mudar o canal de televisão para a posição
pretendida e prima OK para colocar o canal de televisão a seguir à
posição actual.
1) Prima OK no telecomando para ver uma lista de canais de televisão.
2) Utilize as teclas ST para seleccionar o canal de televisão que pretende
eliminar e prima CLEAR no telecomando.
A hora/data podem ser de nidas automaticamente para este gravador, se o
canal do programa de televisão memorizado transmitir o sinal horário.
Normalmente, é utilizado o número de programa ‘001’.
Se a hora/data estiver incorrecta, tem de de nir manualmente a hora/data aqui.
Utilize as teclas ST para seleccionar os dígitos ou utilize o teclado numérico 0-9 para fazer a introdução do dígito.
Utilize as teclas WX para avançar para o campo de dígito anterior/seguinte.
Depois de concluir, prima SETUP no telecomando para guardar e sair.
ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a
garantia. Não abra o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o
sistema para reparação. Se não conseguir remediar um problema seguindo estas dicas,
Português
consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
Problema Solução
Sem corrente.
A mensagem “IS TVON?”
(O televisor está ligado) aparece
no painel do visor.
O gravador não responde.
O telecomando não funciona.
Sem imagem.
Sem som.
– Prima o botão STANDBY-ON na parte da frente do gravador para
ligar o sistema.
– Certi que-se de que a tomada CA tem corrente.
– O gravador não funciona até concluir a instalação básica. Leia o
capítulo “Passo 3: Instalação e con guração” para obter detalhes.
– Existe um problema técnico. Desligue o gravador da tomada de
corrente durante 30 segundos, depois volte a ligá-lo. Se o gravador
continuar a não funcionar, então reponha as prede nições de fábrica:
1) Desligue o gravador da tomada de corrente.
2) Prima e mantenha premido o botão STANDBY-ON na parte da
frente do gravador enquanto volta a ligá-lo à tomada de corrente.
3) Solte o botão STANDBY-ON quando “IS TVON?” (O televisor
está ligado) aparecer no visor. Toda a informação guardada na
memória (programas, hora) será apagada. Pode precisar de repor
as de nições do gravador depois de completar a instalação básica.
– Aponte o telecomando directamente para o sensor na parte da frente
do gravador (não na direcção do televisor). Se o gravador receber um
sinal do telecomando, o ícone D aparece no visor.
– Remova quaisquer obstáculos entre o gravador e o telecomando.
– As pilhas estão fracas, substitua-as.
– Ligue o televisor e coloque no canal Video In correcto para o
gravador. Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois premir o botão
de canal para baixo no telecomando até aparecer o programa de
televisão.
– Veri que a ligação vídeo entre o gravador e o televisor.
– Veri que a ligação áudio do gravador. Leia o capítulo “Ligações
básicas do gravador - Ligar os cabos de áudio” para obter detalhes.
– De na correctamente a saída Analógica ou a saída Digital, com base
no dispositivo que ligou ao gravador. Leia o capítulo “Opções do
menu de con guração - De nições de som” para obter detalhes.
A gravação SAT (satélite) não
ocorre.
– Veri que se a opção { Low Power Standby } (Baixo cons. standby)
está de nida como ‘Off’ (Desactivado) em { Feature }
(Funcionalidade).
– Veri que se a opção { SAT record } (Gravação SAT) está de nida
como ‘On’ (Activado) em { Recording } (Gravação).
– Certi que-se de que o Receptor de Satélite está ligado à tomada scart
{ Setup } (Con guração) para
alterar as de nições do
sintonizador.
Algumas gravações listadas no
menu da unidade de disco
rígido não podem ser
reproduzidas ou copiadas para
o disco.
Não é possível apagar o
conteúdo de um DVD±RW
que foi gravado noutro
gravador para utilização neste
gravador.
1) Prima DVD seguido de STOP .
2) Prima SETUP para ver a lista de opções do Menu de Con guração.
Prima T para seleccionar { Setup } (Con guração) no menu e prima
OK.
– Algumas emissões de televisão ou vídeos de dispositivos externos
que são gravados neste gravador podem conter sinais de protecção
contra cópia, não podendo por isso ser reproduzidos a partir da
unidade de disco rígido ou copiados para um DVD gravável.
no menu da unidade de disco rígido. Estão completamente
protegidos (cópia impossível) ou parcialmente protegidos (uma
cópia). Para gravações parcialmente protegidas, a reprodução é
possível mas depois de ser gravada num DVD gravável, a gravação é
removida da unidade de disco rígido.
– Abra a gaveta do disco, coloque o DVD±RW na gaveta do disco e
mantenha premido o botão CLEAR até a gaveta do disco se fechar.
Pode começar a gravar no DVD±RW agora.
Nota: se abrir a gaveta do disco ou desligar e ligar o gravador antes
de fazer qualquer gravação, tem de repetir os passos referidos antes
de utilizar o DVD±RW para gravações neste gravador.
Os seguintes símbolos/mensagens podem
aparecer no visor do seu gravador:
Português
00:00
Visor/linha de texto multifuncional
– Número de título/faixa
– Tempo total/decorrido/restante de faixa/
título
– Nome de disco/título
– Mensagens de erro ou de aviso
– Informação adicional relativa ao disco
– Número de canal de televisão ou fonte de
vídeo
– Relógio (visível em standby).
– Título do programa de televisão
D
Foi recebido um comando do telecomando para o
gravador.
X TIMER (Temporizador X)
Foi programada ou está activa uma gravação
temporizada.
! SAT (Satélite)
O gravador está preparado para a gravação de
satélite.
BLOCKED (Bloqueado)
O tabuleiro de discos não pode ser aberto ou
fechada, devido a problemas mecânicos.
CLOSING (A fechar)
Tabuleiro de discos a fechar-se.
IS TVON? (O televisor está ligado?)
O gravador está actualmente no modo de
instalação básica. Ligue o televisor e leia o
capítulo ‘Passo3: Instalação e con guração’ para
obter detalhes.
LIVE P_XX (Programa em directo)
O canal de televisão actual em directo.
MENU (Menu)
O menu do disco ou o menu do temporizador
está activado.
NO DISC (Sem disco)
Não foi introduzido nenhum disco. Se tiver
introduzido um disco, é possível que o disco não
possa ser lido.
NO SIGNAL (Sem sinal)
Sem sinal ou sinal fraco.
OPENING (A abrir)
O tabuleiro do disco está a abrir.
READING (A ler)
O disco está a ser reconhecido pelo gravador.
STARTING (A iniciar)
O gravador foi ligado.
WAIT _XX (Aguardar)
Aguarde até esta mensagem desaparecer.
O gravador está ocupado a processar outra
operação.
XX indica o número de canais encontrados e é
actualizado constantemente.
DISC FULL (Disco cheio)
Disco cheio. Não tem espaço para mais
gravações.
EMPTY (Vazio)
Sem gravações na unidade de disco rígido ou
disco gravável DVD.
Analógico: Som que não foi convertido em números.
O som analógico varia, ao passo que o som digital tem
valores numéricos especí cos. Estas entradas enviam o
som através de dois canais, esquerdo e direito.
Rácio de aspecto: O rácio das dimensões vertical e
horizontal de uma imagem visualizada. O rácio
horizontal vs. vertical dos televisores convencionais é
4:3 e dos panorâmicos é 16:9.
Saída AUDIO OUT: As saídas vermelhas e brancas
no painel traseiro do sistema enviam o som para
outro sistema (televisor, equipamento estéreo, etc.).
Capítulo: Secções de uma peça de vídeo ou música
num DVD, mais pequenas que os títulos. Um título é
composto por vários capítulos. A cada capítulo é
atribuído um número, o que permite a sua localização.
Digital: Som que foi convertido em valores
numéricos. O som digital está disponível quando
utiliza as tomadas DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
ou OPTICAL. Estas tomadas enviam o som através de
múltiplos canais, em vez de apenas dois relativos à
saída analógica.
Menu do disco: Um ecrã que serve para seleccionar
imagens, sons, legendas, múltiplos ângulos, etc.
gravados num DVD.
Ecrã Imagem de índice: Um ecrã que apresenta o
conteúdo de um DVD±RW ou DVD±RW. Uma
Imagem de índice representa cada gravação.
HDD (unidade de disco rígido): Trata-se de um
dispositivo de memória de massa utilizado em
computadores, etc. Os discos são placas planas,
circulares e rígidas com uma camada multimédia
magnética e na. As cabeças magnéticas gravam os
dados nos discos que giram rapidamente. Isto facilita a
leitura e a gravação de grandes quantidades de dados
a alta velocidade.
JPEG: Um formato de imagens digitais xas muito
conhecido. Um sistema de compressão de dados de
imagens xas proposto pela Joint Photographic Expert
Group, que representa uma pequena perda da
qualidade de imagem mas uma elevada taxa de
compressão.
MP3: Um formato de cheiro com um sistema de
compressão da dados de som. “MP3” é a abreviatura
de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1)
Audio Layer3. Ao utilizar o formato MP3, um CD-R
ou CD-RW consegue guardar cerca de 10 vezes mais
dados do que um CD convencional.
PBC: Controlo de Reprodução. Refere-se ao sinal
gravado num Video CD ou SVCD que serve para
controlar a reprodução. Ao utilizar os ecrãs de menu
gravados num Video CD ou SVCD que suporte PBC,
pode usufruir de uma reprodução e pesquisa
interactivas.
PCM: Pulse Code Modulation. Um sistema de
codi cação áudio digital.
Controlo parental: Uma função do DVD que limita
a leitura do disco pela idade dos utilizadores, segundo
o nível de limitação em vigor em cada país. A limitação
varia de disco para disco; quando está activada, a
leitura será proibida se o nível do software for
superior ao do nível do aparelho do utilizador.
Código de região: Um sistema que permite que os
discos sejam reproduzidos apenas na respectiva
região. Esta unidade reproduz apenas discos com
códigos de região compatíveis.
O código de região da sua unidade encontra-se na
etiqueta do produto. Alguns discos são compatíveis
com mais de uma região (ou TODAS as regiões).
S-Video: Proporciona imagens nítidas ao enviar
separadamente os sinais de luminância e de cor.
Apenas pode utilizar S-Video se o seu televisor tiver
uma entrada S-Video.
Surround: Um sistema que cria campos sonoros
verdadeiramente tridimensionais, cheios de realismo,
através da colocação de vários altifalantes em redor
do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um lme ou música
num DVD. A cada título é atribuído um número,
permitindo a localização do respectivo título.
Saída VIDEO OUT: Tomada amarela no painel
traseiro do gravador de DVD que envia a imagem de
vídeo DVD para o televisor.