DCM3260
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
DCM3260
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Wall Mounting
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation
DC IN
AUDIO
IN
AUDIO IN
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCM3260_12_SUM_V1.1
5V
0.5 A
RU
Режим ожидания Eco Power ON (Вкл.) Режим
Примечание. Если устройство не используется в течение 15 минут, оно
ожидания
ON (Вкл.) Режим ожидания Eco Power Режим
ожидания
автоматически переключается в обычный режим ожидания.
Если устройство находится в обычном режиме ожидания в
течение 15 минут, оно автоматически переключается в режим
ожидания Eco Power.
SK
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o
acompanham.
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné
informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande
säkerhetsinformation.
PT
Modo de poupança de energia ON Modo de
Nota: Depois deste produto permanecer inactivo durante 15
espera
ON Modo de poupança de energia Modo de
espera
minutos, muda automaticamente para o modo de espera
normal.
Depois deste produto permanecer no modo de espera
normal durante 15 minutos, muda automaticamente para
o modo de poupança de energia.
Pohotovostný režim Eco Power ZAP. Pohotovostný režim
ZAP. Pohotovostný režim Eco Power Pohotovostný režim
Poznámka: Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom režime sa tento produkt
automaticky prepne do pohotovostného režimu Eco Power.
SV
Eco Power-standbyläge ON standbyläge
ON Eco Power-standbyläge standbyläge
Obs! När produkten har varit inaktiv i 15 minuter växlar den automatiskt
till det normala standbyläget.
När produkten har varit i det normala standbyläget i 15 minuter
växlar den automatiskt till Eco Power-standbyläget.
Botões Funções
PT
MENU/
/
/
Кнопки Функции
RU
MENU/
/
/
Tlačidlá Funkcie
SK
MENU/
/
/
Knappar Funktioner
SV
MENU/
/
/
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/
support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на
веб-сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
Aceder à lista de reprodução do iPod/iPhone.
Navegar na lista de reprodução do iPod/iPhone.
Saltar para a faixa anterior/seguinte.
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou procurar rapidamente para
a frente.
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
Переход к списку воспроизведения iPod/iPhone.
Перемещение по списку воспроизведения iPod/iPhone.
Переход к предыдущей/следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого поиска вперед в
пределах дорожки.
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
Prístup do zoznamu skladieb zariadenia iPod/iPhone.
Navigácia v zozname skladieb zariadenia iPod/iPhone.
Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte rýchle vyhľadávanie
smerom dopredu.
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
Öppna spellistan på din iPod/iPhone.
Navigera i spellistan på din iPod/iPhone.
Hoppa till föregående/nästa spår.
Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i ett spår.
PT
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido
para entrar no modo de denição do relógio.
» É apresentado
2 Prima + VOL - ou / para seleccionar um
formato da hora ( ou ) e, em seguida,
prima CLOCK.
3 Prima + VOL -ou / para denir as horas e,
em seguida, prima CLOCK.
4 Prima + VOL - ou / para denir os
minutos e, em seguida, prima CLOCK.
5 Prima + VOL - ou / para seleccionar
6 Prima CLOCK.
ou .
• : Quando sintonizar uma estação
RDS que transmita sinais da hora, o produto
sincroniza automaticamente o seu relógio com
a estação RDS.
• : Não sincronizar automaticamente
o relógio.
» É apresentado o relógio denido.
ou .
RU
1 В режиме ожидания: для входа в режим установки
часов нажмите и удерживайте кнопку CLOCK.
» Отобразится или .
2 Нажмите + VOL - или / для выбора
формата времени ( или ), а затем
нажмите CLOCK.
3 Нажмите + VOL -или / , чтобы
установить значение часа, а затем нажмите
CLOCK.
4 Нажмите + VOL - или / , чтобы
установить значение минут, а затем нажмите
CLOCK.
5 Нажмите + VOL - или / , чтобы
выбрать или .
• : автоматическая синхронизация
часов при подключении к радиостанции RDS,
которая передает информацию о времени.
• : не выполнять автоматическую
синхронизацию времени.
6 Нажмите кнопку CLOCK.
» На экране отобразится установленное
время.
SK
1 V pohotovostnom režime stlačením a podržaním
tlačidla CLOCK aktivujte režim nastavenia hodín.
» Zobrazí sa
2 Stlačením tlačidla + VOL - alebo /
vyberte formát času (
stlačte tlačidlo CLOCK.
3 Stlačením tlačidla + VOL -alebo /
nastavte hodinu a stlačte tlačidlo CLOCK.
4 Stlačením tlačidla + VOL - alebo /
nastavte minúty a stlačte tlačidlo CLOCK.
5 Stlačením tlačidla + VOL - alebo /
vyberte položku
• : Keď naladíte stanicu s RDS, ktorá
prenáša časové signály, produkt automaticky
synchronizuje čas svojich hodín s danou
stanicou RDS.
• : Hodiny sa automaticky
nesynchronizujú.
6 Stlačte tlačidlo CLOCK.
» Zobrazí sa nastavený čas.
alebo .
alebo ) a
alebo .
SV
1 I standbyläge håller du ned CLOCK om du vill
aktivera klockinställningsläget.
2 Tryck på + VOL - eller / om du vill
välja tidsformat (
på CLOCK.
3 Ställ in timme genom att trycka på + VOL -eller
eller visas.
»
eller ). Tryck sedan
/ . Tryck sedan på CLOCK.
4 Ställ in minut genom att trycka på + VOL - eller
5 Tryck på + VOL - eller på / om du vill
/ . Tryck sedan på CLOCK.
välja
• : När du ställer in en RDS-kanal som
• : Synkronisera inte klockan
6 Tryck på CLOCK.
» Den inställda klockan visas.
respektive .
överför tidssignaler synkroniserar produkten
automatiskt sin klocka med RDS-kanalen.
automatiskt.
No modo de funcionamento, prima SLEEP/TIMER para seleccionar um período de
PT
tempo (em minutos). Depois de o período de tempo terminar, o produto muda
automaticamente para o modo de espera.
• Para desactivar o temporizador, prima SLEEP/TIMER repetidamente até
В рабочем режиме: нажмите SLEEP/TIMER для выбора периода времени
RU
(в минутах). По истечении установленного периода времени устройство
автоматически переключится в режим ожидания.
• Чтобы выключить таймер отключения, последовательно нажимайте
SLEEP/TIMER, пока не отобразится индикация
V pracovnom režime stlačením tlačidla SLEEP/TIMER vyberte požadovaný čas
SK
(v minútach). Po uplynutí nastaveného času sa produkt automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
• Ak chcete časovač automatického vypnutia deaktivovať, opakovane stláčajte
tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým sa nezobrazí položka
När enheten är i driftsläge kan du välja en period (i minuter) genom att trycka
SV
på SLEEP/TIMER. Produkten försätts automatiskt i standbyläge efter angiven
tidsperiod.
• Avaktivera insomningstimern genom att trycka upprepade gånger på
SLEEP/TIMER tills
ser apresentado.
försvinner.
PT
No modo de espera normal, mantenha DISPLAY premido durante 2 segundos
e, em seguida, prima VOL +/- ou
.
RU В обычном режиме ожидания нажмите и удерживайте DISPLAY в течение
2 секунд, а затем нажмите VOL +/- или
или .
/ para seleccionar , ou
/ , чтобы выбрать ,
SK V bežnom pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo DISPLAY po dobu
2 sekúnd, potom stlačte tlačidlo VOL +/- alebo / a vyberte položku
, alebo .
SV I normalt standbyläge, tryck och håll DISPLAY under 2 sekunder, och tryck
sedan på VOL +/- eller
/ för att välja, , , eller .
PT Ligue o seu dispositivo USB a este produto com um cabo USB para
carregamento.
.
RU Подключите USB-устройство к прибору с помощью USB-кабеля
для зарядки.
SK Ak chcete produkt nabiť, pomocou kábla USB pripojte zariadenie
.
USB k tomuto produktu.
SV Anslut USB-enheten till den här produkten via en USB-kabel för
laddning.
DCM3260_12_IFU_SUM_D_V1.1.indd 1 8/23/2013 4:20:42 PM
PT
Sintonizar uma estação de rádio FM.
• Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior ou
seguinte, mantenha
mudar.
• Para sintonizar uma estação numa frequência especíca, prima /
repetidamente até a respectiva frequência ser apresentada.
/ premido até a frequência começar a
RU
Настройка радиостанции FM
• Чтобы перейти к предыдущей или следующей станции с сильным
сигналом, нажмите и удерживайте кнопку
пока частота не начнет меняться.
• Чтобы настроить станцию на определенной частоте,
последовательно нажимайте
отобразится нужная частота.
/ до тех пор, пока не
/ до тех пор,
RU
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока частота не
начнет меняться.
2 Когда доступные радиостанции будут сохранены,
нажмите
Примечание. На устройстве можно сохранить до
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc
/ , чтобы выбрать одну из них.
20 радиостанций.
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť frekvencia.
2 Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla /
SK
Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM
• Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu stanicu so silným
signálom, stlačte a podržte tlačidlo
frekvencia.
• Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii, opakovane stláčajte
tlačidlo
/ , až kým sa nezobrazí jeho frekvencia.
SV
Ställ in en FM-radiokanal
• Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med stark signal håller
• Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka på /
/ intr yckt tills frekvensen ändras.
du
upprepade gånger tills den önskade frekvensen visas.
/ , kým sa nezačne meniť
PT
Memorizar estações de rádio automaticamente
1 Mantenha PROG premido até a frequência começar a mudar.
2 Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem memorizadas,
/ para sintonizar uma delas.
prima
Nota: Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações de
rádio.
nalaďte jednu stanicu.
Poznámka: V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20
rozhlasových staníc.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras.
2 När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av
dem genom att trycka på
Obs! Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.
/ .
PT
Memorizar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar a programação.
3 Prima / para atribuir um número de sequência de 1 a 20 a esta
estação de rádio e, em seguida, prima PROG para conrmar.
4 Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.
5 Prima / para sintonizar uma estação de rádio memorizada.
Nota: Pode programar um máximo de 20 estações pré-
programadas.
Para substituir uma estação de rádio programada,
memorize outra estação no seu número de sequência.
RU
Сохранение радиостанций вручную
1 Настройтесь на радиостанцию.
2 С помощью кнопки PROG включите режим программирования.
3 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для радиостанции
последовательный номер от 1 до 20, затем нажмите кнопку
PROG для подтверждения.
4 Для программирования других радиостанций повторите шаги
1–3.
5 Нажмите / для выбора сохраненной радиостанции.
Примечание. Можно запрограммировать до 20 радиостанций.
Для смены запрограммированной радиостанции
сохраните под ее номером другую станцию.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc
1 Naladenie rozhlasovej stanice.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte programovanie.
3 Stlačením tlačidla / prideľte k rozhlasovej stanici poradové číslo
od 1 do 20 a stlačením tlačidla PROG výber potvrďte.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.
5 Stlačením tlačidla / nalaďte rozhlasovú stanicu.
Poznámka: Môžete naprogramovať maximálne 20 predvolieb
rozhlasových staníc.
Ak chcete prepísať naprogramovanú rozhlasovú stanicu, na
jej poradové číslo uložte inú stanicu.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG och aktivera programmering.
3 Tryck på / om du vill tilldela radiokanalen ett nummer från 1 till 20
och bekräfta genom att trycka på PROG.
4 Upprepa steg 1–3 för att programmera er kanaler.
5 Ställ in en lagrad radiokanal genom att trycka på / .
Obs! Du kan programmera högst 20 snabbvalskanaler.
För att skriva över en programmerad kanal använder du den
kanalens sekvensnummer vid lagring av en annan kanal.
PT
Botões Funções
VOL +/- Aumentar ou diminuir o volume.
MUTE Cor tar o som dos altifalantes ou cancelar o
corte de som.
SOUND Seleccionar uma predenição do equalizador
de som.
RU
Кнопки Функции
VOL +/- Увеличение и уменьшение громкости.
MUTE Включение/выключение звука АС.
SOUND Выбор предустановки эквалайзера.
SK
Tlačidlá Funkcie
VOL +/- Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
MUTE Stlačením stlmíte zvuk reproduktorov alebo
zrušíte stlmenie zvuku.
SOUND Výber predvoleného zvukového ekvalizéra.
SV
Knappar Funktioner
VOL +/- Höj eller sänk volymen.
MUTE Stäng av ljudet på högtalarna eller aktivera dem
från tystat läge.
SOUND Välj en förinställd equalizer-inställning.
PT
Botões Funções
Interromper ou retomar a reprodução.
Parar a reprodução.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Seleccionar um modo de reprodução disponível.
Saltar para a faixa anterior ou seguinte.
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou
procurar rapidamente para a frente.
Saltar para o álbum anterior ou seguinte quando há um ou
vários álbuns.
• : repetir a faixa actual
• : repetir todas as faixas
• : repetir a pasta actual
• : reproduzir faixas aleatoriamente
• Para reproduzir faixas em sequência, premir
repetidamente até REP e SHUF desaparecerem.
RU
Кнопки Функции
Приостановка или возобновление воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Выбор доступного режима воспроизведения.
Переход к предыдущей или следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или
быстрого поиска вперед в пределах дорожки.
Переход к предыдущему или следующему альбому (при
наличии 1 или более альбомов).
• : повторное воспроизведение текущей
дорожки
• : повтор всех дорожек
• : повтор текущей папки
• : воспроизведение дорожек в случайном
порядке
• Для последовательного воспроизведения дорожек
нажимайте кнопку, пока не исчезнет индикация REP
и SHUF.
SV
Tlačidlá Funkcie
Pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Výber dostupného režimu prehrávania.
Prechod na predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte
rýchle vyhľadávanie smerom dopredu.
Preskočenie na predchádzajúci alebo nasledujúci album v
prípade, že existuje viac albumov.
• : opakované prehrávanie aktuálnej skladby
• : opakované prehrávanie všetkých skladieb
• : opakované prehrávanie aktuálneho priečinka
• : náhodné prehrávanie skladieb
• Ak chcete spustiť prehrávanie skladieb v danom poradí,
opakovane stláčajte tlačidlo, až kým nezmizne REP a
SHUF.
SK
Knappar Funktioner
Pausa eller återuppta uppspelning.
Stoppa uppspelning.
/
/
REPEAT/SHUFFLE Välj ett tillgängligt uppspelningsläge.
Hoppa till föregående eller nästa spår.
Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i
ett spår.
Hoppa till föregående eller nästa album när ett eller era album
nns tillgängliga.
• : upprepa aktuellt spår
• : upprepa alla spår
• : upprepa aktuell mapp
• : spela upp spår i slumpvis ordning
• Spela upp spår i ordning genom att trycka upprepade
gånger tills REP och SHUF försvinner.
PT
Nota: Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
Se a fonte do alarme seleccionada não estiver disponível,
este produto muda automaticamente para o modo FM.
1 No modo de espera normal, mantenha SLEEP/TIMER premido
para aceder ao modo de denição do alarme.
2 Prima + VOL - ou / para denir as horas e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Prima + VOL - ou / para denir os minutos e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
» O nome da fonte de alarme ca intermitente.
4 Prima + VOL - ou / para seleccionar uma fonte do
alarme e, em seguida, premir SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Prima + VOL - para denir o volume do alarme e, em seguida,
prima SLEEP/TIMER para conrmar.
• Para desactivar o despertador, prima SLEEP/TIMER
repetidamente até TIMER desaparecer do ecrã LCD.
• Para reactivar o despertador, prima SLEEP/TIMER
repetidamente até TIMER ser apresentado no ecrã LCD.
RU
Примечание. Убедитесь в правильности установки часов.
Если выбранный источник сигнала
будильника недоступен, устройство
автоматически перейдет в режим FM.
1 В обычном режиме ожидания: нажмите и удерживайте
кнопку SLEEP/TIMER для входа в режим установки
будильника.
2 Нажмите + VOL - или / , чтобы установить
значение часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
3 Нажмите + VOL - или / , чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
» Мигает индикация источника сигнала будильника.
4 Нажмите + VOL - или / , чтобы выбрать источник
сигнала будильника, а затем нажмите SLEEP/TIMER для
подтверждения.
5 Нажмите + VOL - для регулировки громкости сигнала
будильника, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
• Для отключения будильника, последовательно нажимайте
SLEEP/TIMER, пока с ЖК-экрана не исчезнет индикация
TIMER.
• Чтобы снова включить будильник, последовательно
нажимайте SLEEP/TIMER, пока на ЖК-экране не
отобразится индикация TIMER.
SK
Poznámka: Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
Ak zvolený zdroj budíka nie je dostupný, produkt sa
automaticky prepne do režimu FM.
1 V bežnom pohotovostnom režime stlačením a podržaním
tlačidla SLEEP/TIMER sprístupnite režim nastavenia hodín.
2 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / nastavte hodinu a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
» Začne blikať názov zdroja budíka.
4 Stlačením tlačidla + VOL - alebo / vyberte zdroj
budíka a stlačením tlačidla SLEEP/TIMER potvrďte výber.
5 Stlačením tlačidla + VOL - upravte úroveň hlasitosti a nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
• Ak chcete časovač budíka deaktivovať, opakovane stláčajte
tlačidlo SLEEP/TIMER, až kým z obrazovky LCD nezmizne
symbol TIMER.
• Časovač budíka opätovne zapnete opakovaným stláčaním
tlačidla SLEEP/TIMER, až kým sa na obrazovke LCD nezobrazí
symbol TIMER.
SV
Obs! Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
Om den valda larmkällan inte är tillgänglig växlar
produkten till FM-läget automatiskt.
1 Öppna läget för larminställning genom att hålla SLEEP/TIMER
intryckt i normalt standbyläge.
2 Ställ in timme genom att trycka på + VOL - eller / .
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Ställ in minut genom att trycka på + VOL - eller / .
Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
» Namnet på larmkällan blinkar.
4 Välj en larmkälla genom att trycka på + VOL - eller /
. Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
5 Tryck på + VOL - för att justera larmvolymen och sedan på
SLEEP/TIMER för att bekräfta.
• Avaktivera larmtimern genom att trycka på SLEEP/TIMER
upprepade gånger tills TIMER försvinner från LCD-skärmen.
• Återaktivera larmtimern genom att tr ycka på SLEEP/TIMER
upprepade gånger tills TIMER visas på LCD-skärmen.
PT
Especicações
Informações gerais
Transformador Modelo: AS450-150-AE300 /
Consumo de energia
em funcionamento
Consumo no modo de
poupança de energia
USB Direct Versão 1.1, 2.0
Máx. de carga da saída
USB
Dimensões: unidade
principal (L x A x P)
Peso
- Com embalagem
- Unidade principal
Amplicador
Potência máxima de saída 2 X 20 W
Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz
Relação sinal/ruído ≥ 60 dBA
AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kOhm
Disco
Tipo de Laser Semicondutor
Diâmetro do disco 12 cm
Discos suportados CD-DA, CD-R, CD-RW, CD
Áudio DAC 24 Bits, 44,1 kHz
Distorção harmónica total <1,5% (1 kHz)
Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Relação S/R > 55 dB
Sintonizador (FM)
Gama de sintonização 87,5–108 MHz
Grelha de sintonização 50 kHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
Selectividade de pesquisa > 28 dBf
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído > 55 dB
Altifalantes
Impedância dos altifalantes 6 Ohm
Diafragma do altifalante 2 x altif. de 2,5'' de gama
Sensibilidade >82 dB/m/W
GT-WABU15000300-102 (Philips)
Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
1,2 A
Saída: 15 V
Norma de segurança: EN60065
25 W
≤ 0,5 W
5 V
520 x 223 x 101 mm
4,1 kg
2,7 kg
3,0 A
500 mA
de MP3
< 22 dBf
< 43 dBf
total
RU
Характеристики
Общая информация
Адаптер питания
переменного тока
Энергопотребление в
режиме работы
Энергопотребление в
режиме ожидания Eco
Прямой порт USB Версия 1.1, 2.0
Макс. нагрузка на USBвыход
Размеры: основное
устройство (Ш x В x Г)
Вес
- С упаковкой
- Основное устройство
Усилитель
Максимальная выходная
мощность
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц
Модель: AS450-150-AE300 / GTWABU15000300-102 (Philips)
Вход: 100—240 В ~, 50/60 Гц,
1,2 А
Выход: 15 В
Стандарт безопасности:
EN60065
25 Вт
≤ 0,5 Вт
5 В
520 x 223 x 101 мм
4,1 кг
2,7 кг
2 X 20 Вт (среднеквадр.)
3,0 А
500 мА
Соотношение сигнал/шум ≥ 60 дБА
АУДИОВХОД 650 мВ (среднеквадр.),
Диск
Тип лазера Полупроводниковый
Диаметр диска 12 см
Поддерживаемые форматы
дисков
Цифровой
аудиопреобразователь
Коэффициент нелинейных
искажений
Частотный отклик 60 Гц – 16 кГц (44,1 кГц)
Отношение сигнал/шум > 55 дБ
Радио (FM)
Частотный диапазон 87,5 – 108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Чувствительность
- Моно, отношение сигнал/
шум: 26 дБ
- Стерео, отношение
сигнал/шум: 46 дБ
Селективность поиска > 28 дБ отн. ур. 1 фВт
Коэффициент нелинейных
искажений
Соотношение сигнал/шум > 55 дБ
Акустические системы
Сопротивление динамиков 6 Ом
Драйвер динамиков 2 x 2,5'', полный диапазон
Чувствительность > 82 дБ/м/Вт
20 кОм
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 бит, 44,1 кГц
<1,5 % (1 кГц)
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт
< 43 дБ полн. шк.
< 3 %
SK
Technické údaje
Všeobecné informácie
Sieťový napájací
adaptér
Prevádzková spotreba
energie
Spotreba energie v
pohotovostnom režime
Eko
USB Direct Verzia 1.1, 2.0
Max. záťaž výstupu USB
Rozmery: Hlavná
jednotka (Š x V x H)
Hmotnosť
– S obalom
– Hlavná jednotka
Zosilňovač
Maximálny výstupný výkon 2 X 20 W
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz
Odstup signálu od šumu ≥ 60 dBA
ZVUKOVÝ VSTUP 650 mV RMS 20 kiloohmov
Disk
Typ lasera Polovodičový
Priemer disku 12 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW,
Audio DAC 24 bitov, 44,1 kHz
Celkové harmonické
skreslenie
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Model: AS450-150-AE300 / GTWABU15000300-102 (Philips)
Vstup: 100 – 240 V ~, 50/60 Hz,
1,2 A
Výstup: 15 V
Bezpečnostná norma: EN60065
25 W
≤ 0,5 W
5 V
520 x 223 x 101 mm
4,1 kg
2,7 kg
3,0 A
500 mA
MP3-CD
< 1,5 % (1 kHz)
Odstup signálu od šumu > 55 dB
Rádioprijímač (FM)
Rozsah ladenia 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 kHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
Citlivosť vyhľadávania > 28 dBf
Celkové harmonické skreslenie < 3 %
Odstup signálu od šumu > 55 dB
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 6 ohmov
Budič reproduktora 2,5" s úplným rozsahom x 2
Citlivosť > 82 dB/m/W
< 22 dBf
< 43 dBf
SV
Specikationer
Allmän information
Nätadapter Modell: AS450-150-AE300 / GT-
Effektförbrukning vid
användning
Effektförbrukning i
Eco-standbyläge
USB Direct Version 1.1, 2.0
Högsta belastning på
USB-uteffekt
Mått: Huvudenhet
(B x H x D)
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
Förstärkare
Maximal uteffekt 2 X 20 W
Frekvensåtergivning 60 Hz–16 kHz
Signal/brusförhållande ≥ 60 dBA
AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kohm
Skiva
Lasertyp Halvledare
Skivdiameter 12 cm
Kan hantera skivor CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Total harmonisk
distorsion
Frekvensåtergivning 60 Hz–16 kHz (44,1–kHz)
S/N-förhållande > 55 dB
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5 – 108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/Nförhållande
– Stereo, 46 dB S/N-
förhållande
Sök enligt kriterier > 28 dBf
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande > 55 dB
Högtalare
Högtalarimpedans: 6 ohm
Högtalarelement 2 x 2,5 tums fullregister
Känslighet > 82 dB/m/W
WABU15000300-102 (Philips)
Ingång: 100–240 V~, 50/60 Hz 1,2 A
Utgång: 15 V
Säkerhetsstandard: EN60065
25 W
≤ 0,5 W
5 V
520 x 223 x 101 mm
4,1 kg
2,7 kg
< 1,5 % (1 kHz)
3,0 A
500 mA
< 22 dBf
< 43 dBf
DCM3260_12_IFU_SUM_D_V1.1.indd 2 8/23/2013 4:21:07 PM