PHILIPS DC350 User Manual [it]

Page 1
Register your product and get support at
DC350/12
EN User manual 3
DA Brugervejledning 26
DE Benutzerhandbuch 49
ES Manual del usuario 73
FR Mode d’emploi 97
IT Manuale utente 121
NL Gebruiksaanwijzing 146
SV Användarhandbok 171
Page 2
Sommario
1 Importante
Sicurezza 122 Avviso 123
2 Docking Entertainment System
Introduzione 125 Contenuto della confezione 125 Panoramica sull’unità principale 126 Panoramica del telecomando 129
3 Operazioni preliminari
Preparazione del telecomando 131 Collegamento dell’alimentazione 132 Impostazione di ora e data 133 Accensione 133
4 Riproduci
Riproduzione da iPod/iPhone 133 Riproduzione da un dispositivo esterno 135
5 Regolazione dell’audio
Regolazione del livello del volume 135 Ottimizzazione dei bassi 135 Selezione di un effetto sonoro predefi nito 135 Disattivazione dell’audio 136
6 Ascolto della radio
Sintonizzazione su una stazione radio 136 Programmazione manuale delle stazioni radio 136 Scelta di una stazione radio preimpostata 137
133
135
136
7 Utilizzo di dispositivi Bluetooth
Connessione ad un dispositivo Bluetooth 137 Ricezione di una chiamata 139 Riproduzione musicale 140
8 Altre funzioni
Impostazione della sveglia 140 Impostazione del timer di spegnimento 141 Regolazione della luminosità del display 141
140
9 Informazioni sul prodotto
Specifi che 142
125
131
137
142
10 Risoluzione dei problemi
122
144
Italiano
121IT
Page 3
1 Importante
Sicurezza
a Leggere le istruzioni. b Conservare le istruzioni. c Fare attenzione a tutte le avvertenze. d Seguire tutte le istruzioni. e Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. f Pulire solo con un panno asciutto. g Non ostruire le aperture per la ventilazione. Installare secondo quanto previsto
dalle istruzioni del produttore.
h Non installare vicino ad alcuna fonte di calore, come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplifi catori) che producono calore.
i Per i paesi con prese polarizzate, non annullare l’effi cacia della spina
polarizzata o di tipo a terra. Una spina polarizzata dispone di due lame, una più ampia dell’altra. Una spina a terra dispone di due lame ed una terza spina a terra. La lama più ampia o la terza spina sono forniti per motivi di sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla presa, contattare un elettricista per sostituire la presa di vecchio tipo. Attenzione: per evitare una scossa elettrica, far corrispondere la lama grande
della presa all’alloggiamento più ampio, inserendola completamente.
j Proteggere il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo o stringerlo,
in particolare vicino alle prese, in luoghi specifi ci o nel punto in cui esce dall’apparecchio.
k Utilizzare solo collegamenti/accessori speci cati dal produttore. l Utilizzare solo carrello, supporto, cavalletto, staffa o tavolo speci cati
dal produttore o venduti con l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare di ferirsi a causa di un eventuale
ribaltamento.
m Scollegare l’apparecchio durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
n Per qualsiasi controllo, contattare personale per l’assistenza qualifi cato.
Il controllo è necessario quando l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato: ad esempio, il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del liquido o sono caduti degli oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o umidità, non funziona regolarmente o è stato fatto cadere.
122 IT
Page 4
o ATTENZIONE: utilizzo della batteria. Per evitare la dispersione della batteria
che potrebbe causare danni alle persone, alle cose o danni all’apparecchio:
Installare tutte le batterie correttamente, con + e - come contrassegnati
• sull’apparecchio.
Non utilizzare combinazioni di batterie diverse (vecchie e nuove, al carbonio e alcaline, ecc.).
Rimuovere le batterie quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
p Evitare che l’apparecchio sia esposto a schizzi o liquidi. q Non appoggiare sull’apparecchio oggetti che potrebbero essere pericolosi (ad
esempio, oggetti che contengono del liquido o candele accese).
r Il prodotto potrebbe contenere piombo e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali può essere regolato per il rispetto ambientale. Per le informazioni sullo smaltimento o riciclaggio, contattare le autorità locali o Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
s Se si usa la spina di alimentazione o un accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l’accoppiatore siano facilmente accessibili.
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento della DC350 per nessun motivo.
Non lubrifi care mai alcuna parte della DC350.
Non posizionare mai la DC350 su un’altra apparecchiatura.
Tenere lontana la DC350 dalla luce diretta del sole, fi amme vive o calore.
Non guardare mai il raggio laser all’interno del DC350.
Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la presa o l’adattatore per scollegare il DC350 dall’alimentazione.
Attenzione
L’uso dei comandi o delle impostazioni o l’esecuzione delle procedure in modo diverso da quanto
indicato nel presente documento potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Avviso
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle seguenti direttive e linee guida: 2004/108/ EC, 2006/95/EC. Qualsiasi modifi ca o intervento su questo dispositivo che non sia espressamente consentita da Philips Consumer Lifestyle può invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio.
123IT
Italiano
Page 5
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifi uti con una croce, signifi ca che tale prodotto è coperto dalla Direttiva Europea
2002/96/CE: Non gettare mai il prodotto insieme ai normali rifi uti domestici. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili previene potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la popolazione. Il prodotto contiene batterie che rientrano nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/ CE e non possono essere smaltite con i rifi uti domestici. Quando è presente il simbolo del bidone dei rifi uti con una croce e il simbolo chimico “Pb”, signifi ca che le batterie sono conformi ai requisiti
defi niti dalla direttiva sul piombo: Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento delle batterie contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplifi care la raccolta differenziata, usando per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva). Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete. Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Pb
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DC350 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
124 IT
Page 6
Italia
CEPT-LPD I Autorizzazione P.P.T.T. all’ impiego nr.: DGPGF/4/2/03/338569/FO/0001625 del 12/06/97
2 Docking Entertainment System
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire completamente del supporto offer to da Philips, registrare il prodotto sul sito www.Philips.com/welcome.
Introduzione
Grazie a questo DC350, è possibile ascoltare l’audio dal proprio iPod, iPhone, da altri dispositivi audio o dalla radio. Inoltre, se si dispone di un dispositivo dotato di tecnologia Bluetooth, è possibile ricevere chiamate o ascoltare l’audio proveniente dal dispositivo stesso. La radio, l’iPod o l’iPhone possono essere impostati come sveglia. È possibile impostare due allarmi ad orari diversi. Per una qualità sonora ottimale, è possibile migliorare l’audio di qualsiasi sorgente tramite le opzioni DSC (Digital Sound Control) e DBB (Dynamic Bass Boost).
Contenuto della confezione
Controllare e identifi care i seguenti contenuti della confezione:
Unità principale
• Telecomando
• 1 adattatore CA
• 1 cavo MP3 Link
• 1 cavo mini USB
Italiano
125IT
Page 7
Panoramica sull’unità principale
a ALM 1
Consente di impostare la prima sveglia.
Consente di visualizzare la prima sveglia.
Consente di disattivare la prima sveglia.
b Spia Bluetooth
Indica la connessione Bluetooth.
c
Consente di accendere il DC350 o di passare alla modalità standby.
Consente di spegnere la sveglia.
d SLEEP
Consente di impostare il timer di spegnimento.
e PRESET +/-
Consente di selezionare una stazione radio preimpostata.
f MUTE
Disattiva l’audio.
Consente di disattivare il microfono integrato durante una chiamata.
PROG
Consente di programmare le stazioni radio.
126 IT
Page 8
TIME SET
Impostazione dell’orologio.
g PAIRING
Consente di associare il DC350 a un dispositivo Bluetooth.
Consente di rispondere a una chiamata in entrata.
Durante una chiamata è possibile premere questo pulsante per ascoltare
l’audio proveniente dal dispositivo o dal DC350.
h /
Consentono di passare al fi le audio precedente/successivo.
Consentono di effettuare una ricerca all’interno di un fi le audio.
Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
Consentono di regolare l’ora.
i MIC
Microfono integrato per le chiamate.
j
Consente di rifi utare una chiamata in entrata.
Consente di terminare una chiamata.
Consente di scollegare un dispositivo.
k Base docking per iPod/iPhone
Consente di caricare un iPod/iPhone.
l VOL +/-
Regolazione del volume.
m
Consentono di avviare o mettere in pausa la riproduzione iPod/iPhone.
n SOURCE
Consente di selezionare una sorgente: iPod/iPhone, Bluetooth, sintonizzatore
o MP3 Link.
o Supporto di regolazione dell’inclinazione
Spostarlo in avanti o indietro per regolare l’inclinazione dell’iPod/iPhone.
p Pannello display
Mostra lo stato corrente.
q ALM 2
Consente di impostare la seconda sveglia.
Consente di visualizzare la seconda sveglia.
Consente di disattivare la seconda sveglia.
r REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
Consente di ripetere il tono della sveglia a intervalli di 9 minuti.
Consente di regolare la luminosità del display.
Italiano
127IT
Page 9
s MP3 LINK
Jack di ingresso audio per un dispositivo audio esterno.
t TO PC
Jack mini USB per la sincronizzazione tra iPod/iPhone e il computer.
u Flessibile
Migliora la ricezione radio in FM.
v DEMO
Jack per un dispositivo speciale (non in dotazione) che consente di mostrare le funzioni del DC350.
w DC IN
Jack per l’adattatore CA in dotazione.
x Sistema di controllo dell’inclinazione
Consente di controllare l’inclinazione dell’iPod/iPhone.
y iPhone/iPod-RADIO-BUZZER
Consente di selezionare una modalità per la sveglia.
128 IT
Page 10
Panoramica del telecomando
a iPod/iPhone
Consente di selezionare la sorgente iPod/iPhone.
b POWER
Consente di accendere il DC350 o di passare alla modalità standby.
Consente di spegnere la sveglia.
c PRESET +/-
Consente di selezionare una stazione radio preimpostata.
d / OK
Consentono di avviare o mettere in pausa la riproduzione iPod/iPhone.
Consente di confermare la scelta di un menu dell’iPod/iPhone.
Italiano
129IT
Page 11
e /
Consentono di passare al fi le audio precedente/successivo.
Consentono di effettuare una ricerca all’interno di un fi le audio.
Sintonizzarsi su una stazione radio.
Regolazione dell’ora.
f TUNER
Consente di selezionare la sorgente del sintonizzatore.
g MENU
Consente di accedere al menu di iPod/iPhone.
h SLEEP
Consente di impostare il timer di spegnimento.
i DBB
Consente di attivare/disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei
bassi.
j DSC
Consente di selezionare le preimpostazioni audio: POP, JAZZ, CLASSIC o
ROCK.
k PAIRING
Consente di associare il DC350 a un dispositivo Bluetooth.
Consente di rispondere a una chiamata in entrata.
Durante una chiamata è possibile selezionare questo pulsante per ascoltare
l’audio proveniente dal DC350 o dal dispositivo.
l
Consente di rifi utare una chiamata in entrata.
Consente di terminare una chiamata.
Consente di scollegare un dispositivo.
m VOL +/-
Regolazione del volume.
n SET TIME / PROG
Impostazione dell’orologio.
Consente di programmare le stazioni radio.
o MP3 LINK
Jack di ingresso audio per un dispositivo audio esterno.
p MUTE
Disattiva l’audio.
Consente di disattivare il microfono integrato durante una chiamata.
q BLUETOOTH
Consente di selezionare la sorgente Bluetooth.
130 IT
Page 12
3 Operazioni preliminari
Attenzione
Utilizzare i comandi solo come indicato dal presente manuale dell’utente.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo in sequenza. Quando si contatta Philips, verrà richiesto il numero del modello e il numero di serie del DC350. Il numero di modello e il numero di serie si trovano sul bottom del DC350. Appuntare i numeri qui: N° modello __________________________ N° di serie ___________________________
Preparazione del telecomando
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non
gettare mai le batterie nel fuoco.
Primo utilizzo
1 Rimuovere la linguetta protettiva per attivare le batterie del telecomando.
Sostituzione della batteria del telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria. 2 Inserire 1 batteria al CR2025 con la corretta polarità (+/-) come indicato. 3 Chiudere il coperchio del vano batteria.
Italiano
Nota
Prima di premere i tasti funzione sul telecomando, selezionare la fonte corretta con il telecomando
anziché dall’unità principale.
Se non si deve utilizzare il telecomando per lunghi periodi, rimuovere le batterie.
131IT
Page 13
Collegamento dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella
indicata sul retro o sul fondo del DC350.
Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega l’adattatore CA, staccare sempre la presa. Non tirare mai il cavo.
Prima di collegare l’adattatore CA, accertarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
1 Preparare l’adattatore CA.
2 Collegare un’estremità dell’adattatore CA alla presa DC IN dell’unità principale.
3 Collegare l’altra estremità dell’adattatore CA alla presa a muro.
132 IT
Page 14
Impostazione di ora e data
1 Tenere premuto SET TIME per circa 2 secondi. 2 Premere più volte per selezionare il formato 12 o 24 ore. 3 Premere SET TIME per confermare.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.
»
4 Premere / per impostare l’ora. 5 Premere SET TIME per confermare.
Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
»
6 Ripetere i passaggi 4-5 per impostare i minuti, l’anno, il mese e il giorno.
Accensione
1 Premere POWER .
Il DC350 passa all’ultima sorgente selezionata.
»
Passaggio alla modalità standby
1 Per impostare la modalità standby sul DC350, premere nuovamente POWER .
L’orologio (se impostato) viene visualizzato sul display.
»
4 Riproduci
Riproduzione da iPod/iPhone
Grazie a questo DC350 è possibile ascoltare l’audio dall’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
I modelli iPod e iPhone Apple con connettore docking a 30 pin:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod di quinta generazione (video), iPod con
• display a colori, iPod mini. iPhone, iPhone 3G.
Italiano
133IT
Page 15
Caricamento dell’iPod/iPhone
2
2
1
1 Posizionare l’iPod/iPhone sulla base docking con i connettori posti frontalmente. 2 Regolare il sistema di controllo dell’inclinazione dell’iPod/iPhone.
»
Quando il DC350 è collegato all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base docking inizia a caricarsi.
Rimozione dell’iPod/iPhone
1 Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking.
Ascolto tramite iPod/iPhone
1 Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato correttamente. (vedere ‘Caricamento
dell’iPod/iPhone’ a pagina 134 )
2 Premere iPod/iPhone per selezionare la sorgente iPod/iPhone.
»
L’iPod/iPhone collegato, inizia la riproduzione automaticamente.
Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere
Per saltare un brano, premere Per effettuare una ricerca durante la riproduzione, tenere premuto
quindi rilasciare il pulsante per riavviare la riproduzione.
Per navigare all’interno del menu, premere MENU , quindi PRESET +/- per effettuare la selezione e
/ .
/ OK per confermare.
.
/ ,
134 IT
Page 16
Collegamento a un computer
1 Caricare l’iPod/iPhone alla base docking. 2 Premere iPod/iPhone per selezionare la sorgente iPod/iPhone.
3 Collegare il cavo mini USB (in dotazione) al:
jack TO PC (jack mini USB) sul retro del DC350.
jack USB sul computer.
Se iTunes è installato sul computer, l’iPod/iPhone collegato inizia la
»
sincronizzazione con il programma. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell’utente relativo al dispositivo.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando il DC350 è collegato all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base docking inizia a caricarsi.
Riproduzione da un dispositivo esterno
Tramite questo DC350 è possibile ascoltare l’audio di un dispositivo audio esterno.
1 Premere MP3 Link per selezionare la sorgente MP3 link.
2 Collegare il cavo MP3 Link fornito al:
jack MP3 LINK (3,5 mm) sulla base del DC350.
jack delle cuffi e di un dispositivo esterno.
5 Regolazione dell’audio
Regolazione del livello del volume
1 Durante la riproduzione, premere VOL +/- per aumentare/ridurre il livello del
volume.
Ottimizzazione dei bassi
1 Durante la riproduzione, premere DBB per attivare o disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Se l’opzione DBB è attiva, viene visualizzata la scritta DBB.
»
Italiano
Selezione di un effetto sonoro predefi nito
1 Durante la riproduzione, premere ripetutamente DSC per selezionare:
[POP] (pop)
[JAZZ] (jazz)
[CLASSIC] (classica)
[ROCK] (rock)
135IT
Page 17
Disattivazione dell’audio
1 Durante la riproduzione, premere MUTE per attivare/disattivare l’audio.
6 Ascolto della radio
Nota
Questo DC350 consente solo la ricezione di stazioni FM.
Sintonizzazione su una stazione radio
1 Premere TUNER per selezionare la sorgente FM. 2 Tenere premuto / per più di 2 secondi.
»
Viene visualizzata la scritta [Srch] (ricerca).
»
La radio si sintonizza automaticamente su una stazione con un segnale forte.
3 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare altre stazioni.
Per sintonizzarsi su una stazione con un segnale debole, premere ripetutamente
Programmazione manuale delle stazioni radio
È possibile programmare un massimo di 40 stazioni radio preimpostate.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio. 2 Tenere premuto PROG per 2 secondi per attivare la modalità di programmazione.
La scritta “PR01” lampeggia sul display.
»
3 Premere PRESET +/- per assegnare alla stazione radio un numero da 1 a 40,
quindi premere PROG per confermare.
»
Vengono visualizzati il numero e la frequenza della stazione preimpostata.
4 Ripetere i passi sopra descritti per programmare altre stazioni.
Nota
Per sovrascrivere una stazione programmata, memorizzare un’altra stazione al suo posto.
/ fi no a che non si ottiene una ricezione ottimale.
136 IT
Page 18
Scelta di una stazione radio preimpostata
1 Premere PRESET +/- per selezionare un numero preimpostato.
Suggerimento
Posizionare l’antenna a debita distanza dal televisore, videoregistratore o da altre sorgenti di radiazioni.
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare la posizione dell’antenna.
7 Utilizzo di dispositivi Bluetooth
Questo DC350 può ricevere, in modalità wireless, segnali audio da dispositivi dotati di tecnologia Bluetooth in un raggio di circa 10 metri.
Profi li Bluetooth supportati
Questo DC350 supporta i seguenti profi li Bluetooth:
Profi lo vivavoce, HFP (Hands-Free Profi le)
Profi lo cuffi e, HSP (Headset Profi le)
Profi lo di distribuzione audio avanzata, A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
Profi lo di controllo remoto audio video, AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Suggerimento
Prima di utilizzare un dispositivo dotato di tecnologia Bluetooth con questo DC350, leggere il
manuale dell’utente del dispositivo per informazioni sulla compatibilità.
Connessione ad un dispositivo Bluetooth
Nota
Il raggio d’azione tra il DC350 e il dispositivo Bluetooth è di circa 10 metri.
Prima di connettere un dispositivo Bluetooth a questo DC350, verifi care le capacità Bluetooth del dispositivo stesso.
Non è garantita la compatibilità con tutti i dispositivi Bluetooth.
Qualsiasi ostacolo posto tra il DC350 e il dispositivo Bluetooth può ridurre parzialmente il raggio d’azione a seconda della consistenza dell’ostacolo.
Tenere questo DC350 lontano da altri dispositivi elettronici che possono causare interferenze.
Italiano
137IT
Page 19
Prima connessione ad un dispositivo
1 Premere BLUETOOTH per selezionare la modalità Bluetooth.
»
Viene visualizzata la scritta [BT] (Bluetooth).
2 Tenere premuto PAIRING per più di 3 secondi.
Viene visualizzata la scritta [PAIRING] (associazione)e la spia Bluetooth inizia
»
a lampeggiare.
3 Impostare la connessione Bluetooth sul dispositivo:
a Attivare l’opzione Bluetooth per la ricerca di altri dispositivi compatibili
(fare riferimento al manuale dell’utente per informazioni relative all’attivazione di questa funzione).
b Quando il dispositivo “PHILIPS DC350” viene riconosciuto e visualizzato,
selezionarlo per avviare la connessione.
c Quando viene richiesta la password, immettere le cifre “0000”.
4 Attendere n quando viene emesso un doppio bip da parte del DC350.
La connessione è stata stabilita correttamente. La spia Bluetooth si accende.
»
Connessione di più dispositivi Bluetooth
1 Disconnettere i dispositivi collegati. (vedere ‘Disconnessione di un dispositivo’ a
pagina 138 )
2 Ripetere i passaggi da 1 a 4 in “Prima connessione a un dispositivo”.
Suggerimento
Se non viene effettuata alcuna connessione entro un minuto, viene visualizzata la scritta [FAILED]
(esito negativo) sul DC350.
Disconnessione di un dispositivo
1 Tenere premuto per più di 5 secondi.
»
Viene visualizzata la scritta [DISCONNECT] (disconnetti) sul DC350.
Quando si spegne il dispositivo connesso o lo si sposta al di fuori del raggio di comunicazione, il DC350 emette un bip lungo.
Nuova connessione ad un dispositivo
Dopo aver connesso un dispositivo per la prima volta e dopo aver attivato la funzione Bluetooth, quest’ultimo si riconnette automaticamente. (vedere ‘Prima connessione ad un dispositivo’ a pagina 138 )
1 Verifi care che la funzione Bluetooth sia stata attivata sul dispositivo. (fare riferimento
al manuale dell’utente per informazioni relative all’attivazione di questa funzione).
138 IT
Page 20
2 Accendere il sistema DC350.
»
Viene stabilita automaticamente una connessione Bluetooth e la relativa spia si accende.
»
Se, all’interno del raggio d’azione, è presente più di un dispositivo precedentemente associato: se sulla base docking si trova un iPhone, sarà quest’ultimo ad essere riconnesso. Tutti gli altri dispositivi vengono riconnessi in sequenza: il primo dispositivo connesso verrà quindi associato per primo.
Suggerimento
Questo DC350 può salvare le informazioni di connessione di massimo 8 dispositivi.
Ricezione di una chiamata
Nota
È possibile ricevere chiamate tramite il DC350 collegato a dispositivi che supportano il profi lo
HFP o HSP.
1 Eseguire la connessione a un dispositivo Bluetooth. (vedere ‘Connessione ad un
dispositivo Bluetooth’ a pagina 137 )
2 Quando arriva una chiamata, viene riprodotto un tono di avviso. Premere
per accettare la chiamata.
PAIRING
Per rifi utare la chiamata, premere
.
3 Parlare in corrispondenza del MIC posto sul pannello anteriore.
Per aumentare o diminuire il volume, premere VOL +/- .
Per disattivare l’audio del microfono, premere MUTE . Per riattivare il microfono, premere nuovamente questo pulsante.
Per scegliere di ascoltare l’audio dal dispositivo o dal DC350, premere PAIRING
.
4 Premere per terminare la chiamata.
Italiano
Suggerimento
Per rendere più nitida la voce, parlare più vicino al microfono.
In presenza di eco, ridurre il volume del DC350.
Se la comunicazione è disturbata, avvicinare il dispositivo Bluetooth al DC350.
139IT
Page 21
Riproduzione musicale
Nota
È possibile ascoltare l’audio tramite il DC350 collegato a dispositivi che supportano lo standard
A2DP o AVRC.
1 Eseguire la connessione a un dispositivo Bluetooth. (vedere ‘Connessione ad un
dispositivo Bluetooth’ a pagina 137 )
2 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth.
La musica viene riprodotta attraverso il DC350.
»
Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere
Per saltare un brano, premere
/ .
.
8 Altre funzioni
Impostazione della sveglia
È possibile impostare due sveglie a orari diversi.
1 Verifi care di aver impostato correttamente l’orologio. (vedere ‘Impostazione di ora
e data’ a pagina 133 )
2 Tenere premuto ALM 1 o ALM 2 sull’unità principale per 2 secondi.
3 Premere più volte / per impostare l’ora. 4 Premere ALM 1 o ALM 2 per confermare. 5 Premere più volte / per impostare i minuti.
6 Premere ALM 1 o ALM 2 per confermare.
Le cifre delle ore lampeggiano.
»
Viene visualizzata la scritta [AL 1] (sveglia 1) o [AL 2] (sveglia 2).
»
Per impostare l’altra sveglia, ripetere i passaggi da 2 a 6.
Suggerimento
Per visualizzare l’orario della sveglia, premere più volte ALM 1 o ALM 2 fi no a quando compare
sul display.
Impostazione della modalità di sveglia
1 Regolare il sistema di controllo iPhone/iPod-RADIO-BUZZER sull’unità principale
per selezionare la sorgente della sveglia.
Quando scatta l’orario della sveglia, la sorgente iPhone/iPod, radio o segnale
»
acustico si attiva.
140 IT
Page 22
Suggerimento
Se la sorgente iPod/iPhone è stata selezionata ma non è stato caricato il dispositivo, viene
selezionato automaticamente il segnale acustico.
Attivazione della sveglia
1 Premere più volte ALM 1 o ALM 2 sull’unità principale per attivare/disattivare la
sveglia.
Se la sveglia è attiva, compare la scritta [AL 1] (sveglia 1) o [AL 2] (sveglia 2).
»
Se la sveglia non è attiva, la scritta [AL 1] (sveglia 1) o [AL 2] (sveglia 2)
»
scompare.
Disattivazione della sveglia.
Quando la sveglia scatta, è possibile procedere come segue per disattivarla.
Premere POWER .
La sveglia rimane attiva.
»
Premere REPEAT ALARM sull’unità principale.
La sveglia suona ripetutamente a inter valli di 9 minuti.
»
Premere ALM 1 o ALM 2 sull’unità principale.
Dal display scompare la scritta [AL 1] (sveglia 1) o [AL 2] (sveglia 2).
»
L’allarme viene disattivato.
»
Impostazione del timer di spegnimento
Il DC350 può passare automaticamente alla modalità standby dopo un periodo di tempo prestabilito.
1 Quando il DC350 è acceso, premere ripetutamente SLEEP per selezionare un
determinato periodo di tempo (in minuti).
Se la sveglia è attiva, sul display è visualizzato il simbolo
»
Per disattivare il timer di spegnimento
.
1 Premere più volte SLEEP fi no a che non compare la cifra “0”.
Se la sveglia non è attiva, il simbolo
»
scompare dal display.
Italiano
Regolazione della luminosità del display
1 Premere più volte BRIGHTNESS CONTROL sull’unità principale per selezionare
l’impostazione:
Luminoso.
Offuscamento.
Off.
141IT
Page 23
9 Informazioni sul prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modifi che senza preavviso.
Specifi che
Amplifi catore
Potenza nominale in uscita 2 RMS da 3 W Risposta di frequenza 125 Hz - 16 kHz, ± 3 dB Rappor to segnale/rumore > 65 dB Ingresso Aux 0,6 V RMS 10 kohm
Sintonizz.
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108 MHz Griglia di sintonizzazione 100 KHz Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB – Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
Selettività di ricerca > 30 dBf Distorsione totale armonica < 3% Rappor to segnale/rumore > 40 dB
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 4 ohm Driver altoparlanti 2 driver full range da 1” Sensibilità > 80 dB/m/W
< 22 dBf > 40 dBf
142 IT
Page 24
Bluetooth
Sistema di comunicazioni Bluetooth Standard versione 2.0 Uscita Bluetooth standard, Classe di alimentazione 2 Portata massima di
comunicazione Banda di frequenza Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Metodo di modulazione FHSS Profi li Bluetooth compatibili Profi lo vivavoce, HFP (Hands-Free Profi le)
Codec suppor tati Ricezione Trasmissione
Linea di vista: ca. 10 m
Profi lo cuffi e, HSP (Headset Profi le) Profi lo di distribuzione audio avanzata, A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) Profi lo di controllo remoto audio video, AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
SBC (Sub Band Codec), MP3 SBC (Sub Band Codec)
Informazioni generali
Alimentazione CA (adattatore di alimentazione)
Consumo energetico durante il funzionamento
Consumo energetico in standby < 4 W Dimensioni
- Unità principale (L x A x P) Peso
- Unità principale 0,62 kg
Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 2,0 A max.; Uscita: 12 V N. modello: GFP241DA-1220-1)
20 W
173 x 185 x 144 mm
2,0 A; Produttore: Philips;
Italiano
143IT
Page 25
10 Risoluzione dei problemi
Attenzione
Non rimuovere il rivestimento della DC350 per nessun motivo.
Al fi ne di mantenere valida la garanzia, non provare a riparare il sistema. Se si verifi cano problemi quando si utilizza il DC350, consultare l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, consultare il sito Web Philips (www.Philips.com/support). Quando si contatta Philips, assicurarsi di avere il DC350, il numero del modello e il numero di serie a por tata di mano (vedere ‘Operazioni preliminari’ a pagina 131 ) .
Assenza di alimentazione
Verifi care che la presa di alimentazione CA del DC350 sia collegata
correttamente. Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA.
Per risparmiare energia, il DC350 passa automaticamente alla modalità standby
15 minuti dopo la fi ne della riproduzione tramite disco (nel caso in cui non venga utilizzato alcun comando).
Audio assente
Regolare il volume.
Nessuna risposta dal DC350
Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione CA e accendere nuovamente il
DC350.
Scarsa ricezione radio
Aumentare la distanza tra il sistema DC350 e il televisore o il videoregistratore.
Estendere completamente l’antenna FM.
Cancellazione delle impostazioni dell’orologio
Si è verifi cata un’interruzione di alimentazione o il cavo di alimentazione è stato
scollegato. Reimpostare l’orologio.
Non è possibile udire la voce tramite il microfono in modo nitido.
Avvicinarsi al microfono mentre si parla o parlare ad alta voce.
Ridurre o rimuovere le interferenze di sottofondo.
Ridurre il volume del DC350 per eliminare l’effetto eco.
Dopo aver associato un dispositivo Bluetooth la qualità dell’audio è insoddisfacente.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo al DC350 o rimuovere
eventuali ostacoli tra il DC350 e il dispositivo.
144 IT
Page 26
Impossibile connettere un dispositivo al DC350
Il dispositivo non supporta la comunicazione Bluetooth o i profi li compatibili
richiesti dal DC350. Non è stata attivata la funzione Bluetooth del dispositivo. Per informazioni
sull’attivazione della funzione, fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo. Viene connesso per la prima volta. (vedere ‘Prima connessione ad un dispositivo’
a pagina 138 ) Viene connesso nuovamente. (vedere ‘Nuova connessione ad un dispositivo’ a pagina 138 ) Il DC350 è già connesso a un altro dispositivo Bluetooth. Disconnettere il
dispositivo associato e riprovare.
Il telefono cellulare associato continua a connettersi e disconnettersi.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il telefono cellulare al DC350 o
rimuovere eventuali ostacoli tra il DC350 e il telefono cellulare. Alcuni telefoni cellulari potrebbero connettersi e disconnettersi costantemente
quando si effettua o si termina una chiamata. Questo non indica un malfunzionamento del DC350. Su alcuni telefoni cellulari, la connessione Bluetooth può essere disattivata
automaticamente per risparmiare energia. Questo non indica un malfunzionamento del DC350.
Italiano
145IT
Page 27
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Loading...