Philips DC310V-37B User Manual

Clock Radio
DC310
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/welcome
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Le Guide rapide de début et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/welcome
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía rápida del comienzo
o el Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/welcome
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(and Model / Serial number)
(et model / serial nombre)
(y número de model / serial)
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
Marietta, GA 30006-0026,U.S.A.
ENVIROMENTAL INFORMATION
All unnecessary packaging material has been omitted. The packaging can
be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disas-
sembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries
and old equipment.
@
0
2
7
5
#
1
&
*
(
$
^
3
!
8
4
6
)
%
0830
1536
2048
1
2
3
4
Printed in China PDCC-LL-0727
W
English
Français Español
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français :
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Mi-
nistère des Communications du Canada. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Return your Product Registration Card or register online at
www.philips.com/welcome today to get the very most from your purchase.
Registering your model with PHILIPS makes you eligible for all of the valuable benefits listed below,so
don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once, or register online at
www.philips.com/welcometo ensure:
Visit our World Wide Web Site at http://www.philips.com/welcome
Congratulations on your purchase,
and welcome to the “family!”
Dear PHILIPS product owner:
Thank you for your confidence in PHILIPS.
You’ve selected one of the best-built, best-
backed products available today.We’ll do
everything in our power to keep you happy
with your purchase for many years to come.
As a member of the PHILIPS “family,” you’re
entitled to protection by one of the most
comprehensive warranties and outstanding
service networks in the industry.What’s
more, your purchase guarantees you’ll
receive all the information and special offers
for which you qualify,plus easy access to
accessories from our convenient home
shopping network.
Most importantly,you can count on our
uncompromising commitment to your total
satisfaction.
All of this is our way of saying welcome -
and thanks for investing in a PHILIPS prod-
uct.
P. S. To get the most from your PHILIPS
purchase, be sure to complete and
return your Product Registration Card
at once, or register online at:
www.philips.com/welcome
*Proof of Purchase
Returning the enclosed card
guarantees that your date of
purchase will be on file, so no
additional paperwork will be
required from you to obtain
warrranty service.
*Product Safety
Notification
By registering your product,
you'll receive notification -
directly from the manufacturer
- in the rare case of a product
recall or safety defect.
*Additional Benefits
Registering your product guar-
antees that you'll receive all of
the privileges to which you're
entitled, including special
money-saving offers.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located
on the rear of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No. __________________________
Serial No. __________________________
Know these
safetysymbols
This “bolt of lightning” indicates unin-
sulated material within your unit may
cause an electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please do not
remove product covering.
The “exclamation point” calls attention
to features for which you should read
the enclosed literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
WARNING:To reduce the risk of fire or
electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects
filled with liquids, such as vases,should not
be placed on this apparatus.
CAUTION:To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION:Pour éviter les choc élec-
triques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has
a double insulation system
Clean only with dry cloth.
Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnet device,
the disconnet device shall remain
readily operable.
materials
9
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
PHILIPS LIMITED WARRANTY
ONE (1) YEAR
WARRANTY COVERAGE:
PHILIPS warranty obligation is limited to the terms set forth
below.
WHO IS COVERED:
Philips warrants the product to the original purchaser or the
person receiving the product as a gift against defects in materi-
als and workmanship as based on the date of original purchase
(“Warranty Period”) from an Authorized Dealer. The original
sales receipt showing the product name and the purchase date
from an authorized retailer is considered such proof.
WHAT IS COVERED:
The Philips warranty covers new products if a defect arises and
a valid claim is received by Philips within the Warranty Period.
At its option, Philips will either (1) repair the product at no
charge, using new or refurbished replacement parts, or (2)
exchange the product with a product that is new or which has
been manufactured from new, or serviceable used parts and is
at least functionally equivalent or most comparable to the origi-
nal product in Philips current inventory, or (3) refund the origi-
nal purchase price of the product.
Philips warrants replacement products or parts provided under
this warranty against defects in materials and workmanship
from the date of the replacement or repair for ninety (90) days
or for the remaining portion of the original product’s warranty,
whichever provides longer coverage for you. When a product
or part is exchanged, any replacement item becomes your
property and the replaced item becomes Philips’ property.
When a refund is given, your product becomes Philips’ proper-
ty.
Note: Any product sold and identified as refurbished or
renewed carries a ninety (90) day limited warranty.
Replacement product can only be sent if all warranty
requirements are met. Failure to follow all require-
ments can result in delay.
WHAT IS NOT COVERED - EXCLUSIONS AND LIM-
ITATIONS:
This Limited Warranty applies only to the new products manu-
factured by or for Philips that can be identified by the trade-
mark, trade name, or logo affixed to it. This Limited Warranty
does not apply to any non-Philips hardware product or any
software, even if packaged or sold with the product. Non-
Philips manufacturers, suppliers, or publishers may provide a
separate warranty for their own products packaged with the
bundled product.
Philips is not liable for any damage to or loss of any programs,
data, or other information stored on any media contained with-
in the product, or any non-Philips product or part not covered
by this warranty. Recovery or reinstallation of programs, data
or other information is not covered under this Limited
Warranty.
This warranty does not apply (a) to damage caused by accident,
abuse, misuse, misapplication, or non-Philips product, (b) to
damage caused by service performed by anyone other than
Philips or Philips Authorized Service Location, (c) to a product
or a part that has been modified without the written permis-
sion of Philips, or (d) if any Philips serial number has been
removed or defaced, or (e) product, accessories or consum-
ables sold “AS IS” without warranty of any kind by including
refurbished Philips product sold “AS IS” by some retailers.
This Limited Warranty does not cover:
•Shipping charges to return defective product to Philips.
•Labor charges for installation or setup of the product, adjust-
ment of customer controls on the product, and installation
or repair of antenna systems outside of the product.
•Product repair and/or part replacement because of improper
installation, connections to improper voltage supply, abuse,
neglect, misuse, accident, unauthorized repair or other cause
not within the control of Philips.
•Damage or claims for products not being available for use, or
for lost data or lost software.
•Damage occurring to product during shipping.
•A product that requires modification or adaptation to enable
it to operate in any country other than the country for
which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifica-
tions.
•A product used for commercial or institutional purposes
(including but not limited to rental purposes).
• Product lost in shipment and no signature verification receipt
can be provided.
• Failure to operate per Owner’s Manual.
TO OBTAIN ASSISTANCE IN THE U.S.A., PUERTO
RICO, OR U.S. VIRGIN ISLANDS…
Contact Philips Customer Care Center at:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
TO OBTAIN ASSISTANCE IN CANADA…
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (English or Spanish
Speaking)
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CON-
SUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PROD-
UCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICA-
BLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILI-
TY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusions or limitation of inci-
dental or consequential damages, or allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province.
3121 233 48801
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à
www.philips.com/welcome le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre
achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men-
tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou
enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/welcomepour assurer :
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/welcome
Nous vous félicitons de votre achat et vous
souhaitons la bienvenue dans la « famille
»!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez
choisi un produit de fabrication et de garantie
supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le
marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat
pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS,
vous avez droit à une protection inégalée par l’une
des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi
qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez
toutes les informations et offres spéciales aux-
quelles vous avez droit,ainsi qu’un accès facile à
toute une gamme d’accessoires disponibles via
notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pou-
vez compter sur notre engagement total quand il
s’agit de votre entière satisfaction.C’est notre
façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit
PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de
votre produit PHILIPS,assurez-vous de
remplir et de retourner votre carte d’en-
registrement de produit le plus tôt possi-
ble ou enregistrez-vous en ligne à
www.philips.com/welcome
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enreg-
istrement ci-incluse afin de garantir
que la date d’achat de votre pro-
duit sera classée dans nos dossiers
et éviter ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin d’obtenir
votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des
produits
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant la
sécurité ou de tout retrait du
produit du marché.
*Bénéfices additionnels
L’enregistrement de votre produit
garantit que vous bénéficierez de
tous les privilèges auxquels vous
avez droit y compris des offres-
rabais spéciales.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de votre famille,
veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des car-
actéristiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation accompag-
nant l’appareil afin d’éviter tout problème d’ex-
ploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets
remplis de liquide, comme les vases, ne doivent
pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock,match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser à fond.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou-
ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez
ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________
No. de série :________________________
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
welcome
welcome
welcome
welcome
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
Nettoyez avec un chiffon
sec uniquement.
9
Si la prise SECTEUR ou un coupleur
d'appareil est utilisé comme dispositif de
désaccouplage, le dispositif de
désaccouplage doit rester facilement accessible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
el mando a distancia:
el mando a distancia.
Utilice sólo un paño seco para
la limpieza.
9
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes
énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne
recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou
de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («
Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente
original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat
d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de
défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation
valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son
choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de
rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro-
duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de
pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle-
ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in-
ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat
initial du produit.
Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus
sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main
d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por-
tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue
de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une
pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro-
priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.
Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la
propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme
étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée
de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé
que si toutes les exigences de la garantie ont été
respectées. Tout manquement de répondre à toutes les
exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET
LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar-
que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit
matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé
au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs
ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée
pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou
perte de programmes, données ou autres informations mis en
mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La
récupération ou réinstallation des programmes, données ou
autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim-
itée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par
un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica-
tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen-
tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant
été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout
numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à
un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL
QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par
l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »
par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à
Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration
du produit, le réglage des commandes sur le produit du client
ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne
externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali-
mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli-
gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non
autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non
disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi-
ciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la
réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À
PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou
en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLA-
TION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES
LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTI-
CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA
DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,
ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions
mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
3121 233 48881
Philips P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos
establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la per-
sona que lo recibe como regalo contra defectos en los materi-
ales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra
original ("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El
recibo de ventas, donde aparecen el nombre del producto y la
fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se consider-
ará comprobante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Philips cubre productos nuevos si aparece algún
defecto y Philips recibe un reclamo válido dentro del período
de garantía. A su propia discreción, Philips (1) reparará el pro-
ducto sin costo, usando piezas de repuesto nuevas o reacondi-
cionadas; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que se ha
fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea al
menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al produc-
to original del inventario actual de Philips; o (3) reembolsará el
precio de compra original del producto.
Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporciona-
dos bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la
mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de la
garantía del producto original, lo que le promocione más cober-
tura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo
que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega
a Philips pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se pro-
porcione un reembolso, su producto pasa a ser propiedad de
Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté iden-
tificado como reacondicionado o renovado tiene una
garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se
cumplen todos los requisitos de la garantía. El
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un
retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA-
CIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabri-
cados por Philips o para Philips que se pueden identificar por la
marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo
correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún
producto de hardware ni de software que no sea Philips, inclu-
so si viene empacado con el producto o si se vende junto con
éste. Los fabricantes, proveedores o editores que no sean
Philips pueden proporcionar una garantía por separado para sus
propios productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de progra-
mas, datos u otra información almacenados en algún medio
contenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que
no sea Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recu-
peración o la reinstalación de programas, datos u otra informa-
ción no está cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,
abuso, mal uso, mala aplicación o a productos que no sean
Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por
cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de
servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se
hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si
se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y
tampoco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o
insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún
tipo, lo que incluye productos Philips vendidos TAL COMO
ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a
Philips.
• Los costos de mano de obra por la instalación o configu-
ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena
externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido
a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro
de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes,
reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuen-
tren bajo el control de Philips.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles
para su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños ocurridos al producto durante el envío.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para
el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o insti-
tucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUC-
TO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY
VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-
DAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICU-
LAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN
A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones
sobre la duración de la garantía implícita, de modo que las lim-
itaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
3121 233 48841
0
DISPLAY
shows clock/alarm times and status of the set
!
Dock connector (30 pins)
connects iPod player
@
ALM 2
activates/confirm alarm 2 time setting
displays alarm 2 time
switches off alarm 2 time
#
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
switches off the alarm for a 9 minute period
changes the brightness of the display illumination
$
POWER jack
socket for AC/DC 18V adapter
%
Pigtail – improves FM reception
^
ALM
1
activates/confirm alarm 1 time setting
displays alarm 1 time
switches off alarm 1 time
&
TIME SET
activates/confirm clock time/date setting
*
(Wake-up mode) iPodBUZZER RADIO
selects alarm mode: iPod, buzzer or radio
(
AUX IN jack (3.5 mm)
connects to external audio source
)
RESET
press if the set / display does not react to operation of any button
POWER SUPPLY
Mains adapter
1
Connect the mains adapter to the set's DC 18V socket and to the power socket.
Helpful hints: To avoid damage to the set, use only the adapter supplied!
The type plate is located on the bottom of the set.
SELF-POWERED BACK-UP
The self-powered back-up conveniently allows your preset stations, alarm and clock
time settings to be stored for up to 10 minutes when there is a power interruption
e.g. AC power failure. The complete clock radio and backlight illumination will be
switched off.
If power supply returns after 10 minutes and the display shows:
• clock time blinking - indicates you need to re-adjust the clock time.
BASIC OPERATION
Switching on the system
•Press POWER.
The system will switch to the last selected source.
•Press TUNER/AUX or iPod.
The system will switch to the selected source.
Switching the system to standby mode
•In any source mode, press POWER.
Illumination brightness
Press REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
once or more.
• The brightness of the display can be adjusted:
Bright
Low Off Bright
.
SETTING THE CLOCK AND DATE
1. In any mode, press and hold TIME SET until clock digits flashes.
2.
Press
2;
to select 12 Hours/ 24 Hours mode.
3.
Hold down or press ¡1 / 2™ repeatedly to set and adjust the hours.
4. Press TIME SET
to confirm.
The clock digits for the minutes flash.
5.
Repeat the steps 3 - 4 until you complete all the other settings for minutes,
year, month and days.
TUNER
1
Press
TUNER/AUX
once to switch on the radio (FM only).
Display shows the radio frequency of the last selected waveband. Your pre-
set station is also shown if you are listening to a preset.
(
See 2
)
2
Adjust the sound using VOL+/-
.
3 To select preset stations, press the respective PRESET button (1-5) once or repeatedly.
TUNING TO RADIO STATIONS
1 Press and hold
¡1 / 2™
until the frequency in the display starts changing.
Display shows “Scrh” during automatic tuning.
After the system tunes to a station of sufficient reception, display shows its
frequency.
•To tune to a weak station, press
¡1 / 2™
briefly and repeatedly until an
optimal reception is found.
To improve reception (FM):
Extend and position the pigtail fully to obtain optimum reception.
STORING AND USING PRESET STATIONS
You can store up to 5 FM radio stations in the memory.
1 Tune to your desired station (see TUNING TO RADIO STATIONS).
2 To store a preset, hold down briefly on a PRESET button 1-5 until you hear a dou-
ble beep.
Display shows the preset number of your station.
3 Repeat steps 1 and 2 to store your other stations.
•You can overwrite a preset station by storing another frequency in its place.
4
Press a
PRESET button 1-5 to listen to a preset station.
USING THE ALARM
GENERAL
Two different alarm times can be set. This can be useful when you need to be
woken up at a different time e.g. during the week and at the weekend, and you
can set different wake-up modes:
•tuner mode.
•buzzer mode. The gentle wake buzzer alarm increases its beep tone frequency
within seconds.
• iPod dock mode
SETTING THE ALARM TIME
(See 3)
1 In any mode, press and hold ALM1 or ALM2 for two seconds.
ALM1
/
ALM2
icon and the hour digits flash. And the icon for the current
alarm mode also flashes.
2
Hold down or press ¡1 / 2™ repeatedly to set and adjust the hours.
3 Press ALM1 or ALM2
to confirm.
ALM1
/
ALM2
icon and the minutes digits flash. And the icon for the cur-
rent alarm mode also flashes.
4
Hold down or press ¡1 / 2™ repeatedly to set and adjust the mintues.
5 Press ALM1 or ALM2
to confirm.
SETTING THE ALARM MODE
1 Press POWER to switch to standby mode.
2
Select your choice of alarm mode: either docked player
(only available to iPod),
buzzer, or radio by using the iPodBUZZER RADIO slider.•At the set alarm time, the docked player
(only available to iPod)
or radio or
buzzer will switch on automatically.
Helpful hints:
If you have selected RADIO alarm mode, make sure you have properly tuned to a
station before turning off the set.
If you have selected iPod alarm mode, make sure you have docked the compatible
player, or the buzzer mode will be selected automatically.
To check the alarm time setting for ALM1 or ALM2, press ALM1 or ALM2.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24-hour ALARM RESET will be automatically selected after 59
minutes from the time your alarm first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain
the same alarm setting for the following day:
• Press
POWER
.
REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 9 minute intervals.
• During the alarm call, press REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
Display shows
ALM1
or
ALM2
flashing during a repeat alarm.
• Repeat if desired (up to a maximum of 6 times).
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
• Press
ALM
1 or ALM
2 button once or more until
ALM1
or
ALM2
disappears.
DOCK (See 4)
By connecting the iPod to your DC310, you can listen to the sound of the docked
player through the powerful speakers of the Hi-Fi system.
Important!
DC310 comes with an iPod dock. Use the designated dock type, as
indicated on the top panel of the dock supplied, to work with Apple
iPod.
COMPATIBLE PORTABLE PLAYER
• Most Apple iPod models with 30-pin dock connector as follows:
20GB, 40GB, 20/30GB photo, 40/60GB photo, 30GB video, 60GB video, mini
and nano.
DOCK ADAPTERS
Before plugging your player in the dock, snap the suitable dock adaptor into the
dock to provide a snug fit for the player to be docked.
Selecting the correct dock adaptor
• For the iPod dock, 8 dock adaptors of different type, as indicated at the back of
the adaptor, are included to fit the following iPod:
20GB, 40GB, 20/30GB photo, 40/60GB photo, 30GB video, 60GB video, mini
and nano.
PLAYING iPod USING DC310
1
Snap the compatible iPod into the dock connector. 2Press iPod to switch on the dock mode.
• Make sure that you have powered on Apple iPod before selecting iPod source.
On the DC310’s display, “iPod” is displayed when iPod is connected.
3 For iPod,
the connected player will play automatically.
Notes:
By using the buttons ( 2;, ¡1, 2™ and VOLUME ) on the DC310, the following
disc playback features are available: Play/Pause, selecting next/previous track, fast
forwarding/rewinding (only available to Apple
iPod) and changing volume.
The buttons ( 2;, ¡1, 2™ and VOLUME ) on the DC310 can work only with
playback of the audio contents stored on the docked player.
SLEEP
This set has a built-in sleep timer, which enables the radio to be automatically
switched off after a set period of time. There are four sleep time options.
Setting and switching off SLEEP
1
Set your timer by pressing
SLEEP
repeatedly until the desired timer option
appears.
Selections are follows (time in minute):
120=90=60=30=15=OFF=120
2
The set will turn off automatically at the selected time.
3
To cancel sleep, press either:
POWER
SLEEP
once or more until
SLEEP
disappears from the display.
Reset
Should your set receive external interference e.g. static electricity from carpets, thun-
derstorms, etc. RESET allows you to clear all previous settings and start up again.
• Use a ballpoint pen to press the RESET hole found on the bottom of the set.
CONNECTING AN EXTERNAL DEVICE
You can listen to the sound of the connected external device through your
DC310’s speakers.
1
Press
TUNER/AUX
twice to select AUX mode.
2
Use the supplied AUX-IN cable to connect DC310’s AUX IN jack to an AUDIO
OUT or headphone jack on an external equipment (such as CD player, or VCR).
MAINTENANCE & SAFETY
• Install the unit near the AC outlet and where the AC power plug can be easily
reached.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
• To clean your set, use a soft damp cloth or chamois leather. Do not use clean-
ing products, which contain benzene, thinner, etc. as these may harm the
housing.
English
SUPPLIED ACCESSORIES
1X certified AC/DC 18V adapter
(Input: 100-240V ~ 50/60Hz 800mA, Output:18V 1.6A)
Docking kit
• dock adapters (8 adaptors for different iPod types)
1X AUX-IN cable
CONTROLS
(See 1)
1
POWER
switches the system on or to standby mode
stops active alarm for 24 hours
deactivates the sleep function
2
¡1 / 2™
adjust clock/alarm time
selects previous/next tracks in the iPod dock mode
fast searches forward/backward in the iPod dock mode
3
PRESET 1-5
stores, recalls and shows radio station
4
SLEEP
activates the sleep function
deactivates the sleep function
5
iPod
selects the iPod dock mode
6
TUNER/ AUX
selects radio mode (FM only)
selects AUX mode
7
2;
starts/pauses playback in the iPod dock mode
8
VOL+/-
adjusts the sound level
9
MUTE
switches playback sound off and on.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of
electric shock!
No sound
Volume not adjusted
• Adjust the volume
Display error / no reaction to any controls
Electrical malfunction
• Press the RESET hole on the bottom of the set with a ball-pen.
Intermittent crackling sound during FM reception
Weak signal
• Extend and position the pigtail aerial
The alarm does not function
Alarm time/ mode not set
• See SETTING THE ALARM
Volume too low for radio
• Increase the volume
<None> operation
The menu navigation or photo playback of the docked player cannot be car-
ried out through the buttons on DC310.
•The buttons on DC310 can control playback of audio contents only. To navigate the
menu, use the controls on the docked player.
Some buttons on DC310 have no function.
•The buttons ( 2;, ¡1, 2™ and VOLUME ) function only.
CAUTION
High voltage! Do not open.You run the risk of getting an electric
shock. The machine does not contain any user-serviceable parts.
Modification of the product could result in hazardous radiation of
EMC or other unsafe operation.
DC310_37 2007.7.24 11:26 AM Page 1
Toute rÈparation devrait Í
Èvenir le risque de chocs Èlectriques
ne pas retirer les vis.
Èe ‡ È.
t
RISQUE DE CHOCS …LECTRIQUES
AVIS
NE PAS OUVRIR
s
Français
FOURNIS ACCESSORIES
1 adaptateur CA/CC 18 V certifié
(
Alimentation secteur:
100-240V ~ 50/60Hz 800mA,
Sortie:
18V 1.6A)
Kit station d'accueil
• Adaptateurs pour station d'accueil (8 adaptateurs pour les différents
modèles d'iPod Apple)
1 câble AUX-IN
CONTROLS
(voir en
1
)
1
POWER
pour position d’attente/ allumer l’équipement.
désactivation de l'alarme pendant 24 heures
désactivation de la fonction SLEEP
2
¡1 / 2™
règle l'horloge/l'alarme.
sélectionne les pistes précédentes/suivantes en mode station d'accueil
effectue des recherches avant/arrière en mode station d'accueil (unique-
ment disponible avec un iPod).
3
PRESET 1-5
enregistre, rappelle et affiche la station
4
SLEEP
activation du mode de mise en sommeil
désactivation de la fonction SLEEP
5
iPod
sélectionne le mode station d'accueil pour l'iPod Apple.
6
TUNER/ AUX
sélectionne le mode radio FM.
sélectionne le mode AUX.
7
2;
démarre/interrompt la lecture en mode station d'accueil.
sélectionne le mode 12 heures ou 24 heures.
8
VOL+/-
ajustement du volume sonore
9
MUTE
interrompt et reprend la reproduction du son.
0
Afficheur
indique les heures d'horloge/réveil ainsi que l'état de l'appareil
!
Connecteur de la station d'accueil (30 broches)
connecte le lecteur l'iPod.
@
ALM 2
active/confirme l'heure de l'option ALARM 2 (Alarme 2).
affiche l'heure de l'option ALARM 2 (Alarme 2).
désactive l'heure de l'option ALARM 2 (Alarme 2).
#
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
désactivation de l'alarme pour une période de 9 minutes.
pour changer la luminosité de l'éclairage de l’afficheur
$
Prise POWER
Tomada para adaptador CA/CC de 18V
%
Antenne
­amélioration de la réception radio FM.
^
ALM
1
active/confirme l'heure de l'option ALARM 1 (Alarme 1).
affiche l'heure de l'option ALARM 1 (Alarme 1).
désactive l'heure de l'option ALARM 1 (Alarme 1).
&
TIME SET
active/confirme le réglage de l'heure/date.
*
(mode réveil) iPodBUZZERTUNER
Sélectionne le mode radio, sonnerie ou alarme STATION D'ACCUEIL
(
Prise AUX IN (3,5 mm)
se branche sur la source audio externe.
)
RESET
efface le réglage de l'horloge.
ALIMENTATION PAR COURANT ALTERNATIF
Adaptateur secteur
1
Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 18V de l’équipement et à la prise d’alimentation
.
Conseils utiles:
Pour éviter tout endommagement à l’équipement, utilisez unique-
ment l’adaptateur compris à la livraison
!
L'étiquette de type se trouve à la base de l'appareil.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser vos réglages de jour, de
réveil et d’horloge pendant 10 minute au maximum en cas de panne d’alimentation,
par exemple alimentation de courant alternatif.
Le radio-réveil complet ainsi que le rétro-éclairage sont mis hors service.
Si l’alimentation revient après 10 minutes et sur l’afficheur:
•l’heure d’horloge clignote– il vous faudra réintroduire l’heure d’horloge.
ENTRETIEN
• Installez cet appareil a proximite d'une prise secteur facilement accessible.
• Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
• Ne pas laisser l'appareil à l'humidité, sous la pluie, dans le sable ou à des
températures extrêmes causées par des appareils de chauffage ou les rayons
directs du soleil.
• Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux ou une peau de chamois
légèrement humide. Ne pas utiliser de détergents contenant du benzène,
diluant, etc. au risque d'endommager le corps de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Réponse en fréquence ............................................................80 Hz – 20 KHz
Niveau de pression acoustique ...................................................90 dB @ 1m
9
MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
0
Pantalla
shows clock/alarm times and status of the set
!
Conector de la base (30 patillas)
conecta el reproductor de iPod
@
ALM 2
activa/confirma la configuración de ALARM 2
muestra la hora de ALARM 2
desactiva la hora de ALARM 2
#
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
switches off the alarm for a 9 minute period
changes the brightness of the display illumination
$
Toma POWER
Entrada para el adaptador AC/DC 18V
%
Pigtail – improves FM reception
^
ALM
1
activa/confirma la configuración de ALARM 1
muestra la hora de ALARM 1
desactiva la hora de ALARM 1
&
TIME SET
activa/confirma la configuración de la hora/fecha del reloj
*
(Modo despertador) iPodBUZZER TUNER
selecciona el modo de alarma de radio, timbre o base
(
Toma AUX IN (3,5 mm)
conecta a una fuente de audio externa.
)
RESET
borra la configuración de la hora del reloj
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Adaptador de corriente
1 Conecte el adaptador a la entrada DC 18V del aparato y a la toma de la red.
Consejos prácticos:
¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el
aparato no se dañe!
La placa tipo está situada en la base del aparato.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 10 minutos cuando ocurre
una interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz.
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 10 minutos y en la pantalla:
• parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj.
FUNCIONES BÁSICAS
Para activar el sistema
• Pulse POWER.
El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
• Pulse TUNER/AUX o iPod.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Switching the system to standby mode
• En cualquier modo, press POWER.
Brillo de la Iluminación
Pulse REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.
• El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:
Brillo
Bajo Apaga Brillo
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
1.
En cualquier modo, mantenga pulsado
TIME SET
hasta que los dígitos del
reloj parpadeen.
2.
Pulse
2;
para seleccionar el modo 12 horas/24 horas.
3.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
las horas.
4.
Pulse
TIME SET
para confirmar.
Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán.
5.
Repita los pasos 3 y 4 hasta que complete el resto de configuraciones para
los minutos, el año, el mes y los días.
SINTONIZADOR
1
Pulse
TUNER/AUX
una vez para encender la radio(sólo FM).
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de ondas
seleccionada. Aparece también el número di presintonía se está escuchan-
do una presintonía. (Véase 2)
2
Ajuste el sonido utilizando VOL+/-
.
3 Para las emisoras presintonizadas, pulse el botón PRESET respectivo (1-5) una vez
o reiteradamente.
TUNER
1
Appuyez une fois sur
TUNER/AUX
pour mettre la radio en marche (FM uniquement).
L'afficheur indique la fréquence radio de la dernière gamme d'onde sélec-
tionnée. Si vous écoutez une station préréglée, cette station est également
affichée. (voir en 2)
2
Utilisez le bouton de réglage du VOL+/- pour régler le volume sonore à votre
convenancer
.
3 Pour les stations présélectionnées, appuyez une fois ou de façon répétitive sur le
bouton respectif (1-5) PRESET.
RECHERCHE DE STATIONS
1 Maintenez enfoncée la touche
¡1 / 2™
jusqu'à ce que la fréquence indiquée sur
l'afficheur change.
L'afficheur indique le message " Scrh " pendant la syntonisation automatique.
Lorsque l'appareil obtient une station radio dont la réception est suffisante, l'afficheur
indique sa fréquence.
•Pour régler une station dont la réception est faible, appuyez brièvement sur la
touche
¡1 / 2™
à plusieurs reprises jusqu'à l'obtention de la réception optimale.
Pour améliorer la réception radio:
Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la
jusqu'à ce que la réception soit optimale.
MEMORISATION ET SELECTION DES STATIONS PREREGLEES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 stations radio (FM) .
1 Syntonisez sur la station souhaitée (voir Recherche de stations).
2 Pour programmer une station, maintenez enfoncée brièvement une des touches
PRESET entre 1 et 5 jusqu'à ce vous entendiez un double bip.
L’afficheur indique le numéro de la station préréglée.
3 Répétez les opérations 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations.
•Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à
sa place.
4
Appuyez sur une des touches PRESET entre 1 et 5 pour rechercher une station
préréglée.
Pour afficher l'horloge, appuyez sur la touche de l'appareil.
EMPLOI DU REVEIL
GENERALITES
Il est possible de régler deux heures de réveil différentes. Ceci peut s'avérer
utile, si par exemple, vous désirez vous réveiller à une heure différente en
semaine et le week-end:
•mode radio
•mode ronfleur. Le niveau de volume du ronfleur devient de plus en plus fort au bout
de quelques secondes.
• mode station d'accueil (iPod Apple uniquement)
RÉGLAGE DU RÉVEIL
(voir en
3
)
1 Dans n'importe quel mode, maintenez enfoncée la touche
ALM1
ou
ALM2
pen-
dant deux secondes.
L'icône
ALM1
/
ALM2
ainsi que les chiffres des heures clignotent. L'icône
indiquant le mode d'alarme actuel clignote également.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
¡1
ou
2™
maintenez-la enfoncée pour
régler les heures.
3 Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
L'icône
ALM1
/
ALM2
ainsi que les chiffres des minutes clignotent.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche ¡1
ou 2™ maintenez-la enfoncée pour
régler les minutes
5 Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
RÉGLAGE DU MODE D'ALARME
1 Appuyez sur la touche POWER pour passer en mode veille.
2 À l'aide du sélecteur
iPodBUZZER TUNER
, sélectionnez le mode d'alarme de
votre choix : lecteur sur station d'accueil (iPod Apple), vibreur ou radio.
• À l'heure d'alarme définie, le lecteur sur la station d'accueil (iPod Apple
uniquement), la radio ou le vibreur se déclenche automatiquement.
Conseils utiles:
Si vous avez sélectionné TUNER, assurez-vous que vous avez effectivement une
réception radio avant d’éteindre l’appareil.
Si vous avez sélectionné le mode d'alarme iPod (Station d'accueil), assurez-vous que
vous avez installé un lecteur compatible. Dans le cas contraire, le mode vibreur sera
sélectionné automatiquement.
Pour vérifier le réglage de l'alarme ALM1ou ALM2, appuyez sur le bouton ALM1 ou
ALM2.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
Sintonización automática
1 Mantenga pulsado
¡1 / 2™
hasta que la frecuencia en la pantalla comience a
cambiar.
La pantalla mostrará "Scrh" (Buscando) durante la sintonización automática.
Después de que el sistema sintonice una estación con suficiente recepción, la
pantalla mostrará su frecuencia.
• Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse
¡1 / 2™
brevemente
varias veces hasta obtener una recepción de sonido óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción
óptima.
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 5 emisoras de radio (FM).
1 Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
2 Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones
PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble.
La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada.
3 Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
•Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.
4
Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 para seleccionar una presintonía.
Para visualizar la hora del reloj, pulse
2;
en el equipo.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando,
por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o
el fin de semana:
•modo radio
• modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la fre-
cuencia del tono en algunos segundos.
•modo base (sólo para iPod de Apple).
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
(Véase 3)
1. En cualquier modo, mantenga pulsado ALM1 o ALM2 durante dos segundos.
El icono de ALM1 / ALM2 y los dígitos de la hora parpadean. También
parpadea el icono del modo de alarma actual.
2.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
las horas.
3.
Pulse
ALM1 o ALM2
para confirmar.
El icono de
ALM1
/
ALM2
y los dígitos de los minutos destellan.
4.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
los minutos.
5.
Pulse
ALM1 o ALM2
para confirmar.
CONFIGURACIÓN DEL MODO ALARMA
1 Pulse POWER para cambiar a modo de espera.
2
Seleccione la opción de modo de alarma: tanto reproductor conectado a la
base (sólo para iPod de Apple) como zumbador o radio utilizando el control
deslizante iPod
BUZZER TUNER.
• En la configuración de la hora de la alarma, el reproductor conectado a la
base (sólo para iPod de Apple), la radio o el zumbador se encenderán
automáticamente.
Consejos prácticos:
Si ha seleccionado, TUNER compruebe que ha sintonizado con una emisora antes
de apagar el aparato.
Si ha seleccionado el modo de alarma iPod, asegúrese de que ha conectado a la
base el reproductor compatible, o el modo zumbador se seleccionará automática-
mente
Para comprobar el ajuste de la hora de alarma para ALM1o ALM2, pulse el botón
ALM1o ALM2.
APAGAR LA ALARMA
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por comple-
to la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será
seleccionada automáticamente transcurridos 59 minutos desde que la alarma
deja de sonar por primera vez.
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea
mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:
• Pulse
POWER
.
ALARMA DE REPETICIÓN
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 9 minutos.
• Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
ALM1
o
ALM2
parpadea en la pantalla durante la llamada de la alarma.
• Si lo desea, repita hasta 6 veces.
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO
• Pulse el botón ALM1 o ALM2 una o más veces hasta que ALM1 o ALM2 desa-
parezcan
BASE (Véase 4)
Mediante la conexión del iPod a su DC310 puede escuchar el sonido del repro-
ductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi.
Importante
DC310 incluye iPod de base. Utilice el tipo de base designado, como
se indica en el panel superior de la base suministrada, para iPod de
Apple.
REPRODUCTOR PORTÁTIL COMPATIBLE
• La mayoría de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30
patillas, según se indica a continuación: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen,
40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, mini y nano.
ADAPTADORES DE BASE
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador
correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a
conectar.
Selección del adaptador de base correcto
• Para la base de iPod, se incluyen 8 adaptadores de base de diferente tipo,
como se indica en la parte posterior del adaptador, para conectar el siguiente
iPod:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen, 40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60
GB de vídeo, mini y nano.
REPRODUCIÓN DE IPOD DE APPLE CON DC310
1
Introduzca el iPod en el conector de base.
2
Pulse iPod para cambiar al modo base.
• Antes de seleccionar la fuente iPod, compruebe que ha conectado el repro-
ductor iPod.
En la pantalla de DC310, "iPod" cuando éste esta conectado.
3
Para iPod, el reproductor conectado reproducirá automáticamente.
Notas:
– En el modo base, si ningún reproductor está conectado durante 15 minutos,
DC310 cambiará a modo de espera.
– Utilizando los botones (
2;, ¡1, 2™
y
VOLUME
) del DC310 se pueden uti-
lizar las siguientes funciones de reproducción de disco: Reproducción/Pausa,
selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/avance rápidos (sólo
disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen.
– Los botones (
2;, ¡1, 2™
y
VOLUME
) del DC310 sólo funcionan con la
reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conectado
a la base.
CARGA DE LA BATERÍA DE IPOD DE APPLE UTILIZANDO LA BASE
Si acopla el iPod y conecta la base al DC310, puede cargar el iPod en el modo de
espera y modo de encendido de DC310.
ADAPTATEURS DE STATION D'ACCUEIL
Avant de brancher votre lecteur sur la station d'accueil, connectez l'adaptateur à
la station d'accueil afin d'assurer une connexion fiable du lecteur.
Sélection d'un adaptateur pour station d'accueil
• Pour la station d'accueil iPod Apple, 8 adaptateurs de types différents (voir à
l'arrière de l'adaptateur) sont inclus pour accueillir l'un des iPod suivants: 20
Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et
Nano.
UTILISATION D'UN IPOD APPLE À L'AIDE DE L'DC310
1.
Placez l'iPod compatible sur le connecteur de la station d'accueil.
2.
Appuyez sur iPod pour basculer en mode station d'accueil.
• Assurez-vous que le iPod est sous tension avant de sélectionner iPod.
" iPod " lorsqu'un iPod est connecté.
3. Dans le cas d'un iPod, la lecture démarre automatiquement.
Remarques :
En mode station d'accueil, l'DC310 se met en veille si aucun lecteur n'est
connecté au bout de 15 minutes.
– Les touches (
2;, ¡1, 2™
et VOLUME) de l'DC310 offrent les fonctions suiv-
antes : lecture/pause, sélection de la piste précédente/suivante, recherche
rapide avant/arrière (pour iPod Apple uniquement) et réglage du volume.
– Les touches (
2;, ¡1, 2™
et VOLUME) de l'DC310 fonctionnent uniquement
pour le contenu audio du lecteur connecté.
CHARGE DE LA BATTERIE D'UN IPOD APPLE À L'AIDE DE LA STATION D'AC-
CUEIL
Placez votre iPod sur sa station d'accueil et connectez cette dernière à l'DC310
afin de recharger l'iPod au moyen de l'DC310 en mode veille ou sous tension.
FONCTIONS DE BASE
Pour mettre le système en marche
•Appuyez sur POWER.
Le système se commute sur la dernière source sélectionnée
•Appuyez sur TUNER/AUX ou iPod.
Le système se commute sur la source sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position d’attente
• Dans n'importe quel mode, Appuyez sur POWER.
Luminosité à l'Affichage
Appuyez une fois ou répétitivement sur REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
• La luminosité à l'affichage est modifiées suivant la séquence:
Clair
Faible Arrêt Clair
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
1. Dans n'importe quel mode, maintenez enfoncée la touche
TIME SET
jusqu'à ce
que les chiffres de l'horloge clignotent.
2. Appuyez sur la touche 2; pour sélectionner le mode 12 heures ou 24 heures.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche
¡1
ou
2™
maintenez-la enfoncée pour
régler les heures.
4. Appuyez sur la touche
TIME SET
pour confirmer.
Les chiffres des minutes de l'horloge clignotent.
5. Répétez les
étapes 3 - 4
jusqu'à ce que vous ayez réalisé les réglages des min-
utes, de l'année, du mois et du jour.
COMMENT ÉTEINDRE L'ALARME
Il y a trois façons d'éteindre l'alarme. A moins que vous ne souhaitiez désactiver
l'alarme complètement, l'option de réactivation de l'alarme après 24 heures
est sélectionné automatiquement 59 minutes après activation de l'alarme.
REACTIVATION DE L'ALARME APRES 24HRS
Si vous souhaitez désactiver l'alarme immédiatement tout en gardant les
réglages de l'alarme en mémoire pour le lendemain:
• Appuyez sur
POWER
.
REPETITION DE L'ALARME
Cette fonction permet de faire retentir l'alarme par intervales de 9 minutes.
• Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
ALM1
ou
ALM2
clignote sur l’afficheur pendant la période active de
répétition du réveil.
• Au besoin, répétez jusqu’à 6 reprises.
RÉSACTIVATION COMPLÈTE DE L'ALARME
• Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la touche ALM1 ou ALM2 jusqu'à ce
que ALM1 ou ALM2 disparaisse.
STATION D'ACCUEIL (voir en 4)
En connectant votre iPod à votre DC310, vous pourrez écouter la musique de ce
lecteur sur les puissantes enceintes de la chaîne hi-fi.
Important !
L'DC310 est livrée avec iPod de station d'accueil. Le type d'appareil
compatible, iPod Apple, est indiqué au-dessus de la station d'accueil.
LECTEUR PORTABLE COMPATIBLE
• La plupart des modèles d'iPod Apple avec connecteur 30 broches : 20 Go, 40
Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et Nano.
ARRÊT PROGRAMMÉ
Cet appareil est doté d'une minuterie intégrée grâce à laquelle la radio s'éteint
automatiquement après une période déterminée. Cinq options de minuterie sont
proposées.
Réglage et désactivation de la fonction SLEEP
1 Pendant la lecture,
sélectionnez votre heure d’arrêt programmé en appuyant une ou
plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’heure d’arrêt programmé désirée soit
affichée.
L'affichage indique (minutes):
120=90=60=30=15=OFF=120
2
Après quelques secondes, l'appareil se met en marche.
3
Pour désactiver la fonction de mise en sommeil, appuyez soit sur:
POWER
SLEEP
une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
SLEEP
n’app raisse plus sur
l’afficheur.
Reset (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité statique de tapis, d’orages,
etc. qui affectent l’affichage et les fonctions électroniques de votre équipement, la
fonction RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents et de recom-
mencer depuis le début.
•Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la base de l’équipement.
Connecter un appareil externe
Vous pouvez écouter la lecture de l'appareil externe connecté à travers les haut-
parleurs du DC310.
1
Appuyez deux fois sur la touche TUNER/AUX pour sélectionner le mode AUX.
2
Utilisez le câble d'entrée fourni pour connecter la prise AUX du DC310 à la
prise AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) ou à la prise des écouteurs de l'appareil
externe (comme un lecteur CD ou magnétoscope).
GUIDE EN CAS DE PROBLEMES
Si un problème vient à se présenter, merci de vérifier les points listés ci-dessous avant
d'amener votre appareil pour réparation.
S'il ne vous est pas possible de remédier au problème en suivant les suggestions
suivantes, consultez votre vendeur ou service des réparations le plus proche.
AVERTISSEMENT: N'essayez en aucun cas de répater cet appareil vous-même au
risque d'invalider votre garantie. Ne pas ouvrir l'appareil. Risque
d'électrocution!
Pas de son
Le volume sonore n'est pas ajusté correctement
• Adjustez le VOLUME sonore
Pas d'éclairage à l'affichage / mauvais fonctionnement de l'affichage/ la
radio et l'alarme ne fonctionnent pas
Dysfonctionnement électrique
• Débranchez, puis rebranchez le cordon d'alimentation.
Craquements intermittents en mode de réception FM
Signal faible
• Etendez et orientez l'antenne jusqu'à ce que la réception soit optimale
L'alarme ne fonctionne pas
L'heure de l'alarme n'est pas activé/le mode d'alarme n'est pas activé
•Merci de vous référez à la section intitulée REGLAGE DE L'ALARME (Mode sta-
tion d'accueil pour iPod Apple uniquement.)
Le volume sonore est trop bas en mode radio
• Augmentez le volume sonore
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Este equipo tiene un temporizador integrado de desconexión automática, que
permite a la radio apagarse automáticamente tras un periodo de tiempo estable-
cido. Hay cinco opciones de desconexión automática
Ajustar y apagar la Sleep
1 Durante la reproducción,
seleccione la opción de temporizador requerida pulsando
SLEEP hasta que aparezca dicha opción.
La pantalla muestra (minutos)
120=90=60=30=15=OFF=120
2
Después de unos segundos, el aparato se activa.
3
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las sigu-
ientes opciones:
POWER
SLEEP
una o más veces hasta que
SLEEP
desaparezca de la pantalla.
RESET (REAJUSTE)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de
una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la
pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los
nuevos.
• Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
CONEXIÓN A UN APARATO EXTERNO
A través de los altavoces del DC310, puede escuchar la reproducción del aparato
externo conectado.
1 Pulse TUNER/AUX dos veces para seleccionar el modo AUX.
2 Utilice el cable line-in suministrado para conectar la toma AUX del DC310 a una
toma AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) o una toma de auriculares de un aparato exter-
no (como un reproductor de CD, o VCR).
MANTENIMIENTO
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al
enchufe de alimentacion de CA.
• Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
• No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.
• Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente,
etc. dado que podrían dañar la carcasa.
ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencia.........................................................80 Hz – 20 KHz
Nivel de presión sonora...............................................................90 dB @ 1m
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar
el aparato a reparar.
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su
distribuido o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato,
dado que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque
existe riesgo de descarga eléctrica!
No hay sonido
El volumen no ha sido ajustado
• Ajuste el VOLUME
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la
radio y la alarma no funcionan
Mal funcionamiento eléctrico
• Desenchufe el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a enchufarlo.
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM
Señal débil
• Extienda y coloque la antena espiral
La alarma no funciona
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma
•Vea AJUSTE DE LA ALARMA(
El modo base es para el iPod de Apple.
)
El volumen de la radio es demasiado bajo
• Incremente el volumen
ATTENTION
Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de
cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayonnements
électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dangereuse.
Español
ACCESORIOS INCLUIDO
1 adaptador certificado de CA/CC de 18 V
(
CA: 100-240V ~ 50/60Hz 800mA,
Salida:
18V 1.6A)
Kit de base
• adaptadores de base (8 adaptadores para diferentes tipos de iPod)
1 cable AUX IN
CONTROLES (Véase
1
)
1
POWER
pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad.
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
detiene la función SLEEP
2
¡1 / 2™
ajusta la hora del reloj/alarma
selecciona pistas anteriores/siguientes en modo base
búsquedas rápidas hacia delante y atrás en el modo base (sólo disponible
para iPod)
3
PRESET 1-5
memoriza, recupera y muestra la emisora
4
SLEEP
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
detiene la función SLEEP
5
iPod
selecciona el modo base para iPod de Apple
6
TUNER/ AUX
selecciona el modo de radio FM
selecciona el modo AUX
7
2;
comienza/detiene la reproducción en el modo base
selecciona el modo 12 horas o 24 horas
8
VOL+/-
adjusts the sound level
PRECAUCIÓN:
- Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La
máquina no contiene piezas manipulables por el usuario.
- La modificación del producto podría provocar una radiación de EMC
peligrosa u otras situaciones de peligro.
Funcionamiento de la base
El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del repro-
ductor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del
DC310.
• Los botones del DC310 permiten controlar sólo la reproducción de contenido de
audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles del reproductor conec-
tado a la base.
Algunos botones de DC310 no funcionan.
• Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME ).
I
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous
pouvez facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments
principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après
démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usées et des appareil vieillis.
Utilisation de la station d'accueil
La navigation dans les menus et la lecture de photos du lecteur connecté à
la station d'accueil ne sont pas possibles via les touches de l'DC310
• Les touches de l'DC310 servent uniquement à commander la lecture des con-
tenus audio. Pour naviguer dans le menu, utilisez les commandes du lecteur con-
necté à la station d'accueil.
Certaines touches de l'DC310 ne correspondent à aucune fonction.
• Seules les touches ( 2;, ¡1, 2™ et VOLUME) sont actives. La fonction de
recherche rapide avant/arrière n'est pas disponible pour le iPod.
µInformación medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro-
tectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si
son desmontados por una empresa especializada. Observe las nor-
mas locales concernientes a la eliminación de estos materiales,
pilas usadas y equipos desechables.
DC310_37 2007.7.24 11:26 AM Page 2
Loading...