Philips D1212WG/FR, D1211B/FR, D1212B/FR, D1211WG/FR instructions for use [es]

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
D121
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 4 Descripción general de la estación base 5 Iconos de la pantalla 6
3 Introducción 7
Conecte la estación base 7 Introducción de las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (depende
del país) 8 Carga del microteléfono 9 Comprobación del nivel de batería 9 ¿Qué es el modo de espera? 9 Comprobación de la intensidad de la señal 9 Encendido o apagado del microteléfono 10
4 Llamadas 11
Realización de llamadas 11 Cómo contestar una llamada 11 Finalización de la llamada 11 Desactivación del micrófono 12 Encendido/apagado del altavoz 12 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 12 Realización de una segunda llamada 12 Cómo contestar una segunda llamada 12 Cambio entre dos llamadas 12 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 12
5 Intercomunicación y conferencias 13
Cómo llamar a otro microteléfono 13 Transferencia de una llamada 13 Realización de una conferencia 13
6 Texto y números 15
Introducción de texto y números 15
7 Agenda 16
Visualización de la agenda 16 Búsqueda de un registro 16 Llamar desde la lista de la agenda 16 Adición de un registro 16 Edición de un registro 17 Eliminación de un registro 17 Eliminación de todos los registros 17
8 Registro de llamadas 18
Visualización de todos los registros 18 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 18 Devolución de una llamada 18 Eliminación de un registro de llamadas 18 Eliminación de todos los registros de
llamadas 19
9 Lista de rellamadas 20
Visualización de los registros de
rellamada 20 Rellamada 20 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 20 Eliminación de un registro de rellamada 20 Eliminación de todos los registros de
rellamada 20
10 Conguracióndelteléfono 21
Ajustes de sonido 21 Nombre del microteléfono 21 Ajuste de la fecha y la hora 22 Ajuste del idioma de la pantalla 22
11 Servicios 23
Conferencia automática 23
Prejo automático 23
Tipo de red 23 Selección de la duración de la rellamada 23 Modo de marcación 24 Reloj automático 24 Registro de microteléfonos adicionales 24 Cancelación de registro de
microteléfonos 25
1ES
Restauración de la conguración
predeterminada 25
12 Información técnica 26
13 Aviso 27
Declaración de conformidad: 27 Compatibilidad con el estándar GAP 27 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 27
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 27
14 Preguntas más frecuentes 29
15 Apéndice 31
Tablas de introducción de texto y
números 31
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
• Utilice únicamente el adaptador de corriente que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• No tire las pilas al fuego.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C y
45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
3ES

2 Su teléfono

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Microteléfono**
Estación base
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Nota
• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de corriente adicionales.

Descripción del teléfono

a
Cargador**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
4 ES
m l k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Auricular b
Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
e
Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera.
f #
Manténgalo pulsado para insertar una pausa.
g
Desactiva o activa el micrófono.
h Micrófono i
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
Ajusta el modo de marcación (modo por
pulsos o modo de tonos temporal).
k
Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
l
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
m MENU/OK
Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima del botón.
n Altavoz o Tapa de las pilas

Descripción general de la estación base

a
a
Pulse para buscar microteléfonos.
5ES
Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las nuevas llamadas perdidas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas que ya se han leído en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada.
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza hacia
/
arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse REDIAL/C para verlos.
6 ES

3 Introducción

Precaución
• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.

Conecte la estación base

Advertencia
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la par te
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte posterior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte posterior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
7ES
Introducción de las pilas
1
suministradas
2
3
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
• Al introducir las pilas en el compar timento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
1 Seleccione [MENÚ] > [CONFIG. TEL.] >
[IDIOMA] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste de la fecha y la hora

Consejo
• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
REDIAL/C para saltar este paso.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para conrmar.
8 ES
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [AM] o
[PM].
5 Pulse MENU/OK para conrmar.

Carga del microteléfono

Coloque el microteléfono en la estación base o el soporte de carga para cargarlo. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 21). Ya puede utilizar el teléfono.
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.

¿Qué es el modo de espera?

El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre del microteléfono o la fecha y la hora, y el número del microteléfono.

Comprobación del nivel de batería

Consejo
• Mantenga pulsado MENU/OK para cambiar entre el
nombre del microteléfono y la visualización de fecha y hora.
Comprobación de la intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
9ES
Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Encendido o apagado del microteléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
10 ES

4 Llamadas

Nota
• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Nota
• El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Consejo
• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal.

Realización de llamadas

Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada normal
Llamada premarcada
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 20), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 16) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 18).

Llamada normal

1 Pulse . 2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca. » Se muestra la duración de la llamada
actual.

Cómo contestar una llamada

Cuando haya una llamada entrante, pulse para responderla.
Advertencia
• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El ser vicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.

Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes

Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.

Llamada premarcada

1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
2 Pulse para realizar la llamada.

Finalización de la llamada

Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
11ES

Desactivación del micrófono

1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.

Encendido/apagado del altavoz

Cómo contestar una segunda llamada

Nota
Este ser vicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual y
responder a la primera llamada.
Pulse .

Ajuste del volumen del auricular/altavoz

Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Realización de una segunda llamada

Nota
• Este ser vicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.

Cambio entre dos llamadas

Nota
• Este ser vicio depende de la red.
Pulse y .
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.

Realización de una conferencia con interlocutores externos

Nota
• Este ser vicio depende de la red y del país. Consulte al
proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación .
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
12 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.

Cambio entre llamadas

Mantenga pulsado para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación.

Transferencia de una llamada

Cómo llamar a otro microteléfono

Nota
• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.

Mientras está al teléfono

Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Nota
• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para transferir una llamada a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.

Realización de una conferencia

Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base.

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
13ES
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso
2.
» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse MENU/OK y seleccione después
[CONFERENCIA].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna.
Nota
• Pulse para par ticipar en una conferencia en
curso con otro microteléfono si [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] se ha denido como [AUTO].

Durante la conferencia

1 Mantenga pulsado para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado de nuevo para volver
a establecer la conferencia.
14 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
15ES

7 Agenda

Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.

Visualización de la agenda

Nota
• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.

Llamar desde la lista de la agenda

1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.

Búsqueda de un registro

Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.

Desplazamiento por la lista de contactos

1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.

Introducción del primer carácter de un contacto

1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.

Adición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR
NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
• Mantenga pulsado # para inser tar una pausa.
• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
16 ES

Edición de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Eliminación de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

Pulse MENU/OK.
1 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
17ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamada entrante
con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
• Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VER] para obtener más información.

Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda

1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Los iconos que se muestran en la pantalla le informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las nuevas llamadas perdidas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas que ya se han leído en el registro de llamadas.

Visualización de todos los registros

1 Pulse .
18 ES

Devolución de una llamada

1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.

Eliminación de un registro de llamadas

1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
19ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse REDIAL/C.

Rellamada

Eliminación de un registro de rellamada

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

1 Pulse REDIAL/C. 2 Seleccione un registro y, después, pulse .
» El número se marca.

Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
20 ES
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.

Ajustes de sonido

Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono

Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [DESACTIVADO].
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONO TECLAS] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de conexión

El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONO BASE] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de llamada del microteléfono

Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de los botones

El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.

Nombre del microteléfono

El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. Puede pulsar MENU/OK para cambiar entre el nombre del microteléfono y la visualización de fecha y hora.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [NOMBRE
TEL.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
21ES

Ajuste de la fecha y la hora

Para obtener información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora".

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
22 ES

11 Servicios

Establecimientodeunprejo
automático
El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.

Conferencia automática

Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse .

Activación/desactivación de conferencia automática

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [AUTO]/[DESACTIVADO]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [PREF.
AUTOM.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Para introducir una pausa, mantenga pulsado #.
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.

Tipo de red

Nota
• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [TIPO RED] y,
a continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
• Esta función depende del país.

Selección de la duración de la rellamada

Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se
23ES
ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO
RELL.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Modo de marcación

Nota
• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.

Reloj automático

Nota
• Este ser vicio depende de la red.
• Asegúrese de que se ha suscrito al ser vicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [RELOJ
AUTO] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO]y, a continuación, pulse MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.

Ajuste del modo de marcación

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
24 ES

Registro de microteléfonos adicionales

Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
1 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
2 Pulse MENU/OK en el microteléfono. 3 Seleccione [SERVICIOS] > [REGISTRAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones. A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Nota
• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.

Cancelación de registro de microteléfonos

Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para borrar el número.
4 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
2 Seleccione [SERVICIOS] > [RESTAURAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Consejo
• El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
25ES
12 Información
técnica
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo en modo de espera: 180 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Compatibilidad con estándares de identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 pilas AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 300 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Tenpao: S003GV0600050, entrada: 100­240 V~, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V de CC 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de inactividad: aproximadamente 0,6 W
Peso y dimensiones
Microteléfono: 108 gramos
148 x 47,5 x 25,5 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 56 gramos
43,2 x 77,9 x 86,4 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 42 gramos
43,2 x 77,9 x 86,4 mm (Al. x An. x Pr.)
26 ES

13 Aviso

Declaración de conformidad:

Por la presente, WOOX Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c. philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.

Cumplimiento de la normativa sobre CEM

Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
27ES
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
28 ES
14 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA]
y, a continuación, verá uno de los textos siguientes en la pantalla:
PHONE SETUP > LANGUAGE CONFIG. TÉL > LANGUE
ΡΥΘΜΙΣΗΤΗΛ.>ΓΛΩΣΣΑ
CONF. TELEF. > LINGUA CONFIG. TLF. > IDIOMA CONFIG. TEL. > IDIOMA
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
29ES
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Nota
• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
30 ES

15 Apéndice

Tablas de introducción de texto y números

botón Caracteres (para inglés/latín) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L Ł 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
botón Caracteres (para noruego/danés/
polaco) 0 espacio 0 1 - 1 2 A Æ B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
3 Δ E Z 3 4 H Θ | 4 5 K Λ M 5 6 N Ξ O 6 7 Π P Σ 7 8 T Y Φ 8 9 X Ψ Ω 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
botón Caracteres (para polaco) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L Ł 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
Botón Caracteres (para griego) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B Γ 2
31ES
Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC. 2014 © WOOX Innovations Limited. Todos los derechos reservados. Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se utilizan por WOOX Innovations Limited bajo licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_D121_23_ES_V1.0 wk1404
0168
Loading...