Philips CX2120 User guide

Heater
CX2120
English 4 Čeština 12 Dansk 20 Deutsch 28 Eesti 37 Español 45 Français 53 Hrvatski 61 Italiano 69 Latviešu 78 Lietuviškai 86 Magyar 94 Nederlands 102 Norsk 110 Polski 118 Português 127 Română 135 Shqip 143 Slovenščina 151 Slovensky 159 Srpski 167 Suomi 175 Svenska 183 Türkçe 191 Ελληνικά 199 Български 208 Македонски 216 Українська 224
繁體中文
한국어
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
232
239
247
4
English

Important

Danger

Warning

Read this important information booklet carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
-
Do not let any liquid or flammable detergent enter the appliance, to avoid electric shock and/or a fire hazard.
-
In order to avoid overheating and fire, do not cover the device.
-
Some parts of this product can become very hot and cause burns. Continuously supervision has to be given where children and vulnerable people are present.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safeway and understand the hazards involved.
-
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
-
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
-
Children shall not play with the appliance.
-
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
-
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
-
When device working in heating mode, the surface temperature will gradually increase. Do not touch the air outlet to avoid being burn.
-
To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, beddings or any other flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet. Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
-
Do not insert fingers, sticks or other objects into the machine, in order to avoid electric shocks, physical injury or fire.
-
Device has heating component. Do not use the appliance near gas appliances, fireplaces.
English

Caution

English
-
Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
-
Do not use if there are visible signs of damage to the device, the plug, the power cord.
-
Do not use this device if it has been dropped.
-
If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-
Ensure the appliance plug is tightly stay put in the electrical outlet to keep your appliance in perfect condition. A loose fit between AC outlet and plug could cause overheating and distortion of the plug. Contact a certified electrician to replace loose or worn outlet.
-
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
-
The device must not be located immediately below a socket outlet.
-
Only plug in socket on the wall, do not use extension cord.
-
Always place and use the appliance on a dry, stable, and horizontal surface.
-
Do not use the appliance in surroundings with high humidity such as the bathroom, toilet, kitchen, swimming pool, or any outdoor environment.
-
Do not sit or stand on the appliance. Do not knock against appliance. Do not place anything on top of the appliance.
-
Always unplug the appliance when you want to move, clean appliance, or carry out other maintenance.
-
The appliance is only intended for household use under normal operating conditions.
5

Electromagnetic fields (EMF)

This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
6
A
B
English

Your heater

Product overview

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
A Control panel B Air outlets

Controls overview

Power on/off button Mode switch button
Low mode High mode
Auto low mode Auto medium mode
English
7
Auto high mode

Using your heater

Turning on and off

1 Put the plug in the power socket.
8
English
2 Press the button to switch on the heater. The appliance beeps once.
-
3 Press the button again to switch off the heater.
-

Switching the mode

Press the mode switch button to choose between the Low mode, High mode, or Auto mode.
The power indicator is on.
The power indicator is off.
Avoid touching the air outlet as it may be hot.
Low mode: When in low mode, your device provides you with a slight comfortatble heated breeze.
English
High mode: High speed, quick results. When your device is in high speed mode,
it operates on the highest speed for powerful, rapid heatup of the air in your room.
Auto low mode: The heater automatically adjusts the heating power tomaintain the ambient temperaturearound 18-20. It turns on and off by itself based on room conditions.
Auto medium mode: The heater automatically adjusts the heating power tomaintain the ambient temperaturearound 21-23. It turns on and off by itself based on room conditions.
9
Auto high mode: The heater automatically adjusts the heating power tomaintain the ambient temperaturearound 24-26. It turns on and off by itself based on room conditions.

Cleaning and maintenance

Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
10
English
Regularly clean the outside of the heater to prevent dust from collecting.
-
Use a soft, dry cloth to clean both the exterior of the appliance and the air outlet.

Storage

1 Turn off the appliance and unplug from the power socket. 2 Clean the appliance. 3 Store the appliance in a cool, dry location. 4 Always thoroughly wash hands after cleaning.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
My heater fails to turn on or off. If the appliance can’t be turned on, please ensure the power
plug is plugged in properly or try another power socket.
If the appliance still doesn't work, contact the Consumer Care Center in your country.
Ensure all the air inlet and outlet grilles are unobstructed.
The heater produces a strange/burnt smell. The first few times you use the appliance, it may produce a
My heater is too loud. The higher the fan speed setting of the appliance, the louder
The heater base is wobbly or vibrating. Check if the appliance is placed on the flat floor or surface.
plastic smell. This is normal on new appliance. However, if the appliance produces a burnt smell, turn off the appliance and unplug immediately, then contact the Consumer Care Center in your country.
the noise will be. Set to lower fan speed, the noise will be reduced.
If there is abnormal sound, contact the Consumer Care Center in your country.

Warranty and support

Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty
English
does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
11
12
Čeština

Důležité informace

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-
Zamezte proniknutí kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
-
Přístroj nezakrývejte, mohlo by dojít kpřehřátí apožáru.

Varování

-
Některé části tohoto výrobku se mohou zahřát na vysokou teplotu azpůsobit popáleniny. Vmístech, kde jsou přítomny děti aohrožení lidé, je třeba nepřetržitý dohled.
-
Děti od 8let věku aosoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí mohou tento přístroj používat vpřípadě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje achápou rizika, která mohou hrozit.
-
Děti mezi 3a8lety věku mohou přístroj zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že jsou pod dohledem, byly poučeny obezpečném používání přístroje achápou rizika, která mohou hrozit, apokud je přístroj umístěn nebo nainstalován vzamýšlené pozici pro používání.
-
Děti mezi 3a8lety věku nesmí přístroj zapojovat do zásuvky, upravovat ačistit nebo provádět jeho údržbu.
-
Děti mladší 3let by měly být drženy mimo dosah, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
-
Děti si spřístrojem nesmí hrát.
-
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
-
Ohřívač nepoužívejte vmalých místnostech, ve kterých se nachází osoby neschopné samy opustit místnost, pokud není přítomen stálý dozor.
-
Pokud přístroj pracuje ve výhřevném režimu, teplota povrchu se postupně zvyšuje. Nedotýkejte se výstupu vzduchu, mohlo by dojít kpopálení.
-
Vzájmu snížení rizika požáru udržujte textilie, závěsy, lůžkoviny nebo jakýkoli jiný hořlavý materiál vminimální vzdálenosti 1m od výstupu vzduchu. Vyvarujte se zablokování vstupu avýstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
-
Do stroje nevkládejte prsty, tyče ani jiné předměty, mohlo by dojít kúrazu elektrickým proudem, zranění či požáru.
-
Zařízení obsahuje topnou součást. Nepoužívejte přístroj vblízkosti plynových zařízení nebo krbů.
-
Kolem přístroje nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
-
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou na něm, na zástrčce činapájecím kabelu viditelné známky poškození.
Čeština

Upozornění

Čeština
-
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl.
-
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
-
Aby byl přístroj neustále v co nejlepším stavu, ujistěte se, že je zástrčka pevně vsunuta v elektrické zásuvce. Uvolněný kontakt mezi elektrickou zásuvkou azástrčkou může způsobit přehřívání adeformaci zástrčky. Chcete-li vyměnit opotřebovanou zástrčku nebo uvolněný kontakt, kontaktujte certifikovaného elektrikáře.
-
Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený kexternímu spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo kobvodu, který je pravidelně zapínán avypínán.
-
Přístroj nesmí být umístěn bezprostředně pod zásuvkou.
-
Zapojujte pouze do zásuvky ve zdi, nepoužívejte prodlužovací kabel.
-
Přístroj vždy pokládejte apoužívejte na suchém, stabilním avodorovném povrchu.
-
Nepoužívejte přístroj vprostředí svysokou vlhkostí, jako je koupelna, toaleta, kuchyň, bazén nebo venkovní prostředí.
-
Na přístroj si nesedejte ani na něj nestoupejte. Do přístroje nebouchejte. Na přístroj nic nepokládejte.
-
Pokud chcete přístroj přesunovat, čistit nebo provádět údržbu, vždy přístroj odpojte ze zásuvky.
-
Přístroj je určen pouze pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
13

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj odpovídá platným normám apředpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických aelektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí alidské zdraví.
14
A
B
Čeština

Váš ohřívač

Přehled výrobku

A Ovládací panel B Výstupy vzduchu

Přehled ovládacích prvků

Vypínač Tlačítko přepínání režimů
Režim snízkou rychlostí Režim svysokou rychlostí
Automatický režim snízkou rychlostí Automatický režim se střední rychlostí
Čeština
15
Automatický režim svysokou rychlostí

Používání ohřívače vzduchu

Vypnutí azapnutí
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
16
Čeština

Přepínání režimů

2 Stisknutím tlačítka ohřívač zapnete. Přístroj jednou pípne.
-
Kontrolka napájení se rozsvítí.
3 Opětovným stisknutím tlačítka ohřívač vypnete.
-
Kontrolka napájení zhasne.
Stisknutím tlačítka přepínání režimů můžete volit mezi režimem snízkými avysokými otáčkami aautomatickým režimem.
Nedotýkejte se výstupu vzduchu, protože může být horký.
Režim snízkou rychlostí: Pokud je zařízení vrežimu snízkou rychlostí, vytváří lehký hřejivý vánek.
Čeština
Režim svysokou rychlostí: Vysoká rychlost, rychlé výsledky. Vrežimu svysokou
rychlostí pracuje zařízení na nejvyšší rychlost azajišťuje tak efektivní arychlé ohřátí vzduchu vmístnosti.
Automatický režim snízkou rychlostí: Ohřívač automaticky přizpůsobí topný výkon kudržení okolní teploty na 18–20°C. Na základě podmínek vmístnosti se sám automaticky zapne nebo vypne.
Automatický režim se střední rychlostí: Ohřívač automaticky přizpůsobí topný výkon kudržení okolní teploty na 21–23°C. Na základě podmínek vmístnosti se sám automaticky zapne nebo vypne.
17
Automatický režim svysokou rychlostí: Ohřívač automaticky přizpůsobí topný výkon kudržení okolní teploty na 24–26°C. Na základě podmínek vmístnosti se sám automaticky zapne nebo vypne.
Čištění aúdržba
Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.
Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny.
Kčištění žádné části přístroje nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
18
Čeština
Tělo ohřívače vzduchu pravidelně zvenku čistěte, aby se na něm neusazoval prach.
-
Pomocí měkkého, suchého hadříku očistěte vnější část přístroje avýstup vzduchu.

Uskladnění

1 Vypněte přístroj aodpojte jej ze zásuvky. 2 Vyčistěte zařízení. 3 Přístroj skladujte na chladném asuchém místě. 4 Po čištění si vždy důkladně umyjte ruce.

Řešení problémů

Vtéto kapitole najdete nejběžnější problémy, snimiž se můžete upřístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možné řešení
Ohřívač nelze zapnout či vypnout. Pokud přístroj nelze zapnout, zkontrolujte, zda je napájecí
adaptér správně zapojen, nebo zkuste jinou zásuvku.
Pokud přístroj stále nefunguje, obraťte se na středisko péče ozákazníky ve vaší zemi.
Ujistěte se, že jsou všechny mřížky pro přívod aodvod vzduchu volné.
Zohřívače vychází neobvyklý zápach. Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
Topné těleso je příliš hlučné. Čím vyšší je nastavení rychlosti ventilátoru přístroje, tím více
Základna ohřívače je nestabilní nebo vibruje. Zkontrolujte, zda je přístroj umístěn na rovné podlaze či
plastu. To je unového přístroje normální. Pokud však zpřístroje vychází zápach spáleniny, okamžitě jej vypněte, odpojte ze zásuvky apoté se obraťte na středisko péče ozákazníky ve vaší zemi.
hluku vydává. Pokud nastavíte rychlost ventilátoru na nižší, hlučnost se sníží.
Jestliže nadměrná hlučnost přetrvává, obraťte se na středisko péče ozákazníky ve své zemi.
povrchu.
Záruka apodpora
Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé vdůsledku nesprávného použití nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web
www.philips.com/support.
Čeština
19
20
Dansk

Vigtigt

Fare

Advarsel

Læs denne brochure med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
-
For at undgå elektrisk stød og/eller brandfare må ingen form for væske eller brandbare rengøringsmidler komme i berøring med apparatet.
-
For at undgå overophedning og brand må enheden ikke tildækkes.
-
Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal løbende føres tilsyn, når børn og sårbare personer er til stede.
-
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
-
Børn fra 3 år op til 8 år må kun tænde og slukke for apparatet, hvis det er placeret eller monteret i den tilsigtede normale driftsposition, og de er blevet vejledt eller instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede risici.
-
Børn fra 3 år op til 8 år må ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre brugervedligeholdelse.
-
Børn på under 3 år skal holdes på afstand, medmindre de er under konstant opsyn.
-
Lad ikke børn lege med apparatet.
-
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
-
Brug ikke dette varmeapparat i små rum, når de benyttes af personer, der ikke selv kan forlade rummet, medmindre der er konstant opsyn.
-
Når enheden arbejder i opvarmningstilstand, øges overfladetemperaturen gradvist. Rør ikke ved luftudtaget for at undgå forbrændinger.
-
For at reducere risikoen for brand skal tekstiler, gardiner, sengetøj eller andet brandfarligt materiale holdes i en afstand af mindst 1 m fra luftudtaget. Luftindtag og -udtag må ikke blokeres, f.eks. ved at stille ting på luftudtaget eller foran luftindtaget.
-
For at undgå elektrisk stød, personskade eller brand må fingre, pinde eller andre genstande ikke stikkes ind i maskinen.
-
Enheden har varmekomponent. Brug ikke apparatet i nærheden af gasapparater, brændeovne.
-
Sprøjt ikke brændbare materialer som f.eks. insektgift eller parfume omkring apparatet.
-
Brug ikke enheden, hvis der er synlige tegn på beskadigelse på den, stikket, strømkablet.
Dansk

Forsigtig

Dansk
-
Brug ikke denne enhed, hvis den er blevet tabt.
-
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
-
Sørg for, at stikket på apparatet sidder godt fast i stikkontakten, for at holde apparatet i perfekt stand. Hvis stikket sidder løst i stikkontakten, kan det medføre overophedning og forvridning af stikket. Kontakt en autoriseret elektriker for at udskifte en løs eller defekt stikkontakt.
-
For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra.
-
Enheden må ikke placeres direkte under en stikkontakt.
-
Sæt kun stikket i stikkontakten på væggen. Brug ikke forlængerledning.
-
Anbring og brug altid apparatet på en tør, stabil og vandret overflade.
-
Brug ikke apparatet i omgivelser med høj luftfugtighed som f.eks. badeværelse, toilet, køkken, swimmingpool eller udendørs omgivelser.
-
Du må ikke sidde eller stå på apparatet. Slå ikke på apparatet. Placer ikke noget ovenpå apparatet.
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis du vil flytte eller rengøre apparatet, eller hvis du vil udføre anden vedligeholdelse.
-
Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug under normale driftsforhold.
21

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Genbrug

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
22
A
B
Dansk

Dit varmeapparat

Produktoversigt

A Kontrolpanel B Luftudtag

Oversigt over knapper

Til/fra Knap til skift af tilstand
Lav tilstand Høj tilstand
Automatisk lav tilstand Automatisk mellem tilstand
Dansk
23
Automatisk høj tilstand

Brug af varmeapparatet

Sådan tændes og slukkes apparatet

1 Sæt stikket i stikkontakten.
24
Dansk

Skift af tilstand

2 Tænd for varmeapparatet ved at trykke på knappen . Apparatet bipper én
gang.
-
Strømindikatoren er tændt.
3 Tryk på knappen igen for at slukke varmeapparatet.
-
Strømindikatoren er slukket.
Tryk på knappen til skift af tilstand for at vælge mellem lav, høj eller automatisk tilstand.
Undgå at røre ved luftudtaget, da det kan være varmt.
Lav tilstand: Når enheden kører i lav tilstand, leverer den en let, behagelig, opvarmet brise.
Dansk
Høj tilstand: Høj hastighed, hurtige resultater. Når din enhed er i
højhastighedstilstand, kører den med den højeste hastighed for at opnå effektiv og hurtig opvarmning af luften i rummet.
Automatisk lav tilstand: Varmeapparatet vælger automatisk den relevante opvarmningseffekt for at holde den omgivende temperatur på ca. 18-20 . Den tænder og slukker automatisk baseret på forholdene i rummet.
Automatisk mellem tilstand: Varmeapparatet vælger automatisk den relevante opvarmningseffekt for at holde den omgivende temperatur på ca. 21-23 . Den tænder og slukker automatisk baseret på forholdene i rummet.
25
Automatisk høj tilstand: Varmeapparatet vælger automatisk den relevante opvarmningseffekt for at holde den omgivende temperatur på ca. 24-26 . Den tænder og slukker automatisk baseret på forholdene i rummet.

Rengøring og vedligeholdelse

Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres.
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske.
Anvend aldrig slibende, aggressive eller brændbare rengøringsmidler, f.eks. klor eller sprit, til at rengøre nogen dele af apparatet.
26
Dansk
Rengør regelmæssigt varmeapparatet udvendigt, så der ikke samler sig støv.
-
Brug en blød, tør klud til at rengøre apparatet udvendigt samt luftudtaget.

Opbevaring

1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Rengør apparatet. 3 Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted. 4 Vask altid hænderne grundigt efter rengøring.

Fejlfinding

I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du kontakte dit lokale kundecenter.
Problem Mulig løsning
Varmeapparatet kan ikke tændes eller slukkes.
Hvis apparatet ikke kan tændes, skal du kontrollere, at strømstikket er sat korrekt i, eller prøve en anden stikkontakt.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, skal du kontakte dit lokale kundecenter.
Sørg for, at alle luftindtags- og udtagsgitre ikke er tilstoppede.
Varmeapparatet udsender en mærkelig/brændt lugt.
Lyden fra varmeapparatet er for høj. Jo højere ventilatorhastigheden for apparatet er, desto
Varmeapparatets base er ustabil eller vibrerer.
De første par gange, du anvender apparatet, udsender det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt på et nyt apparat. Hvis apparatet imidlertid lugter brændt, skal du slukke for apparatet og straks tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt derefter dit lokale kundecenter.
højere vil støjen være. Hvis du indstiller til en lavere ventilatorhastighed, vil støjen blive reduceret.
Hvis der er en unormal lyd, skal du kontakte dit lokale kundecenter.
Kontroller, om apparatet er placeret på jævnt gulv eller overflade.

Reklamationsret og support

Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support.
Dansk
27
28
Deutsch

Wichtig!

Achtung!

Warnung

Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder entzündbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
-
Um Überhitzung und Feuer zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden.
-
Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Kinder und gefährdete Personen, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, müssen ständig beaufsichtigt werden.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
-
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder aufgebaut wurde und sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und sich den Gefahren bewusst sind.
-
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, bedienen und reinigen oder eine Wartung durchführen.
-
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich Personen darin aufhalten, die den Raum nicht allein verlassen können, es sei denn, der Raum steht unter ständiger Beaufsichtigung.
-
Wenn das Gerät im Heizmodus arbeitet, steigt die Oberflächentemperatur allmählich an. Berühren Sie den Luftauslass nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
-
Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie für Textilien, Vorhänge, Bettdecken oder andere brennbare Materialien einen Mindestabstand von 1m zum Luftauslass ein. Achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass nicht verdeckt werden. Legen Sie deshalb keine Gegenstände auf die Luftöffnung.
Deutsch

Vorsicht

Deutsch
-
Stecken Sie keine Finger, Stäbe oder andere Gegenstände in das Gerät, um Stromschläge, Verletzungen oder Brand zu vermeiden.
-
Das Gerät enthält ein Heizelement. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von gasbetriebenen Vorrichtungen oder offenen Kaminen.
-
Sprühen Sie keine brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoffe um das Gerät.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Anzeichen von Schäden am Gerät, am Stecker oder am Netzkabel erkennbar sind.
-
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde.
-
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Servicecenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker fest in der Steckdose sitzt, damit das Gerät in einwandfreiem Zustand bleibt. Ein locker steckender Stecker in der Steckdose kann zu Überhitzung und Verformung des Steckers führen. Wenden Sie sich an einen zertifizierten Elektriker, um eine lose oder verschlissene Steckdose auszutauschen.
-
Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen externen Schalter, z.B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
-
Das Gerät darf sich nicht direkt unter einer Steckdose befinden.
-
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
-
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, stabilen und waagerechten Fläche.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z.B. im Bad, in der Toilette, in der Küche, im Schwimmbad oder in Außenbereichen.
-
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Stoßen Sie nicht gegen das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät verschieben, reinigen oder andere Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen möchten.
-
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.
29

Elektromagnetische Felder

Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
30
Deutsch

Recycling

Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannteRückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-
beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause.
-
bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl­/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Versuni

Ihr Heizlüfter

A
B

Produktübersicht

Deutsch
Netherlands B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
31
32
Deutsch
A Bedienfeld B Luftauslässe

Übersicht über die Bedienelemente

Ein-/Ausschalter Moduswahlschalter
Niedriger Modus Hoher Modus
Niedriger Auto-Modus Mittlerer Auto-Modus
Hoher Auto-Modus

Verwenden Ihres Heizlüfters

Ein- und Ausschalten

1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Drücken Sie die Taste, um den Heizlüfter einzuschalten. Das Gerät piept
einmal.
-
3 Drücken Sie die Taste erneut, um den Heizlüfter auszuschalten.
-

Wechseln des Modus

Drücken Sie die Wahlschalter, um zwischen den Modi "Niedrig", "Hoch" oder "Auto" zu wählen.
Die Betriebsanzeige leuchtet.
Die Betriebsanzeige ist aus.
Deutsch
33
Vermeiden Sie es, den Luftauslass zu berühren, da er heiß sein kann.
Niedriger Modus: Im niedrigen Modus bietet Ihnen das Gerät eine leichte, angenehm warme Brise.
34
Deutsch
Hoher Modus: Hohe Geschwindigkeit, schnelle Ergebnisse. Wenn sich das Gerät
im hohen Modus befindet, arbeitet es mit der höchsten Geschwindigkeit für eine leistungsstarke und schnelle Erwärmung der Luft im Raum.
Niedriger Auto-Modus: Der Heizlüfter passt die Heizleistung automatisch an, umdie Umgebungstemperaturzwischen 18–20°C zu halten. Er schaltet sich je nach Raumbedingungen von selbst ein und aus.
Mittlerer Auto-Modus: Der Heizlüfter passt die Heizleistung automatisch an, umdie Umgebungstemperaturzwischen 21–23°C zu halten. Er schaltet sich je nach Raumbedingungen von selbst ein und aus.
Hoher Auto-Modus: Der Heizlüfter passt die Heizleistung automatisch an, umdie Umgebungstemperaturzwischen 24–26°C zu halten. Er schaltet sich je nach Raumbedingungen von selbst ein und aus.

Reinigung und Wartung

Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive bzw. brennbare Reinigungsmittel wie zum Beispiel Bleiche oder Alkohol, um die Teile des Geräts zu reinigen.
Reinigen Sie die Außenseite des Heizlüfters regelmäßig, damit sich kein Staub ansammelt.
-
Säubern Sie das Äußere des Geräts und den Luftauslass mit einem weichen, trockenen Tuch.

Aufbewahrung

1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie das Gerät. 3 Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. 4 Waschen Sie sich nach der Reinigung stets gründlich die Hände.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Lösung
Mein Heizlüfter lässt sich nicht ein- oder ausschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt, stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß angeschlossen ist, oder versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose.
Deutsch
35
Wenn das Gerät weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
Stellen Sie sicher, dass alle Lufteinlass- und -auslassgitter frei sind.
Der Heizlüfter erzeugt einen seltsamen/verbrannten Geruch.
Mein Heizlüfter ist zu laut. Je höher die Lüftergeschwindigkeit, desto lauter ist das Gerät.
Anfangs kann das Gerät einen leichten Kunststoffgeruch verströmen. Dies ist bei einem neuen Gerät normal. Wenn das Gerät jedoch einen verbrannten Geruch erzeugt, schalten Sie es aus und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich dann an den Kundendienst in Ihrem Land.
Bei niedrigerer Lüftergeschwindigkeit ist auch der Geräuschpegel geringer.
36
Deutsch
Wenn anormale Geräusche auftreten, setzen Sie sich bitte mit einem Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Die Basis des Heizlüfters wackelt oder vibriert.

Garantie und Support

Versuni bietet für das Produkt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum. Die Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Prüfen Sie, ob das Gerät auf einer ebenen Fläche steht.

Tähtis!

Oht!

Hoiatus

Eesti
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see edaspidiseks alles.
-
Elektrilöögi ja/või tuleohu vältimiseks ärge laske mistahes vedelikel ega kergestisüttival pesuainel seadmesse sattuda.
-
Ülekuumenemise ja tulekahju vältimiseks ärge katke seadet kinni.
-
Mõni selle toote osa võib väga kuumaks minna ja põhjustada põletusi. Lapsi ja haavatavaid inimesi tuleb pidevalt jälgida.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
-
Lapsed vanuses 3-8 aastat võivad seadet sisse/välja lülitada ainult tingimusel, et see on pandud või paigaldatud ettenähtud normaalsesse tööasendisse ning nad on järelevalve all või neile on antud seadme ohutu kasutamise juhised ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
-
Lapsed vanuses 3-8 aastat ei tohi seadet elektrivõrku ühendada, reguleerida, puhastada ega hooldada.
-
Alla 3-aastaseid lapsi tuleks hoida seadmest eemal, kui neid pidevalt ei valvata.
-
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
-
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
-
Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides, kui seal viibivad isikud, kes ei ole võimelised ruumist iseseisvalt lahkuma, välja arvatud juhul, kui on tagatud pidev järelevalve.
-
Kui seade töötab kuumutusrežiimis, tõuseb pinna temperatuur järk-järgult. Põletuse vältimiseks ärge puudutage õhu väljalaskeava.
-
Tuleohu vähendamiseks hoidke tekstiile, kardinaid, voodiriideid või muid kergestisüttivaid materjale õhu väljalaskeavast vähemalt 1 m kaugusel. Ärge tõkestage õhu sisse- ja väljavoolu avasid, nt paigutades esemeid õhu väljavoolu avale või õhu sissevoolu ava ette.
-
Elektrilöögi, kehavigastuste või tulekahju vältimiseks ärge pange seadmesse sõrmi, pulki ega muid esemeid.
-
Seadmel on küttekomponent. Ärge kasutage seadet gaasiseadmete ega kaminate läheduses.
-
Ärge pihustage seadme läheduses tuleohtlikke materjale nagu putukamürki või lõhnaõli.
-
Ärge kasutage, kui seadmel, pistikul või toitejuhtmel on silmnähtavaid kahjustusmärke.
37
Eesti
38
Eesti

Ettevaatust

-
Ärge kasutage seda seadet, kui seda on maha pillatud.
-
Kui toitejuhe on rikutud, laske ohtlike olukordade vältimiseks toitejuhe vahetada Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.
-
Veenduge, et seadme pistik oleks kindlalt seinakontaktis, seade püsiks ideaalses seisukorras. Lahtine sobitus vahelduvvoolu pistikupesa ja pistiku vahel võib põhjustada pistiku ülekuumenemist ja osade moondumist. Võtke ühendust sertifitseeritud elektrikuga, et lahtine või kulunud pistik asendada.
-
Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu lähtestamise tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme (nt taimeri) ega vooluahelaga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja lülitab.
-
Seade ei tohi asuda vahetult pistikupesa all.
-
Ühendage ainult seinakontakti, ärge kasutage pikendusjuhet.
-
Asetage ja kasutage seadet alati kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal.
-
Ärge kasutage seadet kõrge õhuniiskusega keskkonnas, näiteks vannitoas, tualetis, köögis, basseinis ega väliskeskkonnas.
-
Ärge istuge ega seiske seadmele. Ärge koputage seadme vastu. Ärge asetage midagi seadme peale.
-
Ühendage seade alati seinakontaktist lahti, kui soovite seadet liigutada, puhastada, vahetada filtrit või muid hooldustöid teostada.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks normaalsetes tingimustes ja ainult koduses majapidamises.

Elektromagnetväljad (EMV)

See seade vastab elektromagnetväljadega kokkupuute suhtes kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele.

Ümbertöötlus

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

Teie kütteseade

A
B

Toote ülevaade

Eesti
39
A Juhtpaneel B Õhu väljalaskeavad
40
Eesti

Nuppude tutvustus

Toitenupp Režiimi vahetamise nupp
Madal režiim Kõrge režiim
Automaatne madal režiim Automaatne üldrežiim
Automaatne kõrge režiim

Kütteseadme kasutamine

Sisse- ja väljalülitamine

1 Sisestage pistikpistikupessa.
2 Vajutage nuppu, et kütteseade sisse lülitada. Seade annab korra
3 Kütteseadme väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu .

Režiimi vahetamine

Vajutage režiimi vahetamise nuppu, et valida madala režiimi, kõrge režiimi ja automaatrežiimi vahel.
helisignaali.
-
Toite märgutuli põleb.
-
Toitemärgutuli on kustunud.
Eesti
41
Vältige õhu väljavooluava puutumist, kuna see võib kuum olla.
Madal režiim: Madalal režiimil pakub kütteseade teile kerget ja mugavat sooja õhuvoolu.
42
Eesti
Kõrge režiim: Suur kiirus ja kiire tulemus. Kui seade on kõrges režiimis, töötab
see õhu tõhusaks ja kiireks soojendamiseks kõige kiiremini.
Automaatne madal režiim: Kütteseade reguleerib automaatselt soojendusvõimsust, et säilitada ümbritsev temperatuur umbes 18–20 . See lülitub sisse ja välja sõltuvalt ruumi tingimustest.
Automaatne üldrežiim: Kütteseade valib automaatselt soojendusvõimsuse, et säilitada ümbritsev temperatuur umbes 21–23 . See lülitub sisse ja välja sõltuvalt ruumi tingimustest.
Automaatne kõrge režiim: Kütteseade valib automaatselt soojendusvõimsuse, et säilitada ümbritsev temperatuur umbes 24–26 . See lülitub sisse ja välja sõltuvalt ruumi tingimustest.

Puhastamine ja korrashoid

Tõmmake seadme pistik alati enne puhastamist seinakontaktist välja.
Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Ärge kasutage kunagi seadme osade puhastamiseks abrasiivseid, karme või tuleohtlikke puhastusvahendeid nagu valgendi või alkohol.
Puhastage regulaarselt kütteseadme välispinda, et vältida tolmu kogunemist.
-
Kasutage kütteseadme välispinna ja õhu väljavoolu ava puhastamiseks pehmet kuiva lappi.

Hoiustamine

1 Lülitage õhupuhastaja välja ja eemaldage pistik pistikupesast. 2 Seadme puhastamine. 3 Hoidke seadet ohutus ja kuivas kohas. 4 Peske alati pärast puhastamist põhjalikult käsi.

Veaotsing

See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda probleemi alltoodud teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik lahendus
Minu kütteseade ei lülitu sisse ega välja. Kui seadet ei saa sisse lülitada, palun veenduge, et
toiteadapter on korralikult ühendatud või proovige teist pistikupesa.
Eesti
43
Kui seade ikka ei tööta, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Veenduge, et kõik õhu sisse- ja väljalaskevõred on takistusteta.
Kütteseadmest tuleb imelikku/kõrbelõhna. Esimestel kasutuskordadel võib seade eritada plastmassi
Kütteseade on liiga vali. Mida suurem on seadme ventilaatori kiirus, seda valjem on
Kütteseadme alus kõigub või vibreerib. Kontrollige, kas seade on asetatud tasasele põrandale või
lõhna. See on uuel seadmel normaalne. Kui aga seade tekitab kõrbelõhna, lülitage see välja ja tõmmake pistik seinakontaktist välja. Seejärel võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
müra. Määrake ventilaatori kiirus väiksemaks, müra väheneb.
Ebahariliku heli kõlamisel pöörduge oma riigi klienditeeninduskeskusesse.
pinnale.
44
Eesti

Garantii ja tootetugi

Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.

Importante

Peligro

Advertencia

Español
Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de instrucciones, que contiene información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-
No deje que entre ningún líquido o detergente inflamable en el aparato para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
-
Para evitar el sobrecalentamiento e incendios, no cubra el dispositivo.
-
Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe ejercerse una supervisión continua en presencia de niños y personas vulnerables.
-
Este aparato pueden usarlo niños a partir de 8 años, personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y personas sin los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso.
-
Los menores entre 3 y 8 años solo podrán encender y apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en la posición de funcionamiento normal prevista, lo hacen bajo supervisión, han recibido las instrucciones de seguridad oportunas acerca de su uso y son conscientes de los riesgos que conlleva su uso.
-
Los menores entre 3 y 8 años no podrán enchufar, regular o limpiar el aparato, ni realizar tareas de mantenimiento.
-
Mantenga el producto alejado de los niños de 3 años a menos que se les supervise continuamente.
-
No permita que los niños jueguen con el aparato.
-
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del producto sin supervisión.
-
No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas si hay en ellas personas que no puedan salir de la habitación por su cuenta, a menos que la supervisión sea constante.
-
Cuando el dispositivo funcione en modo de calefacción, la temperatura superficial aumenta gradualmente. No toque la salida de aire para evitar quemaduras.
-
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga tejidos, cortinas, ropa de cama o cualquier otro material inflamable a una distancia mínima de 1m de la salida de aire. No bloquee la entrada y salida de aire con ningún objeto.
-
No introduzca dedos, palos u otros objetos en el aparato para evitar descargas eléctricas, lesiones físicas o incendios.
45
Español
46
Español

Precaución

-
El dispositivo incorpora un componente calefactor. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas ni chimeneas.
-
No pulverice materiales inflamables, como insecticidas o fragancias alrededor del aparato.
-
No utilice el aparato si muestra signos visibles de daños en el propio dispositivo, el enchufe o el cable de alimentación.
-
No utilice el aparato si se ha caído.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
-
Asegúrese de que la clavija del aparato esté bien enchufada a la toma de corriente para mantener el aparato en perfecto estado. Un ajuste suelto entre la toma de corriente y el conector podría hacer que el conector se sobrecaliente y se distorsione. Contacte con un electricista certificado para reemplazar un conector suelto o desgastado.
-
Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a través de un interruptor externo, como por ejemplo un temporizador, ni a un circuito que se encienda o se apague a intervalos.
-
El dispositivo no debe colocarse justo debajo de una toma de corriente.
-
Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente de pared; no utilice un cable alargador.
-
Coloque y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable y horizontal.
-
No utilice el aparato en entornos con mucha humedad como baños, aseos, cocinas, piscinas o cualquier entorno exterior.
-
No se siente ni se ponga de pie sobre el aparato. No golpee el aparato. No coloque nada sobre el aparato.
-
Desenchufe siempre el aparato cuando vaya a moverlo, limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento.
-
El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico en condiciones de funcionamiento normales.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato cumple los estándares y normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

A
B
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

Su calefactor

Descripción del producto

Español
47
48
Español
A Panel de control B Salidas de aire

Descripción de los controles

Botón de encendido/apagado Botón de conmutador de modo
Modo Bajo Modo Alto
Modo Auto bajo Modo Auto medio
Modo Auto alto

Uso del calefactor

Encendido y apagado

1 Introduzca la clavija en la toma de corriente.

Cambio de modo

Español
2 Pulse el botón para encender el calefactor. El aparato emite un pitido.
-
El piloto de encendido se enciende.
3 Vuelva a pulsar el botón para apagar el calefactor.
-
El piloto de encendido se apaga.
Presione el botón conmutador de modo para elegir entre Bajo, Alto o Auto.
49
Evite tocar la salida de aire, ya que puede estar caliente.
Modo Bajo: en el modo Bajo, el dispositivo produce una ligera y agradable brisa caliente.
50
Español
Modo Alto: alta velocidad para resultados rápidos. Cuando el dispositivo está en
modo de alta velocidad, funciona a la velocidad más alta para un calentamiento rápido y potente del aire de la habitación.
Modo Auto bajo: el calefactor selecciona automáticamente la potencia de calefacción para mantener la temperatura ambiente a 18-20°C. Se enciende y apaga por sí solo según las condiciones de la habitación.
Modo Auto medio: el calefactor selecciona automáticamente la potencia de calefacción para mantener la temperatura ambiente a 21-23°C. Se enciende y apaga por sí solo según las condiciones de la habitación.
Modo Auto alto: el calefactor selecciona automáticamente la potencia de calefacción para mantener la temperatura ambiente a 24-26°C. Se enciende y apaga por sí solo según las condiciones de la habitación.

Limpieza y mantenimiento

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o inflamables, como lejía o alcohol, para limpiar cualquier parte del aparato.
Español
Limpie regularmente el exterior del calefactor para evitar que se acumule el polvo.
-
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del ventilador de torre y la salida de aire.

Almacenamiento

1 Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. 2 Limpie el aparato. 3 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. 4 Lávese siempre bien las manos después de la limpieza.

Solución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Posible solución
El calefactor no se enciende ni se apaga. Si el aparato no se enciende, compruebe que el enchufe está
enchufado correctamente o pruebe con otra toma de corriente.
51
Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Asegúrese de que todas las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruidas.
El calefactor produce un olor extraño o a quemado.
El calefactor hace demasiado ruido. Cuanto más alta sea la posición de velocidad del ventilador
La base del calefactor se tambalea o vibra. Compruebe si el aparato está colocado sobre un suelo o
El aparato puede desprender cierto olor a plástico las primeras veces que lo use. Esto es normal en un aparato nuevo. Sin embargo, si el aparato produce un olor a quemado, apáguelo y desenchúfelo inmediatamente y contacte con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
del aparato, más ruido emitirá. Reduzca la velocidad del ventilador para atenuar el ruido.
Si el sonido es anormal, contacte con el servicio de atención del cliente de su país.
superficie planos.
52
Español

Garantía y asistencia

Versuni ofrece una garantía de dos años después de la compra para este producto. Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support.

Important

Danger

Avertissement

Français
Lisez attentivement ce livret d'informations avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
-
Veillez à ne pas faire pénétrer de détergent inflammable ou de liquide dans l'appareil afin d'éviter toute électrocution et/ou tout risque d'incendie.
-
Afin d'éviter toute surchauffe et tout incendie, ne couvrez pas l'appareil.
-
Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une surveillance continue doit être assurée lorsque des enfants et des personnes vulnérables sont présents.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers encourus.
-
Les enfants âgés de 3à 8ans ne doivent allumer/éteindre l'appareil que s'il a été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions quant à une utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
-
Les enfants âgés de 3à 8ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni effectuer d'entretien.
-
Les enfants de moins de 3ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
-
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
-
N'utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces lorsqu'elles sont occupées par des personnes qui ne sont pas en état de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf en cas de surveillance constante.
-
Lorsque l'appareil fonctionne en mode chauffage, la température de surface augmente progressivement. Ne touchez pas la sortie d'air afin d'éviter toute brûlure.
-
Pour réduire le risque d'incendie, maintenez les textiles, rideaux, linges de lit ou tout autre matériau inflammable à une distance minimale de 1m de la sortie d'air. Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air (par exemple, en plaçant des objets sur la sortie d'air ou devant l'entrée d'air).
-
N'insérez pas de doigts, bâtons ou autres objets dans la machine afin d'éviter toute électrocution et blessure ou tout incendie.
53
Français
54
Français

Attention

-
L'appareil est doté d'un composant chauffant. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un appareil fonctionnant au gaz ou d'une cheminée.
-
Ne pulvérisez pas de produits inflammables tels que de l'insecticide ou du parfum autour de l'appareil.
-
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, sa fiche ou son cordon d'alimentation présentent des signes visibles de détérioration.
-
N'utilisez pas cet appareil s'il est tombé.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
-
Veillez à ce que la fiche électrique de l'appareil reste bien en place dans la prise secteur pour maintenir votre appareil en parfait état. La présence d'un jeu trop important entre la prise secteur et la fiche électrique risque d'entraîner une surchauffe et une déformation de la fiche. Contactez un électricien certifié pour remplacer une prise secteur lâche ou usée.
-
Afin d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchauffe, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être connecté à un circuit régulièrement allumé ou éteint par le fournisseur d'électricité.
-
L'appareil ne doit pas être placé directement sous une prise électrique.
-
Branchez-le uniquement sur une prise murale. N'utilisez pas de rallonge.
-
Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche, stable et horizontale.
-
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement très humide tel qu'une salle de bain, des toilettes, une cuisine, une piscine ou n'importe quel lieu extérieur.
-
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'appareil. Ne tapez pas sur l'appareil. Ne placez jamais d'objets au-dessus de l'appareil.
-
Débranchez toujours l'appareil lorsque vous souhaitez le déplacer, le nettoyer ou effectuer une tâche d'entretien.
-
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans des conditions de fonctionnement normales.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Recyclage

A
B
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.

Votre appareil de chauffage

Présentation du produit

Français
55
56
Français
A Panneau de commande B Sorties d'air

Aperçu des commandes

Bouton marche/arrêt Sélecteur de mode
Mode Réduit Mode Élevé
Mode Réduit automatique Mode Moyen automatique
Mode Élevé automatique

Utilisation de votre appareil de chauffage

Mise en marche et arrêt

1 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
2 Appuyez sur le bouton pour allumer le chauffage. L'appareil émet un bip
unique.
-
Le voyant de marche/arrêt est allumé.
3 Appuyez sur le bouton pour éteindre le chauffage.
-
Le voyant de marche/arrêt est éteint.

Changement de mode

Appuyez sur le sélecteur de mode pour sélectionner le mode Réduit, le mode Élevé ou le mode automatique.
Français
57
Évitez de toucher la sortie d'air car elle peut être chaude.
Mode Réduit: En mode Réduit, l'appareil vous procure une brise chauffée légère et agréable.
58
Français
Mode Élevé: Vitesse élevée, résultats rapides. Lorsque votre appareil est en
mode Haute vitesse, il fonctionne à vitesse maximale pour réchauffer l'air de la pièce rapidement et efficacement.
Mode Réduit automatique: L'appareil de chauffage ajuste automatiquement la puissance pour maintenir la température ambiante autour de 18-20. Il s'allume et s'éteint de lui-même en fonction des conditions ambiantes.
Mode Moyen automatique: L'appareil de chauffage ajuste automatiquement la puissance pour maintenir la température ambiante autour de 21-23. Il s'allume et s'éteint de lui-même en fonction des conditions ambiantes.
Mode Élevé automatique: L'appareil de chauffage ajuste automatiquement la puissance pour maintenir la température ambiante autour de 24-26. Il s'allume et s'éteint de lui-même en fonction des conditions ambiantes.

Nettoyage et entretien

Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
N'immergez en aucun cas l'appareil ni dans l'eau ni dans tout autre liquide.
N'utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou inflammables (eau de javel, alcool, etc.,) pour nettoyer les différentes parties de l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'extérieur de l'appareil de chauffage pour éviter que la poussière ne s'accumule.
-
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du ventilateur colonne, ainsi que la sortie d'air.

Rangement

1 Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. 2 Nettoyez l'appareil. 3 Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec. 4 Lavez-vous toujours soigneusement les mains après avoir nettoyé l'appareil.

Dépannage

Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
Problème Solution possible
Mon chauffage ne s'allume pas ou ne s'éteint pas.
Si vous ne parvenez pas à allumer l'appareil, vérifiez que la fiche électrique est correctement branchée ou essayez une autre prise de courant.
Français
59
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
Assurez-vous qu'aucune des grilles d'entrée et de sortie d'air de l'appareil n'est obstruée.
Le chauffage émet une odeur étrange ou de brûlé.
Mon chauffage est trop bruyant. Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus le bruit est fort.
Le socle de l'appareil de chauffage est instable ou vibre.
Lors des premières utilisations, l'appareil peut dégager une odeur de plastique. Ce phénomène est normal sur un appareil neuf. Toutefois, si l'appareil dégage une odeur de brûlé, mettez-le hors tension et débranchez-le immédiatement, puis contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
Réglez la vitesse du ventilateur à un niveau plus bas pour réduire le bruit.
En cas de bruit anormal, contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Vérifiez que l'appareil est placé sur un sol ou une surface plane.
60
Français

Garantie et assistance

Versuni offre une garantie de 2ans sur ce produit à compter de sa date d’achat. Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web
www.philips.com/support.

Važno

Opasnost

Upozorenje

Hrvatski
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s informacijama i spremite je za buduće potrebe.
-
Onemogućite prodiranje tekućina ili zapaljivog sredstva za čišćenje u aparat kako biste uklonili opasnost od strujnog udara i/ili požara.
-
Aparat nemojte pokrivati kako biste spriječili pregrijavanje i požar.
-
Neki dijelovi ovog proizvoda mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekline. Ako se u blizini zadržavaju djeca ili osjetljive osobe, nužan je neprekidan nadzor.
-
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
-
Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključivati/isključivati aparat samo pod uvjetom da je smješten ili montiran u predviđenom normalnom radnom položaju te ako su pod nadzorom ili su primili upute o rukovanju aparatom na siguran način i razumiju moguće opasnosti.
-
Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju uključivati, regulirati i čistiti aparat niti izvršavati korisničko održavanje.
-
Djeci mlađoj od 3 godine treba onemogućiti pristup, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom.
-
Djeca se ne smiju igrati aparatom.
-
Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
-
Grijač nemojte upotrebljavati u malim prostorijama dok u njima borave osobe koje nisu u mogućnosti samostalno napustiti prostoriju, osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
-
Kada aparat radi u načinu za grijanje, temperatura površine postupno se povećava. Nemojte dirati izlaz zraka kako se ne biste opekli.
-
Kako biste smanjili opasnost od požara, tkanine, zavjese, posteljinu i sav drugi zapaljivi materijal držite udaljene najmanje 1 m od izlaza zraka. Nemojte blokirati ulaz ili izlaz zraka, npr. postavljanjem predmeta na izlaz zraka ili ispred izlaza zraka.
-
Kako biste spriječili strujne udare, fizičke ozljede ili požar, u aparat nemojte stavljati prste, štapiće ili druge predmete.
-
Aparat ima grijaću komponentu. Aparat nemojte upotrebljavati u blizini plinskih aparata i kamina.
-
U blizini aparata nemojte raspršivati zapaljive materijale poput insekticida ili parfema.
61
Hrvatski
62
Hrvatski

Oprez

-
Ako na aparatu, utikaču i kabelu napajanja ima vidljivih tragova oštećenja, nemojte ga upotrebljavati.
-
Ako vam je aparat pao na pod, nemojte ga upotrebljavati.
-
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
-
Kako biste aparat održali u savršenom stanju, pazite da utikač aparata bude čvrsto priključen u električnu utičnicu. Labava veza između AC utičnice i utikača može uzrokovati pregrijavanje i izobličenje utikača. Obratite se certificiranom serviseru radi zamjene labave ili istrošene utičnice.
-
Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača, aparat nikad nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao što je mjerač vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje.
-
Aparat se ne smije postaviti neposredno ispod električne utičnice.
-
Ukopčavajte ga isključivo u zidnu utičnicu, nemojte upotrebljavati produžni kabel.
-
Aparat uvijek upotrebljavajte i postavljajte na suhu, stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu.
-
Aparat nemojte upotrebljavati u vrlo vlažnim prostorijama poput kupaonice, toaleta, kuhinje, uz bazen ili na otvorenom.
-
Nemojte sjedati ili stajati na aparat. Nemojte udarati aparat. Nemojte ništa stavljati na aparat.
-
Aparat obavezno iskopčajte iz napajanja kad ga želite premjestiti ili očistiti, ili provoditi druga održavanja.
-
Aparat je namijenjen isključivo kućnoj upotrebi u normalnim uvjetima rada.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
A
B
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

Vaša grijalica

Pregled proizvoda

Hrvatski
63
A Upravljačka ploča B Izlazi zraka
64
Hrvatski

Pregled kontrola

Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za izmjenu načina rada
Niski način rada Visoki način rada
Automatski niski način rada Automatski srednji način rada
Automatski visoki način rada

Upotreba grijalice

Uključivanje i isključivanje

1 Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
2 Pritisnite gumb za uključivanje grijalice. Aparat će se oglasiti jednom.
-
Indikator napajanja je uključen.
3 Ponovo pritisnite gumb kako biste isključili grijalicu.
-
Indikator napajanja je isključen.

Promjena načina rada

Pritisnite gumb za promjenu načina rada kako biste odabrali između niskog, visokog ili automatskog načina rada.
Hrvatski
65
Izbjegavajte dodirivanje izlaza zraka jer može biti vruć.
Niski način rada: Kad je u niskom načinu rada, uređaj pruža ugodan topli povjetarac.
66
Hrvatski
Visoki način rada: Velika brzina, brzi rezultati. Kad je uređaj u načinu rada velike
brzine, radi najvećom brzinom radi snažnog, brzog zagrijavanja zraka u prostoriji.
Automatski niski način rada: Grijalica automatski podešava snagu grijanja radiodržavanja temperature okruženja naoko 18-20 . Uključuje se i isključuje na temelju uvjeta u prostoriji.
Automatski srednji način rada: Grijalica automatski podešava snagu grijanja radiodržavanja temperature okruženja naoko 21-23. Uključuje se i isključuje na temelju uvjeta u prostoriji.
Automatski visoki način rada: Grijalica automatski podešava snagu grijanja radiodržavanja temperature okruženja naoko 24-26. Uključuje se i isključuje na temelju uvjeta u prostoriji.

Čišćenje i održavanje

Prije čišćenja aparata kabel za napajanje obavezno iskopčajte iz utičnice.
Aparat nikad nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
Nijedan dio aparata nikad nemojte čistiti abrazivnim, agresivnim ili zapaljivim sredstvima za čišćenje ili alkoholom.
Hrvatski
Redovito čistite vanjštinu grijalice kako se ne bi nakupljala prašina.
-
Upotrijebite meku, suhu krpu za čišćenje vanjštine aparata i izlaza zraka.

Spremanje

1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne utičnice. 2 Očistite aparat. 3 Spremite aparat na hladno, suho mjesto. 4 Uvijek dobro operite ruke nakon čišćenja.

Rješavanje problema

U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi.
Problem Moguće rješenje
Grijalica se ne može uključiti ili isključiti. Ako se aparat ne može uključiti, provjerite je li utikač pravilno
ukopčan ili pokušajte s drugom utičnicom.
67
Ako aparat i dalje ne radi, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Provjerite jesu li sve rešetke ulaza i izlaza zraka nezapriječene.
Grijalica proizvodi neobičan miris ili miris paljevine.
Moja je grijalica previše glasna. Što je postavljena brzina aparata veća, to će buka biti glasnija.
Postolje grijalice nestabilno je ili vibrira. Provjerite je li aparat postavljen na ravan pod ili površinu.
Prilikom prvih nekoliko uporaba aparata može se osjetiti miris plastike. To je normalno na novom aparatu. Međutim, ako aparat proizvodi miris paljevine, odmah ga isključite i iskopčajte, a zatim se obratite centru za potrošače u svojoj državi.
Postavite na manju brzinu i buka će se smanjiti.
Ako čujete neuobičajen zvuk, obratite se centru za potrošače u svojoj državi.

Jamstvo i podrška

Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je kvar posljedica nepravilne uporabe ili lošeg održavanja. Ovo jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više
68
Hrvatski
informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto
www.philips.com/support.

Importante

Pericolo

Avvertenza

Italiano
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente libretto e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
-
Evitare infiltrazioni di sostanze liquide o detergenti infiammabili nell'apparecchio per evitare scosse elettriche e/o il pericolo di incendio.
-
Per evitare surriscaldamento e incendio, non coprire il dispositivo.
-
Alcune parti del prodotto possono surriscaldarsi e causare ustioni. Occorre una supervisione costante nei casi in cui siano presenti bambini e persone vulnerabili.
-
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e siano consapevoli dei potenziali pericoli associati a tale uso.
-
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono accendere/spegnere l'apparecchio solo a condizione che abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei potenziali pericoli associati a tale uso.
-
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio o eseguire interventi di manutenzione.
-
I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontani, se non sotto supervisione costante.
-
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
-
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
-
Non utilizzare questo termoventilatore in locali di piccole dimensioni quando sono occupati da persone che non sono in grado di lasciare il locale da sole, a meno che non sia garantita una supervisione costante.
-
Quando il dispositivo funziona in modalità di riscaldamento, la temperatura della superficie aumenta gradualmente. Non toccare l'uscita dell'aria per evitare ustioni.
-
Per ridurre il rischio di incendi, tenere tessuti, tende, lenzuola o altro materiale infiammabile a una distanza minima di 1 metro dall'uscita dell'aria. Non ostruire l'ingresso e l'uscita dell'aria, ad esempio posizionando oggetti sull'uscita dell'aria o davanti all'ingresso dell'aria.
-
Non inserire dita, bastoncini o altri oggetti nell'apparecchio, per evitare scosse elettriche, lesioni fisiche o incendi.
-
Il dispositivo è dotato di un componente riscaldante. Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di apparecchi a gaso caminetti.
69
Italiano
70
Italiano

Attenzione

-
Non spruzzare sostanze infiammabili, quali insetticidi o profumo, in prossimità dell'apparecchio.
-
Non utilizzare in presenza di segni visibili di danni al dispositivo, alla spina o al cavo di alimentazione.
-
Non utilizzare il dispositivo in caso di caduta.
-
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
-
Assicurarsi che lo spinotto dell'apparecchio sia inserito correttamente nella presa elettrica per mantenerlo in perfette condizioni. Per evitare il surriscaldamento e la distorsione dello spinotto, collegare saldamente lo spinotto alla presa CA. Per sostituire una presa allentata o usurata, contattare un elettricista certificato.
-
Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del termostato di sicurezza, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, né collegato a un circuito che viene acceso e spento a intervalli regolari dalla rete elettrica.
-
Il dispositivo non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente.
-
Collegare solo a una presa a muro, non utilizzare prolunghe.
-
Posizionare e utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie asciutta, stabile e orizzontale.
-
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti molto umidi, ad esempio il bagno, la cucina, la piscina o qualsiasi altro ambiente esterno.
-
Non sedersi o salire sull'apparecchio. Non urtare l'apparecchio. Non posizionare alcun oggetto sopra l'apparecchio.
-
Scollegare sempre l'apparecchio quando si desidera spostarlo, pulirlo o eseguire altri interventi di manutenzione.
-
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico innormali condizioni operative.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio

Italiano
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
-
Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
71
72
A
B
Italiano

Termoventilatore

Panoramica del prodotto

A Pannello di controllo B Prese di aerazione

Panoramica dei comandi

Pulsante on/off Pulsante di selezione della modalità
Modalità bassa Modalità alta
Modalità bassa automatica Modalità media automatica
Italiano
73
Modalità alta automatica

Utilizzo del termoventilatore

Accensione e spegnimento

1 Inserire la spina nella presa di corrente.
74
Italiano
2 Premere il pulsante per accendere il termoventilatore. L'apparecchio
emette un segnale acustico.
-
La spia di accensione si illumina.
3 Premere nuovamente il pulsante per spegnere il termoventilatore.
-
La spia di accensione si spegne.

Come cambiare la modalità

Premere il pulsante di selezione della modalità per scegliere tra la modalità bassa, alta o automatica.
Non toccare le prese di aerazione poiché potrebbero essere calde.
Modalità bassa: in modalità bassa, il dispositivo offre una piacevole brezza riscaldata.
Italiano
Modalità alta: velocità elevata, risultati rapidi. Quando il dispositivo è in questa
modalità, funziona alla massima velocità per un riscaldamento potente e rapido dell'aria nella stanza.
Modalità bassa automatica: Il termoventilatore regola automaticamente la potenza di riscaldamento per mantenere la temperatura ambiente tra 18 e 20 . Si accende e si spegne automaticamente in base alle condizioni della stanza.
Modalità media automatica: Il termoventilatore regola automaticamente la potenza di riscaldamento per mantenere la temperatura ambiente tra 21 e 23 . Si accende e si spegne automaticamente in base alle condizioni della stanza.
75
Modalità alta automatica: Il termoventilatore regola automaticamente la potenza di riscaldamento per mantenere la temperatura ambiente tra 24 e 26 . Si accende e si spegne automaticamente in base alle condizioni della stanza.

Pulizia e manutenzione

Prima di pulire l'apparecchio, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o infiammabili quali candeggina o alcol per pulire le parti dell'apparecchio.
76
Italiano
Pulire regolarmente l'esterno del termoventilatore per prevenire l'accumulo di polvere.
-
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire l'esterno dell'apparecchio e l'uscita dell'aria.

Conservazione

1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di alimentazione. 2 Pulire l'apparecchio. 3 Riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. 4 Lavare sempre accuratamente le mani dopo la pulizia.

Risoluzione dei problemi

In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Problema Possibile soluzione
Il termoventilatore non si accende o non si spegne.
Se non è possibile accendere l'apparecchio, verificare che la spina sia collegata correttamente o provare un'altra presa di corrente.
Se l'apparecchio continua a non funzionare, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese di residenza.
Assicurarsi che tutte le griglie di ingresso e di uscita dell'aria non siano ostruite.
Il termoventilatore emana un odore strano/di bruciato.
Il termoventilatore è troppo rumoroso. Maggiore è la velocità della ventola impostata
La base del termoventilatore è instabile o vibra.
L'apparecchio può emanare odore di plastica durante i primi utilizzi. È un fenomeno normale in un apparecchio nuovo. Tuttavia, se l'apparecchio emana odore di bruciato, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione immediatamente, quindi contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
sull'apparecchio, più forte sarà il rumore. Impostare una velocità della ventola inferiore, il rumore verrà ridotto.
Se viene emesso un suono anomalo, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Verificare che l'apparecchio sia posizionato su una superficie piana.

Garanzia e assistenza

Versuni offre una garanzia di due anni su questo prodotto dalla data di acquisto. La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
Italiano
77
78
Latviešu

Svarīgi

Bīstami!

Brīdinājums!

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
-
Lai novērstu elektrošoka un/vai ugunsgrēka rašanās risku, neļaujiet šķidrumam vai ugunsnedrošam tīrīšanas līdzeklim iekļūt ierīcē.
-
Lai novērstu pārkaršanu un aizdegšanos, nepārklājiet ierīci.
-
Dažas šī izstrādājuma daļas var ļoti sakarst un izraisīt apdegumus. Vietās, kur atrodas bērni un viegli ievainojami cilvēki, ierīci nepieciešams pastāvīgi uzraudzīt.
-
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un viņi izprot iespējamo bīstamību.
-
Bērni vecumā no 3gadiem līdz 8gadiem ierīci drīkst ieslēgt/izslēgt tikai tad, ja tā ir novietota vai uzstādīta tai paredzētajā parastajā darba vietā un bērniem ir nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot ar to saistīto bīstamību.
-
Bērni vecumā no 3gadiem līdz 8gadiem nedrīkst ierīci pieslēgt elektrotīklam, to regulēt un tīrīt vai veikt lietotāja apkopi.
-
Bērnus, kas ir jaunāki par 3gadiem, nedrīkst laist pie ierīces, ja vien tie netiek pastāvīgi uzraudzīti.
-
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
-
Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
-
Nelietojiet šo sildītāju nelielās telpās, ja tajās atrodas personas, kas saviem spēkiem nevar pamest telpu, ja vien netiek nodrošināta pastāvīga uzraudzība.
-
Ja ierīce darbojas apkures režīmā, tās virsmas temperatūra pakāpeniski pieaug. Nepieskarieties gaisa izplūdei, lai izvairītos no apdegumiem.
-
Lai mazinātu aizdegšanās risku, nenovietojiet tekstilizstrādājumus, aizkarus, mēbeles vai citus ugunsnedrošus materiālus tuvāk par 1m no gaisa izplūdes. Nenosprostojiet gaisa ieplūdi un izplūdi, piem., novietojot priekšmetus uz gaisa izplūdes vai gaisa ieplūdes atveru priekšā.
-
Lai novērstu elektrošoka, fizisku traumu vai ugunsgrēka rašanos, neievietojiet pirkstus, stieņus vai citus priekšmetus ierīcē.
-
Ierīcei ir sildītājelements. Neizmantojiet ierīci gāzes ierīču un kamīnu tuvumā.
-
Nesmidziniet ierīces tuvumā ugunsnedrošas vielas, piemēram, insekticīdus vai smaržas.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ierīcei, spraudnim vai strāvas vadam ir redzami bojājumi.
-
Neizmantojiet ierīci, ja tā ir kritusi.
Latviešu

Uzmanību!

Latviešu
-
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina uzņēmumā Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no apdraudējuma.
-
Pārliecinieties, vai ierīces kontaktdakša ir stingri pievienota kontaktligzdā, lai nodrošinātu, ka ierīce ir nevainojamā stāvoklī. Ja savienojums starp maiņstrāvas kontaktligzdu un kontaktdakšu ir vaļīgs, kontaktdakša var pārkarst un deformēties. Sazinieties ar sertificētu elektriķi, lai nomainītu vaļīgu vai nolietotu kontaktligzdu.
-
Lai izvairītos no bīstamām situācijām, kuras var izraisīt neuzmanīga termiskās atslēgšanas atiestate, šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura regulāri tiek ieslēgta un izslēgta.
-
Ierīce nedrīkst atrasties tieši zem sienas kontaktligzdas.
-
Pieslēdziet ierīci vienīgi sienas kontaktligzdai, neizmantojiet pagarinātāju.
-
Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas.
-
Neizmantojiet ierīci vietā ar augstu mitrumu, piemēram, vannasistabā, tualetē, virtuvē, peldbaseinā vai ārā.
-
Nestāviet un nesēdiet uz ierīces. Nesitiet pret ierīci. Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces.
-
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja vēlaties to pārvietot, tīrīt vai veikt cita veida apkopi.
-
Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājās parastos ekspluatācijas apstākļos.
79

Elektromagnētiskie lauki (EMF)

Šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Otrreizējā pārstrāde

Šis simbols nozīmē, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par elektrisko un elektronisko produktu dalīto vākšanu. Pareiza likvidēšana palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
80
A
B
Latviešu

Jūsu sildītājs

Produkta pārskats

A Vadības panelis B Gaisa izplūdes atveres

Vadības pogu pārskats

Barošanas poga Režīma pārslēgšanas poga
Zemais režīms Augstais režīms
Automātiskais zemais režīms Automātiskais vidējais režīms
Latviešu
81
Automātiskais augstais režīms

Sildītāja lietošana

Ieslēgšana un izslēgšana

1 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
82
Latviešu
2 Lai ieslēgtu sildītāju, nospiediet pogu . Ierīce vienreiz nopīkst.
-
3 Lai izslēgtu sildītāju, vēlreiz nospiediet pogu .
-

Režīmu pārslēgšana

Nospiediet režīmu pārslēgšanas pogu, lai izvēlētos zemo režīmu, augsto režīmu vai automātisko režīmu.
Barošanas indikators deg.
Barošanas indikators nedeg.
Nepieskarieties gaisa izplūdes atverei, jo tā var būt karsta.
Zemais režīms: zemajā režīmā ierīce nodrošina nelielu, patīkami siltu vējiņu.
Latviešu
Augstais režīms: liels ātrums, ātrs rezultāts. Kad ierīce darbojas liela ātruma
režīmā, tā darbojas ar vislielāko ātrumu, lai nodrošinātu spēcīgu, ātru gaisa uzsildīšanu.
Automātiskais zemais režīms: sildītājs automātiski pielāgo sildīšanas jaudu, lai uzturētu gaisa temperatūru ap 18–20. Tas ieslēdzas un izslēdzas atkarībā no telpas apstākļiem.
Automātiskais vidējais režīms: sildītājs automātiski pielāgo sildīšanas jaudu, lai uzturētu gaisa temperatūru ap 21–23. Tas ieslēdzas un izslēdzas atkarībā no telpas apstākļiem.
83
Automātiskais augstais režīms: sildītājs automātiski pielāgo sildīšanas jaudu, lai uzturētu gaisa temperatūru ap 24–26. Tas ieslēdzas un izslēdzas atkarībā no telpas apstākļiem.

Tīrīšana un kopšana

Pirms tīrāt ierīci, vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla.
Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Nevienas ierīces daļas tīrīšanai nekad neizmantojiet abrazīvus, agresīvus vai uzliesmojošus tīrīšanas līdzekļus, piemēram, balinātāju vai spirtu.
84
Latviešu
Regulāri tīriet sildītāja ārpusi, lai neļautu uzkrāties putekļiem.
-
Gan iekšpuses, gan ārpuses un gaisa izplūdes atveru tīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu drānu.

Glabāšana

1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no kontaktligzdas. 2 Notīriet ierīci. 3 Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā. 4 Pēc tīrīšanas vienmēr rūpīgi nomazgājiet rokas.

Problēmu novēršana

Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, sazinieties ar savas valsts klientu apkalpošanas centru.
Problēma Iespējamais risinājums
Sildītāju nevar ieslēgt vai izslēgt. Ja ierīci nevar ieslēgt, lūdzu, pārliecinieties, vai strāvas
kontaktdakša ir pareizi pievienota, vai izmēģiniet citu strāvas kontaktligzdu.
Ja ierīce joprojām nedarbojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī.
Pārliecinieties, vai neviens gaisa ieplūdes un izplūdes režģis nav nosprostots.
Sildītājs izdala dīvainu/deguma aromātu. Dažās pirmajās ierīces lietošanas reizēs tā var izdalīt
Sildītājs ir pārāk skaļš. Jo lielāks ir ierīces ventilatora ātruma iestatījums, jo skaļāka tā
Sildītāja pamatne ir nestabila vai vibrē. Pārbaudiet, vai ierīce ir novietota uz līdzenas grīdas vai
plastmasas smaku. Jaunai ierīcei tas ir normāli. Tomēr, ja ierīce rada deguma smaržu, nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pēc tam sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
būs. Samaziniet ventilatora ātrumu, tad troksnis būs mazāks.
Ja dzirdama neparasta skaņa, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
virsmas.

Garantija un atbalsts

Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tā iegādes datuma. Garantija nav spēkā, ja defekts radās nepareizas lietošanas dēļ vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
Latviešu
85
86
Lietuviškai

Svarbu

Pavojus

Įspėjimas

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šią informacinę knygelę ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
-
Saugokite, kad į prietaisą nepatektų bet kokio skysčio ar degios valymo priemonės ir būtų išvengta elektros smūgio ir (arba) gaisro pavojaus.
-
Siekdami išvengti perkaitimo ir gaisro, prietaiso neuždenkite.
-
Kai kurios šio gaminio dalys gali labai įkaisti ir nudeginti. Esant vaikų ir pažeidžiamų asmenų reikalinga nuolatinė priežiūra.
-
Šį prietaisą gali naudoti 8metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba asmenys, neturintys patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supras su tuo susijusius pavojus.
-
Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali tik įjungti / išjungti prietaisą su sąlyga, kad jis buvo pastatytas arba sumontuotas numatytoje įprasto veikimo vietoje ir vaikai yra prižiūrimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie supranta susijusius pavojus.
-
Vaikams nuo 3 iki 8 metų negalima prijungti prietaiso prie el. lizdo, jo reguliuoti ir valyti arba atlikti techninės priežiūros.
-
Jaunesni nei 3 metų vaikai turėtų būti laikomi atokiai, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi.
-
Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu.
-
Vaikams negalima valyti ir taisyti prietaiso be priežiūros.
-
Nenaudokite šio šildytuvo mažose patalpose, kai jose yra žmonių, kurie negali savarankiškai išeiti iš patalpos, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
-
Prietaisui veikiant kaitinimo režimu paviršiaus temperatūra palaipsniui kils. Nelieskite oro išleidimo angos, kad nenusidegintumėte.
-
Siekiant išvengti gaisro pavojaus, tekstilė, užuolaidos, patalynė ar bet kokios kitos degios medžiagos turi būti bent 1 m atstumu nuo oro išleidimo angos. Neblokuokite oro įleidimo ir išleidimo angų, pvz., dėdami daiktus ant oro išleidimo angos arba dėdami daiktus priešais oro įleidimo angą.
-
Į prietaisą nekiškite pirštų, lazdelių ar kitų daiktų, kad išvengtumėte elektros smūgio, fizinio sužeidimo ar gaisro.
-
Prietaise yra kaitinamų komponentų. Nenaudokite prietaiso šalia dujinių prietaisų, židinių.
-
Aplink prietaisą nepurkškite jokių degių medžiagų, pvz., priemonių vabzdžiams naikinti ar kvepalų.
-
Nenaudokite, jei yra matomų prietaiso, kištuko, maitinimo laido pažeidimų požymių.
-
Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas.
Lietuviškai

Dėmesio

Lietuviškai
-
Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
-
Įsitikinkite, kad prietaiso kištukas tvirtai prijungtas prie sieninio elektros lizdo, kad prietaisas būtų puikios būklės. Jei kištukas netvirtai prijungtas prie kintamosios srovės lizdo, jis gali perkaisti arba deformuotis. Kreipkitės į sertifikuotą elektriką, kad pakeistų netvirtai sumontuotą ar nusidėvėjusį lizdą.
-
Tam, kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą, šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama.
-
Prietaiso negalima dėti iškart po kištukiniu lizdu.
-
Įjunkite tik į sieninį lizdą, nenaudokite ilginamojo laido.
-
Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso, stabilaus ir horizontalaus paviršiaus.
-
Nenaudokite prietaiso ten, kur yra daug drėgmės, pvz., vonios kambaryje, tualete, virtuvėje, baseine ar bet kurioje lauko aplinkoje.
-
Nesėdėkite ir nestovėkite ant prietaiso. Netrenkite į prietaisą. Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus.
-
Norėdami perkelti, išvalyti prietaisą ar atlikti kitokią techninę priežiūrą, visada atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo.
-
Prietaisas yra skirtas tik naudoti buityje esant tinkamoms naudojimo sąlygoms.
87

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
88
A
B
Lietuviškai

Jūsų šildytuvas

Gaminio apžvalga

A Valdymo skydelis B Oro išleidimo angos

Valdiklių apžvalga

Lietuviškai
89
Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas
Silpno veikimo režimas Stipraus veikimo režimas
Automatinis silpno veikimo režimas Automatinis vidutinio veikimo režimas
Automatinis stipraus veikimo režimas

Jūsų šildytuvo naudojimas

Įjungimas ir išjungimas

1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Režimo perjungimo mygtukas
90
Lietuviškai
2 Paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte šildytuvą. Prietaisas pypteli vieną
kartą.
-
3 Paspauskite mygtuką dar kartą,jei norite šildytuvą išjungti.
-

Režimo perjungimas

Paspauskite režimo perjungimo mygtuką, kad pasirinktumėte silpno veikimo režimą, stipraus veikimo režimą arba automatinį režimą.
Maitinimo indikatorius yra įjungtas.
Maitinimo indikatorius yra išjungtas.
Nelieskite oro išleidimo angos, nes ji gali būti karšta.
Silpno veikimo režimas. Kai įjungtas silpno veikimo režimas, prietaisas pučia malonų šildomą orą.
Lietuviškai
Stipraus veikimo režimas. Didelis greitis, greiti rezultatai. Kai prietaisas veikia
didelio greičio režimu, jo greitis yra didžiausias, kad galingai ir greitai sušildytu kambario orą.
Automatinis silpno veikimo režimas. Šildytuvas automatiškai sureguliuos šildymo galią, kad palaikytų maždaug 18–20 aplinkos temperatūrą. Jis pats įsijungia ir išsijungia, priklausomai nuo kambario sąlygų.
Automatinis vidutinio veikimo režimas. Šildytuvas automatiškai sureguliuos šildymo galią, kad palaikytų maždaug 21–23 aplinkos temperatūrą. Jis pats įsijungia ir išsijungia, priklausomai nuo kambario sąlygų.
91
Automatinis stipraus veikimo režimas. Šildytuvas automatiškai sureguliuos šildymo galią, kad palaikytų maždaug 24–26 aplinkos temperatūrą. Jis pats įsijungia ir išsijungia, priklausomai nuo kambario sąlygų.

Valymas ir priežiūra

Prieš pradėdami valyti prietaisą, visada jį išjunkite iš elektros tinklo.
Prietaiso niekada nemerkite į vandenį arba kitą skystį.
Valydami bet kurias prietaiso dalis niekada nenaudokite abrazyvinių, agresyvių ar degių valymo priemonių, pvz., baliklio ar alkoholio.
92
Lietuviškai
Reguliariai valykite šildytuvo išorę, kad nesikauptų dulkės.
-
Naudokite minkštą, sausą šluostę prietaiso išorei bei oro išleidimo angai valyti.

Laikymas

1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros lizdo. 2 Prietaiso valymas. 3 Laikykite prietaisą vėsioje, sausoje vietoje. 4 Išvalę visada kruopščiai nusiplaukite rankas.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi toliau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema Galimas sprendimas
Šildytuvas neįsijungia arba neišsijungia. Jei prietaiso negalima įjungti, įsitikinkite, kad tinkamai
prijungtas maitinimo kištukas arba pabandykite naudoti kitą maitinimo lizdą.
Jei prietaisas vis tiek neveikia, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Įsitikinkite, kad visos oro įleidimo ir išleidimo grotelės neužblokuotos.
Iš šildytuvo sklinda keistas arba degėsių kvapas.
Šildytuvas veikia per garsiai. Kuo didesnis prietaiso ventiliatoriaus greičio nustatymas, tuo
Šildytuvo pagrindas yra nestabilus arba vibruojantis.
Prietaisą naudojant pirmus kelis kartus gali sklisti plastiko kvapas. Tai normalu, jei prietaisas yra naujas. Tačiau, jei iš prietaiso sklinda degėsių kvapas, išjunkite prietaisą ir nedelsdami atjunkite jį nuo elektros lizdo. Tada kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
garsiau jis veikia. Nustatykite mažesnį ventiliatoriaus greitį ir triukšmas bus mažesnis.
Jei girdite neįprastą garsą, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Patikrinkite, ar prietaisas pastatytas ant plokščių grindų ar paviršiaus.

Garantija ir pagalba

„Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pirkimo. Garantija negalioja, jei defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support.
Lietuviškai
93
94
Magyar

Fontos

Veszély

Figyelmeztetés

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információs füzetet, és őrizze meg későbbi használatra.
-
Az áramütés és tűz elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
-
A túlmelegedés és a tűz elkerülése érdekében ne takarja le a készüléket.
-
A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak. Folyamatosan felügyeletet kell biztosítani ott, ahol gyermekek és kiszolgáltatott helyzetben lévő emberek vannak jelen.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
-
A 3 évnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha felügyelet alatt állnak, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket, valamint ha a készülék rendeltetésszerűen van elhelyezve, illetve telepítve.
-
A 8 évesnél fiatalabb gyermekek nem csatlakoztathatják hálózatra, nem szabályozhatják és nem tisztíthatják a készüléket, valamint nem végezhetnek felhasználói karbantartást.
-
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, hacsak nem felügyelik őket folyamatosan.
-
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
-
Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartást rajta.
-
Ne használja ezt a fűtőberendezést kis helyiségekben, ha azokat olyan személyek foglalják el, akik nem képesek egyedül elhagyni a helyiséget, kivéve, ha folyamatos felügyelet áll rendelkezésre.
-
Amikor a készülék fűtési üzemmódban működik, a felületi hőmérséklet fokozatosan emelkedik. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a levegőkimenetet.
-
A tűzveszély csökkentése érdekében a textíliákat, függönyöket, ágytakarót és az egyéb gyúlékony anyagokat tartsa legalább 1m távolságra a levegőkimenettől. Ne zárja el a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
-
Az áramütés, a fizikai sérülések és a tűz elkerülése érdekében ne nyúljon az ujjával, pálcikával vagy más tárggyal a gépbe.
Magyar

Vigyázat!

Magyar
-
A készülék fűtőelemmel rendelkezik. Ne használja a készüléket gázkészülék vagy kandalló közelében.
-
Ne permetezzen gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
-
Ne használja a készüléket, ha a készülék, a csatlakozódugó, a tápkábel láthatóan sérült.
-
Ne használja az eszközt, ha előzőleg leejtette.
-
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-
A készülék tökéletes állapotának fenntartása érdekében ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugója szorosan az elektromos aljzatba legyen illesztve. A hálózati aljzat és a dugasz közötti laza illeszkedés a dugó túlmelegedését és torzulását okozhatja. A laza vagy kopott aljzat cseréjéhez forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
-
A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
-
A készüléket nem szabad közvetlenül a fali aljzat alatt elhelyezni.
-
Közvetlenül a fali aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, ne használjon hosszabbítót.
-
Mindig száraz, stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
-
Ne használja a készüléket magas páratartalmú környezetben, például fürdőszobában, WC-ben, konyhában, úszómedence mellett vagy bármilyen kültéri környezetben.
-
Ne üljön vagy álljon a készülékre. Ne üssön rá a készülékre. Ne tegyen semmit a készülékre.
-
Mindig húzza ki a fali aljzatból a készülék hálózati csatlakozódugóját, ha szeretné elmozdítani vagy megtisztítani a készüléket, vagy egyéb karbantartást szeretne végezni rajta.
-
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
95

Elektromágneses mezők (EMF)

A készülék megfelel az elektromágneses terekre érvényes vonatkozó szabványoknak és előírásoknak.
96
A
B
Magyar

Újrahasznosítás

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

A fűtőegység

A termék rövid bemutatása

A Kezelőpanel B Levegőkimeneti nyílások

Vezérlőszervek áttekintése

Be-/kikapcsoló gomb Üzemmódváltó gomb
Magyar
97
Enyhe üzemmód Erős üzemmód
Automatikus enyhe üzemmód Automatikus közepes üzemmód
Automatikus erős üzemmód

A fűtőegység használata

Be- és kikapcsolás

1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzatba.
98
Magyar
2 A fűtőegység bekapcsolásához nyomja meg a(z) gombot. A készülék egy
hangjelzést ad.
-
A feszültségjelző világít.
3 A fűtőegység kikapcsolásához nyomja meg ismét a(z) gombot.
-
A feszültségjelző fény nem világít.

Üzemmód módosítása

Nyomja meg az üzemmódváltó gombot az enyhe üzemmód, az erős üzemmód vagy az automatikus üzemmód kiválasztásához.
Ne érjen hozzá a levegőkimeneti nyíláshoz, mivel az forró lehet.
Enyhe üzemmód: Enyhe üzemmódban a készülék enyhe, kellemes, fűtött szellőt biztosít.
Magyar
Erős üzemmód: Nagy sebesség, gyors eredmények. Erős üzemmódban a
készülék a legnagyobb sebességgel működik a helyiségben a levegő erőteljes, gyors felfűtése érdekében.
Automatikus enyhe üzemmód: A fűtőegység automatikusan beállítja a fűtési teljesítményt, hogy a környezeti hőmérsékletet 18–20 -on tartsa. Magától kapcsol be és ki a helyiség állapota alapján.
Automatikus közepes üzemmód: A fűtőegység automatikusan beállítja a fűtési teljesítményt, hogy a környezeti hőmérsékletet 21–23 -on tartsa. Magától kapcsol be és ki a helyiség állapota alapján.
99
Automatikus erős üzemmód: A fűtőegység automatikusan beállítja a fűtési teljesítményt, hogy a környezeti hőmérsékletet 24–26 -on tartsa. Magától kapcsol be és ki a helyiség állapota alapján.

Tisztítás és karbantartás

Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
A készülék alkatrészeinek tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
100
Magyar
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a fűtőegység külsejét.
-
Puha, száraz ruhával törölje át a készülék külsejét és a levegőkimeneti nyílást.

Tárolás

1 A kikapcsolás után húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 2 Tisztítsa meg a készüléket. 3 Tárolja a készüléket hűvös, száraz helyen. 4 A készülék tisztítása után mindig alaposan mosson kezet.

Hibaelhárítás

Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
A fűtőegység nem kapcsol be vagy ki. Ha a készüléket nem lehet bekapcsolni, ellenőrizze, hogy a
hálózati csatlakozó megfelelően van-e csatlakoztatva, vagy próbáljon meg egy másik hálózati aljzatot.
Ha a készülék továbbra sem működik, forduljon az országában működő vevőszolgálathoz.
Gondoskodjon arról, hogy az összes levegőbemeneti és ­kimeneti rács szabad legyen.
A fűtőegység furcsa/égett szagot bocsát ki. Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
A fűtőegység túl zajos. Minél magasabbra állítja a készüléken a ventilátor
A fűtőegység talpa billeg vagy rezeg. Ellenőrizze, hogy a készülék lapos felületen áll-e.
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez új készülék esetében normális jelenség. Ugyanakkor ha a készülék égett szagot áraszt, azonnal kapcsolja ki és húzza ki csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, majd lépjen kapcsolatban az országában működő vevőszolgálattal.
fordulatszámát, annál hangosabb lesz. Állítson be alacsonyabb fordulatszámot, és csökkenni fog a zaj.
Ha rendellenes hang hallható, vegye fel a kapcsolatot az adott ország Vevőszolgálatával.
Loading...