Philips CEM1000 User Manual [es]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
ES Manual del usuario
PT-BR Manual do Usuário
ZH-TW
ZH-CNႬ߀൱Ҭ
Ԛʹ˫

Contenido

Reproducción de la introducción 19 Conexión de una fuente de sonido externa 19
1 Importante 2
Seguridad 2 Aviso 2
2 Sistema de audio para el automóvil 4
Introducción 4 Contenido de la caja 4 Descripción de la unidad principal 5 Descripción del control remoto 6
3 Introducción 8
Instalación del sistema de audio para automóviles 8 Instalación de la pila del control remoto 12 Encendido 13 Ajuste del reloj 13
4 Cómo escuchar la radio 14
Sintonización de una emisora de radio. 14 Almacene las emisoras de radio en la memoria 14 Guarde las emisoras manualmente 15 Sintonización de una emisora predefinida 15
7 Ajustar el sonido 20
Ajustar el volumen 20 Silenciar 20 Activación y desactivación del refuerzo dinámico de graves (DBB) 20 Selección del ecualizador predefinido 20 Otros ajustes de sonido 20
8 Ajuste de la configuración del sistema
21
Seleccione la opción de protección contra descargas eléctricas 21 Activación y desactivación del pitido 21 Configuración de apagado 21 Activación y desactivación del modo de demostración 21 Reestablecer 22
9 Información adicional 22
Extracción del panel frontal 22 Sustitución del fusible 22 Extracción de la unidad 23
10 Información del producto 23
Español
5 Reproducir con RDS 16
Encienda RDS 16 Selección del tipo de progr Selección de frecuencias alternativas 17 Recepción del informe de tránsito 17 Ajuste del reloj a través de RDS 17
ama 16
6 Reproducción de archivos de audio 18
Reproducción de un disco 18 Búsqueda de pistas MP3/WMA 18 Visualización de la información de reproducción 19 Repetición de la reproducción 19 Reproducción aleatoria 19
11 Solución de problemas 24
12 Glosario 25
ES
1

1 Importante

Seguridad

Debe leer y comprender todas las • instrucciones antes de utilizar la unidad. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones. Esta unidad ha sido diseñada para • funcionar exclusivamente con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Para proteger su seguridad mientras • conduce, ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro. El uso de fusibles inapropiados puede • ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional. Para una instalación segura, utilice sólo los • accesorios que se proveen con la unidad. Para evitar cortocircuitos, no exponga la • unidad, el control remoto ni sus pilas a la lluvia ni al agua. Nunca coloque objetos dentro de las • ranuras de ventilación ni en ningún tipo de abertura de la unidad. Limpie la unidad y el marco con un paño • suave humedecido. No utilice sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de limpieza domésticos para limpiar el artefacto. No coloque ningún otro elemento que • no sean discos en la unidad. No utilice solventes como bencina, • diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para limpiar los discos. Puede producirse radiación láser visible e • invisible cuando está abierto. No exponer a los rayos de luz. Riesgo de daños a la pantalla de la unidad. • Nunca toque, presione, frote ni golpee la pantalla con ningún objeto.
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control o ajuste diferentes de los que se mencionan aquí, pueden producirse radiaciones y otras situaciones de peligro.

Aviso

La copia no autorizada de material protegido, incluidos programas informáticos, archivos, difusiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe utilizarse para tales fines.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Si ve el símbolo del cesto de residuos con ruedas tachado adherido al producto, significa que cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC:
2
ES
Nunca se deshaga del producto con el resto de los residuos domésticos. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de productos eléctricos y electrónicos por separado. La eliminación correcta del producto antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Este producto cuenta con pilas contempladas en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no se pueden desechar junto con los residuos domésticos normales. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de pilas por separado. La correcta eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles consecuencias negativas en el medioambiente y la salud.
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.
2010 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento sin obligación de realizar ajustes en los insumos anteriores.
Español
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: car tón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos. Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo sin la aprobación expresa de Philips Consumer Lifestyle puede anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
3
ES
2 Sistema de
audio para el automóvil
a
b
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www. philips.com/welcome.

Introducción

Con el sistema de audio para el auto puede manejar mientras disfruta de:
Radio FM o AM (MW)• Audio de CD o disco MP3• Audio de dispositivos externos

Contenido de la caja

Compruebe e identifique el contenido del empaque:
a Unidad principal b Control remoto c Panel frontal d Marco del tablero e Funda de transporte para el panel
frontal
f Conector ISO estándar g Almohadilla de goma h 4 tornillos i 2 herramientas de desmontaje j Manual del usuario k Guía de inicio rápida
cccccc
c
f
dec
g
h
kji
4
ES
Descripción de la unidad
n
principal
ba
m
c
d
e
l
k
j
i
h
f
Español
g
a DBB
Activa o desactiva el refuerzo • dinámico de graves (DBB).
b
Desbloquea el panel.
p
c /
d
o
Selecciona la banda del sintonizador. • Selecciona la carpeta de MP3/WMA.
/OK/MUTE
Enciende o apaga la unidad.• Confirma la selección.• Activa o desactiva el sonido.• Permite ajustar el volumen.
5
ES
d
e
f
g MP3 LINK
h +SONG/FOLDER -
i OPTIONS/CLOCK
j
k DISP
l MENU
m EQ AUDIO
n SOURCE
o RESET
p Ranura de discos
Vuelve al menú anterior.
Expulsa los discos.
Permite conectar a un fuente de • audio externa.
Selecciona la emisora de radio • presintonizada. Busca una pista o carpeta.
Accede al menú de opciones.• Muestra el reloj.
/
Sintoniza la emisora de radio.• Salta/busca una pista.
Muestra el estado actual.
Accede al menú del sistema.
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ). Accede al menú de ajustes de audio.
Selecciona la fuente de audio.
Restablece la configuración • predeterminada.

Descripción del control remoto

i
j
h g
f e
c b
a
OK
FOLDER
PRESET
OP T
PRESET
OPTIONS CLOCK
SONG
DISPLAY
a +/PRESET/-/RRESET
Selecciona la emisora de radio • presintonizada.
b OPT
Accede al menú de opciones.
c
Inicia la reproducción.• Detiene o reinicia la reproducción.
d AUDIO
Accede al menú de ajustes de audio.
e
/
Sintonización de una emisora de • radio. Pasa a otra pista.• Avanza y retrocede rápidamente en • la reproducción.
f OK
Confirma la selección.
k
l m n
o p q
r
6
ES
g MENU
Accede al menú del sistema.
h
/PWR/
Enciende o apaga la unidad.• Silencia o restaura el nivel de sonido.
i
/
Selecciona la banda del sintonizador. • Se desplaza hacia arriba o hacia abajo • por el menú. Selecciona la carpeta de MP3/WMA.
j
Vuelve al menú anterior.
k SOURCE
Selecciona la fuente de audio.
l VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
m EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ).
n DBB
Activa o desactiva el refuerzo • dinámico de graves (DBB).
o SONG
Busca una pista.
p FOLDER
Busca una carpeta.
q DISP
Muestra el estado actual.
r CLOCK
Muestra el reloj.
Español
7
ES

3 Introducción

Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en este manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de este capítulo. Si se comunica con Philips, le solicitarán el número de serie y de modelo del producto. El número de modelo y el número de serie figuran en la parte inferior de su producto. Escriba los números aquí: Número de modelo _____________________ Número de serie _______________________

Instalación del sistema de audio para automóviles

Estas instrucciones corresponden a una instalación normal. Si su automóvil requiere una instalación diferente, realice los ajustes necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits de instalación, consulte a su distribuidor de sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Siempre instale la unidad en el tablero del
automóvil. La instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado que la par te trasera del sistema se calienta durante el uso. Antes de realizar la instalación, asegúrese
de que el auto esté apagado para evitar cortocircuitos. Antes de conectar los cables de alimentación
de color rojo y amarillo, conecte todos los demás cables. Recuerde proteger todos los cables sueltos
con cinta aisladora. Verifique que los cables no queden
enganchados en los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por ejemplo, en el riel del asiento). Verifique que todos los cables con conexión a
tierra estén dirigidos a un mismo punto. Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad. El uso de fusibles inapropiados puede
ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta • unidad, asegúrese de que la potencia del circuito del vehículo sea superior a la del valor total de fusible de todos los dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante • en la estructura de metal o chasis del automóvil. Nunca conecte los cables de los parlantes • que tienen franjas unos con otros.
Selecciona el país o región
Nota
Selecciona el país o región correspondiente a la unidad para que pueda funcionar correctamente.
8
ES
1 Pulse para encender la unidad.
Aparecerá » [SELECT OPERATING REGION].
2 Pulse para seleccionar una opción:
[USA] (Estados Unidos)• [Latin] (América Latina)• [Europe] (Europa occidental)• [ASIA] (Pacífico Asiático)• [Mid-East ] (Medio Oriente)• [Russia] (Rusia)
3 Pulse para confirmar.
Conexión: para automóviles con conectores ISO
3 Conecte la antena y el amplificador
tal como se muestra en la imagen, si corresponde. Puede conectar el sistema de audio del auto al amplificador mediante los cables RCA-TO-RCA (no incluidos).
Español
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta aisladora.
1 Extraiga los conectores ISO del panel
del auto y conéctelos en el extremo más grande del conector estándar incluido.
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar incluido en la unidad.
Conector Conectar a
1 ANTENA Antena 2 SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR DERECHA
3 SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR IZQUIERDA
Conexión: para automóviles sin conectores ISO
Precaución
Conecte el cable negro a tierra en primer lugar.
1 Conecte la antena y el amplificador
tal como se muestra en la imagen, si corresponde.
Parlante posterior derecho
Parlante posterior izquierdo
9
ES
Conector Conectar a
1 ANTENA Antena 2 SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR DERECHA
3 SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR IZQUIERDA
aa
b
a
b
c
d
Parlante posterior derecho
Parlante posterior izquierdo
c
d
b
1Banda verde/
negra
2 Terminal
blanco/negro
3 Terminal gris/
negro
4 Terminal
violeta/negro
eROJOLlave de
f AZUL Cable de control
g NEGRO Tierra h AMARILLO A la batería del
a
b
4 Conecte el conector estándar incluido a
la unidad.
Parlante izquierdo (posterior)
Parlante izquierdo (frontal)
Parlante derecho (frontal)
Parlante derecho (posterior)
encendido+12V de CC en ON/ACC
del relé de la antena eléctrica / del motor / Cable de control del relé del amplificador
auto de +12 V que recibe alimentación constante
e
c
f
g
h
i
d
2 Corte el extremo más grande del
conector estándar incluido.
3 Controle cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el conector estándar suministrado.
10
ES
c
d
Consejo
La disposición de los pines de los conectores ISO depende del tipo de auto. Realice las conexiones de forma correcta para no causar daños a la unidad.
Montaje en el tablero del auto
1 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación, desconecte el terminal negativo de la batería del auto.
Si desconecta la batería en un auto • que dispone de una unidad de a bordo o un equipo de navegación, puede borrarse la memoria del equipo. Si la batería del auto está conectada, • controle que los cables pelados no se toquen entre sí para evitar cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
Español
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para fijarla.
Nota
Si la unidad no está sujetada por una manga sino por los tornillos suministrados, omita este paso.
183 mm
53mm
3 Extraiga los dos tornillos de la par te
superior de la unidad.
4 Extraiga la manga de montaje con
las herramientas de desmontaje suministradas.
5mm5mm5mm5mm
6 Coloque la protección de goma
suministrada sobre el extremo del perno de montaje.
11
ES
7 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
5mm
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
2 Coloque el lado derecho del panel en la
carcasa hasta que encaje correctamente.
3 Presione la parte izquierda del panel
hasta que el mecanismo quede fijado correctamente en su lugar.
8 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del auto.
12
ES

Instalación de la pila del control remoto

Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego. Riesgo de disminución de vida útil de las pilas.
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Riesgo de daños en el producto. Retire las
pilas del control remoto si no lo utilizará por un período prolongado. Material de perclorato: es posible que requiera
una manipulación especial. Ingrese en www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.

Ajuste del reloj

Pulse MENU.
1 2 Pulse o varias veces hasta que la
hora actual aparezca en la pantalla.
3 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para configurar la hora.
4 Pulse para confirmar. 5 Gire en el sentido contrario a las agujas
del reloj para configurar los minutos.
6 Pulse para confirmar.
Visualización del reloj
1 Mantenga pulsado OPTIONS hasta que
aparezca el reloj.
Español

Encendido

Pulse para encender la unidad.
1
Para apagar la unidad, mantenga • pulsado el botón segundos.
durante 3
13
ES
4 Cómo escuchar
la radio

Sintonización de una emisora de radio.

Pulse SOURCE varias veces para
1
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse o para seleccionar la banda:
[FM1], [FM2], [FM3], [AM1], o [AM2].
3 Presione o para sintonizar una
radio manualmente.
Se emitirá la estación de radio. » Para buscar emisoras de radio »
automáticamente, mantenga presionado segundos.
o durante 3
Sensibilidad del sintonizador
Puede ajustar la sensibilidad del sintonizador si desea detectar más emisoras o sólo las que tienen señal potente.
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
aparezca [LOCAL] o [DX].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[LOCAL SEEK ON]) sólo se emitirán las frecuencias con señal potente.
[LOCAL SEEK OFF]: se emitirán las frecuencias con señales potentes y débiles.

Almacene las emisoras de radio en la memoria

Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada banda.
Selección de la región del sintonizador
Puede seleccionar el país o la región correspondiente a la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
de radio.
2 Pulse MENU varias veces para seleccionar
la región.
3 Gire para seleccionar:
[ Europe] (Europa occidental) [ USA] (Estados Unidos) [ LATIN] (América Latina) [ OIRT] (Rusia)
14
ES
Guarde las emisoras automáticamente
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
el mensaje AUTO-SCAN aparezca en pantalla y, a continuación, pulse confirmar.
Las seis emisoras con la señal más » potente de la banda seleccionada se guardarán automáticamente en el canal seleccionado: FM1, FM2, FM3 1-6, AM1, AM2.
para

Guarde las emisoras manualmente

Sintonice la emisora que desea almacenar.
1
(consulte ‘Sintonización de una emisora de radio.’ en la página 15)
2 Mantenga pulsado el botón +/PRESET o
-/RRESET para ingresar en el modo de
almacenamiento.
El número preseleccionado parpadeará » en la pantalla LCD.
3 Pulse +/PRESET o -/RRESET
para seleccionar la ubicación de almacenamiento.
4 Pulse para confirmar.
La emisora se guardará en el canal » seleccionado.
El número preseleccionado se » encenderá en la pantalla LCD.
Sintonización de una emisora predefinida
Español
Pulse o para seleccionar la banda.
1 2 Pulse +/PRESET o -/RRESET para
seleccionar la emisora predefinida.
15
ES
5 Reproducir con
RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona únicamente en áreas en que las emisoras FM emiten señales RDS. Si sintoniza una estación RDS, aparecerá un ícono RDS y la información sobre el presentador, la estación o el programa.

Encienda RDS

Nota
La configuración predeterminada de la función RDS se encuentra desactivada.
1 Mantenga presionado MENU durante 3
segundos.
2 Gire para seleccionar RDS ON:
La función RDS se activará. »

Selección del tipo de programa

Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede seleccionar el tipo de programa y la unidad buscará la categoría seleccionada.
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
aparezca [PTY SCH].
2 Gire para seleccionar un tipo y, a
continuación, pulse
Elemento Tipo de
programa
1 NEWS Servicios de
2 AFFAIRS Política y
para confirmar.
Descripción
noticias
actualidad
3 INFO Programas de
información
especial 4 SPORT Deportes 5 EDUCATE Capacitación
avanzada y
educación 6 DRAMA Obras radiales y
literatura 7 CULTURE Cultura, religión y
sociedad 8 SCIENCE Ciencia 9 VARIED Programas de
entretenimiento 10 POP M Música POP 11 ROCK M Música Rock 12 EASY M Música suave 13 LIGHT M Música clásica
suave 14 CLASSICS Música clásica 15 OTHER M Programas de
música especiales 16 WEATHER Clima 17 FINANCE Finanzas 18 CHILDREN Programas para
niños 19 SOCIAL Acontecimientos
sociales 20 RELIGION Religión 21 PHONE IN Teléfono 22 TRAVEL Viajes 23 LEISURE Ocio 24 JAZZ Música Jazz 25 COUNTRY Música Country 26 NATION M Música nacional 27 OLDIES Clásicos
musicales 28 FOLK M Música popular 29 DOCUMENT Documentales 30 TEST Prueba de alarma 31 ALARM Alarma
16
ES

Selección de frecuencias alternativas

Si la intensidad de la señal de radio es baja, active la función AF (frecuencia alternativa) para que la unidad busque otras frecuencias con una señal más potente.
1 Pulse MENU o OPTIONS. 2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [AF].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[AF ON]: activa el modo AF.
[AF OFF]: desactiva el modo AF.
Defina una región para la sintonización en el modo AF
Para definir la región de sintonización puede seleccionar:
[REG ON]
[REG OFF]
Sintoniza automáticamente sólo las emisoras de la región actual.
Sintoniza automáticamente todas las emisoras.
1 Pulse MENU. 2 Pulse o varias veces hasta que [REG]
(radio regional) aparezca en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:

Recepción del informe de tránsito

3 Gire para seleccionar un ajuste:
[TA ON]: cuando haya un informe de tránsito disponible, la unidad pasará al modo de sintonización (cualquiera sea el modo actual) y comenzará a emitir el informe sobre el estado del tráfico. Cuando el informe finalice, la unidad volverá al modo anterior.
[TA OFF]: el informe del tránsito no se interrumpirá.

Ajuste del reloj a través de RDS

Puede usar la señal horaria transmitida con la señal RDS para ajustar automáticamente el reloj de la unidad.
1 Pulse MENU. 2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [CT].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[CT ON]: activa el reloj RDS Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de RDS.
[CT OFF]: desactiva el reloj RDS.
Consejo
La precisión de la hora transmitida dependerá de la emisora RDS que emite la señal horaria.
Español
Si desea conocer el estado del tránsito sin dejar de disfrutar de su música, puede seleccionar la función TA (informe de tránsito).
1 Pulse MENU o OPTIONS. 2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [TA].
17
ES
6 Reproducción
Extracción del CD
Para sacar el CD, pulse
en el panel frontal.
de archivos de audio
Nota
El disco o el dispositivo deben contener archivos que puedan reproducirse.

Reproducción de un disco

Nota
No puede reproducir CDs codificados con tecnologías de protección de propiedad intelectual.
Puede reproducir CDs de audio disponibles en el mercado y los siguientes tipos de disco:
CDs grabables (CD-R)• CDs regrabables (CD-RW)• CDs de MP3• CDs de WMA
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible.
1 Introduzca un CD con la cara impresa
hacia arriba.
La reproducción se iniciará » automáticamente.
Para hacer una pausa en la reproducción • del CD, pulse Para reanudar la reproducción del CD, • pulse Para pasar a la pista anterior o siguiente, • pulse Para avanzar o retroceder rápidamente • dentro de una misma pista, pulse
durante 3 segundos.
.
nuevamente.
o .
o
Consejo
Si el disco está trabado dentro del compar timiento de discos, mantenga pulsado hasta que salga.

Búsqueda de pistas MP3/ WMA

Búsqueda dentro de la carpeta actual
1 Pulse +SONG.
Aparecerá el nombre de la pista actual. »
2 Gire para seleccionar otra pista en la
carpeta actual
3 Pulse para confirmar.
Búsqueda en otra carpeta
1 Pulse FOLDER -.
Aparecerá el nombre de la carpeta » actual.
2 Gire para navegar por todas las
carpetas.
3 Pulse para acceder a la carpeta
seleccionada.
4 Gire para seleccionar una pista de la
carpeta.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Consejo
Para volver al nivel superior de una carpeta, pulse .
18
ES

Visualización de la información de reproducción

Reproducción de la introducción

Durante la reproducción, pulse DISP
1
varias veces para ver la siguiente información:
Número de pista y tiempo de • reproducción transcurrido Artista • Álbum • Título • Carpeta • Archivo

Repetición de la reproducción

Durante la reproducción, pulse
1
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [REP].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[RPT TRK] (repetir una pista): repite la pista actual.
[RPT DIR] (repetir una carpeta): repite todas las pistas de la carpeta actual.
[RPT ALL] (repetir todas las pistas): repite todas las pistas.

Reproducción aleatoria

Puede reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [INT].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[INT ON] : después de escuchar los primeros 10 segundos de cada una de las pistas, la reproducción se detiene.
[INT OFF]: cancela la reproducción de la introducción e inicia la reproducción normal.

Conexión de una fuente de sonido externa

Conecte la fuente de sonido externa
1
en la toma MP3 LINK con un cable de 3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [MP3 LINK].
3 Ponga en funcionamiento el componente
externo (consulte las instrucciones suministradas con el componente externo).
Español
Puede reproducir las pistas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [SHUF].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[SHUF ON]: inicia la reproducción aleatoria de todas las pistas.
[SHUF OFF]: cancela la reproducción aleatoria.
19
ES
7 Ajustar el
sonido

Ajustar el volumen

Gire hacia la derecha para aumentar
1
el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
2 Pulse EQ/Audio nuevamente para
seleccionar uno de los siguientes ajustes prestablecidos del ecualizador:
[OPTIMAL] (óptimo)
[FLAT] (parejo)
[POP] (pop)
[USER] (usuario)
[TECHNO] (tecno)
[ROCK] (rock)
[CLASSIC] (clásica)
[JAZZ] (jazz)

Silenciar

Puede desactivar el sonido del audio.
1 Durante la reproducción, pulse .
Para reanudar la reproducción de • audio, pulse
nuevamente.

Activación y desactivación del refuerzo dinámico de graves (DBB)

Pulse DBB y aparecerá la configuración
1
actual:
» [DBB ON]: la función de refuerzo
dinámico de graves (DBB) está activada.
» [DBB OFF]: la función DBB está
desactivada.
2 Vuelva a pulsar DBB para cambiar el
ajuste de DBB.
Selección del ecualizador predefinido

Otros ajustes de sonido

También puede cambiar los ajustes predeterminados de EQ/Audio.
1 Mantenga presionado EQ/Audio durante
3 segundos.
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
[BAS] (bajos) intervalo: -7 a +7.
[TRE] (agudos) intervalo: -7 a +7.
[BAL] (balance) intervalo: 12 L a 12 R. (L = parlante izquierdo, R = parlante derecho)
[FAD] (atenuador) intervalo: 12 R a 12 F. (R = parlante posterior, F = parlante frontal)
3 Gire para seleccionar un valor:
Pulse EQ/Audio.
1
Aparecerá el ajuste actual del » ecualizador.
20
ES
8 Ajuste de la
Configuración de apagado
configuración del sistema

Seleccione la opción de protección contra descargas eléctricas

Puede seleccionar la configuración de protección contra descargas eléctricas según la estabilidad del auto y las condiciones del camino.
1 Pulse MENU. 2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [ESP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
Seleccione [ESP 10S] cuando el camino sea uniforme y con pocas irregularidades en la superficie. Seleccione [ESP 40S] cuando el camino sea irregular e inestable.
4 Pulse para confirmar.

Activación y desactivación del pitido

Cada vez que pulse un botón, la unidad emitirá un pitido. Puede activar o desactivar este sonido.
1 Pulse MENU. 2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [BEEP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[BEEP ON]: activa el pitido.
[BEEP OFF]: desactiva el pitido.
Puede configurar la pantalla para que se apague automáticamente después de 10 o 20 segundos de inactividad.
1 Pulse MENU. 2 Gire para seleccionar un ajuste:
[BKO 10 S]Active la función de protector de pantalla automático después de transcurridos 10 segundos del último uso.
[BKO 20 S]Active la función de protector de pantalla automático después de transcurridos 20 segundos del último uso.
[BKO OFF]: la pantalla nunca se apaga.
3 Pulse para confirmar.

Activación y desactivación del modo de demostración

Pulse MENU.
1 2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [DEMO].
La pantalla mostrará el ajuste actual del » modo de demostración.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[DEMO ON]: activa el modo de demostración. Cuando la unidad esté inactiva por más de 10 segundos, en la pantalla aparecerán todas las funciones.
[DEMO OFF]: desactiva el modo de demostración.
Español
21
ES

Reestablecer

9 Información
Puede restablecer los valores predeterminados de la unidad.
1 Extracción del panel frontal. 2 Pulse el botón de restablecimiento con
una lapicera o una herramienta similar.
Los ajustes preconfigurados, como los » canales presintonizados y los ajustes de sonido, se borrarán.
adicional

Extracción del panel frontal

Puede extraer el panel frontal para evitar robos.
1 Pulse para liberar el panel. 2 Empuje el lado izquierdo del panel hacia
la derecha.
3 Tire del panel hacia el frente para quitarlo
del chasis.
4 Guarde el panel en la funda de transpor te
suministrada para protegerlo de los daños y la suciedad.

Sustitución del fusible

Si el fusible está dañado:
1 Compruebe las conexiones eléctricas. 2 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
3 Sustituya el fusible.
22
ES
10 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
Español
Nota
Si el fusible nuevo se daña nuevamente, es posible que exista un error de funcionamiento interno. Consulte con su distribuidor de Philips.

Extracción de la unidad

Puede retirar la unidad del tablero.
1 Extracción del panel frontal. 2 Extraiga la unidad con las herramientas
de desmontaje.
Fuente de alimentación CC de 12 V (11
V - 16 V), con conexión a tierra
negativa Fusible 15 A Impedancia del parlante
adecuada Potencia de salida
máxima Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de preamplificador
Nivel de entrada auxiliar Dimensiones
(An x Al x Pr): 188 x 58 x 201 mm Peso 1,47 kg
Radio
Rango de frecuencia - FM
Rango de frecuencia - AM (MW)
Sensibilidad utilizable - FM
Sensibilidad utilizable - AM (MW) (señal-ruido = 20 dB)
4 - 8
45 W x 4 canales
24 W x 4 RMS (4
distorsión armónica
total del 10%.)
2,5 V
500 mV
87,5 - 108 MHz (100 kHz por paso en búsqueda automática y 50 kHz por paso en búsqueda manual)
522 - 1620 KHz (9 kHz) 530 - 1710 kHz (10 kHz)
8 μV
30 μV
23
ES
Dispositivos USB compatibles:
Memoria Flash USB: host USB 1.1 • compatible con todas las velocidades de lectura (1.1, 2.0) Reproductores Flash USB: host USB 1.1 • compatible con todas las velocidades de lectura (1.1, 2.0)
Formatos compatibles:
Velocidad de bits (velocidad de datos) • de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA V4, V7, V8, V9 (L1, L2)• ISO9660, Joliet• Cantidad máxima de títulos: 512 • (depende de la longitud del nombre del archivo) Cantidad máxima de álbumes: 255• Frecuencias de muestreo compatibles: 2 • kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 2~256 • (kbps), velocidades de bits variables Directorios anidados hasta un máximo de • 8 niveles Cantidad de álbumes / carpetas por CD: • 99 como máximo Cantidad de pistas/títulos: 999 como • máximo Etiqueta ID3 v2.0 o superior• Nombre de archivo en Unicode UTF8 • (longitud máxima: 64 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél • que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo incompatibles • se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y PCM.• Archivos WMA con protección DRM • (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato Lossless
11 Solución de
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía, nunca intente reparar el sistema por su cuenta. Si se presentan problemas durante el uso de la unidad, lea los siguientes puntos antes de solicitar un servicio de reparación. Si no consigue resolver el problema, ingrese en el sitio web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se comunique con Philips, recuerde tener el dispositivo cerca y tener a mano el número de modelo y el número de serie del producto.
No hay energía o no hay sonido.
El motor del auto no está en marcha. Encienda el motor del auto. El cable no está conectado correctamente. Verifique las conexiones. El fusible está quemado. Reemplace el fusible. El volumen está en un nivel demasiado bajo. Ajuste el volumen. Si las soluciones anteriores no le sirven de ayuda, pulse el botón RESET. Verifique que la pista reproducida tenga un formato compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione otras emisoras con señales más potentes. Compruebe la conexión de la antena del vehículo. Cambie la emisión de estéreo a mono.
No puede reproducirse el disco
Compruebe que el disco esté introducido con la cara impresa hacia arriba.
24
ES
Pase un paño de fibra sobre el disco, desde el centro hasta el borde, realizando movimientos en línea recta. Es posible que el disco sea defectuoso. Reproduzca otro disco. Verifique que el CD sea un CD, CD-R o CD-RW finalizado. Verifique que el CD no esté codificado con tecnologías de protección de propiedad intelectual.
El CD omite pistas
Compruebe que el CD no esté dañado ni sucio. Verifique que el modo aleatorio esté desactivado.
No se puede expulsar el disco
Mantenga pulsado
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado correctamente. Conecte el cable de la batería en la terminal que recibe alimentación constante.
.

12 Glosario

M
MP3
Formato de archivos con un sistema de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede contener hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD normal.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen a Microsoft forman parte de la tecnología de Microsoft Windows Media. Incluye herramientas de administración de derechos digitales de Microsoft, tecnología de codificación para Windows Media Video y tecnología de codificación para Windows Media Audio.
Español
25
ES
26 ES
de 6 meses
Español
27
ES
28 ES
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: CEM2000_00_UM_V2.0
Loading...