Reproducción de la introducción 19
Conexión de una fuente de sonido
externa 19
1 Importante 2
Seguridad 2
Aviso 2
2 Sistema de audio para el automóvil 4
Introducción 4
Contenido de la caja 4
Descripción de la unidad principal 5
Descripción del control remoto 6
3 Introducción 8
Instalación del sistema de audio para
automóviles 8
Instalación de la pila del control remoto 12
Encendido 13
Ajuste del reloj 13
4 Cómo escuchar la radio 14
Sintonización de una emisora de radio. 14
Almacene las emisoras de radio en la
memoria 14
Guarde las emisoras manualmente 15
Sintonización de una emisora
predefinida 15
7 Ajustar el sonido 20
Ajustar el volumen 20
Silenciar 20
Activación y desactivación del refuerzo
dinámico de graves (DBB) 20
Selección del ecualizador predefinido 20
Otros ajustes de sonido 20
8 Ajuste de la configuración del sistema
21
Seleccione la opción de protección contra
descargas eléctricas 21
Activación y desactivación del pitido 21
Configuración de apagado 21
Activación y desactivación del modo de
demostración 21
Reestablecer 22
9 Información adicional 22
Extracción del panel frontal 22
Sustitución del fusible 22
Extracción de la unidad 23
10 Información del producto 23
Español
5 Reproducir con RDS 16
Encienda RDS 16
Selección del tipo de progr
Selección de frecuencias alternativas 17
Recepción del informe de tránsito 17
Ajuste del reloj a través de RDS 17
ama 16
6 Reproducción de archivos de audio 18
Reproducción de un disco 18
Búsqueda de pistas MP3/WMA 18
Visualización de la información de
reproducción 19
Repetición de la reproducción 19
Reproducción aleatoria 19
11 Solución de problemas 24
12 Glosario 25
ES
1
1 Importante
Seguridad
Debe leer y comprender todas las •
instrucciones antes de utilizar la
unidad. La garantía no cubre los daños
producidos por no haber seguido las
instrucciones.
Esta unidad ha sido diseñada para •
funcionar exclusivamente con
alimentación de CC de 12 V con
conexión a tierra.
Para proteger su seguridad mientras •
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede •
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los •
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga la •
unidad, el control remoto ni sus pilas a la
lluvia ni al agua.
Nunca coloque objetos dentro de las •
ranuras de ventilación ni en ningún tipo
de abertura de la unidad.
Limpie la unidad y el marco con un paño •
suave humedecido. No utilice sustancias
como alcohol, productos químicos ni
productos de limpieza domésticos para
limpiar el artefacto.
No coloque ningún otro elemento que •
no sean discos en la unidad.
No utilice solventes como bencina, •
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
Puede producirse radiación láser visible e •
invisible cuando está abierto. No exponer
a los rayos de luz.
Riesgo de daños a la pantalla de la unidad. •
Nunca toque, presione, frote ni golpee la
pantalla con ningún objeto.
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control •
o ajuste diferentes de los que se mencionan
aquí, pueden producirse radiaciones y otras
situaciones de peligro.
Aviso
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales fines.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta calidad
que pueden reciclarse y reutilizarse.
Si ve el símbolo del cesto de residuos con
ruedas tachado adherido al producto,
significa que cumple con la Directiva Europea
2002/96/EC:
2
ES
Nunca se deshaga del producto con el resto
de los residuos domésticos. Infórmese de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos
por separado. La eliminación correcta del
producto antiguo ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
Este producto cuenta con pilas contempladas
en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no
se pueden desechar junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por
lograr que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: car tón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
reciclables que pueden volver a utilizarse si los
desarma una empresa especializada. Siga las
normas locales de eliminación de materiales
de embalaje, baterías agotadas y equipos
antiguos.
Cualquier cambio o modificación que se
realice en este dispositivo sin la aprobación
expresa de Philips Consumer Lifestyle puede
anular la autorización del usuario para utilizar
el equipo.
3
ES
2 Sistema de
audio para el
automóvil
a
b
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de audio para el auto puede
manejar mientras disfruta de:
Radio FM o AM (MW)•
Audio de CD o disco MP3•
Audio de dispositivos externos•
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del
empaque:
a Unidad principal
b Control remoto
c Panel frontal
d Marco del tablero
e Funda de transporte para el panel
frontal
f Conector ISO estándar
g Almohadilla de goma
h 4 tornillos
i 2 herramientas de desmontaje
j Manual del usuario
k Guía de inicio rápida
cccccc
c
f
dec
g
h
kji
4
ES
Descripción de la unidad
n
principal
ba
m
c
d
e
l
k
j
i
h
f
Español
g
a DBB
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
b
Desbloquea el panel.•
p
c /
d
o
Selecciona la banda del sintonizador. •
Selecciona la carpeta de MP3/WMA.•
/OK/MUTE
Enciende o apaga la unidad.•
Confirma la selección.•
Activa o desactiva el sonido.•
Permite ajustar el volumen.•
5
ES
d
e
f
g MP3 LINK
h +SONG/FOLDER -
i OPTIONS/CLOCK
j
k DISP
l MENU
m EQ AUDIO
n SOURCE
o RESET
p Ranura de discos
Vuelve al menú anterior.•
Expulsa los discos.•
Permite conectar a un fuente de •
audio externa.
Selecciona la emisora de radio •
presintonizada.
Busca una pista o carpeta. •
Accede al menú de opciones.•
Muestra el reloj.•
/
Sintoniza la emisora de radio.•
Salta/busca una pista.•
Muestra el estado actual. •
Accede al menú del sistema.•
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
Accede al menú de ajustes de audio.•
Selecciona la fuente de audio.•
Restablece la configuración •
predeterminada.
Descripción del control
remoto
i
j
h
g
f
e
c
b
a
OK
FOLDER
PRESET
OP T
PRESET
OPTIONSCLOCK
SONG
DISPLAY
a +/PRESET/-/RRESET
Selecciona la emisora de radio •
presintonizada.
b OPT
Accede al menú de opciones.•
c
Inicia la reproducción.•
Detiene o reinicia la reproducción.•
d AUDIO
Accede al menú de ajustes de audio.•
e
/
Sintonización de una emisora de •
radio.
Pasa a otra pista.•
Avanza y retrocede rápidamente en •
la reproducción.
f OK
Confirma la selección.•
k
l
m
n
o
p
q
r
6
ES
g MENU
Accede al menú del sistema.•
h
/PWR/
Enciende o apaga la unidad.•
Silencia o restaura el nivel de sonido.•
i
/
Selecciona la banda del sintonizador. •
Se desplaza hacia arriba o hacia abajo •
por el menú.
Selecciona la carpeta de MP3/WMA.•
j
Vuelve al menú anterior. •
k SOURCE
Selecciona la fuente de audio.•
l VOLUME +/-
Ajusta el volumen.•
m EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
n DBB
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
o SONG
Busca una pista.•
p FOLDER
Busca una carpeta.•
q DISP
Muestra el estado actual.•
r CLOCK
Muestra el reloj.•
Español
7
ES
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en •
este manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Si se comunica con Philips, le solicitarán el
número de serie y de modelo del producto.
El número de modelo y el número de serie
figuran en la parte inferior de su producto.
Escriba los números aquí:
Número de modelo _____________________
Número de serie _______________________
Instalación del sistema de
audio para automóviles
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte a su distribuidor de
sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar •
sólo con alimentación de CC de 12 V con
conexión a tierra.
Siempre instale la unidad en el tablero del
•
automóvil. La instalación en otro lugar puede
ser peligrosa, dado que la par te trasera del
sistema se calienta durante el uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese
•
de que el auto esté apagado para evitar
cortocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación
•
de color rojo y amarillo, conecte todos los
demás cables.
Recuerde proteger todos los cables sueltos
•
con cinta aisladora.
Verifique que los cables no queden
•
enganchados en los tornillos ni en piezas que
puedan moverse (por ejemplo, en el riel del
asiento).
Verifique que todos los cables con conexión a
•
tierra estén dirigidos a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los
•
accesorios que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede
•
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Nota sobre el cable de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta •
unidad, asegúrese de que la potencia
del circuito del vehículo sea superior a
la del valor total de fusible de todos los
dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante •
en la estructura de metal o chasis del
automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes •
que tienen franjas unos con otros.
Selecciona el país o región
Nota
Selecciona el país o región correspondiente •
a la unidad para que pueda funcionar
correctamente.
tal como se muestra en la imagen, si
corresponde. Puede conectar el sistema
de audio del auto al amplificador
mediante los cables RCA-TO-RCA (no
incluidos).
Español
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos •
con cinta aisladora.
1 Extraiga los conectores ISO del panel
del auto y conéctelos en el extremo más
grande del conector estándar incluido.
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar incluido en la unidad.
ConectorConectar a
1ANTENAAntena
2SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR
DERECHA
3SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR
IZQUIERDA
Conexión: para automóviles sin
conectores ISO
Precaución
Conecte el cable negro a tierra en primer •
lugar.
1 Conecte la antena y el amplificador
tal como se muestra en la imagen, si
corresponde.
Parlante
posterior
derecho
Parlante
posterior
izquierdo
9
ES
ConectorConectar a
1ANTENAAntena
2SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR
DERECHA
3SALIDA DE LÍNEA
POSTERIOR
IZQUIERDA
aa
b
a
b
c
d
Parlante
posterior
derecho
Parlante
posterior
izquierdo
c
d
b
1Banda verde/
negra
2Terminal
blanco/negro
3Terminal gris/
negro
4Terminal
violeta/negro
eROJOLlave de
fAZULCable de control
gNEGROTierra
hAMARILLO A la batería del
a
b
4 Conecte el conector estándar incluido a
la unidad.
Parlante izquierdo
(posterior)
Parlante izquierdo
(frontal)
Parlante derecho
(frontal)
Parlante derecho
(posterior)
encendido+12V de
CC en ON/ACC
del relé de la antena
eléctrica / del motor /
Cable de control del
relé del amplificador
auto de +12 V que
recibe alimentación
constante
e
c
f
g
h
i
d
2 Corte el extremo más grande del
conector estándar incluido.
3 Controle cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el
conector estándar suministrado.
10
ES
c
d
Consejo
La disposición de los pines de los conectores •
ISO depende del tipo de auto. Realice las
conexiones de forma correcta para no causar
daños a la unidad.
Montaje en el tablero del auto
1 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería del auto.
Si desconecta la batería en un auto •
que dispone de una unidad de a
bordo o un equipo de navegación,
puede borrarse la memoria del
equipo.
Si la batería del auto está conectada, •
controle que los cables pelados
no se toquen entre sí para evitar
cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
Español
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para fijarla.
Nota
Si la unidad no está sujetada por una manga •
sino por los tornillos suministrados, omita este
paso.
183 mm
53mm
3 Extraiga los dos tornillos de la par te
superior de la unidad.
4 Extraiga la manga de montaje con
las herramientas de desmontaje
suministradas.
5mm5mm5mm5mm
6 Coloque la protección de goma
suministrada sobre el extremo del perno
de montaje.
11
ES
7 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
5mm
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
2 Coloque el lado derecho del panel en la
carcasa hasta que encaje correctamente.
3 Presione la parte izquierda del panel
hasta que el mecanismo quede fijado
correctamente en su lugar.
8 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del auto.
12
ES
Instalación de la pila del
control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas •
alejadas del calor, la luz del sol y el fuego.
Nunca arroje las pilas al fuego.
Riesgo de disminución de vida útil de las pilas.
•
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o
tipos.
Riesgo de daños en el producto. Retire las
•
pilas del control remoto si no lo utilizará por
un período prolongado.
Material de perclorato: es posible que requiera
•
una manipulación especial. Ingrese en www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se
indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Ajuste del reloj
Pulse MENU.
1
2 Pulse o varias veces hasta que la
hora actual aparezca en la pantalla.
3 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para configurar la hora.
4 Pulse para confirmar.
5 Gire en el sentido contrario a las agujas
del reloj para configurar los minutos.
6 Pulse para confirmar.
Visualización del reloj
1 Mantenga pulsado OPTIONS hasta que
aparezca el reloj.
Español
Encendido
Pulse para encender la unidad.
1
Para apagar la unidad, mantenga •
pulsado el botón
segundos.
durante 3
13
ES
4 Cómo escuchar
la radio
Sintonización de una emisora
de radio.
Pulse SOURCE varias veces para
1
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse o para seleccionar la banda:
[FM1], [FM2], [FM3], [AM1], o [AM2].
3 Presione o para sintonizar una
radio manualmente.
Se emitirá la estación de radio. »
Para buscar emisoras de radio »
automáticamente, mantenga
presionado
segundos.
o durante 3
Sensibilidad del sintonizador
Puede ajustar la sensibilidad del sintonizador
si desea detectar más emisoras o sólo las que
tienen señal potente.
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
aparezca [LOCAL] o [DX].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
• [LOCAL SEEK ON]) sólo se
emitirán las frecuencias con señal
potente.
• [LOCAL SEEK OFF]: se emitirán las
frecuencias con señales potentes y
débiles.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Selección de la región del
sintonizador
Puede seleccionar el país o la región
correspondiente a la radio.
el mensaje AUTO-SCAN aparezca en
pantalla y, a continuación, pulse
confirmar.
Las seis emisoras con la señal más »
potente de la banda seleccionada se
guardarán automáticamente en el canal
seleccionado: FM1, FM2, FM3 1-6, AM1,
AM2.
para
Guarde las emisoras
manualmente
Sintonice la emisora que desea almacenar.
1
(consulte ‘Sintonización de una emisora
de radio.’ en la página 15)
2 Mantenga pulsado el botón +/PRESET o
-/RRESET para ingresar en el modo de
almacenamiento.
El número preseleccionado parpadeará »
en la pantalla LCD.
3 Pulse +/PRESET o -/RRESET
para seleccionar la ubicación de
almacenamiento.
4 Pulse para confirmar.
La emisora se guardará en el canal »
seleccionado.
El número preseleccionado se »
encenderá en la pantalla LCD.
Sintonización de una emisora
predefinida
Español
Pulse o para seleccionar la banda.
1
2 Pulse +/PRESET o -/RRESET para
seleccionar la emisora predefinida.
15
ES
5 Reproducir con
RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona
únicamente en áreas en que las emisoras FM
emiten señales RDS. Si sintoniza una estación
RDS, aparecerá un ícono RDS y la información
sobre el presentador, la estación o el programa.
Encienda RDS
Nota
La configuración predeterminada de la función •
RDS se encuentra desactivada.
1 Mantenga presionado MENU durante 3
segundos.
2 Gire para seleccionar RDS ON:
La función RDS se activará. »
Selección del tipo de
programa
Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede
seleccionar el tipo de programa y la unidad
buscará la categoría seleccionada.
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
aparezca [PTY SCH].
2 Gire para seleccionar un tipo y, a
continuación, pulse
Elemento Tipo de
programa
1NEWS Servicios de
2AFFAIRS Política y
para confirmar.
Descripción
noticias
actualidad
3INFO Programas de
información
especial
4SPORT Deportes
5EDUCATE Capacitación
avanzada y
educación
6DRAMA Obras radiales y
literatura
7CULTURECultura, religión y
sociedad
8SCIENCECiencia
9VARIEDProgramas de
entretenimiento
10POP MMúsica POP
11ROCK MMúsica Rock
12EASY MMúsica suave
13LIGHT MMúsica clásica
suave
14CLASSICSMúsica clásica
15OTHER MProgramas de
música especiales
16WEATHERClima
17FINANCEFinanzas
18CHILDRENProgramas para
niños
19SOCIALAcontecimientos
sociales
20RELIGIONReligión
21PHONE INTeléfono
22TRAVELViajes
23LEISUREOcio
24JAZZMúsica Jazz
25COUNTRYMúsica Country
26NATION MMúsica nacional
27OLDIESClásicos
musicales
28FOLK MMúsica popular
29DOCUMENT Documentales
30TESTPrueba de alarma
31ALARMAlarma
16
ES
Selección de frecuencias
alternativas
Si la intensidad de la señal de radio es baja,
active la función AF (frecuencia alternativa) para
que la unidad busque otras frecuencias con una
señal más potente.
1 Pulse MENU o OPTIONS.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [AF].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
• [AF ON]: activa el modo AF.
• [AF OFF]: desactiva el modo AF.
Defina una región para la
sintonización en el modo AF
Para definir la región de sintonización puede
seleccionar:
[REG
ON]
[REG
OFF]
Sintoniza automáticamente sólo
las emisoras de la región actual.
Sintoniza automáticamente todas
las emisoras.
1 Pulse MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que [REG]
(radio regional) aparezca en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
Recepción del informe de
tránsito
3 Gire para seleccionar un ajuste:
• [TA ON]: cuando haya un informe
de tránsito disponible, la unidad
pasará al modo de sintonización
(cualquiera sea el modo actual) y
comenzará a emitir el informe sobre
el estado del tráfico. Cuando el
informe finalice, la unidad volverá al
modo anterior.
• [TA OFF]: el informe del tránsito no
se interrumpirá.
Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la señal horaria transmitida con la
señal RDS para ajustar automáticamente el reloj
de la unidad.
1 Pulse MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [CT].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
• [CT ON]: activa el reloj RDS
Sincroniza la hora de la unidad con la
hora de la emisora de RDS.
• [CT OFF]: desactiva el reloj RDS.
Consejo
La precisión de la hora transmitida dependerá •
de la emisora RDS que emite la señal horaria.
Español
Si desea conocer el estado del tránsito sin dejar
de disfrutar de su música, puede seleccionar la
función TA (informe de tránsito).
1 Pulse MENU o OPTIONS.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [TA].
17
ES
6 Reproducción
Extracción del CD
Para sacar el CD, pulse
en el panel frontal.
de archivos de
audio
Nota
El disco o el dispositivo deben contener •
archivos que puedan reproducirse.
Reproducción de un disco
Nota
No puede reproducir CDs codificados con •
tecnologías de protección de propiedad
intelectual.
Puede reproducir CDs de audio disponibles en
el mercado y los siguientes tipos de disco:
CDs grabables (CD-R)•
CDs regrabables (CD-RW)•
CDs de MP3•
CDs de WMA•
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible. •
1 Introduzca un CD con la cara impresa
hacia arriba.
La reproducción se iniciará »
automáticamente.
Para hacer una pausa en la reproducción •
del CD, pulse
Para reanudar la reproducción del CD, •
pulse
Para pasar a la pista anterior o siguiente, •
pulse
Para avanzar o retroceder rápidamente •
dentro de una misma pista, pulse
durante 3 segundos.
.
nuevamente.
o .
o
Consejo
Si el disco está trabado dentro del •
compar timiento de discos, mantenga pulsado
hasta que salga.
Búsqueda de pistas MP3/
WMA
Búsqueda dentro de la carpeta actual
1 Pulse +SONG.
Aparecerá el nombre de la pista actual. »
2 Gire para seleccionar otra pista en la
carpeta actual
3 Pulse para confirmar.
Búsqueda en otra carpeta
1 Pulse FOLDER -.
Aparecerá el nombre de la carpeta »
actual.
2 Gire para navegar por todas las
carpetas.
3 Pulse para acceder a la carpeta
seleccionada.
4 Gire para seleccionar una pista de la
carpeta.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Consejo
Para volver al nivel superior de una carpeta, •
pulse .
18
ES
Visualización de la
información de reproducción
Reproducción de la
introducción
Durante la reproducción, pulse DISP
1
varias veces para ver la siguiente
información:
Número de pista y tiempo de •
reproducción transcurrido
Artista •
Álbum •
Título •
Carpeta •
Archivo •
Repetición de la
reproducción
Durante la reproducción, pulse
1
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [REP].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
• [RPT TRK] (repetir una pista): repite la
pista actual.
• [RPT DIR] (repetir una carpeta): repite
todas las pistas de la carpeta actual.
• [RPT ALL] (repetir todas las pistas):
repite todas las pistas.
Reproducción aleatoria
Puede reproducir los primeros 10 segundos de
cada pista.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [INT].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
• [INT ON] : después de escuchar
los primeros 10 segundos de cada
una de las pistas, la reproducción se
detiene.
• [INT OFF]: cancela la reproducción
de la introducción e inicia la
reproducción normal.
Conexión de una fuente de
sonido externa
Conecte la fuente de sonido externa
1
en la toma MP3 LINK con un cable de
3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [MP3 LINK].
3 Ponga en funcionamiento el componente
externo (consulte las instrucciones
suministradas con el componente
externo).
Español
Puede reproducir las pistas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [SHUF].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
• [SHUF ON]: inicia la reproducción
aleatoria de todas las pistas.
• [SHUF OFF]: cancela la
reproducción aleatoria.
19
ES
7 Ajustar el
sonido
Ajustar el volumen
Gire hacia la derecha para aumentar
1
el volumen y hacia la izquierda para
disminuirlo.
2 Pulse EQ/Audio nuevamente para
seleccionar uno de los siguientes ajustes
prestablecidos del ecualizador:
• [OPTIMAL] (óptimo)
• [FLAT] (parejo)
• [POP] (pop)
• [USER] (usuario)
• [TECHNO] (tecno)
• [ROCK] (rock)
• [CLASSIC] (clásica)
• [JAZZ] (jazz)
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
1 Durante la reproducción, pulse .
Para reanudar la reproducción de •
audio, pulse
nuevamente.
Activación y desactivación del
refuerzo dinámico de graves
(DBB)
Pulse DBB y aparecerá la configuración
1
actual:
» [DBB ON]: la función de refuerzo
dinámico de graves (DBB) está
activada.
» [DBB OFF]: la función DBB está
desactivada.
2 Vuelva a pulsar DBB para cambiar el
ajuste de DBB.
Selección del ecualizador
predefinido
Otros ajustes de sonido
También puede cambiar los ajustes
predeterminados de EQ/Audio.
1 Mantenga presionado EQ/Audio durante
3 segundos.
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
• [BAS] (bajos) intervalo: -7 a +7.
• [TRE] (agudos) intervalo: -7 a +7.
• [BAL] (balance) intervalo: 12 L a
12 R. (L = parlante izquierdo, R =
parlante derecho)
• [FAD] (atenuador) intervalo: 12 R
a 12 F. (R = parlante posterior, F =
parlante frontal)
3 Gire para seleccionar un valor:
Pulse EQ/Audio.
1
Aparecerá el ajuste actual del »
ecualizador.
20
ES
8 Ajuste de la
Configuración de apagado
configuración
del sistema
Seleccione la opción de
protección contra descargas
eléctricas
Puede seleccionar la configuración de
protección contra descargas eléctricas según
la estabilidad del auto y las condiciones del
camino.
1 Pulse MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [ESP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
Seleccione • [ESP 10S] cuando el
camino sea uniforme y con pocas
irregularidades en la superficie.
Seleccione • [ESP 40S] cuando el
camino sea irregular e inestable.
4 Pulse para confirmar.
Activación y desactivación del
pitido
Cada vez que pulse un botón, la unidad emitirá
un pitido. Puede activar o desactivar este
sonido.
1 Pulse MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [BEEP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
• [BEEP ON]: activa el pitido.
• [BEEP OFF]: desactiva el pitido.
Puede configurar la pantalla para que se apague
automáticamente después de 10 o 20 segundos
de inactividad.
1 Pulse MENU.
2 Gire para seleccionar un ajuste:
• [BKO 10 S]Active la función de
protector de pantalla automático
después de transcurridos 10
segundos del último uso.
• [BKO 20 S]Active la función de
protector de pantalla automático
después de transcurridos 20
segundos del último uso.
• [BKO OFF]: la pantalla nunca se
apaga.
3 Pulse para confirmar.
Activación y desactivación del
modo de demostración
Pulse MENU.
1
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [DEMO].
La pantalla mostrará el ajuste actual del »
modo de demostración.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
• [DEMO ON]: activa el modo de
demostración. Cuando la unidad esté
inactiva por más de 10 segundos,
en la pantalla aparecerán todas las
funciones.
• [DEMO OFF]: desactiva el modo de
demostración.
Español
21
ES
Reestablecer
9 Información
Puede restablecer los valores predeterminados
de la unidad.
1 Extracción del panel frontal.
2 Pulse el botón de restablecimiento con
una lapicera o una herramienta similar.
Los ajustes preconfigurados, como los »
canales presintonizados y los ajustes de
sonido, se borrarán.
adicional
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal para evitar robos.
1 Pulse para liberar el panel.
2 Empuje el lado izquierdo del panel hacia
la derecha.
3 Tire del panel hacia el frente para quitarlo
del chasis.
4 Guarde el panel en la funda de transpor te
suministrada para protegerlo de los daños
y la suciedad.
Sustitución del fusible
Si el fusible está dañado:
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
3 Sustituya el fusible.
22
ES
10 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a •
cambios sin previo aviso.
Español
Nota
Si el fusible nuevo se daña nuevamente, es •
posible que exista un error de funcionamiento
interno. Consulte con su distribuidor de
Philips.
Extracción de la unidad
Puede retirar la unidad del tablero.
1 Extracción del panel frontal.
2 Extraiga la unidad con las herramientas
de desmontaje.
Fuente de alimentación CC de 12 V (11
V - 16 V), con
conexión a tierra
negativa
Fusible15 A
Impedancia del parlante
adecuada
Potencia de salida
máxima
Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de
preamplificador
Nivel de entrada auxiliar
Dimensiones
(An x Al x Pr):188 x 58 x 201 mm
Peso1,47 kg
Radio
Rango de
frecuencia - FM
Rango de
frecuencia - AM
(MW)
Sensibilidad
utilizable - FM
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señal-ruido
= 20 dB)
4 - 8
45 W x 4 canales
24 W x 4 RMS (4
distorsión armónica
total del 10%.)
2,5 V
500 mV
87,5 - 108 MHz (100
kHz por paso en
búsqueda automática
y 50 kHz por paso en
búsqueda manual)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
8 μV
30 μV
23
ES
Dispositivos USB compatibles:
Memoria Flash USB: host USB 1.1 •
compatible con todas las velocidades de
lectura (1.1, 2.0)
Reproductores Flash USB: host USB 1.1 •
compatible con todas las velocidades de
lectura (1.1, 2.0)
Formatos compatibles:
Velocidad de bits (velocidad de datos) •
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA V4, V7, V8, V9 (L1, L2)•
ISO9660, Joliet•
Cantidad máxima de títulos: 512 •
(depende de la longitud del nombre del
archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 255•
Frecuencias de muestreo compatibles: 2 •
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 2~256 •
(kbps), velocidades de bits variables
Directorios anidados hasta un máximo de •
8 niveles
Cantidad de álbumes / carpetas por CD: •
99 como máximo
Cantidad de pistas/títulos: 999 como •
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior•
Nombre de archivo en Unicode UTF8 •
(longitud máxima: 64 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél •
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo incompatibles •
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.•
Archivos WMA con protección DRM •
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato Lossless•
11 Solución de
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad. •
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso
de la unidad, lea los siguientes puntos antes
de solicitar un servicio de reparación. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el
sitio web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se comunique con Philips, recuerde
tener el dispositivo cerca y tener a mano el
número de modelo y el número de serie del
producto.
No hay energía o no hay sonido.
El motor del auto no está en marcha. •
Encienda el motor del auto.
El cable no está conectado •
correctamente. Verifique las conexiones.
El fusible está quemado. Reemplace el •
fusible.
El volumen está en un nivel demasiado •
bajo. Ajuste el volumen.
Si las soluciones anteriores no le sirven •
de ayuda, pulse el botón RESET.
Verifique que la pista reproducida tenga •
un formato compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione •
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del •
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono. •
No puede reproducirse el disco
Compruebe que el disco esté introducido •
con la cara impresa hacia arriba.
24
ES
Pase un paño de fibra sobre el disco, •
desde el centro hasta el borde, realizando
movimientos en línea recta.
Es posible que el disco sea defectuoso. •
Reproduzca otro disco.
Verifique que el CD sea un CD, CD-R o •
CD-RW finalizado.
Verifique que el CD no esté codificado •
con tecnologías de protección de
propiedad intelectual.
El CD omite pistas
Compruebe que el CD no esté dañado •
ni sucio.
Verifique que el modo aleatorio esté •
desactivado.
No se puede expulsar el disco
Mantenga pulsado •
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado •
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
.
12 Glosario
M
MP3
Formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de sonido. “MP3” es
la abreviatura de Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando
se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o
CD-RW puede contener hasta 10 veces su
capacidad de datos en comparación con un
CD normal.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen
a Microsoft forman parte de la tecnología
de Microsoft Windows Media. Incluye
herramientas de administración de derechos
digitales de Microsoft, tecnología de
codificación para Windows Media Video y
tecnología de codificación para Windows
Media Audio.