Philips CED1700 User Manual [es]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CED1700
EN User manual
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
ZH-TWԚʹ˫
ES Manual del usuario
PT-BR Manual do Usuário
Page 2

Contenido

1 Importante 4
Seguridad 4 Aviso 4 Introducción 5 Contenido de la caja 6 Descripción de la unidad principal 7 Descripción del control remoto 9
2 Introducción 11
Instalación del sistema de audio para automóviles 11 Instalación de la pila del control remoto 15 Encendido 16 Ajuste de fecha y hora 16
5 Reproducción desde un dispositivo
Bluetooth
Sincronización de dispositivos con Bluetooth 25 Realización de llamadas 26 Recepción de llamadas 26 Cómo escuchar música desde un dispositivo Bluetooth 26 Ajuste de la configuración Bluetooth 27
25
6 Ajustar el sonido 28
Ajustar el volumen 28 Silenciar 28 Selección del ecualizador predefinido 28 Ajuste de atenuador/balance 28 Ajuste del valor del subwoofer 29 Configuración del refuerzo dinámico de graves (DBB) 29
3 Cómo escuchar la radio 17
Sintonización de una emisora de radio. 17 Almacene las emisoras de radio en la memoria 17 Sintonización de una emisora predefinida 17 Reproducir con RDS 18
4 Reproducción 20
Carga de discos 20 Conecte el dispositivo USB 20 Introduzca una tarjeta SD/MMC 21 Reproducir/Pausa 21 Repetir 22 Saltar/Buscar 22 Búsqueda dentro de un título o carpeta 22 Reproducción aleatoria 23 Selección del idioma de audio 23 Selección del idioma de los subtítulos 23 Rotación de las imágenes 24 Zoom 24
7 Ajustar opciones 30
Configuración de los ajustes generales 30 Ajuste de la configuración Bluetooth 30
8 Otros 32
Cómo escuchar otros dispositivos 32 Reestablecer 32 Extracción de la unidad 32 Sustitución del fusible 32
9 Información del producto 33
10 Solución de problemas 36
Información del dispositivo Bluetooth 37
11 Glosario 38
3
ES
Page 3

1 Importante

Seguridad

Lea y comprenda todas las instrucciones • antes de utilizar la unidad. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones. Si se llevan a cabo procedimientos de • control o ajuste diferentes de los que se mencionan aquí, pueden producirse radiaciones y otras situaciones de peligro. Esta unidad ha sido diseñada para • funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Para disminuir el riesgo de accidentes • de tránsito, no mire videos mientras conduce. Para proteger su seguridad mientras • conduce, ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro. El uso de fusibles inapropiados puede • ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional. Para una instalación segura, utilice sólo los • accesorios que se proveen con la unidad. Para evitar cortocircuitos, no exponga la • unidad, el control remoto ni sus pilas a la lluvia ni al agua. Nunca coloque objetos dentro de las • ranuras de ventilación ni en ningún tipo de abertura de la unidad. La bandeja sólo admite discos. No • coloque ningún otro elemento. Puede producirse radiación láser visible e • invisible cuando está abierto. No exponer a los rayos de luz. Riesgo de daños en la pantalla. Nunca • toque, presione, frote ni golpee la pantalla con ningún objeto. No utilice solventes como bencina, • diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para limpiar los discos.
Limpie el dispositivo con un paño suave • humedecido. No utilice sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de limpieza domésticos para limpiar el artefacto. No exponga el dispositivo a goteos ni • salpicaduras. No coloque sobre el aparato objetos que • puedan acarrear un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).

Aviso

La copia no autorizada de material protegido, incluidos programas informáticos, archivos, difusiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe utilizarse para tales fines. Los logotipos y la marca nominativa Bluetooth propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza estas marcas con licencia.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
“DivX, DivX” Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. Producto oficial DivX todas las versiones de vídeo DivX DivX archivos multimedia DivX
®
son marcas comerciales registradas
®
Certified. Reproduce
®
6) con reproducción estándar de
®
(incluido
®
.
4
ES
Page 4
La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza siempre estas marcas con licencia.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: car tón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo sin la aprobación expresa de Philips Consumer Lifestyle puede anular la autorización del usuario para utilizar
el equipo.
Nunca se deshaga del producto con el resto de los residuos domésticos. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de productos eléctricos y electrónicos por separado. La eliminación correcta del producto antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Este producto cuenta con pilas contempladas en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no se pueden desechar junto con los residuos domésticos normales. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de pilas por separado. La correcta eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles consecuencias negativas en el medioambiente y la salud. 2010 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento sin obligación de realizar ajustes en los insumos anteriores. Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www. philips.com/welcome.
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Si ve el símbolo del cesto de residuos con ruedas tachado adherido al producto, significa que cumple con la Directiva Europea
2002/96/EC:

Introducción

Con el sistema de entretenimiento para el auto podrá disfrutar de:
Audio/video/imágenes JPEG procedentes de
DVD, VCD o CD• Dispositivos USB• Tarjetas SD / SDHC / MMC
Dispositivos externos• Radio FM o AM (MW)• Audio desde dispositivos con Bluetooth
ES
5
Page 5
Además, puede hacer y recibir llamadas telefónicas a través de dispositivos con Bluetooth y encontrar fácilmente el destino que busca con el equipo de navegación GPS externo (Modelo Philips CEA100).

Contenido de la caja

Compruebe e identifique el contenido del empaque:
ab
cd
a Unidad principal y panel frontal b Control remoto c Marco del tablero d Tornillo con cabeza hexagonal e Conector de estándar ISO f Cable de video y audio g Tornillos
- 4 piezas de M5 x 8mm
h Almohadilla de goma i Pila del control remoto j Manual del usuario k Guía de inicio rápida l Tarjeta de garantía
ef
R-CHL-CHR-CHL-CH
gih
jlk
6
ES
Page 6

Descripción de la unidad principal

a RESET b
c Sensor del control remoto d Panel táctil e
f +/-
h
Abra el panel frontal para introducir • o extraer discos o tarjetas
/MUTE
Enciende o apaga la unidad.• Activa o desactiva el sonido.
Sube/baja el volumen.
g
f
e
g DIMMER
h TILT
d
Ajusta la atenuación.
Manténgalo presionado para ingresar
o salir del sistema de navegación GPS
Ajusta la posición del panel frontal.
Mantenga presionado para cerrar el
panel frontal.
c
b
a
ES
7
Page 7
i
j
i Micrófono integrado j Ranura para tarjetas SD / SDHC / MMC k Ranura de discos
k
8
ES
Page 8
Descripción del control
t
t
remoto
x
x w
w
v
v u
u
s
s r
r q
q
p
p o
o n
n m
m
$8',2
'9'
2.
086,&
'9'
0(18
a
Activa o desactiva el sonido.
b
Abra el panel frontal para introducir • o extraer discos o tarjetas
c VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
d
/REJECT
e
f
g
Finaliza las llamadas.• Rechaza las llamadas entrantes.
Vuelve al menú anterior o sale de un • menú.
Ajusta el modo de repetición.
Permite acceder al menú de inicio.
7,/7
'9'
7,7/(
92/80 (
$8',2
',00(5
a
a b
b
c
c
d
d e
e f
f g
g h
h i
i j
j k
k l
l
h TILT
Ajusta la posición del panel frontal.
i AUDIO
Accede al menú de balance y
disipación del parlante
j DVD TITLE
Selecciona el idioma de subtítulos
para DVD/DivX.
k DIMMER
Permite acceder a los ajustes de
atenuación de luz.
l SW
Enciende o apaga el subwoofer.
m DBB
Activa o desactiva el refuerzo
dinámico de graves (DBB).
n EQ
Accede al menú de configuración del
ecualizador.
o DVD MENU
Accede al menú principal del DVD.
p DVD AUDIO
Selecciona el idioma de audio o el
canal de audio.
q NAVI
Ingresa o sale del sistema de
navegación.
r
Ajusta el modo de reproducción
aleatoria.
s
Inicia la reproducción o hace una
pausa.
t
/RECEIVE
Contesta el teléfono.
Marca un número.
u OK
Confirma la selección.
9
ES
Page 9
v /
w
x
Pasa a la pista o el capítulo anterior • o siguiente. Avanza y retrocede rápidamente en • la reproducción. Sintoniza la emisora de radio.
Enciende o apaga la unidad.
/
Pasa a la emisora presintonizada • anterior o siguiente. Pasa a la carpeta anterior o siguiente.• Realiza una búsqueda hacia adelante • o hacia atrás en DVD. Mueve el cursor hacia arriba o hacia • abajo.
10
ES
Page 10

2 Introducción

Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control o ajuste diferentes de los que se mencionan aquí, pueden producirse radiaciones y otras situaciones de peligro.
Siga siempre el orden de las instrucciones de este capítulo.

Instalación del sistema de audio para automóviles

Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a • este sistema, la potencia del circuito del vehículo deberá ser superior a la del valor total de fusible de todos los dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante • en la estructura de metal o chasis del automóvil. Nunca conecte los cables de los parlantes • que tienen franjas unos con otros.
Conexión de los cables
Estas instrucciones corresponden a una instalación normal. Si su automóvil requiere una instalación diferente, realice los ajustes necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits de instalación, consulte a su distribuidor de sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Siempre instale la unidad en el tablero del
automóvil. La instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado que la parte trasera del sistema se calienta durante el uso. Antes de realizar la instalación, asegúrese
de que el auto esté apagado para evitar cortocircuitos. Antes de conectar los cables de alimentación
de color rojo y amarillo, conecte todos los demás cables. Recuerde proteger todos los cables sueltos
con cinta aisladora. Verifique que los cables no queden
enganchados en los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por ejemplo, en el riel del asiento). Verifique que todos los cables con conexión a
tierra estén dirigidos a un mismo punto. Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad. El uso de fusibles inapropiados puede
ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional.
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta aisladora.
1 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en los dos cables ISO suministrados.
Conector Conectar a
1Cable
amarillo
La batería del automóvil de +12 V recibe alimentación en todo momento.
ES
11
Page 11
2Cable azulEl cable de control de
la antena eléctrica o el cable de alimentación del amplificador de antena
Si no existe una antena eléctrica ni un amplificador de antena o se trata de una antena telescópica manual, no es necesario conectar este cable.
3Cable
negro
4Cable rojoLa terminal de
5Cables
verdes y verde con negro
6Cables
blancos y blanco con negro
Una superficie metálica del automóvil
En primer lugar, conecte el cable negro con conexión a tierra y después conecte los cables de alimentación de color rojo y amarillo.
energía de 12 V que está conectada en la posición accesoria (ACC) del interruptor de encendido
Si no hay posición accesoria, conéctelo en la terminal de la batería del automóvil de 12 V que siempre está conectada. Asegúrese de conectar primero el cable negro con conexión a tierra en una superficie metálica del automóvil.
Parlante izquierdo (posterior)
Parlante izquierdo (frontal)
7Cables
grises y gris con negro
8Cables
violetas y violeta con negro
Parlante derecho (frontal)
Parlante derecho (posterior)
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar suministrado al sistema de audio del vehículo.
Precaución
Para evitar accidentes, el conductor no debe mirar videos mientras maneja. Esta unidad está diseñada para que el conductor no pueda mirar videos mientras maneja. Estacione el auto en un lugar seguro y accione el freno de mano para ver videos.
Nota
El sistema de bloqueo de video se activa si el freno de mano no está accionado y controla la pantalla de la unidad pero no afecta la salida de video RCA trasera. Si intenta ver un video desde un disco o
entrada AV sin accionar el freno de mano, el sistema bloqueará la señal de video y en el TFT aparecerá el siguiente mensaje:
12
ES
Page 12
R-CH
R-CH
L-CH
L-CH
1
5
6
7
2
3
4
Conector / Objeto
1 Cable rosa Cable de alargue
Conectar en/ con
!
0
9
8
/
2Cable de
alargue de 2, 5 m (no incluido)
3 Interruptor del
freno
"
Freno de mano (-)
§
&
$%
P
R N D 2 L
13
ES
Page 13
4 Tierra 5 Cables ISO Conectado en el paso
1 anterior.
6 Cable gris Salida posterior
derecha/ izquierda
7 Cable negro Salida frontal derecha/
izquierda 8 Cable azul Subwoofer 9 Cable rojo Auxiliar derecho 10 Cable blanco Auxiliar izquierdo 11 Cable amarillo Entrada de video 12 Cable amarillo Entrada de la cámara 13 Cable amarillo Salida de video 1 14 Cable amarillo Salida de video 2 15 Cable violeta Cámara trasera (B+) 16 Interruptor
de la caja de cambios
17 Señal de
marcha atrás
Farol trasero principal
+
Conecte el equipo de navegación externo
Esta unidad admite la navegación GPS cuando está conectada al equipo de navegación GPS externo Philips CEA100.
CEA100
Conexión de la antena de radio
Conecte la antena de radio en la antena de radio del sistema para obtener una mejor señal.
1 Conecte la antena de radio en la antena
del vehículo.
14
ES
Nota
Consulte a su distribuidor Phillips antes de adquirir el equipo de navegación externo CEA100.
Monte el tablero
Nota
Compruebe la conexión de los cables antes de montar la unidad en el automóvil. Si se pierden las emisoras de radio
presintonizadas cuando apaga la llave de encendido y la enciende de nuevo, vuelva a conectar los cables rojos transversalmente con los amarillos.
1 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación, desconecte el terminal negativo de la batería del auto.
Page 14
Si desconecta la batería en un • vehículo que dispone de una unidad de a bordo o un equipo de navegación, puede borrarse la memoria del equipo. Si la batería del vehículo no está • desconectada, controle que los cables pelados no se toquen entre sí para evitar cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
4 Coloque el marco del tablero.
183 mm
53mm
Dado que la unidad no puede • utilizarse si el ángulo de inclinación de la abertura del tablero del auto es superior a los 20 grados, asegúrese de que la inclinación horizontal de la abertura se encuentre entre los 0 y 20 grados.
3 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
5 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del auto.

Instalación de la pila del control remoto

Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Nota
Quite las pilas si se han agotado o si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
que debe desecharlas correctamente. Material de perclorato: es posible que requiera
una manipulación especial. Ingrese en www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
15
ES
Page 15
3 Cierre el compartimiento de las pilas.

Encendido

Precaución
Riesgo de accidentes de tráfico. Nunca mire videos ni configure el sistema mientras conduce.
1 Pulse para encender la unidad.
Aparecerán los idiomas de pantalla » disponibles.
2 Toque [Settings].
Pantallas del menú de configuración. »
3 Toque para acceder a la segunda
página.
4 Toque [Date]. 5 Toque el dígito del año para resaltarlo. 6 Pulse / para configurar el año. 7 Repita los pasos 5 y 6 para configurar el
mes y el día.
Ajuste de hora
1 Toque [Set time]. 2 Toque el dígito de la hora o los minutos
para resaltarlo.
3 Toque / para configurar la hora y los
minutos.
Configuración del formato del horario
1 Toque[Clock Mode]varias veces para
alternar entre las opciones [12Hr] y [24Hr].
Consejo
Una vez que la fecha y la hora estén configuradas, toque para volver al menú del nivel superior o bien principal.
para acceder al menú
2 Toque un idioma para seleccionarlo.
El idioma de pantalla pasará al idioma » seleccionado inmediatamente.
Para configurar el brillo de la pantalla, • pulse DIMMER en el control remoto y, a continuación, pulse Para apagar la unidad, pulse • segundos.

Ajuste de fecha y hora

Toque para ver el menú principal.
1
16
ES
o .
durante 3
Page 16
3 Cómo escuchar
la radio

Sintonización de una emisora de radio.

Toque para ver el menú.
1 2 Toque [Radio].
Pantallas de radio. »
[Local]: se emiten emisoras con señales potentes y débiles.

Almacene las emisoras de radio en la memoria

Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada banda.
3 Toque FM o AM varias veces en la parte
izquierda de la pantalla para seleccionar la banda:
Opciones de banda FM: FM1, FM2,
FM3 Opciones de banda AM: AM1, AM2
4 Toque brevemente o bien para
sintonizar una emisora de radio paso a paso.
Toque • para sintonizar una emisora de radio automáticamente.
Selección del alcance de la señal de radio
Antes de comenzar la búsqueda de emisoras de radio, puede seleccionar el alcance de la señal de radio.
1 Toque . 2 Toque [Radio range] para cambiar entre
sensibilidad del sintonizador normal y alta.
[Distance]: sólo pueden emitirse emisoras con señal potente.
o durante un segundo
Guarde las emisoras manualmente
1 Seleccione una banda. 2 Sintonice la emisora que desea almacenar. 3 Toque y mantenga el dedo sobre los
canales 01 a 06 durante 2 segundos.
La emisora se guardará en el canal » seleccionado.
Guarde las emisoras automáticamente
Para buscar una emisora, puede escuchar una introducción de 10 segundos de cada una de las emisoras de radio detectadas.
1 Seleccione la banda. 2 Toque . 3 Toque [Auto Store].
Comenzará la búsqueda automática. » Se guardarán automáticamente las seis emisoras más potentes de la banda seleccionada en los canales del 1 al 6.
Sintonización de una emisora predefinida
Toque [Radio].
1
17
ES
Page 17
2 Seleccione la banda. 3 Toque uno de los canales presintonizados
(del 01 al 06) para seleccionar una emisora presintonizada.

Reproducir con RDS

La función RDS (Radio Data System) funciona únicamente en áreas en que las emisoras FM emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerá un icono RDS y el nombre de la emisora.
Activación de las funciones AF/TA/ REG/CT
1 En el modo de radio, toque .
Aparecerá el menú de opciones. »
2 Toque [Off] después de [RDS].
RDS se encenderá. »
3 Toque cada opción varias veces
para activar o desactivar la función correspondiente.
AF (alternación de frecuencias): • busca automáticamente otra emisora cuando el sintonizador no obtiene una buena señal. TA (informe del tráfico): permite • recibir informes de tránsito de forma
automática, sin importar la emisora que sintonice.
Selección del tipo de programa
Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede seleccionar el tipo de programa y la unidad buscará la categoría seleccionada.
1 Toque la banda FM para seleccionar FM1,
FM2, o FM3.
2 Toque [PTY].
Aparecerá la lista de los tipos de » programas disponibles.
3 Toque o para ver la pantalla anterior
o siguiente.
4 Toque el tipo de programa seleccionado
La unidad comenzará a buscar » estaciones que pertenezcan al tipo de programa seleccionado.
Elemento Tipo de
programa
1 Noticias Servicios de
2 Actualidad Política y
3 Información Programas de
4 Deportes Deportes 5 Educación Capacitación
6 Drama Obras radiales y
7 Cultura Cultura, religión
Descripción
noticias
actualidad
información especial
avanzada y educación
literatura
y sociedad
18
ES
Page 18
8 Ciencia Ciencia 9 Variedades Programas de
entretenimiento 10 Pop Música POP 11 Rock Música Rock 12 Simple Música suave 13 Suave Música clásica
suave 14 Clásica Música clásica 15 Otros Programas de
música especiales 16 Clima Clima 17 Finanzas Finanzas 18 Niños Programas para
niños 19 Social Acontecimientos
sociales 20 Religión Religión 21 Teléfono Teléfo no 22 Viajes Viajes 23 Ocio Ocio 24 Jazz Música Jazz 25 País Música Country 26 Nacional Música nacional 27 Clásicos Clásicos
musicales 28 Popular Música popular 29 Documentales Documentales 30 Prueba Prueba de alarma 31 Alarma Alarma
19
ES
Page 19

4 Reproducción

Carga de discos

Nota
Según el lugar donde adquirió la unidad, podrá reproducir discos DVD con uno de los siguientes códigos de región:
Puede reproducir video, audio e imágenes que estén almacenados en los siguientes tipos de discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW• VCD• CD de audio, CD-R, CD-RW
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible.
1 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
El panel frontal se cerrará » automáticamente.
La reproducción se iniciará » automáticamente.
Para extraer el disco, pulse el botón »
Cuando se expulse el disco, la » unidad pasará a la fuente anterior si está conectada. De lo contrario, la unidad pasará al modo [Radio] automáticamente.
Países en los que se adquirió la unidad
China
Pacífico asiático, Taiwán, Corea
América Latina
Rusia, India

Conecte el dispositivo USB

Nota
El dispositivo debe tener contenido reproducible.
1 Abra la tapa de la toma USB. 2 Introduzca el dispositivo USB en la toma .
La reproducción se iniciará » automáticamente.
.
Código de región de DVD admitido
20
ES
Page 20

Introduzca una tarjeta SD/ MMC

Extraiga la tarjeta SD/MMC.
1 Pulse el botón en el panel frontal. 2 Presione la tarjeta hasta oír un «clic».
La tarjeta ha sido expulsada. »
3 Extraiga la tarjeta.

Reproducir/Pausa

Nota
El contenido de la tarjeta debe ser reproducible.
1 Pulse el botón en el panel frontal.
El panel frontal se abrirá. »
2 Introduzca la tarjeta en la ranura para
tarjetas hasta oír un «clic».
La reproducción se iniciará » automáticamente.
Una vez que introduzca un
1
disco, dispositivo USB o tarjeta SD, la reproducción se iniciará automáticamente.
En el caso de películas en DVD, si aparece un menú, pulse para iniciar la reproducción.
2 Para hacer una pausa, toque .
Para reanudar la reproducción, • vuelva a tocar
.
21
ES
Page 21

Repetir

Durante la reproducción, puede seleccionar distintos modos de repetición.
Para discos DVD/VCD de video:
1 Toque cualquier par te de la pantalla para
ver la barra de control.
2 Toque varias veces para seleccionar un
modo de repetición diferente.
Consejo
Si no puede encontrar en la barra de control, toque de la pantalla para ver la barra de control secundaria.
Para archivos de audio MP3/WMA/CD:
en la par te inferior izquierda
1 Toque en la par te superior de la
pantalla varias veces para seleccionar un modo de repetición diferente.
Consejo
También puede pulsar en el control remoto para seleccionar el modo de repetición de reproducción.
Nota
Las opciones de repetición dependen del tipo de archivo multimedia que se encuentra en reproducción.
: para ver todos los archivos y carpetas de video disponibles.
3 Toque o para seleccionar una pista o
carpeta.
4 Toque para iniciar la reproducción.

Búsqueda dentro de un título o carpeta

Búsqueda por pasos
1 Toque cualquier par te de la pantalla para
ver la barra de control.
2 Toque o para pasar al capítulo o a
la pista anterior o siguiente.
Búsqueda directa
1 Toque cualquier par te de la pantalla para
ver la barra de control.
2 Toque en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
Aparecerá la barra de control » secundaria.

Saltar/Buscar

Toque para volver al menú de la lista
1
de reproducción.
2 Toque uno de los siguientes iconos para
seleccionar una carpeta o archivo:
: para ver todas las pistas y carpetas
de audio disponibles.
: para ver todos los archivos y
carpetas de imágenes disponibles.
22
ES
3 Toque .
Aparecerá la pantalla de búsqueda. »
Page 22
4 Toque varias veces para elegir la
búsqueda por capítulo, título u hora.
Las opciones de búsqueda • disponibles varían según el tipo de fuente multimedia.
5 Toque los números para ingresar un
número de capítulo, título u hora.
Para borrar la entrada anterior, • toque Para borrar todas las entradas, toque
6 Toque después de ingresar las
entradas.
La reproducción comenzará a partir de » la sección seleccionada.

Reproducción aleatoria

Puede reproducir archivos o pistas de audio o videos VCD en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, toque
varias veces para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
.
.

Selección del idioma de audio

Para discos de video que contienen dos o más canales de audio.
1 Durante la reproducción, toque cualquier
parte de la pantalla para ver la barra de control.
2 Toque en la esquina inferior izquierda
de la pantalla para ver la barra de control secundaria.
3 Toque varias veces.
La información de canal de audio » aparecerá en la parte superior de la pantalla.

Selección del idioma de los subtítulos

Para discos DVD/DivX que contienen subtítulos en dos o más idiomas.
1 Durante la reproducción, toque cualquier
parte de la pantalla para ver la barra de control.
2 Toque para ver la barra de control
secundaria.
3 Toque varias veces para seleccionar un
idioma.
Se mostrará el idioma seleccionado. »
Consejo
También puede pulsar en el control remoto para seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
Consejo
También puede pulsar DVD TITLE en el control remoto varias veces para seleccionar el idioma de los subtítulos.
ES
23
Page 23

Rotación de las imágenes

Mientras mira una imagen, toque
1
cualquier parte de la pantalla y aparecerá la barra de control.
2 Toque varias veces para rotar la
imagen.

Zoom

Puede ampliar las imágenes para verlas más de cerca.
1 Mientras mira una imagen, toque
cualquier parte de la pantalla para ver la barra de control.
2 Toque varias veces para ampliar la
imagen.
3 Toque , , o para desplazarse por la
imagen ampliada.
24
ES
Page 24
5 Reproducción
desde un dispositivo
4 Introduzca la contraseña predeterminada:
“0000”.
Si la sincronización se realiza » correctamente, aparecerá la pantalla de marcado.
Bluetooth
Puede realizar o recibir llamadas telefónicas mediante teléfonos con Bluetooth a través de la unidad. También puede escuchar música desde un dispositivo con Bluetooth.

Sincronización de dispositivos con Bluetooth

Para conectar un dispositivo Bluetooth a la unidad, debe sincronizar el dispositivo con la unidad. Sólo hace falta realizar la sincronización una vez. Puede sincronizar hasta ocho dispositivos.
Nota
El alcance de funcionamiento entre esta unidad y un dispositivo con Bluetooth es de aproximadamente 5 metros. Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a
esta unidad, asegúrese de familiarizarse con las funciones Bluetooth del dispositivo. No se garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos Bluetooth. Cualquier obstáculo que se presente entre
esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede reducir el alcance de funcionamiento. Mantenga la unidad alejada de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
1 Active la función Bluetooth en su
dispositivo.
2 Busque otros dispositivos Bluetooth con
su unidad.
3 Seleccione “CED1700” en la lista de
sincronización.
Desconexión de dispositivos Bluetooth
1 Para desconectar un dispositivo, toque
(rojo). aparecerá »
Vuelva a conectar los dispositivos Bluetooth
(verde).
1 Toque en la parte superior de la pantalla.
Aparecerá el dispositivo sincronizado o » con Bluetooth.
2 Toque sobre uno de los dispositivos que
desea volver a conectar.
3 Toque (verde).
Inicie la reconexión del dispositivo » seleccionado.
Consejo
El dispositivo también se desconectará cuando se aleje del alcance de funcionamiento. Si desea volver a conectar el dispositivo en
la unidad, colóquelo dentro del alcance de funcionamiento. Si no quiere volver a conectar el dispositivo
en a unidad automáticamente, en el modo Bluetooth toque la opción después de [Auto connect] varias veces hasta que aparezca [Off]. Para obtener más información, consulte la sección “Ajuste de la configuración Bluetooth”.
y, a continuación, toque
25
ES
Page 25

Realización de llamadas

Para realizar llamadas telefónicas, la unidad puede estar en cualquier modo.
Nota
El teléfono debe estar conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1 Toque en la parte superior de la
pantalla.
Aparecerá la pantalla de marcado. »
2 Toque los iconos de los números para
ingresar un número telefónico.
c
Toque • entrada Toque • opciones de Bluetooth. Toque • anterior.
para borrar la última
para acceder al menú de
para volver a la pantalla
3 Después de ingresar el número
telefónico, toque
La unidad comenzará a marcar. »
.

Recepción de llamadas

De forma predeterminada, todas las llamadas entrantes se reciben automáticamente.
1 Si hay una llamada entrante, [Incoming
call...] parpadeará en la pantalla. Hable a
través del micrófono Bluetooth.
2 Cuando termine la conversación, toque
(rojo) para finalizar la llamada.
Transferencia de una llamada al teléfono móvil
Si no desea que su acompañante escuche la llamada entrante, puede transferir la llamada al teléfono móvil.
1 Durante la conversación, toque .
La voz se transferirá del altavoz de la » unidad al teléfono móvil.

Cómo escuchar música desde un dispositivo Bluetooth

Si el dispositivo Bluetooth conectado admite el perfil de distribución de audio avanzada (A2DP), puede escuchar la música almacenada a través de la unidad. Si el dispositivo también admite el perfil de control remoto de audio y video (AVRCP), puede utilizar el control de la unidad o el control remoto para reproducir la música almacenada en el dispositivo.
1 Sincronice el teléfono con la unidad. 2 Toque para volver al menú de inicio. 3 Toque [Bluetooth].
Aparecerá el menú de Bluetooth. »
4 Comience la reproducción de música a
través del dispositivo.
Si su dispositivo es compatible con AVRCP:
1 Toque .
Consejo
Para recibir llamadas de forma manual, configure [Auto answer] en el estado [Of f].
26
ES
2 Toque para iniciar la reproducción.
Nota
Consulte el manual de su dispositivo Bluetooth para saber si admite controles completos.
Page 26
Ajuste de la configuración Bluetooth
Puede cambiar las siguientes configuraciones de Bluetooth:
[Auto answer]: para activar o desactivar la función de respuesta automática
[Auto connect]: para activar o desactivar la función de conexión automática
[Paired Device]: muestra el dispositivo sincronizado
1 En el menú de Bluetooth, toque .
Aparecerá el menú de opciones. »
2 Toque una opción para cambiar la
configuración.
27
ES
Page 27
6 Ajustar el
sonido

Ajustar el volumen

Pulse +/- en el panel frontal para
1
aumentar o disminuir el volumen.

Silenciar

Durante la reproducción, pulse /MUTE
1
en el panel frontal.
Para volver a activar el sonido, • pulse
/MUTE nuevamente.
Consejo
También puede desactivar el sonido si toca en la pantalla.
Selección del ecualizador predefinido
Puede seleccionar el ecualizador predefinido:
[User]
[Techno]
[Rock]
[Classic]
[Jazz]
[Optimal]
[Flat]
[Pop]
1 Durante la reproducción de audio y
video, toque
Aparecerá el ajuste actual del » ecualizador.
en la pantalla.
2 Toque o para seleccionar un
ecualizador.
3 Toque o para modificar los
siguientes ajustes:
[Bass] alcance de tonos graves: -15 a +15
[Mid] alcance de tonos medios: -15 a +15.
[Treb] alcance de tonos agudos: -15 a +15
[LPH] alcance del filtro de tonos graves: 60Hz, 80Hz, 100Hz, 200Hz.
[MPF] alcance del filtro de tonos medios: 500Hz, 1KHz, 1,5KHz, 2,5KHz.
[HPF] alcance del filtro de tonos agudos:10KHz, 12,5KHz, 15KHz, 17,5KHz.
4 Toque para restablecer la
configuración anterior con los valores predeterminados.
5 Toque para salir.

Ajuste de atenuador/balance

Puede configurar el balance del parlante frontal y posterior, el balance del parlante izquierdo y derecho y los ajustes del subwoofer.
1 Durante la reproducción, toque en la
pantalla.
2 Toque .
La siguiente pantalla muestra: »
28
ES
Page 28
3 Toque [Front], [Rear], [Left], [Right]o
[C] (centro) para ajustar el valor del atenuador/balance.
Alcance del atenuador: +16 a -16. • Alcance del balance: -16 a +16.
4 Toque para salir.

Ajuste del valor del subwoofer

Durante la reproducción, toque en la
1
pantalla.
2 Toque .
La siguiente pantalla muestra: »
Configuración del refuerzo dinámico de graves (DBB)
Toque para alternar entre los ajustes.
1
[DBB] activado: el icono aparecerá iluminado.
[DBB] desactivado (predeterminado): el icono aparecerá en gris.
3 Toque [On] para encender el subwoofer. 4 Pulse los botones / para ajustar los
valores del nivel del subwoofer y del filtro de tonos graves del subwoofer.
5 Toque para salir.
29
ES
Page 29
7 Ajustar
opciones
Configuración de los ajustes generales
Toque para ver el menú.
1
2 Toque [Settings].
Pantallas del menú de configuración. »
3 Toque o para acceder a la segunda
página.
4 Toque una opción para verla o
seleccionarla.
Ajustes generales
[Dimmer] [High] /
[Beep] [On] Activa el pitido.
[Language] [English],
[External Navi]
Opciones Descripción
Active el
[Middle] / [Low]
[Off] Turn off the
[
ࡩ฼ᇓ໗],
[
ْ฼ᇓ໗],
[Português], [Español]
[Off] / [On] Enciende o
atenuador de pantalla en alto, medio o bajo.
Cada vez que pulse un botón o icono, la unidad emitirá un pitido.
beep sound. Selección del
idioma de pantalla
apaga el GPS externo.
[Tuner Area]
[Date] Ajusta la fecha
[Clock Mode]
[Set Time] Ajusta el reloj
[Parking wire]
[Informa­tion]
[Calibra­tion]
[USA] / [La­tin] / [Asia]
/ [Mid-East] / [Europe] /
[Russia]
[off] Desactiva el
[on] Activa el cable
[Enter] Muestra la
[Start] Calibra la pan-
Permite selec­cionar el área de país corres­pondiente a la radio.
del sistema. Selecciona el
formato de la hora.
de la unidad.
cable de con­exión para la ayuda al esta­cionamiento
de conexión para la ayuda al estacionami­ento
información en la unidad.
talla táctil.
5 Toque para salir.
Ajuste de la configuración Bluetooth
Toque [Bluetooth] en el menú de inicio.
1
Aparecerá el menú de Bluetooth. »
2 Toque para ver el menú de opciones
de Bluetooth.
3 Toque las opciones para seleccionar:
30
ES
Page 30
Ajustes de Bluetooth
[Auto answer]
[Auto connect]
[Paired Device]
Opciones Descripción
[On] Responde
[Off] Activa la respuesta
[On] Si el dispositivo
[Off] Debe volver a
4 Toque para salir.
automáticamente a las llamadas del teléfono sincronizado.
manual de llamadas.
previamente sincronizado se encuentra dentro del alcance de funcionamiento, la unidad volverá a conectarse automáticamente.
conectarse de forma manual.
Toque para ver los dispositivos sincronizados.
31
ES
Page 31

8 Otros

Cómo escuchar otros dispositivos

Puede conectar un dispositivo de audio o video externo a la unidad.
1 Conecte el audio del automóvil en el
dispositivo a través del conector REAR OUT L/R (consulte la sección “Conexión
de cables”)
2 Toque para ver el menú de inicio. 3 Toque [AV-IN]. 4 Utilice el dispositivo conectado
(consulte el manual de instrucciones del dispositivo).

Reestablecer

Si la unidad se bloquea, puede reiniciarla.
1 Pulse el botón de reinicio que se
encuentra en la parte inferior derecha del panel frontal con una lapicera de metal o una herramienta similar.
Consejo
Cuando se reinicie la unidad, todos los ajustes se mantendrán sin cambios.

Extracción de la unidad

Para reparar la unidad, sustituir los fusibles o sustituir la unidad por otro sistema de audio para automóviles, extráigala del tablero.
1 Extraiga la placa. 2 Extraiga la unidad del tablero.
32
ES

Sustitución del fusible

Si el sistema no recibe alimentación, es posible que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Extraiga la unidad del tablero. 2 Compruebe las conexiones eléctricas. 3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
4 Sustituya el fusible.
Page 32
Si el fusible se rompe inmediatamente después de su reemplazo, es posible que exista un error interno. En tal caso, consulte a su distribuidor de Philips.
9 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
General
Fuente de alimentación
Fusible 15 A Impedancia del
parlante adecuada Potencia de salida
máxima Potencia de salida
continua Voltaje de salida de
preamplificador
Voltaje de salida del subwoofer
Nivel de entrada auxiliar
Dimensiones (An x Al x Pr): 178 x 100 x 185,4 mm
Peso (unidad principal) 2,4 kg
CC de 12 V (11 V - 16 V), con conexión a tierra negativa
4 - 8
50 W x 4 canales
24 W x 4 canales (4 10% T.H.D.)
2,0 V (modo de CD; carga de1 kHz, 0 dB, 10 k
)
2.0 V (modo de reproducción CD: 61 Hz, 0 dB, carga de 10 k
)
500 mV
Reproductor de disco
Sistema Sistema de DVD
/ CD de audio /
MP3 Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20k Hz Relación señal / ruido >75dB Distorsión armónica total Menos de 1%
ES
33
Page 33
Separación entre canales >55 dB Formato de señal de
Sólo NTSC
video Salida de video 1 +/- 0,2V
Códecs admitidos Recepción Transmisión
SBC (códec de sub-banda) SBC (códec de sub-banda)
Sintonizador
Rango de frecuencia - FM 87,5 - 108,0 MHz
(Europa)
Rango de frecuencia ­AM (MW)
522 - 1620 KHz (Europa)
Sensibilidad utilizable - FM5 uV
Sensibilidad utilizable -
50 uV
AM (MW)
LCD
Tamaño de la pantalla 6,95 pulgadas
(16:9) Resolución de la pantalla 800 x 480 puntos Relación de contraste 300 Brillo 350 cd/m2
Bluetooth
Sistema de comunicación
Versión estándar de Bluetooth 2.1
Salida Bluetooth de potencia
estándar clase 2
Alcance máximo de
En la línea de visión: aproximadamente 8 m
comunicación Banda de
frecuencia Perfiles
Bluetooth compatibles
Banda de 2,4 GHz (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Perfil manos libres (HFP) Perfil auriculares (HSP) Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP) Perfil de control remoto de audio y video (AVRCP)
Dispositivos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)• Reproductores flash USB (USB 2.0 o USB
1.1) tarjetas de memoria (SD / SDHC)
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria: • FAT16, FAT32 Velocidad de bits (velocidad de datos) • de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA v9 o anterior• Directorios anidados hasta un máximo de • 8 niveles Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como • máximo Cantidad de pistas/títulos: 999 como • máximo ID3 tag v2.0 a v2.4• Nombre de archivo en Unicode UTF8 • (longitud máxima: 128 bytes)
Formato de disco MP3 compatible:
ISO9660, Joliet• Cantidad máxima de títulos: 512 • (depende de la longitud del nombre del archivo) Cantidad máxima de álbumes: 255• Frecuencias de muestreo compatibles: • 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 32-320 • Kbps y velocidades de bits variables
Formatos de archivos de vídeo compatibles:
DVD• Divx Home theater• MP4• Xvid
34
ES
Page 34
Nota
Para una mejor reproducción, se recomienda utilizar archivos con resolución inferior a 640 x 480, frecuencia de cuadros de 20 cps y frecuencia de transferencia de datos inferior a 500 kbps.
ES
35
Page 35
10 Solución de
problemas
Advertencia
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía, nunca intente reparar el sistema por su cuenta. Si se presentan problemas durante el uso de la unidad, lea los siguientes puntos antes de solicitar un servicio de reparación. Si no consigue resolver el problema, ingrese en el sitio Web de Philips (www.philips.com/welcome). Cuando se comunique con Philips, asegúrese de que el aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el motor. Las conexiones no se realizaron correctamente. El fusible está dañado. Reemplace el fusible.
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa del disco debe estar hacia arriba. El disco está sucio. Limpie el disco un paño suave, limpio y sin pelusas. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. El disco es defectuoso. Intente con otro disco. El disco utilizado no es compatible. Intente con otro disco. El nivel de clasificación del disco supera el límite. Disminuya el nivel de la clasificación. El código de región del disco no es compatible con la unidad. Utilice el disco con el código de región adecuado.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno de mano son incorrectas. Verifique las conexiones del freno de mano.
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La configuración del video DVD no concuerda con la del DVD. Ajuste la configuración del DVD. Las conexiones de video son incorrectas. Compruebe las conexiones.
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado bajo. Ajusta el volumen. Las conexiones del parlante son incorrectas.
El control remoto no funciona
No debe haber ningún obstáculo entre el control remoto y la unidad. Apunte el control remoto directamente hacia la unidad desde una distancia cercana. Ajuste •F/R en la posición correcta (F para control frontal y R para control posterior). La función no se activa. Consulte las instrucciones. Cambie las pilas del control remoto.
36
ES
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione otras emisoras con señales más potentes. Compruebe la conexión de la antena del vehículo. Cambie la emisión de estéreo a mono.
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado correctamente. Conecte el cable de la batería en la terminal que recibe alimentación constante.
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto. Reemplácelo por un fusible 15A. El cable del parlante o el cable de alimentación está conectado a tierra. Compruebe las conexiones.
Page 36
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB/SD. Verifique el dispositivo USB o la tarjeta SD.

Información del dispositivo Bluetooth

La reproducción de música no se encuentra disponible en el sistema, incluso después de haber realizado la conexión Bluetooth de forma correcta.
El dispositivo no puede reproducir música en el sistema.
La calidad de audio es deficiente después de haber realizado una conexión con un dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre las unidades y el sistema.
No es posible establecer conexión con el sistema.
El dispositivo no admite los perfiles necesarios para el sistema. La función Bluetooth del dispositivo no está activada. Consulte el manual del usuario del dispositivo para saber cómo activar esta función. El sistema no se encuentra en modo de sincronización. El sistema ya está conectado con otro dispositivo con Bluetooth. Desconecte ese dispositivo o cualquier otro dispositivo conectado e inténtelo nuevamente.
El teléfono móvil se conecta y desconecta constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el teléfono móvil al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ambos. Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse constantemente cuando se realizan o finalizan llamadas. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema. En el caso de algunos teléfonos móviles, la conexión Bluetooth puede desactivarse automáticamente debido a la función de bajo consumo. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema.
37
ES
Page 37

11 Glosario

B
Bluetooth
Bluetooth corto alcance dirigido a permitir que los dispositivos móviles compartan información y aplicaciones sin preocuparse por cables ni por las incompatibilidades de interfaz. El nombre hace referencia a un rey vikingo que unificó Dinamarca. Funciona a 2,4 GHz. Para obtener más información, visite www.bluetooth.com.
C
Código de región
Sistema que permite que los discos se reproduzcan sólo en la región designada. La unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de región compatibles. En la etiqueta del producto podrá encontrar el código de región de su unidad. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con TODAS las regiones).
®
es un protocolo inalámbrico de
S
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria con memoria flash.
SDHC
La tarjeta Secure Digital High Capacity (SDHC) es un tipo de tarjeta de memoria Flash basada en la especificación SDA 2.00. La especificación SDA 2.00 permite que las tarjetas SD tengan más capacidad, desde 4 GB hasta 32 GB, y cada vez más.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen a Microsoft forman parte de la tecnología de Microsoft Windows Media. Incluye herramientas de administración de derechos digitales de Microsoft, tecnología de codificación para Windows Media Video y tecnología de codificación para Windows Media Audio.
F
Frecuencia de bits
Transferencia de datos máxima a través del puerto USB.
M
MP3
Formato de archivos con un sistema de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Exper ts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede contener hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD normal.
38
ES
Page 38
Português
Bolivia: 800 100 664 http://www.philips.com/
Chile: 600 7445477 www.philips.cl
Colombia: 01 800 700 7445 www.philips.com.co
Costa Rica: 0800 507 7445 www.centralamerica.philips.com
Ecuador: 1-800-10-1045 www.centralamerica.philips.com
El Salvador: 800 6024 www.centralamerica.philips.com
Guatemala: 1 800 299 0007 www.centralamerica.philips.com
Honduras
www.centralamerica.philips.com
México: 01 800 504 6200 www.philips.com.mx
Nicaragua
www.centralamerica.philips.com
Panamá: 800 8300 www.centralamerica.philips.com
Perú: 0800-00100 www.philips.com.pe
República Dominicana: 1 800 751 2673 www.centralamerica.philips.com
Venezuela: 0800 100 4888 www.philips.com.ve
39PT-BR
Page 39
de 6 meses
42 PT-BR
Page 40
Português
43PT-BR
Page 41
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
CED1700_00_UM_V5.0
Loading...