Philips CDR570/19, CDR570/01S User Manual [pt]

Page 1
Audio CD Recorder
CDR570
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
...
CDR
MINI CD RECORDER
OPEN/CLOSE
EASY JOG
ENTER
REWIND
RECORD
REC TYPE
MENU
ERASE
SOURCE
CANCEL
PLAY/PAUSE
STOP
FFWD
ERASE
FINALISE
SCROLL
DISPLAY
ON/OFF
Recordable
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
I I
CD
SYNC
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
SCAN
ALL
MANUAL
TRACK
RW
REM
TRACKREC TIME
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
123456789
10
11
Manual de Instruções Manual de Instrucciones
Audio CD Recorder
CDR570
Page 2
2
Bem-vindos!
Agradecemos por ter adquirido este Gravador de Discos Compactos Philips. Na década de 80, a Philips inventou um novo sistema de áudio: o CD. O CD (Disco Compacto) revelou novas dimensões do som digital e aumentou o prazer do áudio. A tecnologia do disco compacto possibilita um elevado contraste, nos trechos com níveis de som altos ou baixos, com uma perfeita separação de canais. A Philips continuou o desenvolvimento da tecnologia do disco compacto e o resultado é o gravador de CD. Com seu Gravador de CD Recordable/ReWritable (que podem ser gravados/regravados) você poderá gravar e apagar seus próprios CDs áudio com elevada qualidade, dependendo exclusivamente das restrições legais relativas aos direitos autorais. Naturalmente, poderá ainda ouvir os CDs de audio pré-gravados.
É proibido copiar material protegido por direitos autorais, (copyright) inclusive programas de informática, filmes, gravações de televisão e rádio. Este aparelho não pode ser usado para estas aplicações.
Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontado por companhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde (0+XX+92) 652-2525.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Este manual fornece instruções para operação deste gravador de CD, onde:
- os números (1) indicados no texto se referem a uma sequência de ações necessárias para executar uma determinada operação;
- as setas () indicam a reação do gravador;
- os pontos (•) indicam observações, conselhos ou opções especiais numa sequência de ações. As instruções marcadas com um ponto não são necessárias para a operação pedida.
Sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Generalidades
Consumo de energia..........................................................15 W
Consumo de energia em modo de espera (Standby)..........6 W
Temperatura de funcionamento......................................5-35°C
Peso......................................................................................4 kg
Dimensões ..................................................264 x 305 x 86 mm
Áudio
Resposta de frequência ......................................2Hz-22.050 Hz
Relação S/R de reprodução (A-ponderado)....................100 dB
Relação S/R de reprodução ..........................................100 dB
Amplitude dinâmica de reproducão CD-R ........................95 dB
Distorção harmônica total de
reproducão CD-R........................................91 dB = 0.0033 %
Separação de canal ........................................................100 dB
Relação S/R de gravação (A-ponderado)..........................98 dB
Relação S/R digital de gravação sem SRC............igual à fonte
Amplitude dinâmica de gravação ....................................92 dB
Distorção harmônica total + ruído de
gravação...................................................... 85 dB (0.0056%)
Dados técnicos
Sobre este Manual
Informação Ambiental
ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E DISCOS
Índice
INFORMAÇÕES GERAIS E DISCOS
Bem-vindos...............................................................................2
Informação Ambiental..............................................................2
Sobre este Manual ...................................................................2
Dados técnicos.........................................................................2
Discos para gravação...............................................................3
Discos para serem tocados .....................................................3
Manutenção..............................................................................3
Acessórios ................................................................................3
CONTROLES E CONEXÕES
Controles no painel frontal.......................................................4
Conexões no painel traseiro.....................................................4
VISOR
Indicações no VISOR.................................................................5
Mensagens no VISOR...............................................................5
Mensagens do MENU..............................................................6
INSTALAÇÃO
Conexões gerais.......................................................................7
Conexões analógicas................................................................7
Conexões coaxiais digitais ......................................................8
Conexões ópticas digitais .......................................................8
Alimentação..............................................................................9
Recomendações sobre a instalação.........................................9
Colocação das pilhas no controle remoto................................9
CONTROLE REMOTO
Comandos do controle remoto...............................................10
Como colocar os discos..........................................................10
GRAVAÇÃO
Observações sobre a gravação..............................................11
Modos de gravação ................................................................11
Gravação com início automático............................................12
Gravação manual....................................................................13
Finalização de CD-R e CD-RW................................................14
Desfinalização de CD-RW......................................................14
Apagamento de CD-RW.........................................................15
REPRODUÇÃO
Leitura de um CD....................................................................16
Seleção de uma faixa.............................................................16
Busca.......................................................................................16
Leitura Shuffle (ordem aleatória)...........................................17
Repetição de um CD, faixa ou programa...............................17
PROGRAMAÇÃO
Observações sobre a programação........................................17
MODO MENU
Observações sobre o modo Menu..........................................18
Parâmetros de texto...............................................................18
Parâmetros de gravação.........................................................20
SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
Solução de problemas ............................................................21
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL......22
Português
Page 3
3
Para gravação, devem ser usados discos de áudio especiais (exclusivamente para música). Estes discos são identificados pelos logotipos ‘DIGITAL AUDIO’ como apresentados abaixo.
Este aparelho usa dois tipos de discos para gravação:
- CD Áudio gravável (CD-R): Após gravados e finalizados, estes discos podem ser reproduzidos em todos os leitores e gravadores de CD.
- CD-Áudio regraváveis (CD-RW): Podem ser gravados, apagados e regravados centenas de vezes. Depois de finalizados, podem ser reproduzidos em leitores e gravadores de CD compatíveis com CD-RW.
A maioria dos leitores e gravadores de CD desenvolvidos pela Philips a partir do ano de 1999, são compatíveis.com CD-RW.
Para assegurar um funcionamento adequado do aparelho, recomendamos que use apenas CD-R e CD-RW de áudio Philips.
Este gravador pode tocar:
- Todos os CDs de áudio pré-gravados.
- Todos os CD-R e CD-RW de áudio.
Nota: Os discos CD-R(W) gravados num computador só
podem ser tocados se forem tratados corretamente de acordo com a norma de áudio (IEC958: Parte do consumidor). Sessão única somente!
Na gravação, é muito importante usar discos sem nenhum pó nem riscos.
Para limpar um CD, passe um pano macio não felpudo num movimento reto a partir do centro para fora. Produtos de limpeza podem danificar o disco! Escreva somente na face impressa do CD-R ou CD-RW e com uma caneta com ponta de feltro.
Limpe o gravador de CD, com um pano macio não felpudo e ligeiramente úmido. Não use produtos de limpeza porque podem ter efeitos corrosivos.
Não exponha o gravador de CD, as pilhas, nem os CDs à umidade, chuva, areia ou calor em excesso (causado por aquecedores ou luz solar direta).
Se o gravador de CD não tocar corretamente, tente limpar a lente com um CD de limpeza normal, antes de mandá-lo consertar. Qualquer outro método de limpeza pode destruir a lente. Mantenha sempre a gaveta fechada para evitar a acumulação de pó na lente.
As lentes podem se tornar embaçadas se o gravador de CD for levado repentinamente de um lugar frio para outro quente. Nesse caso, não será possível tocar os CDs. Deixe o gravador de CD neste ambiente quente até a umidade evaporar.
- 2 cabos de áudio analógicos, (com tomadas vermelha e branca)
- 1 cabo coaxial digital (com tomadas pretas)
- Cabo de alimentação
- 2 pilhas
- Controle remoto
- Garantia
Acessórios
Manutenção
Discos para serem tocados
ReWritable
Recordable
Discos para gravação
INFORMAÇÕES GERAIS E DISCOS
Português
INPUT
DISPLAY
AUTO / MANUAL
CDR
560
MINI CD RECORDER
POWER ON/OFF
CD SYNCRO
FINALIZE
STOP PLAYPAUSE
RECORD
ERASE
PREV
NEXT
RECORD LEVEL
OPEN/CLOSE
MIN MAX
Page 4
4
1 ON/OFF........................liga e desliga o gravador de CD
2 Gaveta do CD
3 SCROLL........................Ativa a função texto no visor (01
vez)
4 DISPLAY......................Seleciona a informação/texto do
visor
5 ERASE..........................Apaga a gravação
6 FINALIZE ....................Finaliza a gravação
7 Indicador de espera (Standby)
8 Display..........................Visor de informação
9 CANCEL/DELETE ......- apaga as faixas de um programa
- apaga o texto no modo Menu
- volta ao nível superior do menu
0 SOURCE ......................Seleciona a fonte de entrada
! STORE/MENU ............- ativa o modo Menu
- memoriza os parâmetros do menu
@ REC(ord) TYPE ............Seleciona os modos de gravação
# RECORD ......................Inicia a gravação, finalização,
apagamento
$ Q (Rebobinagem) ....- procura para trás
- controle de cursor em modo de revisão de Menu/Prog.
% PLAY/PAUSE2 ; ......Inicia e interrompe a reprodução
ou gravação
^ STOP 9........................Pára/apaga o programa
& R (FFwd)..................- busca para frente
- controle de cursor em modo de revisão de Menu/Prog.
* ¡ EASY JOG P- ......- faixa anterior/seguinte (modo
(rodar) de reprodução e programa)
controle de nível de gravação (gravação)
- seleciona os parâmetros (Menu ativo)
ENTER (carregar) ........- reproduz as faixas selecionadas
- seleciona os parâmetros em modo Menu
- programa os números de faixas
( OPEN/CLOSE /..........Abre/fecha a gaveta do CD
Nota: Salvo aviso em contrário, todos os comandos se
encontran no painel frontal do gravador de CD. Quando disponíveis no controle remoto, pode-se utilizar as teclas correspondentes desta unidade, após ter selecionado o gravador de CD ou leitor de CD, pressionando em CD-R ou CD.
1 Conexão a eletricidade
2 ANALOG IN ................Conecta à saída de linha de um
amplificador (esquerda e direita)
3 ANALOG OUT CDR....Conecta à entrada de linha de um
amplificador (esquerda e direita)
4 DIGITAL IN..................Conecta à saída coaxial digital de
um leitor externo de CD
5 DIGITAL OUT CDR ....Conecta à entrada coaxial digital
de, por exemplo, um amplificador ou aparelho de gravação
6 OPTICAL IN ................Conecta à saída digital óptica de
um leitor externo de CD
Conexões no painel traseiro
Controles no painel frontal
CONTROLES E CONEXÕES
5
Português
9 10 11 126 7 8
13 14 15 16 17 1819
4 3 2
1
ERASE
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
ON/OFF
REM
REC TIME
TRACK
TOTAL
REM
TRACK
TIME STEP
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
DIGITAL
14
15
I
MINI A UDIO
CDR
CD REC ORDER
16
OPTICAL
I
PROGRAM
ANALOG
CD
RW
MANUAL SHUFFLE
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
17
18
19
20
+
CANCEL
SYNC
SCAN
REPEAT
TRACK
ALL
1
STOP
MENU/STORE
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
LL
MAINS
RR
IN
OUT
IN
OUT
ANALOG
4
32
IN
DIGITAL
OPTICAL
65
Page 5
5
1 REM/REC TIME..........Tempo de gravação remanescente/
tempo de gravação
2 TRACK ........................Número da faixa
3 FE ......................Balanço
4 TOTAL REM
TRACK TIME ..............Tempo total ou remanescente do
disco ou da faixa
5
}}
................................Controle remoto ativado
6 STEP ............................Indica o número da faixa num
programa
7 Track bar ....................Indica:
- faixas num CD ou num programa
- faixa em reprodução
8 + 20 ..............................Disco ou programa com mais de
20 faixas
9 SCAN ..........................Acende quando são reproduzidos
os 10 primeiros segundos de cada faixa
0 REPEAT TRACK/ALL..Acende quando é repetido uma
faixa/disco completo (ou programa)
! SYNC ..........................Gravação sincronizada ativada
@ SHUFFLE ALL..............Reproduz faixas em ordem
aleatória
# MANUAL ....................Gravação manual ativada
$ L/R ; ; ........................Barra de nível de
gravação/reprodução, indica o nível do sinal de áudio
% PROGRAM ..................Pisca durante a programação/
acende em modo de programa
^ ;....................................Função pausa ativada
& B ................................Acende durante a reproducão
* 0 ..................................Acende durante a gravação
( R(W) ............................Colocado um CD-R(W) não
finalizado
) CD................................CD colocado (CD pré-gravado ou
CD-R ou CDR-W finalizado)
¡ d ................................Acende durante a gravação
ANALOG a ..............Entrada analógica selecionada
£ OPTICAL p ..............Entrada óptica I selecionada para
gravação externa
DIGITAL I d ..............Entrada digital I selecionada para
gravação externa
As mensagens apresentadas em seguida podem ser visualizadas para sua informação.
Generalidades
READING..........................Informação sobre a leitura do
disco
OPEN..................................Abertura da gaveta
CLOSE ..............................Fechamento da gaveta
NO DISC ..........................Ausência de disco, disco ilegível
ou disco voltado para cima
PROG FULL ....................Todo o programa
INSERT DISC ..............Coloque o disco ou coloque o
corretamente
WRONG DISC ..................O disco colocado não é um CD de
áudio
UNFINALIZED ..............CD-R(W) não finalizado
MEMORY XX% ............Indica a memória de texto usada
para discos não finalizados
Gravação
WAIT..................................- quando se pressiona STOP 9
durante a gravação
- quando se carrega em STOP 9 durante a gravação dos 4 primeiros segundos de uma faixa
UPDATE ..........................Atualização do índice do disco
DISC FULL ....................Impossível continuar a gravar
DIGITAL 1 ....................Entrada coaxial digital I selecionada
OPTICAL ........................Entrada óptica digital selecionada
ANALOG ............................Entrada analógica selecionada
COPY PROTECT ............Gravação digital da fonte
conectada impossível
NOTFINALIZED ............Abertura da gaveta com um disco
não finalizado inserido
MAKE CD ..........................Começo da gravação sincronizada
de um disco completo e de finalização automática
RECORD DISC ..............Começo da gravação sincronizada
de um disco completo
RECORD TRACK ............Começo da gravação sincronizada
de uma faixa
REC MANUAL ..................Começo do manual de gravação
selecionada
_XX DB ............................O nível está sendo ajustado
ERASE TRACK ..............Apagamento de uma ou várias
faixas
ERASE DISC ..................Apagamento de um disco
FINALIZE ......................Finalização de um disco
FINALIZED ....................Tentativa de finalização de um
disco já finalizado
CHECK INPUT ..............Quando se pressiona em RECORD
sem ter detectado a fonte digital
XX XX ERASE................Contagem decrescente durante o
apagamento de uma faixa ou de um disco
XX XX FINAL................Contagem decrescente durante a
finalização de um disco
Mensagens no VISOR
1 2 3 4 5
Indicações no VISOR
VISOR
Português
REM
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5 6 7 8 9
24
DIGITAL OPTICAL
23
ANALOG
22
I I
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
PROGRAM
CD
RW
6
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
7
+
8
TRACK
9
SCAN
ALL
101415161718192021
MANUAL SHUFFLE
12 1113
SYNC REPEAT
Page 6
6
PRESS RECORD ............Para iniciar a gravação manual, a
finalização ou o apagamento
START SOURCE ............Para iniciar a gravação
sincronizada a partir de uma fonte
FINALIZED CD ............Ao tentar gravar em um CD-R
finalizado ou em um CD gravado
UNFINALIZE/................Ao tentar gravar em um CD-RW
PRESS ENTER finalizado
PROF SOURCE ..............Ao ser conectada uma fonte
profissional
Reprodução
PROGRAM..........................Modo de programa selecionado
ALBUM TITLE ..............Será seguido pelo título do álbum
TRACK TITLE ..............Será seguido pelo título da faixa
ALBUM ARTIST ............Será seguido pelo nome do artista
TRACK ARTIST ............Será seguido pelo nome do artista
da faixa
Outros
NO AUDIO TR................O gravador introduz uma faixa de
dados durante a gravação
FINALIZE CD ..............Calibragem da potência laser
executada 96 vezes, finalizar o disco
INITIALIZING ............Calibragem da potência laser para
discos não finalizados
DISC RECOVER ............Recuperação do disco após corte
da corrente
OPC ERROR ....................OPC Falha durante o processo OPC
(OPC = Optimum Power Calibration
- Calibragem Ideal de Potência)
RECORD ERROR ............Erro de gravação em modo Menu
DISC ERROR ..................Tentativa de gravação ou
finalização de um disco recuperado
MEMORY FULL/ ..............Quando a memória de texto está
FINALIZE CD cheia. Para acrescentar um CD à
lista, finalize ou apague primeiro outro disco da lista.
Mensagens do menu
NO TRACKS ....................Tentar editar texto para um disco
que não tem faixas
TEXT EDIT ....................Entrar em modo de Edição de Texto
CD ARTIST ....................Editar ou apagar um nome de
artista
CD TITLE ......................Editar ou apagar um título
TR N ARTIST................Editar ou apagar um nome de
artista por faixa
TR N TITLE ..................Editar ou apagar um título por faixa
TEXT ERASE ..................Modo apagar texto
ALL TEXT ......................Modo apagar todo o texto
ERASE OK ......................Quando a confirmação do
apagamento deve ser efetuada com a tecla ENTER
ERASE ALL OK ............Quando a confirmação do
apagamento deve ser efetuada com a tecla ENTER
ERASE MEMORY ............Quando se espera a confirmação
de apagamento do disco
MEMORY VIEW ..............Quando se seleciona a revisão de
texto por disco não finalizado em memória
MEMORY EMPTY ............Quando se seleciona REVIEW não
havendo texto na memória
AUTO TRACK ..................Quando está ativada/desativada
(ON/OFF) a seleção de incremento automático da faixa
ON ......................................Incremento automático da faixa
ativada (ON)
OFF ....................................Incremento automático da faixa
desativada (OFF)
SET BALANCE ..............Seleção BALANCE (Balanço)
NO TEXT ..........................Ausência de texto memorizado
para disco
Mensagens do MENU - Ver modo Menu
VISOR
Português
REM
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5 6 7 8 9
I
DIGITAL
I
OPTICAL
CD
RW
ANALOG
PROGRAM
10 11
CANCEL
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL
REPEAT
SHUFFLE
MENU/STORE
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
SCAN
ALL
TRACK
ENTER
Page 7
7
Para gravação, existem as seguintes entradas:
- Entrada óptica digital.
- Entrada coaxial digital.
- Entrada analógica. Para reproducão, existem as seguintes saídas:
- Saída coaxial digital.
- Saída analógica. Recomendamos conectar estas saídas à entrada de CD de seu amplificador.
Estas conexões a serem feitas dependem das possibilidades oferecidas por seus equipamentos de áudio. Consulte antes os manuais do usuário desses equipamentos.
As gravações digitais (óptica ou coaxial) dão melhores resultados em áudio e em capacidade de utilização (por exemplo, faixa automática). (A conexão óptica digital é menos sensível a interferências externas). Se seu equipamento não estiver equipado com conexões digitais, o Conversor Analógico-Digital do gravador de CD assegura uma ótima performance de áudio a partir de uma entrada analógica.
A reprodução através da saída coaxial digital de um gravador de CD proporciona o melhor desempenho de áudio. Se o equipamento não estiver equipado com conexões digitais, o Conversor Digital-Analógico do gravador de CD garante uma ótima qualidade de som através da saída analógica.
É aconselhável fazer sempre conexões digitais e analógicas para poder realizar gravações analógicas quando as digitais não forem possíveis.
A seguir estão descritas as formas mais comuns para ligar o gravador de CD. Todavia, se tiver dificuldades com as conexões, pode recorrer ao Serviço Philips de atendimento ao consumidor (CIC).
É necessária uma conexão analógica para leitura de CDs (use o cabo 2) e para gravação de fontes analógicas externas (use o cabo 1).
Utilize os cabos de áudio fornecidos, conecte os plugues vermelhos nas tomadas R (direita) e as brancas nas tomadas L (esquerda).
1 Para gravação, conecte o cabo 1 entre as tomadas de
entrada analógica ANALOG IN do gravador de CD e as tomadas CDR LINE- ou TAPE OUT de um amplificador.
Nota: Para gravação direta de um leitor de CD, a entrada
analógica do gravador de CD deve ser conectada à saída analógica do leitor de CD.
2 Para reprodução, conecte o cabo 2 entre as tomadas de
saída analógica ANALOG OUT do gravador de CD e as tomadas de entrada de um amplificador, por exemplo, TAPE IN, CD-R ou AUX.
Observação: Nunca utilize a entrada PHONO.
Conexões analógicasConexões gerais
INSTALAÇÃO
Português
L
R
IN
ANALOG
1
2
L
R
IN
TAPE
L
R
OUT
IN
L
R
OUT
OUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
CD RECORDER
RECEIVER
Page 8
8
A conexão coaxial digital só é necessária para fazer gravações de um leitor de CD que possua saída coaxial digital.
Use o cabo coaxial digital fornecido. 1 Para gravação, conecte o cabo 3 entre a tomada de
entrada digital DIGITAL IN do gravador de CD e a tomada de saída digital DIGITAL OUT de um leitor de CD.
Nota: Este gravador de CD está equipado com uma saída
coaxial digital. Esta saída pode ser usada para reprodução digital.
A conexão óptica digital só é necessária para fazer gravações de um leitor de CD que possua uma saída óptica digital.
Ao conectar o cabo óptico digital, tenha o cuidado de encaixá-lo até dar um pequeno click.
1 Retire as tampinhas de proteção contra poeira das
conexões ópticas digitais. (Recomendamos guardar as tampinhas).
2 Para gravação, conecte o cabo 4 de fibra óptica entre a
entrada óptica digital do gravador de CD e a saída óptica digital de um leitor de CD.
Nota: Para reprodução, a saída coaxial digital ou a saída
analógica deve ser conectada a um amplificador.
Conexões ópticas digitais
Conexões coaxiais digitais
INSTALAÇÃO
Português
L
L
ANALOG
R
OUT
L
R
OUT
CD RECORDER
IN
OUT
DIGITAL
IN
OPTICAL
CD PLAYER
OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
4
L
L
R
OUT
IN
DIGITAL
CD RECORDER
OUT
IN
OPTICAL
R
IN ANALOG
1
R
IN ANALOG
1
3
L
CD PLAYER
R
OUT
ANALOG
OUT
DIGITAL
OUT
2
OPTICAL
2
L
L
R
IN
OUT
TAPE
RECEIVER
L
R
R
IN
OUT
TAPE
L
R
RECEIVER
Page 9
9
1 Conecte o cabo de alimentação fornecido à entrada
(MAINS) do gravador de CD e depois à tomada da parede.
2 Pressione ON/OFF.
O gravador fica em modo de espera (Standby).
3 Pressione em qualquer tecla para ativar o gravador.
Observações:
- O gravador de CD ajusta-se automaticamente à voltagem local.
- Ainda que se encontre na posição 'OFF, o gravador de CD consome sempre alguma energia. Para desligar completamente o seu gravador de CD, retire o cabo de força da tomada.
- Coloque o gravador de CD sobre uma superfície dura e sem vibrações.
- Não coloque o gravador de CD perto de uma fonte de calor ou diretamente sob a luz solar.
- Não utilize o gravador de CD em condições de extrema umidade
- Ao instalar o gravador de CD, certifique-se de que haja um espaço de 2,5 cm livre em todos os lados do aparelho para possibilitar uma ventilação adequada.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas. 2 Insira 2 pilhas “AA”(LR-6) UM3; fornecidas como mostra a
figura.
3 Volte a colocar a tampa.
Nota: Recomendamos o uso de 2 pilhas do mesmo tipo e no
mesmo estado.
As pilhas contém substâncias químicas e a sua eliminação deve ser feita de maneira adequada.
Colocação das pilhas no controle remoto
Recomendações sobre a instalação
Alimentação
INSTALAÇÃO
Português
Page 10
10
STANDBY..........................Muda para modo de espera
ligado/desligado (Standby on/off)
SCAN ................................Reproduz os 10 primeiros
segundos de cada faixa
SHUFFLE ............................Reproduz o CD(RW) ou programa
em ordem aleatória
REPEAT..............................reprodução repetida
Teclas numéricas/alfabéticas 0 - 9
......................................- seleciona a faixa pelo número
- seleciona os caracteres para entrada de texto
TRACK INCR(emento) ......Aumenta os números da faixa
durante a gravação
SCROLL ..............................Avança o texto no visor
CDR ....................................Seleciona o gravador de CD
CD ......................................Seleciona o leitor de CD; pode ser
usado para controlar um leitor de CD Philips separado
2 ......................................Inicia a reprodução de CD(RW)
O ......................................Faixa anterior (Modos de
reprodução e programa)
P ......................................Faixa seguinte (Modos de
reprodução e programa)
9 ......................................Pára o CD(RW) e apaga um
programa
Q....................................-procura para trás
- controle de cursor em modo de revisão Menu/Prog
R....................................- busca para frente
- controle de cursor em modo de revisão Menu/Prog
; ......................................Interrompe a reprodução/gravação
de CD(RW)
MENU/STORE ..................- ativa o modo Menu
- memoriza os parâmetros do Menu
PROG.(ram)........................abre/fecha a memória de programa
ENTER ................................- seleciona os parâmetros em
modo Menu
- programa os números da faixa
- inicia a reprodução da faixa selecionada
CANCEL ............................- apaga as faixas de um programa
- apaga o texto em modo Menu
- volta ao nível mais elevado do menu
1 Pressione OPEN/CLOSE para abrir a gaveta do disco.
OPEN acende-se.
2 Coloque um CD, CD-R ou CD-RW no compartimento
adequado existente na gaveta com a etiqueta virada para cima.
3 Pressione OPEN/CLOSE para fechar a gaveta (veja também
“Reprodução de um CD”). CLOSE acende-se, seguida por READING e o visor
mostra o tipo de disco colocado.
•Se o CD-R(W) estiver finalizado, deve aparecer CD no visor.
• Se o texto do CD estiver disponível, o TÍTULO/ARTISTA (TITLE/ARTIST) será mostrado no visor.
Nota:
- O aparelho só aceita CDs áudio.Se for inserido um, CD não
áudio, o visor mostra WRONG DISC.(Disco errado).
- Para gravação, é importante que o disco virgem não tenha
pó nem riscos (veja “Manutenção do disco”).
Recordable
Como colocar os discos
Comandos do controle remoto
CONTROLE REMOTO
Português
SHUFFLE REPEAT
SCAN
ABC DEF GHI
1
3
2
JKL MN OPQ
4 5 6
RST UVW XYZ
8
9
7
SPACE SCROLL
TRACK INCR.
0
CDR
CD
2
KJ
9
5 6
;
MENU/
PROG.
STORE
ENTER CANCE L
ERASSE
SCROLL DISPLA
POWER ON/OFF
FINALIZE
Y
CDR
MINI AUDIO CD RECORDER
DIGITAL
FADE
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLA
Y/P
AUSE
I
CD
CANCEL
MENU/STORE
STO
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I I
CD
PROGRAM
RW
10 11
REMTOTAL
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
SYNC REPEAT
FADE
SYNC REPEAT
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
Page 11
11
- Se for inserido um CD-R virgem ou parcialmente gravado ou um CD-RW não finalizado, o gravador de CD procederá a calibragem do disco para obter a melhor gravação possível Durante este processo, o visor mostrará primeiro a mensagem INITIALIZING e, depois, o número de faixas áudio. A calibragem pode demorar até 25 segundos.
Você descobrirá rapidamente que é muito fácil gravar seus próprios CDs. Contudo, é aconselhável usar um disco CD-RW para a primeira tentativa.
• Se o disco for um CD-RW que já foi finalizado, ele deve
antes ser desfinalizado.
• O procedimento para gravação é o mesmo para CD-R e
CD-RW.
• Se o disco já contiver gravações, o gravador de CD
procurará automaticamente o fim da última faixa, para a nova gravação começar a partir desse ponto.
• São necessários pelo menos 7 segundos de tempo de
gravação no disco, caso contrário não será possível entrar no modo de espera (standby) de gravação. DISC FULL acende.
• Se o visor indicar COPY PROTECT não poderá ser feita
gravação digital do material da fonte. A gravação não se iniciará.
• O Serial Copy Managenent System (SCMS) só permite
gravações digitais em condições específicas:
- Isto significa que não é possível fazer uma cópia digital de uma cópia digital.
- A gravação analógica é sempre possível!
- O número de gravações do original é ilimitado.
• Num disco podem ser gravadas até 99 faixas. A duração mínima de uma faixa é de 4 segundos.
•Gravações a partir de leitores DAT ou DCC nem sempre param automaticamente.
Importante
: Se desejar ler o disco CD-R gravado em qualquer leitor de CD normal, o disco deve primeiro ser finalizado Veja “Finalização de discos”.
Os discos CD-RW finalizados só funcionam em leitores de CD compatíveis com CD-RW.
Para gravação a partir de permutadores de CD, (CD changers), não use REC MANUAL.
Seu gravador proporciona vários modos de gravação.
- RECORD DISC
- para efetuar uma gravação sincronizada de um disco ou programa completos, basta colocar a fonte para funcionar.
- RECORD TRACK
- para efetuar uma gravação sincronizada
de uma única faixa, basta colocar a fonte para funcionar.
- REC(ord) MANUAL
- para iniciar manualmente uma
gravação, basta pressionar a tecla RECORD.
- MAKE CD
- para efetuar uma gravação sincronizada de um disco ou programa completos, basta colocar a fonte para funcionar. A finalização é feita automaticamente.
Algumas observações sobre a gravação:
- Estando a função faixa automática ativada (modo de fábrica), os números das faixas são incrementados automaticamente durante a gravação.
- Programando primeiro a fonte, pode-se gravar uma compilação.
- Se for colocado um CD gravável finalizado no gravador de CD, aparece no visor FINALIZED CD.quando REC TYPE for pressionado. Não será possível gravar.
- Se for colocado um CD regravável finalizado no gravador de CD, as mensagens UNFINALIZE e PRESS ENTER aparecem no visor quando pressionar REC TYPE. Se pressionar ENTER, o disco será desfinalizado.
Modos de gravação
Observações sobre a gravação
REM
GRAVAÇÃO
Português
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
TRACKREC TIME
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
PROGRAM
I
CD
RW
I
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
SYNC
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 12
12
Esta característica permite efetuar gravações de um CD, rápidas e simples. Os incrementos da faixa são automaticamente detectados a partir do material da fonte. Os incrementos da faixa não podem ser acrescentados manualmente. Em material de fonte analógico, será automaticamente detectado um silêncio de 2.7 segundos ou mais como incremento da faixa.
Importante:
- A gravação a partir de permutadores de CD deve começar sempre pelos modos RECORD DISC, RECORD TRACK ou MAKE CD .
Preparação de uma gravação com início automático 1 Certifique-se de que o disco não tem qualquer risco nem
poeira.
2 Pressione repetidamente SOURCE até (dependendo da
conexão usada): DIGITAL I d, OPTICAL I p ou ANALOG a acenderem
e DIGITAL 1, OPTICAL ou ANALOG aparecerem no visor.
3 Com o gravador de CD parado, pressione REC TYPE:
uma vez:
para selecionar 'RECORD DISC';
duas vezes:
para selecionar 'RECORD TRACK';
quatro vezes:
para selecionar 'MAKE CD'. d SYNC começa a piscar e o visor mostra a seleção. Obs: O modo de gravação, “MAKE CD” só é possível para fonte digital.
• Se piscar também a mensagem CHECK INPUT,significa que a conexão digital é incorreta.
Iniciar a gravação 1 Para iniciar a gravação, pressione PLAY na fonte
selecionada. O gravador de CD começa automaticamente a gravar e
d permanece aceso.
• Se, porém, iniciar a fonte no meio da faixa, a gravação começa no início da faixa seguinte ou depois de 2.7 segundos de silêncio em gravações analógicas.
• Para verificar o tempo de gravação transcorrido, pressione DISPLAY. (Isto também pode ser feito durante a gravação).
• O gravador pára automaticamente.
2 Para parar manualmente a gravação, pressione STOP do
gravador de CD. UPDATE acende, SYNC apaga-se.
• Pressionando STOP 9 dentro de 3 segundos após pressionar PLAY, a gravação não se efetuará .
• Para interromper a gravação, pressione PAUSE no gravador de CD. d começa a piscar. Para retomar, pressione RECORD do
gravador de CD.
Após a gravação, aparece UPDATE no visor durante vários segundos.
Nota: As gravações de fontes DAT, DCC ou analógicas só
param após 20 segundos de silêncio.
Importante:
Se desejar reproduzir o CD-R em qualquer leitor de CD normal, o disco deve primeiro ser finalizado. Veja “Finalização de discos” .
Os CD-RWS finalizados só funcionam em leitores de CD compatíveis com CD-RW.
Gravação com início automático
GRAVAÇÃO
Português
ERASE
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
I
PROGRAM
I
CD
RW
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 13
13
Importante:
- A gravação a partir de permutadores de CD deve ser sempre iniciada em modo RECORD DISC, RECORD TRACK ou MAKE CD.
- Efetue gravações analógicas apenas 0quando não for possível efetuar gravações digitais.
Preparação para gravação manual 1 Certifique-se de que o disco não tem nenhum risco nem
poeira.
2 Pressione repetidamente SOURCE até (dependendo da
conexão digital usada): DIGITAL I d, OPTICAL I p ou ANALOG a acenderem
e DIGITAL 1, OPTICAL ou ANALOG aparecerem no visor.
• Estando a função faixa automática ativada (modo de
fábrica), os números das faixas aumentam automaticamente durante a gravação.
• Para desativar a função faixa automática, ative o modo
Menu. Se desejar aumentar manualmente os números das faixas, pressione TRACK INCR(emento) no controle remoto. Para mais instruções, veja “Modo Menu”.
Ligado (automático): Os incrementos das faixas são
automaticamente feitos a partir do material da fonte digital ou após 2,7 segundos de silêncio durante a gravação analógica.
Desligado (manual): Os números das faixas podem ser
incrementados manualmente, pressionando em TRACK INCR(emento) no controle remoto. (o comprimento mínimo da faixa é de 4 segundos) (Isto também pode ser feito em modo automático).
• Os números da faixa não podem ser alterados após a
gravação.
Nota: A faixa automática só funciona com fontes que
dispõem de um sinal de saída digital, de acordo com a norma de áudio IEC 958 (parte de consumidor).
3 Com o gravador de CD parado, pressione três vezes em REC
TYPE para ativar o modo de espera de gravação manual. MANUAL começa a piscar e aparece REC MANUAL no
visor.
• Se também piscar a mensagem CHECK INPUT, significa que a conexão digital é incorreta.
4 Reproduza a fonte primeiro para ajustar o nível de gravação
ideal no gravador de CD.
5 Gire o botão EASY JOG/ENTER até que na barra de nível de
gravação/reprodução acendam todos os segmentos azuis, mas os vermelhos não acendem continuamente durante as passagens mais fortes. O visor mostra _XX DB.
6 Pare a fonte.
Iniciar a gravação 1 Para iniciar a gravação, pressione RECORD do gravador de
CD e libere imediatamente a fonte (a partir do modo parado). d acende continuamente. O número da faixa e o tempo
de gravação aparecem no visor.
• Para gravar um silêncio de 3 segundos no início de uma faixa, pressione PAUSE do gravador de CD antes de iniciar a fonte.
• Para verificar o tempo transcorrido de gravação, pressione DISPLAY do gravador de CD. (Isto também pode ser feito durante a gravação)
2 Para parar manualmente a gravação, pressione STOP do
gravador de CD. UPDATE acende e d apaga-se.
• Pressionando STOP 9 dentro de 3 segundos depois de RECORD, a gravação não se efetuará.
• Para interromper a gravação, pressione PAUSE do gravador de CD. d Começa a piscar. Retome no passo 1.
Após a gravação, aparece UPDATE no visor durante vários segundos.
ERASE
Gravação manual
GRAVAÇÃO
Português
13
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO
CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I I
CD
RW
PROGRAM
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL
SHUFFLE
FADE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 14
14
Nota: Com AUTO TRACK ON, o gravador pára e vai para
REC STANDBY durante 1 minuto, e depois para modo parado (stop) automaticamente. As gravações a partir de DAT e DCC ou as gravações feitas analogicamente param após 20 segundos de silêncio. Com AUTO TRACK OFF, o modo automático de parada (auto stop) é desativado.
Importante:
Se desejar reproduzir o CD-R gravado em qualquer leitor de CD normal, o disco deve primeiro ser finalizado. Veja “Finalização de discos”.
Os CD-RW finalizados só funcionam em leitores de CD compatíveis com CD-RW.
A finalização é um processo simples e necessário para:
- poder reproduzir gravações num LEITOR de CD,
- evitar gravações posteriores indesejadas num disco,
- evitar o apagamento das faixas num CD-RW.
Finalização automática
A finalização automática é possível com uma função de gravação MAKE CD .
Finalização manual 1 Certifique-se de que o disco (no gravador de CD) não tem
nenhum risco nem poeira.
2 Com o gravador parado, pressione FINALIZE.
Aparecem no visor FINALIZE e PRESS RECORD.
3 Pressione RECORD.
XX XX FINALe o tempo aproximado de finalização
aparecem no visor. O visor faz a contagem decrescente durante a finalização. No final, o número total de faixas e o tempo total de gravação aparecem no visor. Quanto ao CD-R(W) CD-R(W) muda para CD no visor.
A finalização dura pelo menos de 2 a 4 minutos.
Nota: Durante a finalização, o gravador de CD não aceita
nenhum comando de funcionamento.
Exclusivamente para disco CD-RW.
Se desejar fazer mais gravações (ou apagar faixa) num disco já finalizado, em primeiro lugar será preciso desfinalizá-lo O índice (TOC) será eliminado.
Para desfinalizar: 1 Com o gravador de CD parado, pressione REC TYPE ou
ERASE. Aparecem no visor UNFINALIZE e PRESS ENTER.
2 Pressione ENTER.
O disco é agora desfinalizado e pode ser regravado.
Nota:
- A desfinalização leva aproximadamente 2 minutos
- Ao desfinalizar um CD-RW contendo texto, o texto é
transferido para a memória do gravador de CD. Caso o espaço de memória de texto esteja cheio, aparece no visor a mensagem MEMORY FULL/FINALIZE CD. Deverá então apagar o texto, armazená-lo em outros discos ou finalizar outro disco de modo a disponibilizar espaço na memória.
Desfinalização de CD-RW
Finalização de CD-R e CD-RW
GRAVAÇÃO
Português
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
SYNC
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
PROGRAM
I
CD
RW
MANUAL SHUFFLE
SYNC
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
I
REM
1 2 3 4 5 6 7
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
REPEAT
SYNC
REPEAT
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 15
15
Exclusivamente para discos CD-RW não finalizados. Pode apagar:
- uma ou mais faixas a partir do final,
- o disco inteiro.
Para apagar uma ou mais faixas a partir do final: 1 Pressione uma vez em ERASE.
O visor apresenta o número de faixas e o respectivo
tempo total de reprodução. ERASE TRACK e PRESS RECORD acendem.
•Se o disco estiver finalizado, aparece CD no visor após a inserção de um CD-RW no gravador. O gravador pede que confirme primeiro a desfinalização. Confirme pressionando na tecla EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto.
2 Selecione a(s) faixas(s) que deseja apagar rodando a tecla
EASY JOG/ENTER para a esquerda e confirme pressionando a tecla. Os números de faixa selecionados começam a piscar na
barra da faixa.
O visor mostra o número de faixas e o tempo de
reprodução remanescentes após o apagamento da(s) faixas(s) selecionada(s).
3 Pressione RECORD.
O visor mostra o tempo de contagem decrescente e
ERASE.
Depois de apagada(s) a(s) faixas(s) selecionada(s), o
visor mostra as faixas remanescentes e o respectivo tempo total de reprodução.
Para apagar todo o disco: 1 Pressione duas vezes em ERASE.
O visor apresenta o número de faixas e o respectivo
tempo total de reprodução. ERASE DISC e PRESS RECORD acendem.
•Se o disco estiver finalizado, aparece CD no visor após a inserção de um CD-RW no gravador. O gravador pede que confirme primeiro a desfinalização. Confirme pressionando na tecla EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto.
2 Pressione RECORD.
O visor mostra a contagem de tempo total decrescente e
ERASE. Todo o disco será apagado.
Apagar um disco inteiro pode levar 1,5 minutos.
ERASE
Apagamento de um CD-RW
GRAVAÇÃO
Português
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REM
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
REM
1 2 3 4 5 6 7
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
REM
1 2 3 4 5 6 7
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
PROGRAM
CD
RW
TRACKREC TIME
PROGRAM
CD
RW
1 2 3 4 5 6 7 8 9
I
DIGITAL
I
OPTICAL
CD
ANALOG
REM
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5 6 7 8 9
I
DIGITAL
I
OPTICAL
CD
ANALOG
REM
1 2 3 4 5 6
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
TRACKREC TIME
I
I
CD
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
FADE
SYNC
REPEAT
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
PROGRAM
RW
PROGRAM
RW
PROGRAM
RW
10 11
10 11
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
REPEAT
FADE
REPEAT
SYNC
SYNC
REPEAT
TRACK
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
SCAN
ALL
ALL
ALL
Page 16
16
1 Pressione PLAY/PAUSE 2 ; para iniciar a leitura do CD.
2 acende e aparece no visor o número e o tempo da
faixa que está sendo reproduzida.
2 Pressione uma, duas ou três vezes em DISPLAY para ver:
O tempo da faixa e o tempo total remanescentes e a
informação do texto (veja “Modo Menu”).
3 Para interromper temporariamente a reproducão, volte a
pressionar PLAY/PAUSE 2 ; . ; acende no visor.
4 Para prosseguir a reprodução, volte a pressionar
PLAY/PAUSE 2 ;
5 Para parar a reprodução, pressione STOP 9.
O número de faixas e o tempo total de reprodução
aparecem no visor.
Seleção de uma faixa durante a reproducão 1 Gire o botão EASY JOG/ENTER até o número da faixa
desejado aparecer no visor. A reprodução salta para o início da faixa selecionada.
ou
Coloque o número da faixa desejada com as teclas númericas do controle remoto. Para os números de 2 dígitos, pressione as teclas em sucessão rápida. A reprodução salta para o início da faixa selecionada.
ou
Pressione uma ou mais vezes em J ou K do controle remoto. A reprodução salta para o início da faixa presente,
anterior ou seguinte.
Seleção de uma faixa quando pára a reprodução de um CD
1 Gire o botão EASY JOG/ENTER até o número da faixa
desejada aparecer no visor.
2 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar ou em PLAY/PAUSE 2 ; para iniciar a
reprodução. ou 1 Coloque o número da faixa desejada com as teclas
númericas do controle remoto. Para os números de 2
dígitos, pressione as teclas em sucessão rápida. A
reprodução é iniciada. ou
1 Pressione rapidamente uma ou mais vezes J or K 2 Inicie a reprodução pressionando em PLAY/PAUSE 2 ;,
EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto.
1 Pressione e mantenha pressionada a tecla 5 ou 6.
O leitor busca primeiro para trás ou para frente a uma
velocidade 10 vezes superior à normal com o som em volume baixo, depois, passa para uma velocidade 50 vezes superior à normal com o som mudo.
2 Solte a tecla no trecho desejado.
A reprodução começa no trecho desejado.
Nota: Durante a
reprodução
Aleatória, Repetida ou Programada, a procura será limitada, à faixa que estiver tocando no momento.
D
PLAY/PAUSE
Busca
Seleção de uma faixa
Leitura de um CD
REPRODUCÃO
Português
ERASE
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
CANCEL
MENU/STORE
REWIND
STOP
FFWD
OPEN/CLOSE
EASY JOG
ERASE
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
Page 17
17
1 Pressione SHUFFLE do controle remoto antes ou durante a
reprodução do CD para iniciar a reprodução shuffle. As faixas do CD (ou programa, se programadas) são
reproduzidas em ordem aleatória.
2 Pressione novamente em SHUFFLE do controle remoto para
voltar à reprodução normal de CD.
Nota: Também se apaga a reprodução shuffle abrindo a
gaveta do disco.
1 Pressione uma ou mais vezes em REPEAT do controle
remoto durante a reprodução do CD. Quando REPEAT TRACK acende, a faixa corrente é
reproduzida repetidamente. Quando REPEAT ALL acende, o disco ou o programa é reproduzido repetidamente.
2 Para voltar à reprodução normal, pressione uma ou mais
vezes em REPEAT do controle remoto até: A mensagem REPEAT desaparecer do visor.
Nota:
- Pode usar a reprodução aleatória combinada com REPEAT ALL das faixas ou reprodução programada.
- REPEAT também se apaga ao abrir a gaveta do disco.
• Pode-se programar até 99 faixas para reprodução na ordem desejada.
• As faixas podem ser programadas mais de uma vez, mas cada vez conta como uma faixa (PASSO).
Programação 1 No modo parado, pressione em PROG(rama) do controle
remoto para ativar o modo de programa. PROGRAM pisca e aparece PROGRAM no visor.
2 Selecione os números da faixa desejado rodando a tecla
EASY JOG/ENTER para a esquerda ou para a direita e memorize pressionando em ENTER.
ou:
Coloque um número de faixa com o teclado numérico. Para números de 2 dígitos, pressione nas teclas com toques sucessivos e rápidos.
A faixa será memorizada no programa.O número da faixa, o tempo total do programa e o
número das faixas programadas (PASSOS) aparecem no visor.
3Repita o passo 2 para todas as faixas a programar. 4Pressione STOP ou PROG(rama) do controle remoto para
terminar a programação.
PROGRAM acende continuamente.
5Pressione em PLAY/PAUSE 2 ; para iniciar a reprodução
programada.
Nota:
- Para rever o programa, pressione PROG(rama) do controle
remoto, seguido de 5 ou 6 com o gravador de CD em modo parado.
- Para acrescentar mais faixas ao programa, repita os
passos 1 a 5.
- Se tentar memorizar mais de 99 faixas, aparecerá PROG
FULL no visor.
Observações sobre a programação
Repetição de CD, faixa ou programa
Leitura Shuffle (ordem aleatória)
REPRODUÇÃO PROGRAMAÇÃO
Português
REM
1 2 3 4 5 6 7 8
I
DIGITAL
I
OPTICAL
CD
ANALOG
TRACKREC TIME
RW
PROGRAM
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
2 7 8
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
PROGRAM
CD
RW
10 11
REMTOTAL
REMTOTAL
11
FADE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
SYNC
REPEAT
SYNC REPEAT
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
Page 18
18
Apagamento de um programa 1 Pressione STOP 9 se for necessário para parar uma
reprodução programada.
2 Pressione novamente STOP 9 para apagar o programa.
PROGRAM desaparece do visor.
• O programa também será eliminado se a gaveta do CD for aberta.
Apagamento de uma faixa de um programa 1 No modo parado, pressione PROG(rama) do controle remoto
para entrar em modo de programa.
2 Use as teclas 5 ou 6 para selecionar a faixa a apagar do
programa. O número de faixa e o passo do programa aparecem no
visor.
3 Pressione CANCEL para apagar a faixa do programa.
Os passos do programa e o tempo de reprodução
remanescentes do programa são visualizados.
• Em modo Menu, terá acesso a uma série de características não disponíveis através das teclas normais (na parte frontal do gravador e no controle remoto).
• Os submenus de texto (TEXT) permitem atribuir nomes a discos e faixas. Os nomes de discos e faixas serão visualizados durante a reprodução.
• Nos submenus de gravação (RECORDING), pode-se definir a função de faixa automática e balanço.
• Os parâmetros definidos (exceto Balanço) feitos em modo Menu serão memorizados na memória do gravador e podem ser chamados a qualquer momento.
Operação geral 1 No modo parado selecione CD-R.
2 Pressione MENU/STORE do gravador ou controle remoto
para ativar o modo Menu. Aparece no visor TEXT EDIT.
3 Rode EASY JOG/ENTER para selecionar os submenus
desejados.
4 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar as seleções efetuadas.
5 Rode EASY JOG/ENTER para selecionar opções nos
submenus.
6 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar as seleções.
7 Pressione MENU/STORE para memorizar os parâmetros
selecionados e voltar ao submenu.
8 Pressione STOP 9 para memorizar os parâmetros e sair de
modo Menu.
Nota: O texto só pode ser editado em discos não-finalizados.
Observações sobre o modo Menu
PROGRAMAÇÃO MODO MENU
Português
OPTICAL
CDR
2
KJ
9
5 6
;
MENU/ STORE
ENTER CANCEL
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
I
CD
RW
CD
PROG.
PROGRAM
10 11
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
STOP
REWIND
FFWD
EASY JOG
ENTER
FADE
SYNC
SCAN
REPEAT
ALL
TRACK
MENU/STORE
CANCEL
OPEN/CLOSE
REMTOTAL
Page 19
19
Memorização de nomes 1 Selecione o submenu TEXT EDIT.
Aparece no visor TEXT EDIT
2 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar.
3 Gire EASY JOG/ENTER para selecionar a opção desejada no
submenu: artista do CD,(album artist), título do CD, (album title), artista da faixa 1 (artist TR 1), título da faixa 1, (tittle TR 1).
4 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar.
5 Selecione os caracteres rodando a tecla EASY JOG/ENTER
ou pressionando na tecla numérica/alfanumérica correspondente do controle remoto.
6 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para memorizar os caracteres e passar o cursor para a posição seguinte.
7 Pressione STORE/MENU para memorizar um nome já
introduzido ou voltar ao submenu ou em STOP 9 para sair.
Nota:
- Podem ser memorizados por cada item 60 caracteres no máximo.
- Pressionando na tecla EASY JOG/ENTER ou na tecla ENTER do controle remoto sem selecionar o primeiro caracter, poderá introduzir um espaço entre os caracteres.
- Pode mudar o cursor para a posição desejada com as teclas (5 6).
- Pode apagar um caracter com a tecla CANCEL.
- Desde que um nome de artista seja memorizado para uma determinada faixa, esse nome será automaticamente copiado para a faixa seguinte. É possível confirmar o nome pressionando em STORE/MENU ou introduzir um nome, como descrito acima.
Apagamento de nomes 1 Selecione o submenu TEXT ERASE.
Aparece no visor TEXT ERASE.
2 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar.
3 Gire EASY JOG/ENTER para selecionar a opção desejada no
submenu: todo o texto, (All Text), título do CD, (CD Title), artista do CD, (CD artist), Título da faixa 1,( Track Title), artista da faixa 1, (Track 1 artist).
4 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar. Esta visualização pede para confirmar sua seleção.
5 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para reconfirmar.
6 Pressione STORE/MENU para voltar ao submenu ou em
STOP 9 para sair.
Revisão da memória de texto/Apagar a memória de texto
1 Selecione o submenu MEMORY VIEW.
Aparece no visor MEMORY VIEW.
2 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar.
3 Selecione o disco que deseja apagar.
4 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar. Aparece no visor ERASE MEMORY
5 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para reconfirmar.
6 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar o apagamento do texto daquele disco específico.
7 Pressione STORE/MENU para voltar ao submenu ou em
STOP 9 para sair.
Parâmetros de texto
MODO MENU
Português
REM
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
PROGRAM
CD
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
1 2 3 4 5
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REM
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
PROGRAM
CD
RW
REMTOTAL
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
FADE
REPEAT
SYNC REPEAT
SYNC
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
Page 20
20
Nota:
- Se não houver discos na memória, aparece no visor a
mensagem MEMORY EMPTY.
- Logo que a memória de texto de seu gravador de CD estiver
cheia, aparecerá no visor a mensagem MEMORY FULL, seguida pela mensagem FINALIZE CD. Se quiser acrescentar um CD à lista de discos, para o qual o texto é memorizado, deverá apagar um disco da lista ou finalizar outro disco ("para o qual o texto é memorizado")
- A mensagem MEMORY FULL/FINALIZE CD também
pode aparecer quando desfinalização de um CD-RW para o qual foi memorizado o texto (ver “Desfinalização de CD­RW”). Para obter espaço de memória, é necessário proceder à(s) mesma(s) operação(ões).
Numeração automática da faixa 1 Selecione o submenu AUTO TRACKING.
Aparece no visor AUTO TRACK.
2 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar.
3 Selecione AUTO TRACK ON ou OFF.
4 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar. Aparece no visor ON ou OFF durante 2 segundos.
• Se selecionar ON os números de faixas aumentam
automaticamente durante a gravação.
• Se selecionar OFF pode numerar as faixas gravadas você
mesmo.
5 Pressione STORE/MENU para memorizar os ajustes e voltar
ao submenu ou em STOP 9 para sair.
Balanço (Só ativo em modo de gravação/espera) 1 Selecione o submenu SET BALANCE.
Aparece no visor SET BALANCE.
2 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar. Aparece no visor FE e L-100 R-100.
3 Ajuste o balanço de gravação girando o botão EASY
JOG/ENTER.
Para a esquerda: (F) aumenta à esquerda, diminui à direita.
• Para a direita: (E) aumenta à direita, diminui à esquerda.
4 Pressione EASY JOG/ENTER ou ENTER do controle remoto
para confirmar.
5 Pressione MENU/STORE para memorizar os parâmetros. Nota: Os parâmetros de balanço não serão memorizados.
O A
L
REM
E
Parâmetros de gravação
MODO MENU
Português
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
REM
1 2 3 4 5
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
PTICAL NALOG
I
PROGRAM
CD
RW
MANUAL SHUFFLE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
AL
REMTOTAL
FADE
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
SYNC
SCAN
REPEAT
ALL
TRACK
REWIND
FFWD
Page 21
21
Se você julgar que o gravador de CD tem algum problema, é aconselhável verificar primeiro esta lista. É provavél que tenha esquecido uma simples operação..
Atenção!
Nunca deve tentar reparar seu gravador de CD, porque isso invalida a garantia.
SINTOMA • Possível solução:
Não há corrente
• certifique-se de que a tecla ON/OFF esteja ligada, o gravador de CD está em modo de espera, Fqualquer tecla para ativá-lo.
• certifique-se de que o cabo de corrente esteja corretamente conectado à tomada
• desligue o gravador e torne a ligá-lo imediatamente
A procura automática de faixas não funciona
• verifique se a função foi selecionada
• verifique se há 2.7 segundos de silêncio entre as faixas (somente gravações analógicas)
• verifique se a fonte dispõe de uma saída digital de acordo com a norma de áudio IEC
• a fonte é o leitor de DVD (ausência de informação da faixa)
Não há som • verifique as conexões de áudio
• se estiver usando um amplificador, tente usar outra fonte.
Som do amplificador distorcido
• verifique se a saída analógica do gravador de CD está conectada à entrada PHONO do amplificador
A leitura não se inicia
• certifique-se de que a etiqueta do CD está virada para cima
• limpe o disco
• verifique se o disco não tem problemas, experimente outro disco
O controle remoto não funciona
• aponte o controle remoto diretamente para o gravador de CD
• verifique as pilhas e troque-as se for necessário
• selecione primeiro a fonte correta
Não grava • limpe o disco
• verifique se o CD-R(W) está não finalizado
• verifique se o disco pode ser gravado e, se necessário troque-o
• o disco não é de ÁUDIO (WRONG DISC)
• fonte de entrada incorreta. Etiqueta de entrada pisca (CHECK INPUT)
• memória de texto plena (MEMORY FULL/ FINALIZE CD). Quando um CD-RW deve ser desfinalizado para gravação. Apague o texto para outro(s) disco(s) ou finalize outros) disco(s) para obter espaço de memória.
Gravação distorcida
• certifique se de que o nível de gravação esteja certo
Pausa de 20 segundos entre as gravações
• consulte “Gravação com início automático”
O leitor não reage
ligue e desligue a tecla ON/OFF na frente do
leitor
Aparece no visor DISC RECOVER
• ocorreu falta de corrente durante a gravação; o gravador de CD está tentando consertar o disco
• se aparecer no visor a mensagem DISC ERROR, significa que o disco já não pode ser recuperado nem pode ser finalizado. Mas pode continuar sendo reproduzido neste gravador de CD ou em outro.
• num disco CD-RW, a faixa em gravação perdeu-se, mas é possível fazer outra gravação, podendo ainda proceder-se a finalização.
Solução de Problemas
SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
Português
Page 22
Este aparelho é garantido pela Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda., por um período superior ao estabelecido por lei. Porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto.
1) A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 adicional) contados a partir da data de entrega do produto, conforme
expresso na nota fiscal de compra, que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das
recomendadas no manual de instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de
casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. Consumidor requerente do serviço.
6) Este produto tem Garantia Internacional, o serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação.
Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda.
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
22
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor, tel. 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou escreva para Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 1400 - 14º andar - Cep 04571-000 - Brooklin Novo São Paulo - SP ou envie um e-mail para: cic@philips.com.br
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: Philips Consumer Service Beukenlaan 2 5651 CD Eindhoven The Netherlands
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.
Português
Page 23
Bienvenido
Gracias por comprar esta grabadora de CD Philips. En los años ochenta, Philips inventó un nuevo sistema de audio, el CD o disco compacto, que revelaba las nuevas dimensiones del sonido digital y se incorporaba a los placeres del mundo del audio. La tecnología de CD consigue un alto contraste en todos los pasajes y una perfecta separación entre canales. Philips desarrolla ahora un paso más esta tecnología con la grabadora de CD. La Grabadora CDR/CDRW de Philips le permite grabar, reproducir y borrar sus propios CD-Audio de alta calidad con las únicas limitaciones legales aplicables a las copias. Naturalmente, también podrá reproducir todos los CD-Audio pregrabados.
Está prohibido copiar material protegido por las leyes de copyright, tales como programas informáticos, películas y grabaciones de televisión y audio. Este equipo no puede ser utilizado en dichas aplicaciones.
Embalaje: Todo el material que no es necesario fué retirado del embalaje del producto. Intentamos, en cada proyecto, hacer embalajes cuyas partes sean de facil separación y también materiales reciclables, como almohadillas de poliestireno, cartón corrugado y bolsas de plástico. Intente hacer el descarte del embalaje de manera conciente, y de preferencia destinándolo para recicladores. Producto: El producto adquirido tiene materiales que pueden ser reciclados y reutilizados si son desmontados por compañias especializadas. Baterias y pilas: Estos elementos contienen sustancias químicas y por ende deben ser descartados de manera apropiada. Descarte: Solicitamos observar la legislación existente en su región con relación a los destinos de los productos al final de la vida útil, destino de los componentes del embalaje y de las pilas y baterías. En caso de dudas por favor consulte nuestros Centros de Informaciones al Consumidor. Argentina (Buenos Aires) 45442047 Chile (Santiago) 2-7302000 Colombia (Bogota) 980018971 Ecuador (Quito) 2-2546100 Panama (Panama) 2239544 Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202 Peru (Lima) 080010000 Uruguay (Montevideo) 923392 Venezuela (Caracas) 80074454 Philips Consumer Electronics y el medio ambiente agradecen su colaboración.
Este manual proporciona instrucciones para el funcionamiento de este grabadora de CD, donde:
- los números (1) que aparecen en el texto indican una secuencia de acciones necesarias para ejecutar una determinada operación;
- las flechas () indican la respuesta de la grabadora;
- los puntos (•) indican la presencia de observaciones, consejos u opciones especiales dentro de una secuencia de acciones. Las instrucciones marcadas con un punto no son imprescindibles para la operación correspondiente.
Sujetos a modificación sin previo aviso.
General
Consumo ............................................................................15 W
Consumo en modo de espera..............................................6 W
Temperatura de funcionamiento ....................................5-35°C
Peso......................................................................................4 kg
Dimensiones................................................264 x 305 x 86 mm
Audio
Respuesta en frecuencia..................................2 Hz - 22.050 Hz
Relación S/R en reproducción (pond. A) ........................100 dB
Relación S/R en reproducción........................................ 100 dB
Margen dinámico en reproducción CDR ..........................95 dB
Distorsión armónica total en
reproducción CDR........................................91 dB = 0,0033%
Separación entre canales................................................100 dB
Relación S/R en grabación (pond. A) ................................98 dB
Relación S/R digital en grabación sin SRC igual que la fuente
Margen dinámico en grabación........................................92 dB
Distorsión armónica total en
grabación + ruido..........................................85 dB (0.0056%)
Datos técnicos
Acerca de este manual
Información Ambiental
INDICE INFORMACIÓN GENERAL
Índice
INFORMACIÓN GENERAL Y DISCOS
Bienvenido..............................................................................23
Información Ambiental...........................................................23
Acerca de este manual...........................................................23
Datos técnicos........................................................................23
Discos para grabación ............................................................24
Discos para reproducción .......................................................24
Mantenimiento.......................................................................24
Accesorios .............................................................................24
CONTROLES Y CONEXIONES
Controles del panel frontal.....................................................25
Conexiones del panel posterior..............................................25
PANTALLA
Indicaciones de pantalla.........................................................26
Mensajes de pantalla.............................................................26
Mensajes de los menús.........................................................27
INSTALACIÓN
Conexiones generales............................................................28
Conexiones analógicas ..........................................................28
Conexiones digitales coaxiales .............................................29
Conexiones digitales ópticas ................................................29
Alimentación...........................................................................30
Recomendaciones de configuración.......................................30
Inserción de las pilas en el mando a distancia.....................30
MANDO A DISTANCIA
Órdenes del mando a distancia..............................................31
Inserción de discos .................................................................31
GRABACIÓN
Observaciones acerca de la grabación..................................32
Modos de grabación...............................................................32
Grabación sincronizada (Autostart) ........................................33
Grabación manual...................................................................34
Ultimación de discos CDR y CDRW .......................................35
Rehabilitación de discos CDRW.............................................35
Borrado de discos CDRW.......................................................36
REPRODUCCIÓN
Reproducción de un CD..........................................................37
Selección de una pista...........................................................37
Búsqueda................................................................................37
Reproducción al azar (SHUFFLE).............................................38
Repetición de CD, pista o programa......................................38
PROGRAMACIÓN
Observaciones acerca de la programación ............................38
MODO DE MENÚ
Observaciones acerca del modo de menú.............................39
Ajustes de texto......................................................................40
Ajustes de grabación..............................................................41
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas ...........................................................42
GARANTIA INTERNACIONAL......................................43
Español
23
Page 24
24
La grabación requiere el uso de discos de audio especiales (sólo música). Tales discos exhiben los logotipos abajo ilustrados y el texto “DIGITAL AUDIO”.
La grabadora utiliza dos tipos de discos para fines de grabación:
- Discos CDR (grabables): grabados y ultimados, estos discos se pueden reproducir en todos los equipos de lectura y grabación de CD.
- Discos CDRW (regrabables): pueden grabarse, borrarse y regrabarse cientos de veces. Una vez ultimados, se podrán reproducir en equipos compatibles con CDRW. En el transcurso de 1999, la mayoría de los reproductores y grabadoras de CD de Philips serán compatibles con CDRW.
Para garantizar un correcto funcionamiento de la unidad, recomendamos exclusivamente el uso de discos de audio CDR y CDRW de Philips.
La grabadora de CD puede reproducir:
- Todos los CD-Audio pregrabados.
- Todos los CDR y CDRW de audio.
Observación: Los discos CDR(W) grabados con un ordenador
sólo podrán usarse si han sido procesados debidamente conforme a la norma de audio aplicable (IEC958: consumidor). Sólo una sesión.
Para la grabación, es muy importante que los discos no estén rayados o sucios.
Para limpiar un CD, pase un paño suave, que no se deshilache, en línea recta del centro hacia el borde. Los productos de limpieza pueden dañar el disco. Escriba en la cara impresa del CDR o CDRW, y únicamente con un rotulador de punta blanda.
Limpie la grabadora de CD con un paño suave que no se deshilache ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza, ya que podrían tener efectos corrosivos.
No exponga la grabadora, las pilas ni los discos a la humedad, arena o altas temperaturas (radiadores, luz solar directa).
Si la grabadora de CD no puede leer correctamente los discos, aplique un CD de limpieza normal para despejar la lente antes de llevar el equipo a reparar. Si emplea otros métodos de limpieza, la lente puede resultar dañada de forma irreversible. Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente.
La lente se puede empañar si la grabadora se traslada rápidamente de un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible reproducir ningún disco. Deje la grabadora en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
- 2 cables de audio analógicos (conectores rojo y blanco)
- 1 cable digital coaxial (conectores negros)
- Cable de alimentación
- 2 pilas
- Mando a distancia
- Garantía
Accesorios
Mantenimiento
Discos para reproducción
ReWritable
Recordable
Discos para grabación
INFORMACIÓN GENERAL Y DISCOS
Español
INPUT
DISPLAY
CD SYNCRO
AUTO / MANUAL
FINALIZE
STOP PLAYPAUSE
CDR
560
MINI CD RECORDER
RECORD
ERASE
PREV
NEXT
POWER ON/OFF
RECORD LEVEL
OPEN/CLOSE
MIN MAX
Page 25
25
CONTROLES Y CONEXIONES
5
1 ON/OFF........................apaga y enciende la grabadora de
CD
2 Bandeja de disco
3 SCROLL........................activa el texto de la función en la
pantalla (01 vez)
4 DISPLAY......................selecciona la información/texto de
la pantalla
5 ERASE..........................selecciona el modo de borrado
6 FINALIZE ....................selecciona el modo de ultimación
7 Indicador de espera 8 pantalla de información
9 CANCEL/DELETE ......- suprime pistas de un programa
- elimina texto en el modo de menú
- asciende un nivel en el menú
0 SOURCE ......................selecciona la fuente de entrada
! STORE/MENU ............- acceso al modo de menú
- almacena los ajustes del menú
@ REC(ord) TYPE ............selecciona los modos de grabación
# RECORD ......................sda comienzo a la grabación,
ultimación, borrado
$ Q (rebobinado)........- búsqueda hacia atrás
- control del cursor en el modo de revisión de Menú/Programa
% PLAY/PAUSE2 ; ......inicio o pausa de reproducción o
grabación
^ STOP 9........................parada/borrado de un programa
& R (FFwd)..................- búsqueda hacia adelante
- control del cursor en el modo de revisión de Menú/Programa
* ¡ EASY JOG ........- pista anterior/siguiente (modos
(giratorio) de reproducción e programa)
- recording level control (recording)
- selects settings (menu on)
ENTER (pulsador)........- reproduce las pistas seleccionadas
- selecciona ajustes en el modo de menú
- programa números de pista
( OPEN/CLOSE /..........abre/cierra la bandeja de disco
Observación:Salvo indicación en contrario, todos los controles
se encuentran en el panel frontal de la grabadora. También puede usar los botones correspondientes del mando a distancia (en su caso), después de seleccionar la grabadora o el reproductor de CD pulsando CDR o CD.
1 Conexión de red
2 ANALOG IN ................se conecta a la salida de línea de
un amplificador (derecha e izquierda)
3 ANALOG OUT CDR....se conecta a la entrada de línea
de un amplificador (derecha e izquierda)
4 DIGITAL IN..................se conecta a la salida digital coaxial
de un reproductor de CD externo
5 DIGITAL OUT CDR ....se conecta a la entrada digital
coaxial de, por ejemplo, un amplificador o equipo de grabación
6 OPTICAL IN................se conecta a la salida digital óptica
de un reproductor de CD externo.
Conexiones del panel posterior
Controles del panel frontal
Español
4
ERASE
3
2
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
1
MINI AU DIO CD RECO RDER
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL
I
OPTICAL
I
ANALOG
9 10 11 126 7 8
TRACKREC TIME
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
PROGRAM
CD
RW
MANUAL
SYNC
SCAN
SHUFFLE
REPEAT
TRACK
ALL
Recordable
13 14 15 16 17 1819
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
1
LL
RR
MAINS
IN
OUT
IN
OUT
ANALOG
4
32
IN
DIGITAL
OPTICAL
65
Page 26
26
1 REM/REC TIME..........tiempo de grabación restante /
tiempo de grabación
2 TRACK ........................número de pista
3 FE ......................balance
4 TOTAL REM
TRACK TIME ..............tiempo total o restante de disco o
pista
5
}}
................................mando a distancia activo
6 STEP ............................indica el número de pistas de un
programa
7 Barra de pistas..........indica:
- las pistas de un disco o programa
- la pista en curso
8 + 20 ..............................el disco o el programa contiene
más de veinte pistas
9 SCAN ..........................se ilumina cuando se están
reproduciendo los 10 segundos iniciales de cada pista (exploración)
0 REPEAT TRACK/ALL..se ilumina cuando está activada la
repetición de una pista, disco o programa
! SYNC ..........................está activada la grabación
sincronizada
@ SHUFFLE ALL..............reproduce las pistas en un orden
aleatorio
# MANUAL ....................está activada la grabación manual
$ L/R ; ; ........................Barra de nivel de
grabación/reproducción, indica el nivel de la señal de audio
% PROGRAM ..................intermitente durante la
programación, iluminada en el modo de programa
^ ;....................................está activada la pausa
& B ................................se ilumina durante la reproducción
* 0 ..................................se ilumina durante la grabación
( R(W) ............................se ha insertado un CDR(W) no
ultimado
) CD ................................hay un disco insertado (CD
pregrabado o CDR/CDRW ultimado)
¡ d ................................se ilumina durante la grabación
ANALOG a ..............entrada analógica seleccionada
£ OPTICAL I p ............entrada ópticaI seleccionada para
la grabación externa
DIGITAL I d ..............entrada digital seleccionada para
la grabación externa
En la pantalla pueden aparecer los siguientes mensajes orientativos:
General
READING..........................leyendo información del disco
OPEN..................................apertura de bandeja
CLOSE ..............................cierre de bandeja
NO DISC ..........................no hay ningún disco insertado, o
es ilegible o está boca abajo
PROG FULL ....................programa completo
INSERT DISC ..............inserte un disco o hágalo
correctamente
WRONG DISC ..................el disco insertado no es un CD-
Audio
UNFINALIZED ..............el CDR(W) no está ultimado
MEMORY XX% ............indica la cantidad de memoria de
texto utilizada para los discos no ultimados
Grabación
WAIT..................................- cuando se pulsa STOP 9 durante
la grabación
- cuando se pulsa STOP 9 durante la grabación de los 4 segundos iniciales de una pista
UPDATE ..........................actualizando el contenido del disco
DISC_FULL ....................no es posible seguir grabando
(disco lleno)
DIGITAL 1 ....................entrada digital coaxial 1
seleccionada
OPTICAL ........................entrada digital óptica seleccionada
ANALOG ............................entrada analógica seleccionada
COPY PROTECT ............no se puede grabar digitalmente
de la fuente conectada
NOTFINALIZED ............durante la apertura de la bandeja
cuando hay insertado un disco no ultimado
MAKE CD ..........................inicio de la grabación sincronizada
de un disco completo y función de Ultimación Automática seleccionada
RECORD DISC ..............inicio de la grabación sincronizada
de un disco completo
RECORD TRACK ............inicio de la grabación sincronizada
de una pista
REC MANUAL ..................Comienzo manual de grabación
_XX DB ............................se está ajustando el nivel
ERASE TRACK ..............durante la operación de borrado
de una o más pistas
ERASE DISC ..................durante la operación de borrado
de un disco
FINALIZE ......................durante la operación de ultimación
de un disco
FINALIZED ....................cuando se intenta ultimar un disco
ya ultimado
CHECK INPUT ..............cuando se pulsa RECORD y no se
detecta ninguna fuente digital
Mensajes de pantalla
Indicaciones de pantalla
PANTALLA
Español
1 2 3 4 5
REM
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5 6 7 8 9
24
DIGITAL
OPTICAL
23
ANALOG
22
I I
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
PROGRAM
CD
RW
6
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
7
+
8
TRACK
9
SCAN
ALL
101415161718192021
MANUAL SHUFFLE
12 1113
SYNC REPEAT
Page 27
27
PANTALLA
XX XX ERASE................cuenta atrás durante el borrado de
una pista o disco
XX XX FINAL................cuenta atrás durante la ultimación
de un disco
PRESS RECORD ............para la grabación manual,
ultimación o borrado
START SOURCE ............para iniciar la grabación
sincronizada de una fuente de sonido
FINALIZED CD ............si intenta grabar en un CDR
ultimado o CD pregrabado
UNFINALIZE/................si intenta grabar en
PRESS ENTER un CDRW ultimado
PROF SOURCE ..............si hay conectado un equipo
profesional
Reproducción
PROGRAM..........................modo de programa seleccionado
ALBUM TITLE ..............antecede al título del álbum
TRACK TITLE ..............antecede al nombre de la pista
ALBUM ARTIST ............antecede al nombre del artista
TRACK ARTIST ............antecede al nombre del artista de
la pista
Otros
NO AUDIO TR................cuando la grabadora accede a una
pista de datos durante la grabación
FINALIZE CD ..............se ha ejecutado en 96 ocasiones
la calibración de la potencia láser, y debe ultimar el disco
INITIALIZING ............durante la calibración láser de los
discos no ultimados
DISC RECOVER ............durante la recuperación del disco
después de un corte de corriente
OPC ERROR ....................error de calibración durante el
proceso OPC (calibración de potencia óptima)
RECORD ERROR ............error de grabación en el modo de
menú
DISC ERROR ..................cuando se intenta ultimar o grabar
en un disco recuperado
MEMORY FULL/ ............memoria de texto llena
FINALIZE CD Para añadir un CD, primero deberá
ultimar o borrar otro disco de la lista
Mensajes de los menús
NO TRACKS ....................se ha intentado editar texto con un
disco que no tiene pistas
TEXT EDIT ....................acceso al modo de edición de
texto
CD ARTIST ....................edición o borrado de un nombre de
artista
CD TITLE ......................edición o borrado de un título
TR N ARTIST................edición o borrado de un nombre de
artista por pista
TR N TITLE ..................edición o borrado de un título por
pista
TEXT ERASE ..................modo borrado texto
ALL TEXT ......................modo borrado todo el texto
ERASE OK ......................when confirmation for erasing has
confirmación de la operación de borrado con la tecla ENTER
ERASE ALL OK ............confirmación de la operación de
borrado con la tecla ENTER
ERASE MEMORY ............a la espera de confirmación en la
operación de borrado de disco
MEMORY VIEW ..............selección de revisión de texto de
cada disco no ultimado de la memoria
MEMORY EMPTY ............se ha seleccionado REVIEW y no
hay texto en la memoria
AUTO TRACK ..................selección del modo de numeración
automática de pistas
ON ......................................Numeración automática de pistas
activada
OFF ....................................Numeración automática de pistas
desactivada
SET BALANCE ..............selección de BALANCE
NO TEXT ..........................no hay texto almacenado referente
al disco
REM
Mensajes de los menús - véase el Modo de Menú
Español
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5 6 7 8 9
I
DIGITAL
I
OPTICAL
CD
ANALOG
RW
PROGRAM
10 11
CANCEL
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL
REPEAT
SHUFFLE
MENU/STORE
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
SCAN
ALL
TRACK
ENTER
Page 28
28
INSTALACIÓN
Entradas para grabación:
- Entrada digital óptica.
- Entrada digital coaxial.
- Entrada analógica. Salidas para reproducción:
- Salida digital coaxial.
- Salida analógica. Recomendamos su conexión a la entrada de CD del amplificador.
Las conexiones que realice dependerán de las posibilidades que ofrezca su equipo de audio. Consulte primero los manuales de instrucciones de sus otros componentes.
Las grabaciones digitales (ópticas o coaxiales) ofrecen las mejores prestaciones en sonido y capacidad de uso (por ejemplo, la numeración automática de pistas). (La conexión digital óptica es menos sensible a las influencias externas). Si su equipo no admite conexiones digitales, el avanzado convertidor A/D de la grabadora de CD garantizará una calidad de audio excepcional cuando las grabaciones se realicen por la entrada analógica.
La reproducción a través de la salida digital coaxial de la grabadora de CD ofrece los mejores resultados de audio. Si su equipo no admite conexiones digitales, el avanzado convertidor D/A de la grabadora de CD garantizará una excepcional calidad de sonido a través de la salida analógica.
Recomendamos siempre que se realicen ambas conexiones, digital y analógica. Así podrá realizar grabaciones analógicas cuando no sea posible la grabación digital.
Hemos descrito las formas más habituales de conectar la grabadora de CD. Si aún tiene dificultades con las conexiones, puede consultar en cualquier momento a la oficina de Servicio al Cliente de Philips de su país.
La conexión analógica es necesaria para la reproducción de los CD (cable 2) y para la grabación de fuentes analógicas externas (cable 1).
Utilice los cables de audio suministrados. Inserte los conectores rojos en los terminales R (derecha), y los blancos en los terminales L (izquierda).
1 Para la grabación, conecte el cable 1 entre las entradas
ANALOG IN de la grabadora de CD y las salidas CDR LINE o TAPE OUT de un amplificador.
Observación: Para grabar directamente de un reproductor de
CD, la entrada analógica de la grabadora deberá conectarse a la salida analógica del reproductor.
2 Para la reproducción, conecte el cable 2 entre las salidas
ANALOG OUT de la grabadora de CD y las entradas de un amplificador (TAPE IN, CDR o AUX).
Observación: No utilice nunca la entrada PHONO.
Conexiones analógicasConexiones generales
Español
1
L
L
R
R
IN
OUT
ANALOG
IN
OUT
DIGITAL
IN
OPTICAL
CD RECORDER
2
L
R
IN
OUT
TAPE
RECEIVER
L
R
Page 29
29
La conexión digital coaxial sólo se requiere en caso de que desee grabar de un reproductor de CD provisto de salida digital coaxial.
Utilice el cable digital coaxial suministrado.
1 Para la grabación, conecte el cable 3 entre la entrada
DIGITAL IN de la grabadora de CD y la salida DIGITAL OUT de un reproductor de CD.
Observación: La grabadora de CD está provista de una salida
digital coaxial (DIGITAL OUT) que se puede utilizar para la reproducción digital.
La conexión digital óptica sólo se requiere en caso de que desee grabar de un reproductor de CD provisto de salida digital óptica
Cuando conecte el cable digital óptico, compruebe que queda perfectamente insertado (oirá un clic).
1 Retire las cubiertas protectoras de las conexiones digitales
ópticas (recomendamos que conserve las cubiertas).
2 Para la grabación, conecte un cable de fibra óptica 4 entre
la entrada digital óptica de la grabadora de CD y la salida digital óptica de un reproductor de CD.
Observación: Para la reproducción, deberá conectar la salida
digital coaxial o la salida analógica a un amplificador.
Digital optical connections
L
Conexiones digitales coaxiales
INSTALACIÓN
Español
R
1
2
L
CD RECORDER
R
IN
OUT
ANALOG
IN
OUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
3
ANALOG
L
R
OUT
CD PLAYER
OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
L
L
R
R
IN
OUT
TAPE
RECEIVER
L
R
IN ANALOG
1
2
L
R
ANALOG
IN
TAPE
L
R
OUT
IN
L
R
OUT
L
R
OUT
CD RECORDER
OUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
CD PLAYER
OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
RECEIVER
4
Page 30
30
INSTALACIÓN
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada
de corriente (MAINS) de la grabadora de CD, y después a una toma mural.
2 Pulse ON/OFF.
La grabadora entrará en el modo de espera (STANDBY).
3 Pulse cualquier botón para activar la grabadora.
Observación:
- La grabadora de CD se adapta automáticamente a la tensión de red local.
- Aunque la grabadora de CD se encuentre apagado (“OFF”), seguirá consumiendo algo de corriente. Si desea interrumpir el suministro por completo, deberá desconectar el cable de la toma de alimentación.
- Instale la grabadora de CD sobre una superficie sólida que no esté expuesta a vibraciones.
- No coloque la grabadora en las proximidades de una fuente de calor ni a la luz solar directa.
- No utilice la grabadora de CD en entornos extremadamente húmedos.
- Al instalar el grabadora de CD, procure dejar un margen de 2,5 cm por todos los lados para favorecer la ventilación de la unidad.
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte 2 pilas “AA” (LR-6) UM3 como se indica en la figura. 3 Vuelva a colocar la tapa.
Observación: Recomendamos el uso de dos pilas del mismo
tipo y estado de carga.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que deberá deshacerse de ellas de la manera apropiada.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Recomendaciones de configuración
Alimentación
Español
Page 31
31
MANDO A DISTANCIA
STANDBY..........................botón de espera, encendido y
apagado
SCAN ................................reproduce los 10 segundos
iniciales de cada pista
SHUFFLE ............................reproduce el CD(RW) o programa
en un orden aleatorio
REPEAT..............................repetición
Botones alfanuméricos 0 - 9
......................................- seleccionan las pistas por su
número
- seleccionan caracteres para los textos
TRACK INCR(ement) ........incrementa los números de pista
durante la grabación
SCROLL ..............................activa el avance del texto en la
pantalla
CDR ....................................selecciona la grabadora de CD
CD ......................................selecciona el reproductor de CD, y
puede usarse para controlar otro reproductor de CD Philips
2 ......................................da comienzo a la reproducción de
CD(RW)
O ......................................pista anterior (modos de
reproducción y programa)
P ......................................siguiente pista (modos de
reproducción y programa)
9 ......................................detiene el CD(RW) y borra un
programa
Q....................................- búsqueda hacia atrás
- control del cursor en el modo de revisión de menús y programas
R....................................- búsqueda hacia adelante
- control del cursor en el modo de revisión de menús y programas
; ......................................interrumpe la reproducción o
grabación del CD(RW)
MENU/STORE ..................- acceso al modo de menú
- almacena los ajustes del menú
PROG.(ram)........................abre y cierra la memoria de
programas
ENTER ................................- selecciona ajustes en el modo de
menú
- programa números de pista
- da comienzo a la reproducción de la pista seleccionada
CANCEL ............................- suprime pistas de un programa
- delimina texto en el modo de menú
- asciende un nivel en el menú
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco.
OPEN se ilumina.
2 Inserte un CD, CDR o CDRW en el hueco apropiado de la
bandeja, con la etiqueta hacia arriba.
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja (véase también
Reproducción de un CD). CLOSE se ilumina y a continuación READING. La
pantalla indica el tipo de disco insertado.
• Si un CDR(W) está ultimado, en la pantalla se visualizará “CD ”.
• Si hay disponible texto de CD, el TITULO/ARTISTA (TITLE/ARTIST) se mostrará en la pantalla.
Recordable
Inserción de disco
SCAN
Órdenes del mando a distancia
Español
SHUFFLE REPEAT
ABC DEF GHI
1
JKL MN OPQ
4 5 6
RST UV W XYZ
7
TRACK INCR.
CDR
5 6
MENU/ STORE
ENTER CANCEL
2
8
SPACE SCROLL
0
2
KJ
9
;
3
9
CD
PROG.
ERASSE
SCROLL DISPLA
POWER ON/OFF
FINALIZE
Y
MINI AUDIO
CDR
CD RECORDER
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I I
10 11
PROGRAM
CD
RW
FADE
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLA
Y/P
AUSE
DIGITAL
I
CD
CANCEL
MENU/STORE
STO
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REMTOTAL
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
REPEAT
FADE
REPEAT
SYNC
SYNC
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
Page 32
32
Observación:
- Sólo se admiten discos de CD-Audio. Si se inserta un disco que no es de audio, la pantalla indicará WRONG DISC.
- Para la grabación, es importante que el disco vacío esté perfectamente limpio y sin rayados (véase Mantenimiento de disco.
- Si inserta un CDR vacío o parcialmente grabado, o un CDRW no ultimado, la grabadora de CD calibrará el disco para optimizar la grabación. Durante esta operación, la pantalla indicará primero INITIALIZING, y después el número de pistas de audio. La calibración puede tardar 25 segundos.
Enseguida descubrirá lo fácil que le resulta hacerse sus propios compactos. No obstante, es aconsejable usar un CDRW la primera vez.
• Si el disco es regrabable (CDRW) y ya está ultimado,
primero deberá rehabilitarlo.
• El procedimiento de grabación es el mismo para los CDR y
los CDRW.
• Si el disco ya contiene alguna grabación, la unidad buscará
automáticamente el final de la última pista para empezar desde allí.
• En el disco tienen que quedar como mínimo 7 segundos
para grabar, o de lo contrario no se podrá entrar en el modo de espera de grabación. En tal caso, se iluminará la indicación DISC FULL.
• Si la pantalla indica COPY PROTECT, no se podrán
realizar grabaciones digitales del material en cuestión. La grabación no se iniciará.
• El sistema SCMS (gestión de copias en serie) admite
únicamente las grabaciones digitales en determinadas circunstancias:
- Significa que no es posible hacer una copia digital de una copia digital.
- La grabación analógica siempre está permitida.
- El número de grabaciones del original es ilimitado.
• Se puede grabar un máximo de 99 pistas en un disco. La longitud mínima de pista admisible es de 4 segundos.
• Las grabaciones de reproductores DAT o DCC no siempre se detienen de forma automática.
Importante:
Si desea escuchar el CDR grabado en un reproductor de CD, primero deberá ser ultimado. Véase el capítulo de ultimación de discos.
Los discos CDRW ultimados sólo se pueden reproducir en lectores de CD compatibles.
Cuando grabe de un cambiador de CD, no utilice el modo manual REC MANUAL.
La grabadora dispone de varios modos de grabación:
-
RECORD DISCO
- grabación sincronizada del disco completo
o programa simplemente poniendo en marcha la fuente.
-
RECORD TRACK
- grabación sincronizada de una sola pista
simplemente poniendo en marcha la fuente.
-
REC MANUAL
- comienzo manual de una grabación
simplemente pulsando el botón RECORD.
-
MAKE CD
- grabación sincronizada del disco completo o programa simplemente poniendo en marcha la fuente. La ultimación se realizará de forma automática.
Algunas observaciones sobre la grabación:
- Si está activada la función AUTO TRACK (modo de la fábrica), los números de pista se incrementarán automáticamente durante la grabación.
- Si se programa previamente la fuente de sonido, puede grabarse una recopilación.
- Si se inserta un CDR ultimado, la pantalla indicará FINALIZED CD cuando REC TYPE se pulsado. En este caso, no será posible grabar.
- Si se inserta un CDRW ultimado, la pantalla indicará UNFINALIZE y PRESS ENTER cuando se pulse REC TYPE. Pulse ENTER para rehabilitar el disco.
Modos de grabación
Observaciones acerca de la grabación
GRABACIÓN
Español
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
I
PROGRAM
I
CD
RW
MANUAL SHUFFLE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
I
I
CD
RW
PROGRAM
MANUAL SHUFFLE
SYNC
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 33
33
Esta función le permite realizar grabaciones rápidas y sencillas de un CD. Los incrementos de pista se detectan automáticamente en el material original, y no se pueden añadir manualmente. Con originales analógicos, los silencios de 2.7 o más segundos se consideran automáticamente como incrementos de pista.
Importante:
- La grabación de los cambiadores de CD deberá iniciarse siempre desde los modos RECORD DISC, RECORD TRACK o MAKE CD.
Preparación para la grabación con comienzo automático 1 Asegúrese de que el disco no está en absoluto sucio ni
rayado.
2 Pulse “SOURCE” repetidas veces hasta que (según la
conexión utilizada): se ilumine DIGITAL I d, OPTICAL I p ou ANALOG a
a, y en la pantalla se visualice DIGITAL 1, OPTICAL o ANALOG.
3 Con la grabadora de CD en la posición de parada,
pulse REC TYPE
una vez:
para seleccionar “RECORD DISC”;
dos veces:
para seleccionar “RECORD TRACK”;
cuatro veces:
para seleccionar “MAKE CD”.
d y SYNC comienzan a parpadear, y la pantalla muestra
la selección.
Observación:. El modo de grabación “MAKE CD” es sólo
posible para la fuente digital.
• Si también aparece intermitente CHECK INPUTsignifica que la conexión digital es incorrecta.
Comienzo de la grabación 1 Para dar comienzo a la grabación, pulse el botón de
reproducción (PLAY) de la fuente seleccionada. La unidad inicia automáticamente la grabación, y d
permanece iluminado.
• No obstante, si pone en marcha la fuente en el transcurso de una pista, la grabación se iniciará al principio de la siguiente o después de 2.7 segundos de silencio en las grabaciones analógicas.
• Si desea conocer el tiempo de grabación transcurrido, pulse DISPLAY(puede hacerlo durante la grabación).
• La grabadora se detiene de forma automática.
2 Para detener la grabación manualmente, pulse STOP en la
grabadora de CD. UPDATE se ilumina, SYNC se apaga.
• Si se pulsa STOP 9 en los 3 segundos después se pulse PLAY, la grabación se anulará.
• Para interrumpir la grabación, pulse PAUSE en la grabadora. d comenzará a parpadear. Para reanudar, pulse
RECORD en la grabadora.
Después d ella grabación, la pantalla indicará UPDATE durante unos segundos.
Observación: Las grabaciones de DAT, DCC o fuentes
analógicas sólo se detendrán tras un silencio de 20 segundos.
Importante
: Si desea reproducir el CDR en un lector de CD normal, primero deberá ultimar el disco. Véase el capítulo de ultimación de discos.
Los discos CDRW ultimados sólo se pueden reproducir en unidades compatibles.
ERASE
Grabación sincronizada (Autostart)
GRABACIÓN
Español
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 34
34
Importante:
- La grabación de los cambiadores de CD deberá iniciarse siempre en los modos RECORD DISC, RECORD TRACK o MAKE CD.
- Realice grabaciones analógicas únicamente cuando no sea posible la grabación digital.
Preparación para la grabación manual 1 Asegúrese de que el disco no presenta en absoluto
suciedad ni rayados.
2 Pulse Source repetidas veces hasta que (según la conexión
utilizada): se ilumine DIGITAL I d, OPTICAL I p ou ANALOG aa, y en la pantalla se visualice DIGITAL 1, OPTICAL o ANALOG.
• Si está activada la función Auto Track (modo de la fábrica),
los números de pista se incrementarán automáticamente durante la grabación.
• Para desactivar la función Auto Track, deberá entrar en el
modo de menú. Si desea incrementar manualmente los números de pista, pulse TRACK INCR en el mando a distancia. Más instrucciones en el modo de menú.
ON (AUTO): Los incrementos de pista se aplican automática
mente a partir del material digital original o después 2,7 segundos de silencio durante de la grabación analógica.
OFF (MANUAL): Los números de pista pueden incrementarse
manualmente con el botón TRACK INCR del mando a distancia. (La longitud mínima de pista es de 4 segundos) (También puede hacerse en el modo Auto).
• Los números de pista no pueden modificarse después de la
grabación.
Observación: La opción Auto Track sólo funciona con equipos
de consumo provistos de señal de salida digital conforme a la norma de audio IEC 958 (apartado de consumo).
3 Con la grabadora en la posición de parada, pulse REC TYPE
tres veces para entrar en el modo de espera de grabación manual.
MANUAL comienza a parpadear, y la pantalla indica REC
MANUAL.
• Si también aparece intermitente CHECK INPUT, significa que la conexión digital es incorrecta.
4 Reprodúzcase la fuente primero para ajustar el nivel de
grabación ideal en la grabadora de CD.
5 Gire el mando EASY JOG/ENTER hasta que en la barra de
nivel de grabación/reproducción todos los segmentos azules estén iluminados, pero de manera que los segmentos rojos no permanezcan iluminados durante los pasajes más altos. La pantalla indica _XX DB.
6 Detenga la fuente.
Inicio de grabación 1 Para dar comienzo a la grabación, pulse RECORD en la
grabadora y libera la fuente inmediatamente (desde el modo de parada). El indicador d queda iluminado. El número de pista y el
tiempo de grabación aparecen en la pantalla.
• Para grabar un silencio de 3 segundos al principio de una pista, pulse PAUSE en la grabadora de CD antes de poner en marcha el equipo fuente.
• Para comprobar el tiempo de grabación transcurrido, pulse DISPLAY en la grabadora de CD. (También puede hacerse durante la grabación).
2 Para detener la grabación, pulse STOP en la grabadora de
CD. UPDATE se ilumina, y d se apaga.
• Si se pulsa STOP en los 3 segundos siguientes a la pulsación de RECORD, la grabación se anulará.
• Para interrumpir la grabación, pulse PAUSE en la grabadora de CD. d comienza a parpadear. Reanude la grabación como se indica en el punto 1.
ERASE
Grabación manual
GRABACIÓN
Español
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
REM
DIGITAL OPTICAL
ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL
SHUFFLE
FADE
REPEAT
SYNC
TRACK
SCAN
ALL
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 35
35
Después de la grabación, la pantalla indicará UPDATE durante unos segundos.
Observación: Con “AUTO TRACK ON”, la grabadora se
detendrá, entrará en el modo de espera de grabación (REC STANDBY) durante un minuto y regresará automáticamente a la posición de parada. Las grabaciones de DAT, DCC o analógicas se detendrán después de un silencio de 20 segundos. Si está desactivado AUTO TRACK OFF, el modo de parada automática también está desactivado.
Importante:
Si desea reproducir el CDR en un lector de CD normal, primero deberá ultimar el disco. Véase el capítulo de ultimación de discos.
Los discos CDRW ultimados sólo se pueden reproducir en unidades compatibles.
La ultimación es un sencillo procedimiento que se requiere para:
- poder escuchar las grabaciones en un reproductor de CD,
- impedir posteriores grabaciones en un disco,
- evitar el borrado de pistas en un CDRW.
Ultimación automática
La ultimación automática es posible a través de la función de grabación MAKE CD.
Ultimación manual 1 Asegúrese de que el disco (insertado en la grabadora de
CD) no presenta en absoluto suciedad ni rayados.
2 Con la grabadora en el modo de parada, pulse FINALIZE.
La pantalla indica FINALIZE y PRESS RECORD.
3 Pulse RECORD.
En la pantalla se visualizará XX XX FINAL y el
tiempo aproximado de ultimación. La pantalla inicia una cuenta atrás del proceso de ultimación.
Una vez concluido, la pantalla indica el número total de pistas y el tiempo total grabado. Si se trata de un CDR(W), la indicación CDR(W) cambia por CD en la pantalla.
La operación durará como mínimo 2- 4 minutos.
Observación: Durante el proceso de ultimación, la grabadora
no admite ninguna orden operativa.
Sólo con discos CDRW.
Si desea realizar más grabaciones (o borrar pistas) en un disco ultimado, primero deberá rehabilitarlo. El índice (TOC) quedará anulado. Para rehabilitar un disco:
1 Con la grabadora de CD en la posición de parada, pulse REC
TYPE o ERASE.
En la pantalla se visualizará UNFINALIZE y PRESS
ENTER.
2 Pulse ENTER.
El disco quedará rehabilitado y podrá grabarse de nuevo
en él.
Observación:
- La operación de rehabilitación durará aproximadamente 2 minutos.
- Cuando rehabilite un CDRW que contenga información de texto, ésta se transferirá a la memoria de la grabadora de CD, aunque puede ocurrir que la memoria de texto haya agotado su capacidad. En este caso, aparecerá el mensaje MEMORY FULL/FINALIZE CD, y deberá borrar texto almacenado de otros discos o ultimar otro disco para liberar espacio de la memoria.
Rehabilitación de discos CDRW
Ultimación de discos CDR y CDRW
GRABACIÓN
Español
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REM
TRACKREC TIME
I
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
REMTOTAL
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
FADE
SYNC REPEAT
SYNC REPEAT
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
1 2 3 4 5 6 7
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
ALL
ALL
PROGRAM
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
PROGRAM
I
CD
RW
REMTOTAL
REMTOTAL
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
SYNC REPEAT
FADE
REPEAT
FADE
SYNC
SYNC
REPEAT
TRACK
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
SCAN
ALL
ALL
ALL
Page 36
36
Sólo con discos CDRW no ultimados. Puede borrar:
- una o más pistas del final,
- el disco entero.
Para borrar una o más pistas del final: 1 Pulse una vez ERASE.
La pantalla indicará el número de pistas y su tiempo de
reproducción total. Se iluminarán ERASE TRACK y PRESS RECORD.
• Si el disco está ultimado, en la pantalla aparece CD después de insertar un CDRW en la grabadora. La unidad pedirá primero confirmación para la rehabilitación. Confirme la operación pulsando el botón EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia.
2 Seleccione las pistas que desea borrar, girando para ello el
botón EASY JOG/ENTER hacia la izquierda y confirmando con una pulsación del botón. Los números de pista seleccionados comienzan a
parpadear en la barra de pistas.
La pantalla indica el número de pistas restantes y el
tiempo de reproducción posterior al borrado de las pistas seleccionadas.
3 Pulse RECORD.
En la pantalla se visualiza el tiempo total de la cuenta
atrás y la indicación ERASE.
Una vez borradas las pistas seleccionadas, la pantalla
muestra las pistas restantes y su tiempo total de reproducción.
Para borrar todo el disco: 1 Pulse dos veces ERASE.
La pantalla indicará el número de pistas y su tiempo
total de reproducción. Se iluminan ERASE DISC y PRESS RECORD.
• Si el disco está ultimado, en la pantalla aparecerá CD después de insertar un CDRW en la grabadora. La unidad pedirá primero confirmación para la rehabilitación. Confirme la operación pulsando el botón EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia.
2 Pulse RECORD.
En la pantalla se visualiza el tiempo total de la cuenta
atrás y la indicación ERASE. Se borrará todo el contenido del disco.
La operación de borrado del disco completo puede durar 1,5 minutos.
ERASE
Borrado de discos CDRW
GRABACIÓN
Español
SCROLL
FINALIZE
DISPLAY
CDR
ON/OFF
REM
1 2 3 4 5 6 7
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
REM
1 2 3 4 5 6 7
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
MINI A UDIO CD REC ORDER
CD
CD
TRACKREC TIME
TRACKREC TIME
PROGRAM
RW
PROGRAM
RW
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
CANCEL
MENU/STORE
OPEN/CLOSE
STOP
REWIND
FFWD
EASY JOG
ENTER
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REM
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
FADE
SYNC
REPEAT
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
REM
1 2 3 4 5 6
TRACKREC TIME
I
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
I
CD
RW
TRACKREC TIME
I
I
CD
RW
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
10 11
10 11
REMTOTAL
REMTOTAL
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
FADE
FADE
SYNC REPEAT
SYNC
REPEAT
SYNC REPEAT
TRACK
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
SCAN
ALL
ALL
ALL
Page 37
37
1 Pulse PLAY/PAUSE 2 ; para dar comienzo a la reproducción
de un CD. 2 se ilumina, y en la pantalla aparece el número de
pista y el tiempo transcurrido de la misma.
2 Pulse Display una, dos o tres veces para visualizar:
Tiempo de pista restante, tiempo total restante,
información de texto (véase el modo de menú).
3 Para interrumpir momentáneamente la reproducción, pulse
de nuevo PLAY/PAUSE 2 ;. En la pantalla se ilumina ;
4 Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo PLAY/PAUSE
2 ;.
5 Para detener la reproducción, pulse STOP 9.
En la pantalla se visualiza el número de pistas y el
tiempo total de reproducción.
Selección de una pista durante la reproducción 1 Gire el botón EASY JOG/ENTER hasta que aparezca el
número de la pista requerida. La reproducción salta al principio de la pista
seleccionada.
o bien
Teclee el número de pista deseado con los botones numéricos del mando a distancia. En el caso de los números de dos cifras, pulse los botones de forma consecutiva. La reproducción salta al principio de la pista
seleccionada.
o bien
Pulse J o K en el mando a distancia una o más veces. La reproducción salta al principio de la pista actual,
anterior o siguiente.
Selección de una pista cuando está detenida la reproducción de CD
1 Gire el botón EASY JOG/ENTER hasta que aparezca en la
pantalla el número de la pista requerida.
2 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar, o pulse PLAY/PAUSE 2 ; para dar comienzo
a la reproducción. o bien 1 Teclee el número de pista deseado con los botones
numéricos del mando a distancia. En el caso de los números
de dos cifras, pulse los botones de forma consecutiva. Se
inicia la reproducción. o bien
1 Pulse brevemente J o K una o más veces. 2 Inicie la reproducción pulsando PLAY/PAUSE 2 ;, EASY
JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia.
1 Mantenga pulsado 5 o 6.
El reproductor primero busca hacia delante o hacia atrás
a una velocidad de diez veces la normal y con el sonido a bajo volumen, y posteriormente lo hace a 50 veces la velocidad normal con el sonido silenciado.
2 Libere el botón cuando localice el pasaje deseado.
La reproducción se inicia en ese punto.
Observación: Durante los modos de reproducción al azar,
repetición de una pista o reproducción programada, la búsqueda se limita a la pista en curso.
Búsqueda
Selección de una pista
ERASE
Reproducción de un CD
REPRODUCCIÓN
Español
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
ERASE
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI A UDIO CD REC ORDER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG
SOURCE
CANCEL
REC TYPE
SOURCE
RECORD
10
11
12
13
14
15
16
CD
RW
Recordable
PLAY/PAUSE
STOP
MENU/STORE
CANCEL
REWIND
FFWD
EASY JOG
OPEN/CLOSE
ENTER
REC TYPE
MENU/STORE
RECORD
REWIND
PLAY/PAUSE
STOP
FFWD
Page 38
38
1 Para activar este modo, pulse SHUFFLE en el mando a
distancia antes o durante la reproducción de CD. Las pistas del disco (o programa) se reproducirán en un
orden aleatorio.
2 Pulse de nuevo SHUFFLE en el mando a distancia para
restablecer el modo normal de reproducción.
Observación: El modo de reproducción al azar también se
desactiva si se abre la bandeja de disco.
1 Pulse REPEATen el mando a distancia una o más veces
durante la reproducción de CD. Cuando se ilumine REPEAT TRACK, la pista en curso se
reproducirá de forma continua. Si se ilumina REPEAT ALL, se reproducirá continuamente el disco o programa.
2 Para restablecer la reproducción normal, pulse REPEAT en el
mando a distancia una o más veces, hasta que: El indicador REPEAT desaparezca de la pantalla.
Observación:
- Puede usar la reproducción al azar en combinación con el modo de REPEAT ALL las pistas y con el modo de programa.
- El modo de REPEAT también se desactiva si se abre la bandeja de disco.
• Puede programar hasta 99 pistas para su reproducción en el orden deseado.
• Es posible programar la misma pista más de una vez, pero contarán como pistas (números de programa) diferentes.
Programación 1 Desde la posición de parada, pulse PROG en el mando a
distancia para entrar en el modo de programa. La indicación PROGRAM parpadea, y en la pantalla
aparece PROGRAM.
2 Seleccione los números de pista deseados girando el botón
EASY JOG/ENTER a derecha o izquierda, y almacénelos pulsando ENTER.
o bien:
Teclee un número de pista con los botones numéricos. En el caso de los números de dos cifras, pulse los botones consecutivamente.
La pista quedará almacenada en el programa.En la pantalla se visualizará el número de pista, el
tiempo total del programa y el número de pistas programadas.
3 Repita el paso 2 con todas las pistas que desee programar. 4 Pulse STOP o PROGRAM en el mando a distancia para
finalizar la programación. La indicación PROGRAM queda iluminada.
5 Pulse PLAY/PAUSE 2 ; para dar comienzo a la reproducción
programada.
Observación:
- Para revisar el contenido del programa, pulse PROG en el
mando a distancia, y a continuación 5 o 6 con la grabadora de CD en la posición de parada.
- Para añadir pistas al programa, repita los pasos 1 a 5.
- Si intenta programar más de 99 pistas, en la pantalla
aparecerá la indicación PROG FULL.
Observaciones acerca de la programación
Repetición de CD, pista o programa
Reproducción al azar (SHUFFLE)
REPRODUCCIÓN PROGRAMACIÓN
Español
REM
1 2 3 4 5 6 7 8
I
DIGITAL
I
OPTICAL
CD
ANALOG
TRACKREC TIME
PROGRAM
RW
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
I
CD
PROGRAM
RW
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
SYNC
MANUAL SHUFFLE
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
2 7 8
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
CD
TRACKREC TIME
PROGRAM
RW
10 11
REMTOTAL
REMTOTAL
11
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
FADE
REPEAT
SYNC REPEAT
SYNC
TRACK
TRACK
SCAN
SCAN
ALL
ALL
Page 39
39
Borrado de un programa 1 Pulse STOP 9 si es necesario para detener la reproducción
del programa.
2 Pulse de nuevo STOP 9 para borrar el programa.
La indicación PROGRAM desaparecerá de la pantalla.
• El programa también se borra si se abre la bandeja de disco.
Supresión de una pista del programa 1 Desde el modo de parada, pulse PROG en el mando a
distancia para entrar en el modo de programa.
2 Utilice los botones 5 o 6 para seleccionar la pista que
desea suprimir. El número de pista y su posición en el programa se
visualizarán en la pantalla.
3 Pulse CANCEL para borrar la pista del programa.
En la pantalla se visualizarán las restantes posiciones
del programa y su tiempo de reproducción.
• En el modo de Menú tendrá acceso a una serie de funciones que no están disponibles a través de los botones normales (tanto del panel frontal de la unidad como del mando a distancia).
• Los submenús TEXT le permiten asignar nombres a los discos y las pistas, los cuales se visualizarán durante la reproducción.
• En los submenús RECORDING puede ajustar la numeración automática de pistas (Auto Track) y el balance.
• Todos los ajustes (excepto Balance) realizados en el modo de Menú serán almacenados en la memoria de la unidad y podrán recuperarse y modificarse en cualquier momento.
Funcionamiento general 1 Desde la posición de parada, seleccione CDR. 2 Pulse MENU/STORE en la unidad o en el mando a distancia
para entrar en el modo de menú. En la pantalla aparece TEXT EDIT.
3 Gire EASY JOG/ENTER para seleccionar los submenús
requeridos.
4 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar las selecciones.
5 Gire EASY JOG/ENTER para seleccionar opciones de los
submenús.
6 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar las selecciones.
7 Pulse MENU/STORE para guardar los ajustes y regresar al
submenú.
CDR
Observaciones acerca del modo de Menú
PROGRAMACIÓN MODO DE MENÚ
Español
CD
2
KJ
9
5 6
;
MENU/
STORE
ENTER CANCEL
PROG.
REM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
I
I
PROGRAM
CD
RW
10 11
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
STOP
REWIND
FFWD
EASY JOG
ENTER
FADE
SYNC
SCAN
REPEAT
ALL
TRACK
MENU/STORE
CANCEL
OPEN/CLOSE
REMTOTAL
Page 40
40
8 Pulse STOP 9 para guardar los ajustes y salir del modo de
menú.
Observación: el texto sólo se puede editar en los discos
rehabilitados.
Asignación de nombres 1 Seleccione el submenú TEXT EDIT.
TEXT EDIT aparece en la pantalla.
2 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar.
3 Gire EASY JOG/ENTER para seleccionar una opción del
submenú: CD Artist, (album artist) CD Title (album title), Artist Track 1 (artist TR 1), Track 1 Title (title TR 1).
4 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar.
5 Seleccione los caracteres girando el botón EASY
JOG/ENTER o pulsando los botones alfanuméricos correspondientes del mando a distancia.
6 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar un carácter y avanzar a la siguiente posición del cursor.
7 Pulse STORE/MENU para guardar el nombre introducido y
regresar al submenú, o STOP 9 para salir.
Observación:
- El nombre admite un máximo de 60 caracteres.
- Si pulsa EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia sin haber seleccionado antes un carácter, insertará un espacio en blanco.
- Con los botones 5 6 puede desplazarse a la posición del cursor que desee.
- El botón CANCEL suprime caracteres.
- Cuando haya introducido un nombre de artista para una determinada pista, el nombre se copiará automáticamente para la siguiente. Puede confirmar el nombre pulsando STORE/MENU, o introducir uno nuevo por el mismo procedimiento.
Borrado de nombres 1 Seleccione el submenú TEXT ERASE.
TEXT ERASE aparecerá en la pantalla.
2 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar.
3 Gire EASY JOG/ENTER para seleccionar la opción deseada
del submenú: All Text, CD Title, CD Artist, Track 1 Title, Track 1 Artist.
4 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar. La pantalla le pedirá que vuelva a confirmar la selección.
5 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para volver a confirmar.
6 Pulse STORE/MENU para regresar al submenú, o STOP 9
para salir.
Revisión de memoria de texto / Borrado de memoria de texto
1 Seleccione el submenú MEMORY VIEW.
MEMORY VIEW aparecerá en la pantalla.
2 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar.
3 Seleccione el disco que desea borrar.
4 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar. ERASE MEMORY aparecerá en la pantalla.
5 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para volver a confirmar.
6 Pulse el botón EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a
distancia para confirmar la supresión del texto del disco seleccionado.
7 Pulse STORE/MENU para regresar al submenú, o STOP 9
para salir.
Ajustes de texto
MODO DE MENÚ
Español
REM
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
PROGRAM
CD
RW
MANUAL SHUFFLE
SYNC
REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
REM
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
TRACKREC TIME
PROGRAM
CD
RW
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
REPEAT
SYNC
TRACK
SCAN
ALL
REM
TRACKREC TIME
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
I
OPTICAL ANALOG
PROGRAM
CD
RW
MANUAL SHUFFLE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
ALL
Page 41
41
Observación:
- Si no hay ningún disco en la memoria, el mensaje MEMORY
EMPTY aparecerá en la pantalla.
- Si está llena la memoria de texto de la grabadora de CD,
aparecerá el mensaje MEMORY FULL seguido de FINALIZE CD. Si desea añadir un CD a la lista de discos con texto memorizado, deberá quitar un disco de dicha lista o proceder a ultimar otro disco (que tenga texto en la memoria).
- También puede aparecer el mensaje MEMORY
FULL/FINALIZE CD cuando vaya a rehabilitar un CDRW que tenga texto en la memoria (véase “Rehabilitación de discos CDRW”). En tal caso, deberá procederse de la misma manera para liberar espacio de la memoria
Numeración automática de pistas 1 Seleccione el submenú AUTO TRACKING.
AUTO TRACK aparecerá en la pantalla.
2 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar.
3 Active o desactive la función AUTO TRACK.
4 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar. En la pantalla aparecerá ON u OFF durante dos
segundos.
• Si selecciona ON, los números de pista se incrementarán de
forma automática durante la grabación.
• Si selecciona OFF puede numerar a su gusto las pistas
grabadas.
5 Pulse STORE/MENU para guardar los ajustes y regresar al
submenú, o STOP 9 para salir.
Balance (sólo en el modo de grabación/espera) 1 Seleccione el submenú SET BALANCE.
SET BALANCE aparecerá en la pantalla.
2 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar. FE y L-100 R-100 aparecerán en la pantalla.
3 Ajuste el balance de grabación girando el botón EASY
JOG/ENTER.
• Giro a la izquierda: la cifra de la izquierda (F) aumenta, y la cifra de la derecha disminuye.
• Giro a la derecha: la cifra de la derecha (E) aumenta, y la cifra de la izquierda disminuye.
4 Pulse EASY JOG/ENTER o ENTER en el mando a distancia
para confirmar.
5 Pulse MENU/STORE para guardar los ajustes.
Observación: Los ajustes de balance no se memorizarán.
O A
L
E
Ajustes de grabación
MODO DE MENÚ
Español
REM
TRACKREC TIME
1 2 3 4 5
DIGITAL
OPTICAL ANALOG
I
PROGRAM
I
CD
RW
REM
1 2 3 4 5
I
DIGITAL
I
PTICAL NALOG
REMTOTAL
FADE
TIME STEPTRACK
REWIND
SYNC
MANUAL
SCAN
REPEAT
ALL
SHUFFLE
TRACK
FFWD
TRACKREC TIME
PROGRAM
CD
RW
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
MANUAL SHUFFLE
FADE
SYNC REPEAT
TRACK
SCAN
AL
Page 42
42
Si advierte alguna anomalía en la grabadora de CD, conviene revisar primero la siguiente lista. Quizás haya olvidado alguna cuestión básica.
Atención
No intente bajo ninguna circunstancia reparar la grabadora de CD por su cuenta. De lo contrario, la garantía quedaría invalidada.
SÍNTOMA • Posible Solución:
No hay corriente
• compruebe que está activado el botón ON/OFF: la grabadora se encuentra en el modo de espera. Pulse cualquier botón para encenderla
• asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado
• apague la grabadora y vuelva a encenderla de inmediato
No funciona la numeración automática de pistas
• compruebe que está activada la función (Auto Track)
• bserve si hay 2,7 segundos de silencio entre las pistas (sólo grabaciones analógicas)
• compruebe si la fuente es un equipo de consumo provisto de salida digital conforme a la norma de audio IEC
• la fuente es un reproductor DVD (no ofrece información de pista)
No hay sonido
• revise las conexiones de audio
• i está utilizando un amplificador, pruebe a utilizar otra fuente distinta
Sonido del amplificador distorsionado
• asegúrese de que la salida analógica de la grabadora no está conectada a la entrada Phono del amplificador
No se inicia la reproducción
• compruebe que el CD está insertado con la etiqueta hacia arriba
• limpie el disco
• compruebe que no se trata de un defecto del disco probando con otro
No funciona el mando a distancia
• apunte con el mando a distancia directamente a la grabadora de CD
• compruebe las pilas y sustitúyalas si es necesario
• seleccione primero la fuente de sonido adecuada
No se puede grabar
• limpie el disco
• asegúrese de que el CDR(W) no está ultimado
• compruebe que el disco es grabable, y sustitúyalo si es preciso
• el disco no de AUDIO (mensaje
WRONG DISC
• se ha elegido la fuente de entrada equivocada. Indicador de entrada intermitente (mensaje CHECK INPUT)
• está llena la memoria de texto (MEMORY FULL / FINALIZE CD). Es preciso rehabilitar el CDRW para la grabación. Borre texto de otros discos o ultime otros discos para liberar espacio de la memoria.
Grabación distorsionada
• compruebe que el nivel de grabación es correcto
Pausa de 20 segundos entre grabaciones
• véase Grabación sincronizada (Autostart)
El reproductor no responde
• apague y vuelva a encender el reproductor con el botón ON/OFF del panel frontal
Aparece el mensaje DISC RECOVER
• se ha producido un corte del fluido durante la grabación, y la unidad está intentando reparar el disco
• si a continuación aparece DISC ERROR en la pantalla, significa que el disco ya no admite más grabaciones y que no se puede ultimar. No obstante, podrá reproducirse en ésta u otra grabadora de CD.
• en un disco CDRW, se ha perdido la pista que se estaba grabando. Aún se puede seguir grabando y ultimar el disco.
Solución de problemas
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Page 43
GARANTIA INTERNACIONAL
43
¡Agradecemos su preferencia! Philips pone a su disposición una amplia red de Centros de Servicios Especializados a donde usted podrá dirigirse en caso de requerir asistencia técnica con respecto a la instalación, funcionamento o cualquer anomalía que presente su producto Philips, tanto durante el período de vigencia de la garantía como con posterioridad.
Periodo de vigencia de la garantía 01 año a partir de la fecha de compra
Condiciones de la garantía La garantía cubre la reparación gratuita del producto ante cualquier mal funcionamiento o defecto de fabricación. Incluye la totalidad de los componentes y la mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestros Centros de Servicios oficiales.
La garantía no cubre – Daños causados por sobrevoltaje u otras alteraciones en el suministro de energía eléctrica,
fenómenos naturales como terremotos, tormentas eléctricas, inundaciones.
– Desperfectos causados por accidentes, transportes, golpes, uso del voltaje diferente al
especificado en el producto, desgaste manual, mala recepción, ocasionada por antena deficiente o señales de transmisión débiles.
– Gastos del transporte del aparato a reparar.
La calificación de las averías Corresponderá unicamente a los servicios oficiales de Philips quedando sin efecto la garantía si el producto es manipulado por personas ajenas a estos servicios.
Como hacer efectiva la garantía Para solicitar una reparación en garantía usted debe llevar su producto a cualquiera de los Centros de Servicio oficiales y presentar la factura o boleta de compra en donde consta la fecha de compra. Cuando se trata de aparatos de gran tamaño, puede solicitar la visita de un técnico a domicilio.
Garantía Internacional Todos los productos Philips tienen garantía internacional, no importa donde usted los haya adquirido siempre que esten dentro del periodo de tiempo especificado.
Después del periodo de garantía Su producto continua teniendo servicio técnico en todos nuestros Centros de Servicio en donde también podrá adquirir repuestos originales y accesorios para el mismo.
Comuníquese con nosotros Si usted tiene alguna duda con respecto a su producto, o donde adquirir otros productos Philips, o reclamos con respecto a la prestación del servicio, Philips dispone de un teléfono en donde le resolverán su pregunta. Argentina (Buenos Aires) 45442047 Chile (Santiago) 2-7302000 Colombia (Bogota) 980018971 Ecuador (Quito) 2-2546100 Panama (Panama) 2239544 Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202 Peru (Lima) 080010000 Uruguay (Montevideo) 923392 Venezuela (Caracas) 80074454
Para atención fuera de Latino America contacte Philips Local o a: Philips Consumer Service Beukenlaan 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS
Español
Page 44
3106.205.20341
Loading...