Philips CD4801B/PT instruction manual [pr]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD480
CD485
PT Manual do utilizador
Page 2
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
_
HK-1104-CD480-CD485 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
....................................................................... ...........................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
PHILIPS
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ..... ..... performed ..... ........... .............................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1:2006/A11:2009 EN55022:2006+A1; EN55024:1998+A1+A2 EN 50360:2001; EN 50385:2002
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
Intertek Testing Service / NB 0979
(Name / Nom de l’entreprise)
(address / adresse)
NA
CD480, CD485
Notified Body Opinion
...............................
description de l’intervention)
_
_
Drachten, The Netherlands Jan. 26, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
......................................................... ..............................................................................
.. (
place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
..............
Page 3

Índice

1 Instruções de segurança
importantes 5
2 O seu CD480/CD485 7
O que está na caixa 7 Visão geral do telefone 8 Visão geral da estação base 9 Ícones do menu principal 10 Apresenta ícones 10
3 Introdução 11
Ligue a estação de base e o carregador 11 Instalar o telefone 12
Congurar o seu telefone (dependendo
do país) 12
Carregar o telefone 13
Vericar o nível da bateria 13
O que é o modo de espera? 13
Vericar a força do sinal 13
4 Chamadas 14
Fazer uma chamada 14 Terminar uma chamada 15 Atender uma chamada 15
Ajustar o volume do auricular 15
Desligar o som do microfone 16 Ligar/desligar o altifalante 16 Fazer uma segunda chamada 16 Alternar entre duas chamadas 16 Atender uma segunda chamada 16 Fazer uma chamada de conferência
com os autores de chamada externos 16
5 Chamadas internas e de
conferência 17
Fazer uma chamada para outro telefone 17 Transferir uma chamada 17 Fazer uma chamada de conferência 17
6 Texto e números 19
Introduzir texto e números 19 Alternar entre maiúsculas e minúsculas 20
7 Agenda 21
Visualizar a agenda 21 Procurar um registo 21 Chamada a partir da agenda 21 Aceder à agenda durante uma chamada 21 Adicionar um registo 22
Denir a melodia 22
Editar um registo 22 Eliminar um registo 22 Eliminar todos os registos 22
8 Registo de chamadas 23
Ver os registos de chamadas 23 Guardar um registo de chamadas na
agenda 23 Eliminar um registo de chamada 23 Eliminar todos os registos de chamadas 24 Chamada de resposta 24
9 Lista de remarcação 25
Ver os registos de remarcação 25 Remarcar uma chamada 25 Guardar um registo de remarcação na
agenda 25 Eliminar um registo de remarcação 25 Eliminar todos os registos de
remarcação 25
10 Deniçõesdotelefone 26
Dar um nome ao telefone 26
denir o idioma do ecrã 26 Denir a data e a hora 26 Denições de som 26 Denições do ecrã 27
Modo ECO 27 Modo silencioso 27
Português
3PT
Page 4
11 Relógio do alarme 28
Denir o alarme 28
Desligar o alarme 28
12 Serviços 29
Conferência automática 29 Gerir o código do operador 29 Gerir o código da área 29
Prexo auto 30
Tipo de rede 30 Seleccionar o tempo para remarcação 31 Modo de marcação 31
1.º toque 31 Relógio automático 32 Registar os telefones 32 Anular o registo dos telefones 33
Serviços de chamadas 33 Repor predenições 34
13 Monitor para bebé 35
Activar o intercomunicador para bebé 35 Enviar um alerta 35 Denir o nível de choro do bebé 35
14 Atendedor de chamadas 36
Ligar/desligar o atendedor de chamadas 36
Denir o idioma do atendedor de
chamadas 36
Denir o modo de atendimento 36
Mensagens 37
Mensagens recebidas (ICM) 37
18 Aviso 44
Declaração de Conformidade (DoC) 44
Utilização em conformidade com a
norma GAP 44 Conformidade com as normas EMF
(campos electromagnéticos) 44
Eliminação de pilhas e do produto
antigo 45
15 Predenições 41
16 Dados técnicos 42
17 Perguntas frequentes 43
4 PT
Page 5
1 Instruções
de segurança importantes
Requisitos de energia
Este produto necessita de uma
alimentação eléctrica CA de 100-240
volts. Em caso de falha eléctrica, a
comunicação perde-se.
A tensão da rede está classicada como TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), conforme denido pela norma
EN 60950.
Aviso
A rede eléctrica está classicada como perigosa.
A única forma de cortar a alimentação do carregador é desligar a alimentação da tomada
de parede. Certique-se de que há um acesso
fácil à tomada eléctrica.
Para evitar danos ou avarias
Atenção
Utilize apenas a fonte de alimentação
apresentada nas instruções do utilizador.
Utilize apenas as pilhas apresentadas nas
instruções do utilizador.
• Não permita que os contactos de carregamento
entrem em contacto com objectos metálicos.
Não abra o telefone, a estação de base ou
o carregador, pois pode car exposto a alta
tensão.
• Não permita que o produto entre em contacto
com líquidos.
Existe risco de explosão, se a bateria for
substituída por outra de tipo incorrecto.
• Elimine as pilhas usadas de acordo com as
instruções.
• Utilize sempre os cabos fornecidos com o
produto.
• No caso do equipamento que tem de ser ligado
à corrente eléctrica, a tomada de parede deve
estar localizada junto do equipamento e ser de acesso fácil.
A activação do sistema mãos livres pode
aumentar repentinamente o volume do auricular para um nível muito alto; certique-se de que o telefone não está muito próximo do seu ouvido.
• Este equipamento não foi concebido para fazer
chamadas de emergência em caso de falha de
energia. Será necessário criar uma alternativa
para permitir chamadas de emergência.
Não exponha o telefone a calor excessivo
provocado por equipamento de aquecimento
ou por exposição directa à luz do Sol.
• Não deixe cair o telefone nem deixe que
objectos caiam sobre o telefone.
• Não utilize agentes de limpeza que contenham
álcool, amónia, benzina ou abrasivos, dado que
poderão causar danos no aparelho.
• Não utilize o produto em locais onde haja
perigo de explosão.
• Não permita que objectos metálicos pequenos
entrem em contacto com o produto. Isto pode
deteriorar a qualidade do áudio e danicar o
produto.
Telemóveis activos nas proximidades podem
causar interferências.
Os objectos metálicos podem car presos se
colocados junto ou dentro do receptor do telefone.
Quando utilizar o telefone como um intercomunicador para bebé
Atenção
As crianças devem ser super visionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Certique-se de que a unidade do bebé e o o
cam sempre fora do alcance do bebé (a pelo
menos 1 metro de distância).
Mantenha a unidade dos pais afastada, no
mínimo, a 1,5 metros da unidade de bebé para
impedir o eco acústico.
• Nunca coloque a unidade do bebé dentro do
berço ou do parque do bebé.
• Nunca cubra a unidade do bebé nem a unidade
dos pais (por exemplo, com uma toalha ou
cober tor). Assegure-se sempre de que os
orifícios de ventilação da unidade do bebé estão
desimpedidos.
Tome todas as precauções para se assegurar
que o seu bebé pode dormir em segurança .
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
Português
5PT
Page 6
• Se colocar a unidade dos pais próxima de um
transmissor ou de outro aparelho DECT (por exemplo, um telefone DECT ou um router sem os para a Internet), poderá perder a ligação à
unidade do bebé. Afaste o intercomunicador
para bebé de outros aparelhos sem os até a
ligação ser restaurada.
• Este intercomunicador para bebé destina-se a
ser um auxílio. Este não é um substituto para
a supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como tal.
Acerca das temperaturas de funcionamento e armazenamento
Utilize o aparelho num local onde as temperaturas estejam sempre entre 0°C e +35°C .
Guarde o aparelho num local onde as temperaturas estejam sempre entre
-20°C e 45°C.
A duração da bateria pode diminuir com temperaturas mais baixas.
6 PT
Page 7
2 O seu CD480/
CD485
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à
Philips! Para tirar máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

O que está na caixa

Português
Transformador** Cabo de alimentação*
Garantia Manual do Utilizador
Guia de Início Rápido
Estação de base (CD480)
Estação de base (CD485)
Telefone**
Carregador**
Nota
* Em alguns países, é necessário ligar o adaptador do o ao o de telefónico e o último
à tomada telefónica.
Nota
** Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores
adicionais.
7PT
Page 8

Visão geral do telefone

Auricular
a b
c
Botão de navegação
d e f
Microfone
g h
* • Dene o modo de marcação
i
j k
Luz LED
l
Altifalante
m
Porta da bateria
n
Selecciona a função
apresentada no ecrã do
telefone, directamente acima
da tecla.
Termina a chamada.
Prima para entrar em pausa.
Liga/desliga o microfone.
Liga ou desliga o altifalante.
Efectua e recebe chamadas.
(modo por impulsos ou
modo por tons temporário).
Efectua e recebe chamadas.
• Conrma a selecção.
• Entra no menu de opções.
8 PT
Page 9

Visão geral da estação base

CD485
CD480
a
Localiza telefones.
Entra no modo de registo.
Português
a
b
c
d
e
f
Contador de mensagens
g
Localiza telefones
Entra no modo de registo
• Diminui/aumenta o volume
/
/
do altifalante.
Salta para a frente/para trás
durante a reprodução.
Reproduz mensagens.
Pára a reprodução de
mensagens.
Liga/desliga o atendedor de
chamadas.
Apaga mensagens.
9PT
Page 10

Ícones do menu principal

Apresenta ícones

Em seguida apresentamos uma descrição geral
das opções de menu que estão disponíveis no seu CD480/CD485. Para informações detalhadas sobre as opções de menu, consulte as secções correspondentes neste manual do
utilizador.
Ícone Descrições
[Cong.telef.] - Denir a data e a hora, o modo ECO, o nome do
telefone e o idioma no ecrã.
[Serviços] - Denir a conferência automática, o Prexo automático, o Tipo de rede, o Tempo de rechamada, o Relógio automático, os serviços de chamada, etc. Os serviços dependem da rede e do
país.
[Alarme] - Denir data e hora, alarme, tom do alarme, etc.
[Agenda] - Adicionar, editar, gerir entradas da agenda, etc.
[Listachamadas] - Apresentar o histórico de todas chamadas não
atendidas ou recebidas (disponível
apenas no CD480).
[Intercom.bebé] - Denir o alerta para outros telefones e o nível de
choro do bebé.
[Atend.autom.] - Congurar, ouvir, eliminar mensagens de telefone, etc. (disponível apenas no CD485).
No modo de espera, os ícones apresentados no ecrã principal indicam as funções que estão disponíveis no telefone.
Ícone Descrições
Quando o telefone se encontra fora da
estação de carga/carregador, as barras indicam o nível da bateria (completa,
média e fraca). Quando o telefone se encontra na
estação de base/carregador, as barras
mantêm-se em deslocamento até o carregamento estar concluído.
O ícone de bateria fraca ca intermitente e ouve um sinal de aviso. O nível da bateria está baixo e é
necessário recarregá-la. Apresenta o estado da ligação entre o
telefone e a estação de base. Quanto
mais barras forem apresentadas,
melhor será a potência do sinal.
Fica intermitente quando há uma nova
chamada não atendida. Mantém-se continuamente aceso
quando navega nas chamadas não
atendidas no registo de chamadas. O altifalante está ligado.
O toque está desligado.
Atendedor de chamadas: ca intermitente quando há uma nova
mensagem. Indica quando o atendedor de chamadas do telefone está ligado.
Fica intermitente quando há uma nova mensagem de voz.
Mantém-se continuamente aceso
quando as mensagens de voz já foram
consultadas no registo de chamadas. O ícone não é apresentado quando
não há mensagens de voz. O modo silencioso está activado.
10 PT
ECO O modo ECO está activado.
Page 11

3 Introdução

Atenção
Certique-se de que lê as instruções de
segurança na secção “Importante” antes de ligar e instalar o seu telefone.

Ligue a estação de base e o carregador

Aviso
Risco de danos no produto! Certique-se
de que a tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão impressa na parte posterior ou inferior do telefone.
• Utilize apenas o transformador fornecido para
carregar as baterias.
Nota
Se subscrever a Internet de alta velocidade por linha de subscrição digital (DSL) através da sua linha telefónica, assegure-se de que instala um ltro DSL entre o cabo de alimentação do telefone e a tomada de alimentação. O ltro evita ruídos e problemas de ID de chamada
causados por inter ferência da DSL. Para mais
informações sobre ltros DSL, contacte o seu fornecedor de ser viço DSL.
• A placa de sinalética encontra-se na base da
estação de base.
1 Ligue cada extremidade do
transformador:
entrada CC na parte inferior da estação de base;
a tomada eléctrica na parede.
2 Ligue as extremidades do o telefónico a:
a tomada telefónica na par te inferior da estação de base;
a tomada telefónica na parede.
3 Ligue cada extremidade do
transformador (apenas em sistemas com vários telefones):
à entrada CC na parte inferior do
carregador extra do telefone.
a tomada eléctrica na parede.
Português
11PT
Page 12

Instalar o telefone

Atenção
Risco de explosão! Mantenha as pilhas afastadas
do calor, luz solar ou chamas. Nunca elimine as
pilhas queimando-as.
• Utilize apenas as pilhas fornecidas.
Risco de redução da vida útil das pilhas! Nunca
misture pilhas de marcas ou tipos diferentes.
Nota
Carregue as pilhas durante 8 horas antes da primeira utilização.
Aviso
Verique a polaridade das pilhas quando
as inserir no compartimento da bateria.
A polaridade incorrecta pode danicar os
produtos.
As pilhas estão pré-instaladas no telefone. Retire
a ta da bateria da tampa do compartimento
da bateria antes do carregamento.
Denaopaís/idioma
Seleccione o seu país/idioma e prima [OK]
para conrmar.
» A denição de país/idioma está
guardada.
Nota
A opção de denição do país/idioma depende
do país. Se não for apresentada uma mensagem
de boas-vindas, isto signica que a denição de país/idioma está predenida para o seu país. Em seguida, pode denir a data e a hora.
Deniradataeahora
1 Seleccione [Menu] > > [Data&hora]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Denirdata]/[Denirhora] e
prima [OK] para conrmar.
3 Prima os botões numéricos para
introduzir data e a hora.
Nota
Se a hora estiver no formato de 12 horas, prima
3 / 4 para seleccionar [AM] ou [PM].
Conguraroseutelefone
(dependendo do país)
Quando utilizar o seu telefone pela
1
primeira vez, ser-lhe-á apresentada uma mensagem de boas-vindas.
2 Prima [OK].
12 PT
4 Prima [OK] para conrmar.
Deniroformatodadataedahora
1 Seleccione [Menu] > > [Data&hora]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Formatodata] ou [Formato
hor a].
3 Prima 3 / 4 para seleccionar a indicação
da data [DD-MM-AAAA] ou [MM-DD-
AAAA] e a indicação da hora [12hr] ou [24hr]. Depois prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
A denição do formato da data e da hora
depende do país.
Page 13

Carregar o telefone

Coloque o telefone na estação de base
para carregá-lo. Quando o telefone estiver correctamente colocado na estação de base, ouvirá um som da base.
» O telefone começa a carregar.
Nota
Carregue as pilhas durante 8 horas antes da primeira utilização.
• Se o telefone aquecer durante o carregamento
das pilhas é normal.
O seu telefone está pronto a utilizar.
Vericaroníveldabateria
Quando o telefone se encontra fora da estação de carga/
carregador, as barras indicam o nível da bateria (completa, média
e fraca). Quando o telefone se encontra
na estação de base/carregador, as
barras mantêm-se intermitentes até o carregamento estar concluído.
O ícone de bateria sem carga
ca intermitente. O nível da
bateria está baixo e é necessário recarregá-la.
O telefone desliga-se quando as baterias estão
vazias. Se estiver ao telefone, ouve sons de aviso quando a baterias estiverem quase vazias. A chamada é desligada depois do aviso.

O que é o modo de espera?

O seu telefone ca em modo de espera quando está inactivo. O ecrã do modo de espera
apresenta o nome do telefone e o número/a data
e a hora, o ícone do sinal e o ícone da bateria.
Português
O ícone da bateria mostra o nível de bateria
actual.
Vericaraforçadosinal
Certique-se de que o telefone está
Se ouvir tons de aviso quando estiver ao
Apresenta o estado da ligação entre o telefone e a estação de base. Quanto mais barras forem
apresentadas, melhor é a ligação.
ligado à estação de base antes de fazer
ou receber chamadas e de utilizar funções
e funcionalidades do telefone.
telefone, é porque o telefone está quase
sem bateria ou fora do alcance. Carregue a bateria ou aproxime o telefone da estação de base.
13PT
Page 14

4 Chamadas

Nota
Quando há uma falha de energia, o telefone não consegue aceder aos serviços de emergência.

Marcar antes de fazer a chamada

1 Marque o número de telefone
Para apagar um dígito, prima
[Limpar].
Para introduzir uma pausa, prima e
mantenha premido
.
2 Prima / para efectuar a chamada.
Dica
Verique a força do sinal antes de fazer uma chamada ou quando estiver a fazer uma chamada. Para mais informações, consulte “Vericar a força do sinal” na Introdução.

Fazer uma chamada

Pode fazer uma chamada da seguinte forma:
Chamada rápida
Marcar antes de fazer a chamada
Remarcar o número mais recente
Chamada a partir da lista de
remarcação
Chamada a partir da lista da agenda
Chamada a partir do registo de
chamadas

Chamada rápida

1 Prima / . 2 Marque o número de telefone.
» É feita a chamada para o número
marcado.
» É apresentada a duração da chamada
actual.

Remarcar o número mais recente

1 Prima .
» A lista de remarcação é apresentada e
o número mais recente é realçado.
2 Prima [OK].
» Será então feita a chamada para o
número mais recente.

Chamada a partir da lista de remarcação

Pode fazer uma chamada a partir da lista de remarcação.
Dica
Para mais informações, consulte “Remarcar uma
chamada” na secção da Lista de remarcação.

Chamada a partir da agenda

Pode fazer uma chamada a partir da lista da agenda.
Dica
Para mais informações, consulte “Chamada a
partir da lista da agenda” na secção Agenda.
14 PT
Page 15

Chamada a partir do registo de chamadas

Pode fazer uma chamada a partir de registo de
chamadas feitas, recebidas ou não atendidas.
Dica
Para mais informações, consulte “Chamada de
resposta” na secção Registo de chamadas.

Atender uma chamada

Quando o telefone toca, pode:
premir
seleccionar [Reenc.] para enviar uma
chamada recebida para o atendedor de chamadas.
seleccionar [Silenc] para cortar o som do
toque da chamada recebida actualmente.
/ para atender a chamada.
Português
Nota
O temporizador de chamadas mostra o tempo
de conversação da sua chamada actual.
Nota
Se ouvir sinais sonoros de aviso, é porque o
telefone está quase sem bateria ou fora do alcance. Carregue a bateria ou aproxime o telefone da estação de base.

Terminar uma chamada

Pode terminar uma chamada da seguinte forma:
Prima
Coloque o telefone na estação de
base ou na base de carga.
; ou
Aviso
Quando o telefone tocar ou quando o sistema
de mãos livres estiver activado, mantenha o telefone afastado do ouvido para evitar lesões.
Nota
Tem disponível o serviço de identicação do autor da chamada, se subscrever o serviço no seu fornecedor de serviços.
Dica
Quando existe uma chamada não atendida, o telefone mostra uma mensagem de noticação.

Ajustar o volume do auricular

Prima 3 ou 4 para ajustar o volume durante uma chamada.
» O volume do auricular é ajustado e o
telefone volta ao ecrã de chamada.
15PT
Page 16

Desligar o som do microfone

Prima durante uma chamada.
1
» O telefone mostra [Semsom]. » Poderá ouvir a voz da pessoa que
estiver em linha, mas essa pessoa não poderá ouvi-lo.
2 Prima novamente para ligar o som do
microfone.
» Pode então comunicar com a pessoa
em linha.

Ligar/desligar o altifalante

Prima .

Atender uma segunda chamada

Nota
Este é um serviço que depende da rede.
Quando ouve um sinal sonoro periódico para o noticar de que está a receber uma chamada,
pode atender a chamada da seguinte maneira:
1 Prima e para atender a chamada.
» A primeira chamada é colocada em
espera e ca em linha com a segunda
chamada.
2 Prima e para terminar a chamada
actual e voltar à primeira chamada.

Fazer uma segunda chamada

Nota
Este é um serviço que depende da rede.
1 Prima durante uma chamada.
» A primeira chamada é colocada em
espera.
2 Marque o segundo número.
» O número apresentado no ecrã é
marcado.

Alternar entre duas chamadas

Pode alternar entre chamadas das seguintes maneiras:
Prima
Prima [Opção] e seleccione [Alter chamadas] e, em seguida, prima [OK] de novo para conrmar.
e ; ou
» A chamada actual é colocada em espera
e ca em linha com a outra chamada.

Fazer uma chamada de conferência com os autores de chamada externos

Nota
Este é um serviço que depende da rede. Verique junto do seu fornecedor de serviços
os encargos adicionais.
Quando está ligado a duas chamadas, pode
efectuar uma chamada de conferência de uma destas formas:
Prima
Prima [Opção], seleccione [Conferência] e prima [OK] novamente para conrmar.
e, em seguida, ; ou
» As duas chamadas são combinadas
e é estabelecida uma chamada de conferência.
16 PT
Page 17
5 Chamadas
internas e de conferência
Uma chamada interna é uma chamada para outro telefone que partilha a mesma estação
de base. Uma chamada de conferência envolve uma conversação entre o utilizador, o utilizador
de outro telefone e autores de chamadas exteriores.
1 Mantenha * premido.
» A chamada actual é colocada em
espera.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» Aguarde que a chamada seja atendida
do outro lado.

Alternar entre chamadas

Mantenha * premido para alternar entre a chamada externa e a chamada interna.
Português

Fazer uma chamada para outro telefone

Nota
Se a estação de base tiver apenas 2 telefones registados, mantenha * premido para efectuar
uma chamada para o outro telefone.
1 Mantenha * premido.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» O telefone seleccionado toca.
3 Prima no telefone seleccionado.
» É estabelecida a chamada interna.
4 Prima [Limpar] ou para cancelar ou
terminar a chamada interna.
Nota
Se o telefone seleccionado estiver ocupado com uma chamada, irá ouvir um sinal de ocupado.

Durante uma chamada

Pode passar de um telefone para outro durante uma chamada:

Transferir uma chamada

Mantenha * premido durante uma
1
chamada.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
3 Prima quando a chamada for atendida
no outro lado.
» A chamada é então transferida para o
telefone seleccionado.

Fazer uma chamada de conferência

Uma chamada de conferência de 3 vias é uma chamada entre o utilizador, o utilizador de outro
telefone e autores de chamadas exteriores. São necessários dois telefones que partilhem a mesma estação de base.
Durante uma chamada externa
1 Mantenha * premido para iniciar uma
chamada interna.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
17PT
Page 18
» A chamada externa é colocada em
espera.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» O telefone seleccionado toca.
3 Prima no telefone seleccionado.
» É estabelecida a chamada interna.
4 Prima [Conf.] no seu terminal do
telefone.
» Estabelece então uma chamada de
conferência de 3 vias com o autor da
chamada externa e com o utilizador do telefone seleccionado.
5 Prima para terminar a chamada de
conferência.
Nota
Prima [Conf.] para par ticipar numa chamada de
conferência a decorrer com outro telefone, se
[Serviços] > [Conferência] estiver denido para [Automático].

Durante a chamada de conferência

Mantenha * premido para:
colocar a chamada externa em espera e voltar à chamada interna.
» A chamada externa é colocada em
espera.
alternar entre a chamada externa e a chamada interna.
voltar a estabelecer a chamada de
conferência.
Nota
Se um telefone desligar durante a chamada
de conferência, o outro telefone continua em
ligação com a chamada externa.
18 PT
Page 19
6 Texto e
números
Pode introduzir texto e números para o nome
do telefone, registos da agenda e outros itens
do menu.

Introduzir texto e números

Prima uma ou várias vezes a tecla
1
alfanumérica para introduzir o carácter seleccionado.
2 Prima [Limpar] para eliminar o carácter.
Prima 1 / 2 para mover o cursor para a esquerda e para a direita.
Tecla Caracteres maiúsculos (para inglês/
francês/ alemão/ italiano/turco/português/
espanhol/neerlandês/dinamarquês/nlandês/
norueguês/ sueco)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres minúsculos (para inglês/
francês/ alemão/ italiano/turco/português/
espanhol/neerlandês/dinamarquês/nlandês/
norueguês/ sueco)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres maiúsculos (para grego)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tecla Caracteres minúsculos (para grego)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Português
19PT
Page 20
Tecla Caracteres maiúsculos (para romeno/
polaco/checo/húngaro/eslovaco/esloveno/ croata)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres minúsculos (para romeno/
polaco/checo/húngaro/eslovaco/esloveno/ croata)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres minúsculos (para sérvio/búlgaro)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Alternar entre maiúsculas e minúsculas

Por predenição, a primeira letra de cada palavra de uma frase é maiúscula e as restantes
são minúsculas. Prima letras maiúsculas e minúsculas.
para alternar entre
Tecla Caracteres maiúsculos (para grego)
0 Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7
Ф Х Ц Ч
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
20 PT
7 P Q R S Π Θ Σ
Page 21

7 Agenda

Este telefone tem uma agenda que guarda até 100 registos. Pode aceder à agenda a partir do telefone. Cada registo tem um nome com 14 caracteres no máximo e um número com 24 dígitos no máximo. Existem duas 2 memórias de acesso directo
(teclas
e ). Dependendo do seu país, as
teclas
e estão predenidas para o número
do correio de voz e o número do serviço de informações do seu fornecedor de serviços, respectivamente. Se mantiver a tecla premida no modo de espera, o número de telefone gravado é marcado automaticamente.

Percorrer a lista de contactos

1 Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Prima 3 / 4 para se deslocar pela lista da
agenda.

Introduzir o primeiro carácter de um contacto

1 Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Prima a tecla alfanumérica
correspondente ao carácter.
» É apresentado o primeiro registo a
começar com este carácter.
Português

Visualizar a agenda

Nota
Só pode visualizar a agenda num telefone de cada vez.
1 Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Prima 3 / 4 para se deslocar pelas
entradas da agenda.

Procurar um registo

Pode procurar registos da agenda das seguintes formas:
Percorra a lista de contactos.
Introduza o primeiro carácter do
contacto.

Chamada a partir da agenda

Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
1
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Seleccione um contacto na agenda. 3 Seleccione [Opção] > [Visualizar]. 4 Prima para fazer a chamada.

Aceder à agenda durante uma chamada

Premir [Opção] e seleccionar [Agenda].
1 2 Prima [OK] para conrmar. 3 Seleccione o contacto e prima
[Visualizar] para conrmar.
» O número é apresentado.
21PT
Page 22

Adicionar um registo

Nota
Se a memória da agenda estiver cheia,
o telefone apresenta uma mensagem de
noticação. Elimine alguns registos para poder adicionar outros novos.
1 Seleccione [Menu] > > [Opção] >
[Adicionarnovo] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza o nome e prima [OK] para
conrmar.
3 Introduza o número e prima [Guard.]
para conrmar.
» O registo novo é guardado.
Dica
Prima e mantenha premido para inserir uma
pausa.
2 Seleccione um contacto e prima [Opção]
> [Selecmelodia].
3 Prima [OK] para denir ou alterar a
melodia para o contacto.
4 Seleccione uma melodia para o contacto
e prima [OK] para conrmar.
» A melodia ca denida.

Editar um registo

Seleccione [Menu] > > [Opção] >
1
[Editar] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Edite o nome e prima [OK] para
conrmar.
3 Edite o número e prima [Guard.] para
conrmar.
» O registo é guardado.
Nota
A agenda só guarda novos registos de números.
Dica
Para mais informações sobre como editar o nome e o número, consulte a secção sobre
Texto e números.
Deniramelodia
Pode personalizar a melodia reproduzida quando recebe uma chamada de um contacto da sua agenda.
Nota
Certique-se de que subscreveu o ser viço de identicação do autor da chamada antes de
utilizar esta funcionalidade.
1 Seleccione [Menu] > e prima [OK]
para conrmar.
22 PT

Eliminar um registo

Seleccione [Menu] > .
1 2 Seleccione um contacto e, em seguida,
[Opção] > [Apagar]. Prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.

Eliminar todos os registos

Seleccione [Menu] > > [Opção]
1
> [Apagartudo]. Prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todos os registos são eliminados.
Page 23
8 Registo de
chamadas
O registo de chamadas guarda o histórico de todas as chamadas não atendidas ou recebidas. O histórico de chamadas recebidas inclui o
nome e o número do autor da chamada, a
data e a hora da chamada. Esta funcionalidade
está disponível se tiver subscrito o serviço de identicação do autor da chamada no seu fornecedor de serviços.
O seu telefone pode guardar até 50 registos de chamadas. O ícone do registo de chamadas
no telefone ca intermitente para o relembrar
de chamadas não atendidas. Se o autor da chamada permitir a apresentação da sua
identidade, poderá ver o seu nome ou número.
Os registos de chamadas são apresentados por
ordem cronológica, com a chamada recebida
mais recente no topo da lista.
Nota
Certique-se de que o número na lista de chamadas é válido antes de responder à
chamada directamente a partir da lista de chamadas.

Ver os registos de chamadas

Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione um registo e prima [Opção] >
[Ver] > [OK] para visualizar a informação disponível.

Guardar um registo de chamadas na agenda

Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione um registo e prima [Opção]. 4 Seleccione [Guardarnúmero] e prima
[OK] para conrmar.
5 Introduza e edite o nome e prima [OK]
para conrmar.
6 Introduza e edite o número e prima
[Guard.] para conrmar.
» O registo é guardado.

Eliminar um registo de chamada

Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
4 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
5 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
Português
23PT
Page 24

Eliminar todos os registos de chamadas

Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione um registo e prima [Opção]. 4 Seleccione [Apagartudo] e prima [OK]
para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
5 Prima [OK] para conrmar.
» Todos os registos são eliminados.

Chamada de resposta

Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK].
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione um registo na lista. 4 Prima para fazer a chamada.
24 PT
Page 25
9 Lista de
remarcação
A lista de remarcação apresenta o histórico de chamadas feitas. Inclui os nomes e/ou números de chamadas feitas. Este telefone pode guardar até 20 registos de remarcação.

Ver os registos de remarcação

Prima .
1
» A lista de chamadas efectuadas é
apresentada.

Eliminar um registo de remarcação

Prima para aceder à lista de chamadas
1
feitas.
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
4 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.

Eliminar todos os registos de remarcação

Português

Remarcar uma chamada

Prima .
1 2 Seleccione o registo para fazer a
chamada. Prima
» É feita a chamada para o número
marcado.
.

Guardar um registo de remarcação na agenda

Prima para aceder à lista de chamadas
1
feitas.
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza e edite o nome e prima [OK]
para conrmar.
5 Introduza e edite o número e prima
[Guard.] para conrmar.
» O registo é guardado.
Prima para aceder à lista de chamadas
1
feitas.
2 Seleccione [Opção] > [Apagartudo] e
prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
3 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
25PT
Page 26
10 Definições do
Deniçõesdesom
telefone
Pode personalizar as denições para tornar o
seu telefone mais pessoal.

Dar um nome ao telefone

O nome do telefone pode ter até 14 caracteres. Este nome é apresentado no ecrã do telefone no modo de espera.
1 Seleccione [Menu] > > [Nome do
telef.] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Introduza ou edite o nome. Para apagar
um carácter, prima [Limpar].
3 Prima [Guard.] para conrmar.
» A denição é guardada.
deniroidiomadoecrã
Nota
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos com suporte para múltiplos idiomas.
Os idiomas disponíveis para selecção variam
consoante os países.
1 Seleccione [Menu] > > [Idioma] e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um idioma e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniradataeahora
Para mais informações, consulte “Denir a data e a hora” e “Denir o formato da data e da
hora” na secção “Começar”.
Denirotomdetoquedotelefone
Pode seleccionar entre 10 toques.
1
Seleccione [Menu] > > [Sons] > [ To q ue]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um tom de toque e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirovolumedotomdetoquedo
telefone
Pode seleccionar entre 5 níveis de volume de toque, ou [Desligado].
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] >
[Volumetoque] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um nível de volume e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirotomdasteclas
O tom das teclas é o som emitido quando prime uma tecla do telefone.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] > [Tom
dasteclas] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirosomdecolocaçãonabase
O som de colocação na base é o sinal sonoro emitido quando coloca o telefone na estação de base ou no carregador.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] > [Tom
debase] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
26 PT
Page 27
Deniroperldesom
Pode denir o som no auscultador para um dos 3 pers diferentes.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] > [O
meusom] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um perl e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniçõesdoecrã

Modo silencioso

Pode denir o seu telefone para o modo silencioso e activá-lo para uma duração especíca. Quando o modo silencioso está activado, o telefone não toca nem emite
nenhum alerta ou som.
Nota
Quando prime para encontrar o seu terminal
do telefone, este continua a enviar o alerta, mesmo quando o modo silencioso está activado.
Português
Pode ajustar o brilho do ecrã do telefone.
Deniroecrã
1 Seleccione [Menu] > e prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Ecrã] > [Brilho] e prima
[OK] para conrmar.
3 Seleccione uma opção e prima [OK] para
conrmar.

Modo ECO

O modo ECO reduz a potência de transmissão do auscultador e da estação de base.
1 Seleccione [Menu] > > [ModoEco] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada. » ECO é apresentado no modo de
espera.
Nota
Quando o modo ECO é activado, o alcance da ligação entre o telefone e a estação de base pode ser reduzido.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] >
[Modosilenc.] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activado]/[Desligado] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
3 Seleccione [Inic.eterm.] e prima [OK]
para conrmar.
4 Dena o tempo e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada. »
é apresentado.
27PT
Page 28
11 Relógio do
alarme
O seu telefone tem um relógio de alarme
integrado. Verique as informações em baixo para denir o seu relógio de alarme.
Deniroalarme
Seleccione [Menu] > e prima [OK]
1
para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Horadoalarme] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza uma hora de alarme e prima
[OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetição] e prima [OK]
para conrmar.
6 Seleccione uma ocorrência do alarme e
prima [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tomalarme] e, em seguida,
prima [OK].
8 Seleccione um tom entre as várias opções
e prima [OK] para conrmar.
» O alarme é denido.

Antes do alarme tocar

Seleccione [Menu] > > [Desligado] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
Prima * para alternar entre [AM]/[PM].

Desligar o alarme

Quando o alarme tocar

Prima qualquer tecla para desligar o alarme.
28 PT
Page 29

12 Serviços

O telefone suporta várias funcionalidades que o
ajudam a controlar e gerir as chamadas.

Conferência automática

Para se juntar a uma chamada externa com
outro telefone, prima

Activar/desactivar a conferência automática

1 Seleccione [Menu] > > [Conferência]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Automático]/[Deslig] e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Gerir o código do operador

Nota
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que suportam a funcionalidade de código operador.
Pode denir um código do operador (até
5 dígitos). Este código do operador é
automaticamente removido de uma chamada recebida, caso este corresponda ao código que deniu. Em seguida, o número de telefone
é guardado no registo de chamadas sem um código do operador.
.

Activar a remoção automática do código do operador

1 Seleccione [Menu] > > [Código
oper ad.] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza o código operador e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Desactivar a remoção automática do código do operador

1 Seleccione [Menu] > > [Código
oper ad.] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Prima [Limpar] para eliminar todos os
dígitos.
3 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Gerir o código da área

Nota
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que supor tam a funcionalidade de código da área.
Pode denir um código da área (até 5 dígitos).
Este código da área é automaticamente
removido de uma chamada recebida, caso este corresponda ao código que deniu. Em seguida,
o número de telefone é guardado no registo de chamadas sem um código da área.

Activar a remoção automática do código da área

1 Seleccione [Menu] > > [Código
área] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza o código da área e, em seguida,
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
29PT
Page 30

Desactivar a remoção automática do código da área

1 Seleccione [Menu] > > [Códigoárea]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Prima [Limpar] para eliminar todos os
dígitos.
3 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Deniroprexo
1 Seleccione [Menu] > > [Prexoauto]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza o número de detecção e prima
[OK] para conrmar.
3 Introduza o número do prexo e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
Prexoauto
Esta funcionalidade verica e formata o número
marcado antes de ser feita a chamada. O número
de prexo pode substituir o número de detecção que deniu no menu. Por exemplo, dene 604 como número de detecção e 1250 como prexo. Quando marcar um número, como por exemplo 6043338888, o telefone muda o número para
12503338888 ao fazer a chamada.
Nota
O comprimento máximo de um número de detecção é de 5 dígitos. O comprimento
máximo de um número de prexo automático é
de 10 dígitos.
Para inserir uma pausa, mantenha premido.
Nota
Se denir o número de prexo e deixar o número de detecção por denir, o número do prexo é adicionado a todas as chamadas feitas.
Nota
A funcionalidade está indisponível se o número
marcado começar por * e
.

Tipo de rede

Nota
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos com suporte de tipo de rede.
1 Seleccione [Menu] > > [Tipoderede]
e prima [OK].
2 Seleccione um tipo de rede e, em
seguida, prima [OK].
» A denição é guardada.
30 PT
Page 31

Seleccionar o tempo para remarcação

Certique-se de que o tempo para remarcação está correctamente denido antes de atender uma segunda chamada. Por norma, o telefone já tem predenido o tempo para remarcação. Pode seleccionar entre 3 opções: [Breve], [Médio] e [Longo]. O número das opções disponíveis varia consoante o país. Para mais informações, consulte o seu fornecedor de serviços.
1 Seleccione [Menu] > > [ Tempo
rechamad] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione uma opção e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.

Modo de marcação

Nota
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que suportam a marcação por tons e por impulsos.
O modo de marcação é o sinal de telefone utilizado no seu país. O telefone suporta a
marcação por tons (DTMF) e por impulsos (rotativa). Consulte o fornecedor de serviços para obter informações detalhadas.
Deniromododemarcação
1 Seleccione [Menu] > > [Modo
marcar] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione um modo de marcação e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
Se o seu telefone estiver no modo de marcação por impulsos, prima * durante uma chamada
para mudar temporariamente para o modo de marcação por tons. Os dígitos introduzidos para
esta chamada são então enviados como sinais
por tons.

1.º toque

Se assinou o serviço de identicação do autor da chamada com o seu fornecedor de serviços,
o seu telefone poderá suprimir o primeiro
toque antes de a Identicação do autor da
chamada aparecer no ecrã. Depois da reposição
do telefone, este detecta automaticamente se o serviço de identicação do autor da chamada
está subscrito e começa a suprimir o primeiro
toque. Pode alterar esta denição de acordo
com as suas preferências. Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que suportem a funcionalidade de primeiro toque.

Ligar/desligar o primeiro toque

1 Seleccione [Menu] > > [1°toque] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activado]/[Desligado] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
Nota
Para repor o estado do primeiro toque, vá para
o menu de reposição.
31PT
Page 32

Relógio automático

Nota
Este é um serviço que depende da rede.
Nota
Certique-se de que subscreveu o ser viço de identicação do autor da chamada antes de
utilizar esta funcionalidade.
Sincroniza automaticamente a data e a hora no seu telefone com a rede de telefone de
comutada pública (PSTN). Para sincronizar a data, certique-se de que tem denido o ano
actual.

Ligar/desligar o relógio automático

1 Seleccione [Menu] > > [Relógio
autom.] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activado]/[Desligado] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Registo automático

1 Coloque o telefone não registado na
estação de base.
» O telefone detecta a estação de base
e começa o registo automaticamente.
» O registo ca completo em menos de
2 minutos. A estação de base atribui automaticamente um número ao telefone.

Registo manual

1 Seleccione [Menu] > > [Registar] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Prima e mantenha premido na estação
de base durante 5 segundos até ouvir um sinal sonoro de conrmação.
3 Introduza o PIN do sistema. Prima
[Límpido] para fazer correcções.
4 Prima [OK] para conrmar o PIN.
» O registo ca completo em menos
de 2 minutos. A base atribui automaticamente um número ao telefone.
Nota
Para repor o estado do primeiro toque, vá para
o menu de reposição.

Registar os telefones

Pode registar telefones adicionais na estação de base. A estação de base permite registar até 5 telefones.
32 PT
Nota
Se o PIN estiver incorrecto ou se não for
detectada nenhuma estação de base num
determinado período de tempo, o telefone apresenta uma mensagem de noticação. Repita
o procedimento anterior se o registo falhar.
Nota
O PIN predenido é 0000. Não é possível
al terar.
Page 33

Anular o registo dos telefones

Se dois telefones par tilharem a mesma
1
estação de base, pode anular o registo de
um telefone com outro telefone.
2 Seleccione [Menu] > > [Anular
registo] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione o número do telefone cujo
registo pretende anular.
4 Prima [OK] para conrmar.
» O registo do telefone é anulado.
Dica
O número do telefone aparece ao lado do nome do telefone no modo de espera.

Serviços de chamadas

Os serviços de chamadas dependem da rede e do país. Contacte o seu fornecedor de serviços para obter mais informações.
Nota
Para que os serviços de chamadas funcionem correctamente, certique-se de que os códigos de activação e/ou desactivação são introduzidos
correctamente.

Activar/desactivar encaminhamento de chamadas

1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [Encam.chamada]/[Enc.cham. ocup.]/[Encchan/aten]
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] e prima
[OK] para conrmar.
3 Introduza o número do telefone.
» A denição é guardada.

Editar o código de activação/ desactivação

Pode editar o prexo e o suxo dos códigos
de reencaminhamento de chamadas.
1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [Encam.chamada]/[Enc.cham. ocup.]/[Encchan/aten] e prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Alterarcódigo] e, em
seguida, prima [OK].
3 Em seguida, pode proceder de duas
formas:
Seleccione [Activação] >
[Prexo]/[Suxo] e prima [OK] para
conrmar; ou
Seleccione [Desactivação] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português

Reencaminhamento de chamadas

Pode reencaminhar chamadas para outro número de telefone. Pode seleccionar entre 3
opções:
[Encam.chamada]: reencaminhar todas as
chamadas recebidas para outro número.
[Enc.cham.ocup.]: reencaminhar chamadas quando a linha estiver ocupada.
[Encchan/aten]: reencaminhar chamadas
quando ninguém atende.

Chamada de resposta

Pode vericar as chamadas não atendidas mais
recentes.
33PT
Page 34

Ligar para o centro de serviço de chamadas de resposta

Seleccione [Menu] > > [Serviçoscham.] > [Resposta] > [Chamada] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
» A sua chamada para o centro de
chamadas é efectuada.
2 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Ocultar a sua identidade

Pode esconder a sua identidade do autor da chamada.

Editar o número do centro de serviço de chamadas de resposta

1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [Resposta] > [Denições] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Serviço de repetição de chamadas

O serviço de repetição de chamadas notica-o quando ca disponível um número
para o qual tentou ligar. Pode seleccionar o
cancelamento deste serviço a partir do menu depois de o ter activado através fornecedor de serviços.

Cancelar o serviço de repetição de chamada

Seleccione [Menu] > > [Serviçoscham.] > [Cancelrespost] > [Chamada] e prima [OK]
para conrmar.
» É efectuada uma chamada para o
centro de serviço para cancelar a opção do serviço de repetição de
chamadas.

Editar o número para cancelar o serviço de repetição de chamadas

1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [Cancelrespost] > [Denições] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.

Activar ocultação de identidade

Seleccione [Menu] > > [Serviçoscham.] > [OcultarID] > [Activar] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
» Quando faz uma chamada para o seu
contacto, a sua identidade é ocultada.

Editar o código de ocultação de identidade

1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [OcultarID] > [Denições] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Reporpredenições
Pode repor as predenições do telefone para as denições originais de fábrica.
1 Seleccione [Menu] > > [Reiniciar] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todas as denições são repostas.
Dica
Para mais informações sobre as predenições, consulte a secção sobre Predenições.
34 PT
Page 35
13 Monitor para
bebé
O seu telefone suporta a função de
intercomunicador para bebé que envia um alerta, caso o nível de som exceda o limite denido.

Activar o intercomunicador para bebé

Seleccione [Menu] > > [Activar] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
» O modo do intercomunicador para
bebé está activado.
Dica
Para sair do menu de intercomunicador para
bebé, prima
.

Enviar para uma linha externa

1 Seleccione [Menu] > > [Env.alertap/]
> [Linhaexterna] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza um número de telefone e
prima [Guard.] para conrmar.
Denironíveldechorodo
bebé
Seleccione [Menu] > > [Nív. choro
1
be.] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português

Enviar um alerta

Pode enviar um alerta para outros terminais do
telefone ou para uma linha externa.

Enviar para outros terminais do telefone

1 Seleccione [Menu] > > [Env. alerta
p/] > [Linhaligada] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione o número do terminal do
telefone e prima [OK] para conrmar.
35PT
Page 36
14 Atendedor de
chamadas
Nota
Disponível apenas para o CD485.
O seu telefone inclui um atendedor de chamadas
que, quando está ligado, regista as chamadas não atendidas. Por predenição, o atendedor
de chamadas está no modo [Gravartambém] . Também pode aceder ao atendedor de chamadas
à distância e alterar as denições através do menu
do atendedor de chamadas no telefone. O indicador de LED na estação de base acende quando o atendedor de chamadas está ligado.

Ligar/desligar o atendedor de chamadas

Pode ligar/desligar o atendedor de chamadas
através da estação de base ou do telefone.

Através do telefone

1
Seleccione [Menu] > > [Atend.porvoz]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Deniroidiomado

atendedor de chamadas

Nota
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos com suporte para múltiplos idiomas.
O idioma do atendedor de chamadas é o idioma das mensagens.
1 Seleccione [Menu] > > [Idioma de
voz] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione um idioma e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniromodode
atendimento
Pode denir o atendedor e seleccionar se os
autores das chamadas podem deixar mensagens. Seleccione [Gravartambém] para permitir que os autores das chamadas deixem mensagens. Seleccione [Sóresponder] para não permitir que os autores das chamadas deixem mensagens.
1 Seleccione [Menu] > > [Atend. por
voz] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um modo de atendimento e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Através da base

Prima para ligar/desligar o atendedor de chamadas no modo de espera.
Nota
Quando o atendedor de chamadas está ligado,
ele atende as chamadas recebidas após um determinado número de toques com base na
denição do atraso do toque.
36 PT
Nota
Se a memória estiver cheia, o atendedor de
chamadas muda automaticamente para o modo [Sóresponder].
Page 37

Mensagens

A mensagem emitida é a mensagem que o
autor da chamada ouve quando o atendedor de
chamadas atende a chamada. O atendedor de
chamadas tem 2 mensagens predenidas: o modo
[Gravartambém] e o modo [Sóresponder].

Gravar uma mensagem

Pode gravar uma mensagem com uma duração máxima de 3 minutos. A nova mensagem gravada
substitui automaticamente a mensagem antiga.
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Gravartambém] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Gravarnovo] e prima [OK]
para conrmar.
4 A gravação começa após o sinal sonoro. 5 Prima [OK] para parar a gravação, caso
contrário a gravação pára após 3 minutos.
» Pode ouvir a nova mensagem gravada
no telefone.
Nota
Assegure-se de que fala per to do microfone
enquanto está a gravar uma mensagem.

Ouça a mensagem

1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e
prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Gravartambém] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Reproduzir] e prima [OK]
para conrmar.
» Pode ouvir a mensagem actual.
Restauraramensagempredenida
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Gravartambém] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Usarpreden.] e prima [OK]
para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
4 Prima [OK] para conrmar.
» A mensagem predenida é restaurada.

Mensagens recebidas (ICM)

Cada mensagem pode ter até 3 minutos de
duração. Quando recebe mensagens novas, o indicador de mensagem nova pisca no
atendedor de chamadas e o telefone apresenta
uma mensagem de noticação.
Nota
Se atender o telefone enquanto o autor da
chamada está a deixar uma mensagem, a gravação pára e poderá falar directamente com
o autor da chamada.
Nota
Se a memória estiver cheia, o atendedor de
chamadas muda automaticamente para [Só responder]. Elimine mensagens antigas para
receber mensagens novas.
Português
Nota
Deixará de poder ouvir a mensagem quando
atender uma chamada.
37PT
Page 38

Ouvir as mensagens recebidas

Pode ouvir as mensagens recebidas na mesma ordem em que são gravadas.
A partir da base
Para iniciar/parar a audição, prima
Para ajustar o volume, prima
Para reproduzir a mensagem anterior/ repetir a mensagem actual, prima
Para reproduzir a mensagem seguinte,
prima
.
Para eliminar a mensagem actual, prima
Nota
Não é possível recuperar mensagens apagadas.
A partir do telefone
Seleccione [Menu] >
seguida, prima [OK] para conrmar.
» As mensagens novas começam a
ser reproduzidas. Se não existirem
mensagens novas, começam a ser
reproduzidas as mensagens antigas.
Prima [Voltar] para parar a reprodução.
Prima [Opção] para aceder ao menu de opções.
Prima 3 / 4 para aumentar/reduzir o volume.
> [Reproduzir] e, em
.
/ .
.

Eliminar uma mensagem recebida

A partir da base
Prima
quando está a ouvir a mensagem.
» A mensagem actual é eliminada.

Eliminar todas as mensagens recebidas antigas

A partir da base
Prima e mantenha premido espera.
» Todas as mensagens antigas são
eliminadas permanentemente.
A partir do telefone
1 Seleccione [Menu] > > [Apagartudo]
.
e prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todas as mensagens antigas são
eliminadas permanentemente.
Nota
Pode eliminar apenas as mensagens já ouvidas. Não é possível recuperar mensagens apagadas.

Selecção de chamadas

Pode ouvir o autor da chamada enquanto ele
deixa uma mensagem. Prima a chamada.
A partir da base
Prima altifalante durante a selecção de chamadas. O
nível de volume mais baixo desliga a selecção
de chamadas.
/ para ajustar o volume do
no modo de
para atender
A partir do telefone
1 Quando está a ouvir a mensagem, prima
[Opção] para entrar no menu de opções.
2 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» A mensagem actual é eliminada.
38 PT
Page 39
Deniraqualidadedosomda
mensagem
Pode ajustar a qualidade do som das mensagens recebidas a partir do atendedor de chamadas.
1
Seleccione [Menu] > > [Qualidademsg]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione a nova denição e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
A qualidade de som só pode ser ajustada antes
da gravação iniciar.
Deniroatrasodotoque
Pode denir o número de vezes que o
telefone toca antes de o atendedor de chamadas atender a chamada.
1 Seleccione [Menu] > > [Atraso
toque] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
Certique-se de que o atendedor de
chamadas está ligado para poder aplicar esta funcionalidade.
Dica
Quando aceder remotamente ao atendedor de
chamadas, recomenda-se que dena o atraso
do toque para o modo[Econ.tarifas]. Este é um modo prático para gerir as suas mensagens.
Quando existem mensagens novas, o atendedor
de chamadas atende após 3 toques. Quando
não existem mensagens, o atendedor de
chamadas atende após 5 toques.

Acesso remoto

Pode utilizar o atendedor de chamadas quando não está em casa. Basta fazer uma chamada para o seu telefone a par tir de um telefone de tonalidade multifrequência e introduzir o seu código PIN de 4 dígitos.
Nota
O código PIN para acesso remoto é o mesmo
que o PIN do seu sistema. O PIN predenido
é 0000.

Alterar o código PIN

1 Seleccione [Menu] > > [Acesso
remoto] > [AlterarPIN] e prima [OK]
para conrmar.
2 Introduza o PIN antigo, e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza o novo código PIN e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza novamente o novo código PIN,
e prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Activar/desactivar o acesso remoto
Pode permitir ou bloquear o acesso remoto ao atendedor de chamadas.
1 Seleccione [Menu] > > [Acesso
remoto] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
39PT
Page 40

Aceder ao atendedor de chamadas remotamente

1 Faça uma chamada para o seu número
de casa a partir de um telefone de tonalidade multifrequência.
2 Introduza # quando ouvir a mensagem. 3 Introduza o código PIN.
» Tem agora acesso ao seu atendedor
de chamadas, e pode agora ouvir as novas mensagens.
Nota
Tem 2 oportunidades para introduzir o código PIN correcto antes de o telefone desligar.
4 Prima uma tecla para efectuar uma
função. Consulte a Tabela de comandos do acesso remoto em baixo para obter
uma lista de funções disponíveis.
Nota
Quando não existem mensagens, o telefone
desliga automaticamente a chamada se não for premida nenhuma tecla durante 8 segundos.

Comandos do acesso remoto

Tecla Função
1 Repete a mensagem actual ou
repete a anterior.
2 Ouvir mensagens. 3 Avança para a mensagem
seguinte. 6 Apaga a mensagem actual. 7 Liga o atendedor de chamadas.
(não disponível quando está a
ouvir as mensagens).
8 Para a reprodução da
mensagem. 9 Desliga o atendedor de
chamadas.
(não disponível quando está a
ouvir as mensagens).
Comportamento do visor LED na estação de base
A tabela abaixo apresenta o estado actual correspondente a diferentes comportamentos
do visor LED na estação de base.
Visor LED Estado do
Sem apresentação
atendedor de chamadas
Desligado --
Ligado Nenhuma
Ligado Continuamente
Ligado Intermitente:
Ligado Deslocamento
Ligado Indica o nível de
Ligado Intermitente:
Estado da mensagem
mensagem
aceso: memória de mensagens
com 3 novas
mensagens
memória cheia
ao gravar a
mensagem recebida ou a mensagem de saudação.
volume.
acesso remoto/
ouvir mensagens
a partir do terminal do telefone
40 PT
Page 41

15 Predefinições

Idioma* Depende do país Nome auscultador PHILIPS Data 01/01/11 Formato da data* Depende do país Hora* Depende do país Formato da hora* Depende do país Alarme [Deslig] Lista da agenda Sem alterações Tempo de remarcação* Depende do país Primeiro toque* Depende do país Conferência [Deslig] Modo marcar* Depende do país Melodia do toque do
telefone* Volume do receptor [Volume3] Volume do toque do
telefone Sinal sonoro das teclas
do telefone Registo de chamadas
recebidas Lista de remarcação Vazia
Depende do país
[Nível3]
[Lig.]
Vazia
Atendedor de chamadas
Estado do at. chamadas [Lig.] Modo do at. chamadas [Gravar
também]
Selecção de chamadas a partir da base
Memória de mensagem Mensagem
Memória de mensagens recebidas
Acesso remoto [Deslig] código PIN 0000 Idioma de voz* Depende do país Atraso toque [5toques] Volume do altifalante [Nível3]
Nota
*Funcionalidades que dependem do país
[Lig.]
predenida
Vazia
Português
41PT
Page 42

16 Dados técnicos

Ecrã
Visor totalmente gráco com
retroiluminação LCD branca
Características gerais do telefone
Modo duplo de identicação do número
e do nome do autor da chamada
Chamada de conferência e correio de voz
Chamada interna
Tempo máximo de conversação: 18 horas
Lista da agenda, Lista de remarcação e Registo de chamadas
Agenda com 100 entradas
Lista de remarcação com 20 entradas
Registo de chamadas com 50 entradas
Bateria
Jiangsu CEL: 2 pilhas 600 mAh recarregáveis AAA Ni-MH de 1,2 V
Jiangsu CEL: 2 pilhas 750 mAh recarregáveis AAA Ni-MH de 1,2 V
Shida: 2 pilhas 600 mAh recarregáveis AAA Ni-MH de 1,2 V
Shida: 2 pilhas 750 mAh recarregáveis AAA Ni-MH de 1,2 V
Adaptador
Base e carregador:
Philips, SSW-2095EU-1, Entrada: 100­240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
Philips, SSW-2095UK-1, Entrada: 100­240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
Philips, S003PV0500060, Entrada: 100­240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
Philips, S003PB0500060, Entrada: 100­240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
Consumo de energia
Consumo de energia no modo de espera: aprox. 0,50 W (CD480); 0,55 W (CD485)
Peso e dimensões (CD480)
Telefone: 105 gramas
161 x 46 x 29 mm (A x L x P)
Base: 98 gramas
102 x 101 x 43,5 mm (A x L x P)
Carregador: 42,5 gramas
79 x 79 x 39 mm (A x L x P)
Peso e dimensões (CD485)
Telefone: 105 gramas
161 x 46 x 29 mm (A x L x P)
Base: 120,5 gramas
102 x 101 x 43,5 mm (A x L x P)
Carregador: 42,5 gramas
79 x 79 x 39 mm (A x L x P)
Limites de temperatura
Funcionamento: 0°C a +35°C (32°F a
95°F)
Armazenamento: -20°C a + 45°C (-4°F
a 113 °F)
Humidade relativa
Funcionamento: até 95% a 40°C
Armazenamento: até 95% a 40°C
42 PT
Page 43
17 Perguntas
frequentes
Nenhuma barra de sinal apresentada no ecrã.
O telefone está fora do alcance. Aproxime-o da estação de base.
Se o telefone apresentar [Anularregisto], coloque o telefone na base até a barra de sinalização ser apresentada.
Dica
Para mais informações, consulte “Registar os telefones” na secção “Ser viços”.
Se o registo de telefones adicionais na estação de base falhar, o que faço?
A memória da sua base está cheia. Anule o registo de telefones não utilizados e tente
novamente.
Não se ouve o tom de marcação
Verique as condições do telefone.
O telefone está fora do alcance. Aproxime-o da estação de base.
Nenhum som de colocação na base
O telefone não foi colocado correctamente na estação de base/ carregador.
Os contactos de carregamento estão sujos. Desligue a alimentação primeiro e limpe os contactos com um pano húmido.
Nãoconsigoalterarasdeniçõesdomeu
correio de voz; o que faço?
O serviço de correio de voz é gerido pelo seu fornecedor de serviços e não pelo telefone. Contacte o seu fornecedor de serviços para alterar as denições.
O telefone no carregador não carrega.
Certique-se de que as pilhas estão inseridas correctamente.
Certique-se de que o telefone está correctamente colocado no carregador.
O ícone da bateria ca animado durante
o carregamento.
Assegure-se de que o som de colocação na base está ligado. Quando o telefone é
colocado correctamente no carregador, poderá ouvir um som de colocação na
base.
Os contactos de carregamento estão sujos. Desligue a alimentação primeiro e limpe os contactos com um pano húmido.
As pilhas têm defeito. Adquira pilhas
novas no seu distribuidor.
Sem apresentação
Certique-se de que as pilhas estão carregadas.
Certique-se de que a alimentação e o telefone estão ligados.
O áudio é mau (ruídos, eco, etc.)
O telefone está quase fora do alcance. Aproxime-o da estação de base.
O telefone está a receber interferência de electrodomésticos na sua proximidade. Afaste a estação de base desses electrodomésticos.
O telefone está num local com paredes grossas. Afaste a base das paredes.
O telefone não toca.
Certique-se de que o tom de toque do
telefone está ligado.
Aidenticaçãodoautordachamadanão
aparece.
O serviço não está activado. Verique junto do seu fornecedor de serviços.
A informação do autor da chamada é
retida ou não está disponível.
O telefone perde a ligação com a base ou o som é distorcido durante a chamada.
Verique se o modo ECO está activado. Desactive-o para aumentar o alcance do telefone e desfrutar de condições de chamada
ideais.
Nota
Se as soluções anteriores não ajudarem, desligue
a alimentação do telefone e da estação de base.
Tente novamente após 1 minuto.
Português
43PT
Page 44

18 Aviso

Declaração de Conformidade (DoC)

A Philips Consumer Lifestyle, Accessories vem por este meio declarar que o CD480/
CD485 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras normas essenciais
da Directiva 1999/5/EC. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: www.
p4c.philips.com.
Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a directiva europeia R&TTE 1999/5/CE. De acordo com esta directiva, este
produto pode ser utilizado nos seguintes países:

Utilização em conformidade com a norma GAP

A norma GAP garante que todos os
telefones e estações base DECT™ GAP
estão em conformidade com uma norma de funcionamento mínimo independentemente do fabricante. O telefone e a estação base
estão em conformidade com a norma GAP, o que signica que garantem as funções mínimas: registar um telefone, ter linha, fazer uma chamada e receber uma chamada. As funções avançadas podem não estar disponíveis se
utilizá-las com outros fabricantes. Para registar e utilizar este telefone com uma estação base em conformidade com a norma GAP mas
de um fabricante diferente, siga primeiro o
procedimento descrito nas instruções do
fabricante e depois o procedimento descrito neste manual para efectuar o registo do telefone. Para registar um telefone de um
fabricante diferente na estação base, coloque
a estação base no modo de registo e depois
siga o procedimento descrito nas instruções do
fabricante do telefone.

Conformidade com as normas EMF (campos electromagnéticos)

A Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
e comercializa muitos produtos de consumo
que, tal como qualquer aparelho electrónico em geral, têm a capacidade de emitir e receber
sinais electromagnéticos. Um dos mais importantes princípios empresariais da Philips é a implementação de todas as medidas de saúde e segurança
necessárias nos seus produtos, de forma a cumprir todos os requisitos legais aplicáveis, bem como normas EMF aplicáveis no momento
de fabrico dos produtos.
A Philips está empenhada em desenvolver,
produzir e comercializar produtos que não
causem efeitos adversos na saúde. A Philips conrma que se os seus produtos forem devidamente utilizados para o m a que se destinam são seguros de utilizar, de acordo com as provas cientícas actualmente disponíveis. A Philips desempenha um papel activo no desenvolvimento de normas internacionais sobre CEM e segurança, permitindo à Philips incorporar previamente melhoramentos no
processo de fabrico dos seus produtos.
44 PT
Page 45

Eliminação de pilhas e do produto antigo

O produto foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Quando um produto tem este símbolo de um contentor de lixo com rodas e uma cruz
sobreposta, signica que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE. Informe­se acerca do sistema de recolha selectiva local
para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações
locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu produto antigo
evita potenciais consequências nocivas para o
ambiente e para a saúde pública.
Informações ambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos embalar o produto
para que simplicasse a sua separação em três materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e polietileno (sacos,
folha de espuma protectora). O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais no que respeita
à eliminação de embalagens, pilhas gastas e
equipamentos obsoletos.
Português
O produto contém pilhas abrangidas pela
Directiva Europeia 2006/66/CE, as quais não
podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Informe-se acerca dos regulamentos locais
relativos ao sistema de recolha selectiva de pilhas, uma vez que a correcta eliminação ajuda a evitar consequências nocivas para o meio
ambiente e para a saúde pública.
Quando este logótipo é colocado num
produto, signica que foi paga uma contribuição nanceira ao sistema de recuperação e
reciclagem nacional associado.
45PT
Page 46
46 PT
Page 47
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 48
0979
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD480-485_PT_V3.2
WK11305
Loading...