To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body .......... performed ................ .............................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro)(a effectué)(description of intervention /
And issued the certificate, ............................................................ .....
(et a délivré le certificat)(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1:2006/A11:2009
EN55022:2006+A1; EN55024:1998+A1+A2
EN 50360:2001; EN 50385:2002
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
..............
Page 3
Índice
1 Instruções de segurança
importantes 5
2 O seu CD480/CD485 7
O que está na caixa 7
Visão geral do telefone 8
Visão geral da estação base 9
Ícones do menu principal 10
Apresenta ícones 10
3 Introdução 11
Ligue a estação de base e o carregador 11
Instalar o telefone 12
Congurar o seu telefone (dependendo
do país) 12
Carregar o telefone 13
Vericar o nível da bateria 13
O que é o modo de espera? 13
Vericar a força do sinal 13
4 Chamadas 14
Fazer uma chamada 14
Terminar uma chamada 15
Atender uma chamada 15
Ajustar o volume do auricular 15
Desligar o som do microfone 16
Ligar/desligar o altifalante 16
Fazer uma segunda chamada 16
Alternar entre duas chamadas 16
Atender uma segunda chamada 16
Fazer uma chamada de conferência
com os autores de chamada externos 16
5 Chamadas internas e de
conferência 17
Fazer uma chamada para outro telefone 17
Transferir uma chamada 17
Fazer uma chamada de conferência 17
6 Texto e números 19
Introduzir texto e números 19
Alternar entre maiúsculas e minúsculas 20
7 Agenda 21
Visualizar a agenda 21
Procurar um registo 21
Chamada a partir da agenda 21
Aceder à agenda durante uma chamada 21
Adicionar um registo 22
Denir a melodia 22
Editar um registo 22
Eliminar um registo 22
Eliminar todos os registos 22
8 Registo de chamadas 23
Ver os registos de chamadas 23
Guardar um registo de chamadas na
agenda 23
Eliminar um registo de chamada 23
Eliminar todos os registos de chamadas 24
Chamada de resposta 24
9 Lista de remarcação 25
Ver os registos de remarcação 25
Remarcar uma chamada 25
Guardar um registo de remarcação na
agenda 25
Eliminar um registo de remarcação 25
Eliminar todos os registos de
remarcação 25
10 Deniçõesdotelefone 26
Dar um nome ao telefone 26
denir o idioma do ecrã 26
Denir a data e a hora 26
Denições de som 26
Denições do ecrã 27
Modo ECO 27
Modo silencioso 27
Português
3PT
Page 4
11 Relógio do alarme 28
Denir o alarme 28
Desligar o alarme 28
12 Serviços 29
Conferência automática 29
Gerir o código do operador 29
Gerir o código da área 29
Prexo auto 30
Tipo de rede 30
Seleccionar o tempo para remarcação 31
Modo de marcação 31
1.º toque 31
Relógio automático 32
Registar os telefones 32
Anular o registo dos telefones 33
Serviços de chamadas 33
Repor predenições 34
13 Monitor para bebé 35
Activar o intercomunicador para bebé 35
Enviar um alerta 35
Denir o nível de choro do bebé 35
14 Atendedor de chamadas 36
Ligar/desligar o atendedor de chamadas 36
Denir o idioma do atendedor de
chamadas 36
Denir o modo de atendimento 36
Mensagens 37
Mensagens recebidas (ICM) 37
18 Aviso 44
Declaração de Conformidade (DoC) 44
Utilização em conformidade com a
norma GAP 44
Conformidade com as normas EMF
(campos electromagnéticos) 44
Eliminação de pilhas e do produto
antigo 45
15 Predenições 41
16 Dados técnicos 42
17 Perguntas frequentes 43
4PT
Page 5
1 Instruções
de segurança
importantes
Requisitos de energia
• Este produto necessita de uma
alimentação eléctrica CA de 100-240
volts. Em caso de falha eléctrica, a
comunicação perde-se.
• A tensão da rede está classicada como
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), conforme denido pela norma
EN 60950.
Aviso
A rede eléctrica está classicada como perigosa.
•
A única forma de cortar a alimentação do
carregador é desligar a alimentação da tomada
de parede. Certique-se de que há um acesso
fácil à tomada eléctrica.
Para evitar danos ou avarias
Atenção
•
Utilize apenas a fonte de alimentação
apresentada nas instruções do utilizador.
• Utilize apenas as pilhas apresentadas nas
instruções do utilizador.
• Não permita que os contactos de carregamento
entrem em contacto com objectos metálicos.
• Não abra o telefone, a estação de base ou
o carregador, pois pode car exposto a alta
tensão.
• Não permita que o produto entre em contacto
com líquidos.
• Existe risco de explosão, se a bateria for
substituída por outra de tipo incorrecto.
• Elimine as pilhas usadas de acordo com as
instruções.
• Utilize sempre os cabos fornecidos com o
produto.
• No caso do equipamento que tem de ser ligado
à corrente eléctrica, a tomada de parede deve
estar localizada junto do equipamento e ser de
acesso fácil.
• A activação do sistema mãos livres pode
aumentar repentinamente o volume do auricular
para um nível muito alto; certique-se de que o
telefone não está muito próximo do seu ouvido.
• Este equipamento não foi concebido para fazer
chamadas de emergência em caso de falha de
energia. Será necessário criar uma alternativa
para permitir chamadas de emergência.
• Não exponha o telefone a calor excessivo
provocado por equipamento de aquecimento
ou por exposição directa à luz do Sol.
• Não deixe cair o telefone nem deixe que
objectos caiam sobre o telefone.
• Não utilize agentes de limpeza que contenham
álcool, amónia, benzina ou abrasivos, dado que
poderão causar danos no aparelho.
• Não utilize o produto em locais onde haja
perigo de explosão.
• Não permita que objectos metálicos pequenos
entrem em contacto com o produto. Isto pode
deteriorar a qualidade do áudio e danicar o
produto.
• Telemóveis activos nas proximidades podem
causar interferências.
• Os objectos metálicos podem car presos se
colocados junto ou dentro do receptor do
telefone.
Quando utilizar o telefone como um
intercomunicador para bebé
Atenção
•
As crianças devem ser super visionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Certique-se de que a unidade do bebé e o o
cam sempre fora do alcance do bebé (a pelo
menos 1 metro de distância).
• Mantenha a unidade dos pais afastada, no
mínimo, a 1,5 metros da unidade de bebé para
impedir o eco acústico.
• Nunca coloque a unidade do bebé dentro do
berço ou do parque do bebé.
• Nunca cubra a unidade do bebé nem a unidade
dos pais (por exemplo, com uma toalha ou
cober tor). Assegure-se sempre de que os
orifícios de ventilação da unidade do bebé estão
desimpedidos.
• Tome todas as precauções para se assegurar
que o seu bebé pode dormir em segurança .
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos,
salvo se tiverem recebido supervisão ou
instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
Português
5PT
Page 6
• Se colocar a unidade dos pais próxima de um
transmissor ou de outro aparelho DECT (por
exemplo, um telefone DECT ou um router sem
os para a Internet), poderá perder a ligação à
unidade do bebé. Afaste o intercomunicador
para bebé de outros aparelhos sem os até a
ligação ser restaurada.
• Este intercomunicador para bebé destina-se a
ser um auxílio. Este não é um substituto para
a supervisão responsável e adequada por um
adulto e não deve ser utilizado como tal.
Acerca das temperaturas de funcionamento e
armazenamento
• Utilize o aparelho num local onde as
temperaturas estejam sempre entre 0°C
e +35°C .
• Guarde o aparelho num local onde as
temperaturas estejam sempre entre
-20°C e 45°C.
• A duração da bateria pode diminuir com
temperaturas mais baixas.
6PT
Page 7
2 O seu CD480/
CD485
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à
Philips!
Para tirar máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
O que está na caixa
Português
Transformador**Cabo de alimentação*
GarantiaManual do Utilizador
Guia de Início Rápido
Estação de base (CD480)
Estação de base (CD485)
Telefone**
Carregador**
Nota
•
* Em alguns países, é necessário ligar o
adaptador do o ao o de telefónico e o último
à tomada telefónica.
Nota
•
** Em sistemas com vários telefones, há
telefones, carregadores e transformadores
adicionais.
7PT
Page 8
Visão geral do telefone
Auricular
a
b
c
Botão de navegação
d
e
f
Microfone
g
h
*• Dene o modo de marcação
i
j
k
Luz LED
l
Altifalante
m
Porta da bateria
n
• Selecciona a função
apresentada no ecrã do
telefone, directamente acima
da tecla.
• Termina a chamada.
• Prima para entrar em pausa.
• Liga/desliga o microfone.
• Liga ou desliga o altifalante.
• Efectua e recebe chamadas.
(modo por impulsos ou
modo por tons temporário).
• Efectua e recebe chamadas.
• Conrma a selecção.
• Entra no menu de opções.
8PT
Page 9
Visão geral da estação base
CD485
CD480
a
• Localiza telefones.
• Entra no modo de registo.
Português
a
b
c
d
e
f
Contador de mensagens
g
• Localiza telefones
• Entra no modo de registo
• Diminui/aumenta o volume
/
/
do altifalante.
• Salta para a frente/para trás
durante a reprodução.
• Reproduz mensagens.
• Pára a reprodução de
mensagens.
• Liga/desliga o atendedor de
chamadas.
• Apaga mensagens.
9PT
Page 10
Ícones do menu principal
Apresenta ícones
Em seguida apresentamos uma descrição geral
das opções de menu que estão disponíveis
no seu CD480/CD485. Para informações
detalhadas sobre as opções de menu, consulte
as secções correspondentes neste manual do
utilizador.
Ícone Descrições
[Cong.telef.] - Denir a data e
a hora, o modo ECO, o nome do
telefone e o idioma no ecrã.
[Serviços] - Denir a conferência
automática, o Prexo automático, o
Tipo de rede, o Tempo de rechamada,
o Relógio automático, os serviços de
chamada, etc.
Os serviços dependem da rede e do
país.
[Alarme] - Denir data e hora, alarme,
tom do alarme, etc.
[Agenda] - Adicionar, editar, gerir
entradas da agenda, etc.
[Listachamadas] - Apresentar o
histórico de todas chamadas não
atendidas ou recebidas (disponível
apenas no CD480).
[Intercom.bebé] - Denir o alerta
para outros telefones e o nível de
choro do bebé.
[Atend.autom.] - Congurar, ouvir,
eliminar mensagens de telefone, etc.
(disponível apenas no CD485).
No modo de espera, os ícones apresentados
no ecrã principal indicam as funções que estão
disponíveis no telefone.
Ícone Descrições
Quando o telefone se encontra fora da
estação de carga/carregador, as barras
indicam o nível da bateria (completa,
média e fraca).
Quando o telefone se encontra na
estação de base/carregador, as barras
mantêm-se em deslocamento até o
carregamento estar concluído.
O ícone de bateria fraca ca
intermitente e ouve um sinal de aviso.
O nível da bateria está baixo e é
necessário recarregá-la.
Apresenta o estado da ligação entre o
telefone e a estação de base. Quanto
mais barras forem apresentadas,
melhor será a potência do sinal.
Fica intermitente quando há uma nova
chamada não atendida.
Mantém-se continuamente aceso
quando navega nas chamadas não
atendidas no registo de chamadas.
O altifalante está ligado.
O toque está desligado.
Atendedor de chamadas: ca
intermitente quando há uma nova
mensagem. Indica quando o atendedor
de chamadas do telefone está ligado.
Fica intermitente quando há uma nova
mensagem de voz.
Mantém-se continuamente aceso
quando as mensagens de voz já foram
consultadas no registo de chamadas.
O ícone não é apresentado quando
não há mensagens de voz.
O modo silencioso está activado.
10PT
ECO O modo ECO está activado.
Page 11
3 Introdução
Atenção
•
Certique-se de que lê as instruções de
segurança na secção “Importante” antes de ligar
e instalar o seu telefone.
Ligue a estação de base e o
carregador
Aviso
Risco de danos no produto! Certique-se
•
de que a tensão da fonte de alimentação
corresponde à tensão impressa na parte
posterior ou inferior do telefone.
• Utilize apenas o transformador fornecido para
carregar as baterias.
Nota
•
Se subscrever a Internet de alta velocidade
por linha de subscrição digital (DSL) através da
sua linha telefónica, assegure-se de que instala
um ltro DSL entre o cabo de alimentação do
telefone e a tomada de alimentação. O ltro
evita ruídos e problemas de ID de chamada
causados por inter ferência da DSL. Para mais
informações sobre ltros DSL, contacte o seu
fornecedor de ser viço DSL.
• A placa de sinalética encontra-se na base da
estação de base.
1 Ligue cada extremidade do
transformador:
• entrada CC na parte inferior da
estação de base;
• a tomada eléctrica na parede.
2 Ligue as extremidades do o telefónico a:
• a tomada telefónica na par te inferior
da estação de base;
• a tomada telefónica na parede.
3 Ligue cada extremidade do
transformador (apenas em sistemas com
vários telefones):
• à entrada CC na parte inferior do
carregador extra do telefone.
• a tomada eléctrica na parede.
Português
11PT
Page 12
Instalar o telefone
Atenção
•
Risco de explosão! Mantenha as pilhas afastadas
do calor, luz solar ou chamas. Nunca elimine as
pilhas queimando-as.
• Utilize apenas as pilhas fornecidas.
• Risco de redução da vida útil das pilhas! Nunca
misture pilhas de marcas ou tipos diferentes.
Nota
•
Carregue as pilhas durante 8 horas antes da
primeira utilização.
Aviso
Verique a polaridade das pilhas quando
•
as inserir no compartimento da bateria.
A polaridade incorrecta pode danicar os
produtos.
As pilhas estão pré-instaladas no telefone. Retire
a ta da bateria da tampa do compartimento
da bateria antes do carregamento.
Denaopaís/idioma
Seleccione o seu país/idioma e prima [OK]
para conrmar.
» A denição de país/idioma está
guardada.
Nota
•
A opção de denição do país/idioma depende
do país. Se não for apresentada uma mensagem
de boas-vindas, isto signica que a denição de
país/idioma está predenida para o seu país. Em
seguida, pode denir a data e a hora.
Deniradataeahora
1 Seleccione [Menu] > > [Data&hora]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Denirdata]/[Denirhora] e
prima [OK] para conrmar.
3 Prima os botões numéricos para
introduzir data e a hora.
Nota
•
Se a hora estiver no formato de 12 horas, prima
3 / 4 para seleccionar [AM] ou [PM].
Conguraroseutelefone
(dependendo do país)
Quando utilizar o seu telefone pela
1
primeira vez, ser-lhe-á apresentada uma
mensagem de boas-vindas.
2 Prima [OK].
12PT
4 Prima [OK] para conrmar.
Deniroformatodadataedahora
1 Seleccione [Menu] > > [Data&hora]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Formatodata] ou [Formato
hor a].
3 Prima 3 / 4 para seleccionar a indicação
da data [DD-MM-AAAA] ou [MM-DD-
AAAA] e a indicação da hora [12hr] ou
[24hr]. Depois prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
•
A denição do formato da data e da hora
depende do país.
Page 13
Carregar o telefone
Coloque o telefone na estação de base
para carregá-lo. Quando o telefone estiver
correctamente colocado na estação de base,
ouvirá um som da base.
» O telefone começa a carregar.
Nota
•
Carregue as pilhas durante 8 horas antes da
primeira utilização.
• Se o telefone aquecer durante o carregamento
das pilhas é normal.
O seu telefone está pronto a utilizar.
Vericaroníveldabateria
Quando o telefone se encontra
fora da estação de carga/
carregador, as barras indicam o
nível da bateria (completa, média
e fraca).
Quando o telefone se encontra
na estação de base/carregador, as
barras mantêm-se intermitentes
até o carregamento estar
concluído.
O ícone de bateria sem carga
ca intermitente. O nível da
bateria está baixo e é necessário
recarregá-la.
O telefone desliga-se quando as baterias estão
vazias. Se estiver ao telefone, ouve sons de aviso
quando a baterias estiverem quase vazias. A
chamada é desligada depois do aviso.
O que é o modo de espera?
O seu telefone ca em modo de espera quando
está inactivo. O ecrã do modo de espera
apresenta o nome do telefone e o número/a data
e a hora, o ícone do sinal e o ícone da bateria.
Português
O ícone da bateria mostra o nível de bateria
actual.
Vericaraforçadosinal
• Certique-se de que o telefone está
• Se ouvir tons de aviso quando estiver ao
Apresenta o estado da ligação
entre o telefone e a estação de
base. Quanto mais barras forem
apresentadas, melhor é a ligação.
ligado à estação de base antes de fazer
ou receber chamadas e de utilizar funções
e funcionalidades do telefone.
telefone, é porque o telefone está quase
sem bateria ou fora do alcance. Carregue
a bateria ou aproxime o telefone da
estação de base.
13PT
Page 14
4 Chamadas
Nota
•
Quando há uma falha de energia, o telefone não
consegue aceder aos serviços de emergência.
Marcar antes de fazer a chamada
1 Marque o número de telefone
• Para apagar um dígito, prima
[Limpar].
• Para introduzir uma pausa, prima e
mantenha premido
.
2 Prima / para efectuar a chamada.
Dica
•
Verique a força do sinal antes de fazer uma
chamada ou quando estiver a fazer uma
chamada. Para mais informações, consulte
“Vericar a força do sinal” na Introdução.
Fazer uma chamada
Pode fazer uma chamada da seguinte forma:
• Chamada rápida
• Marcar antes de fazer a chamada
• Remarcar o número mais recente
• Chamada a partir da lista de
remarcação
• Chamada a partir da lista da agenda
• Chamada a partir do registo de
chamadas
Chamada rápida
1 Prima / .
2 Marque o número de telefone.
» É feita a chamada para o número
marcado.
» É apresentada a duração da chamada
actual.
Remarcar o número mais recente
1 Prima .
» A lista de remarcação é apresentada e
o número mais recente é realçado.
2 Prima [OK].
» Será então feita a chamada para o
número mais recente.
Chamada a partir da lista de
remarcação
Pode fazer uma chamada a partir da lista de
remarcação.
Dica
•
Para mais informações, consulte “Remarcar uma
chamada” na secção da Lista de remarcação.
Chamada a partir da agenda
Pode fazer uma chamada a partir da lista da
agenda.
Dica
•
Para mais informações, consulte “Chamada a
partir da lista da agenda” na secção Agenda.
14PT
Page 15
Chamada a partir do registo de
chamadas
Pode fazer uma chamada a partir de registo de
chamadas feitas, recebidas ou não atendidas.
Dica
•
Para mais informações, consulte “Chamada de
resposta” na secção Registo de chamadas.
Atender uma chamada
Quando o telefone toca, pode:
• premir
• seleccionar [Reenc.] para enviar uma
chamada recebida para o atendedor de
chamadas.
• seleccionar [Silenc] para cortar o som do
toque da chamada recebida actualmente.
/ para atender a chamada.
Português
Nota
•
O temporizador de chamadas mostra o tempo
de conversação da sua chamada actual.
Nota
•
Se ouvir sinais sonoros de aviso, é porque o
telefone está quase sem bateria ou fora do
alcance. Carregue a bateria ou aproxime o
telefone da estação de base.
Terminar uma chamada
Pode terminar uma chamada da seguinte forma:
• Prima
• Coloque o telefone na estação de
base ou na base de carga.
; ou
Aviso
Quando o telefone tocar ou quando o sistema
•
de mãos livres estiver activado, mantenha o
telefone afastado do ouvido para evitar lesões.
Nota
•
Tem disponível o serviço de identicação do
autor da chamada, se subscrever o serviço no
seu fornecedor de serviços.
Dica
•
Quando existe uma chamada não atendida, o
telefone mostra uma mensagem de noticação.
Ajustar o volume do auricular
Prima 3 ou 4 para ajustar o volume durante
uma chamada.
» O volume do auricular é ajustado e o
telefone volta ao ecrã de chamada.
15PT
Page 16
Desligar o som do microfone
Prima durante uma chamada.
1
» O telefone mostra [Semsom].
» Poderá ouvir a voz da pessoa que
estiver em linha, mas essa pessoa não
poderá ouvi-lo.
2 Prima novamente para ligar o som do
microfone.
» Pode então comunicar com a pessoa
em linha.
Ligar/desligar o altifalante
Prima .
Atender uma segunda
chamada
Nota
•
Este é um serviço que depende da rede.
Quando ouve um sinal sonoro periódico para
o noticar de que está a receber uma chamada,
pode atender a chamada da seguinte maneira:
1 Prima e para atender a chamada.
» A primeira chamada é colocada em
espera e ca em linha com a segunda
chamada.
2 Prima e para terminar a chamada
actual e voltar à primeira chamada.
Fazer uma segunda chamada
Nota
•
Este é um serviço que depende da rede.
1 Prima durante uma chamada.
» A primeira chamada é colocada em
espera.
2 Marque o segundo número.
» O número apresentado no ecrã é
marcado.
Alternar entre duas chamadas
Pode alternar entre chamadas das seguintes
maneiras:
• Prima
• Prima [Opção] e seleccione [Alter chamadas] e, em seguida, prima [OK] de
novo para conrmar.
e ; ou
» A chamada actual é colocada em espera
e ca em linha com a outra chamada.
Fazer uma chamada de
conferência com os autores
de chamada externos
Nota
•
Este é um serviço que depende da rede.
Verique junto do seu fornecedor de serviços
os encargos adicionais.
Quando está ligado a duas chamadas, pode
efectuar uma chamada de conferência de uma
destas formas:
• Prima
• Prima [Opção], seleccione [Conferência]e prima [OK] novamente para conrmar.
e, em seguida, ; ou
» As duas chamadas são combinadas
e é estabelecida uma chamada de
conferência.
16PT
Page 17
5 Chamadas
internas e de
conferência
Uma chamada interna é uma chamada para
outro telefone que partilha a mesma estação
de base. Uma chamada de conferência envolve
uma conversação entre o utilizador, o utilizador
de outro telefone e autores de chamadas
exteriores.
1 Mantenha * premido.
» A chamada actual é colocada em
espera.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» Aguarde que a chamada seja atendida
do outro lado.
Alternar entre chamadas
Mantenha * premido para alternar entre a
chamada externa e a chamada interna.
Português
Fazer uma chamada para
outro telefone
Nota
•
Se a estação de base tiver apenas 2 telefones
registados, mantenha * premido para efectuar
uma chamada para o outro telefone.
1 Mantenha * premido.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» O telefone seleccionado toca.
3 Prima no telefone seleccionado.
» É estabelecida a chamada interna.
4 Prima [Limpar] ou para cancelar ou
terminar a chamada interna.
Nota
•
Se o telefone seleccionado estiver ocupado com
uma chamada, irá ouvir um sinal de ocupado.
Durante uma chamada
Pode passar de um telefone para outro
durante uma chamada:
Transferir uma chamada
Mantenha * premido durante uma
1
chamada.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
3 Prima quando a chamada for atendida
no outro lado.
» A chamada é então transferida para o
telefone seleccionado.
Fazer uma chamada de
conferência
Uma chamada de conferência de 3 vias é uma
chamada entre o utilizador, o utilizador de outro
telefone e autores de chamadas exteriores.
São necessários dois telefones que partilhem a
mesma estação de base.
Durante uma chamada externa
1 Mantenha * premido para iniciar uma
chamada interna.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
17PT
Page 18
» A chamada externa é colocada em
espera.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» O telefone seleccionado toca.
3 Prima no telefone seleccionado.
» É estabelecida a chamada interna.
4 Prima [Conf.] no seu terminal do
telefone.
» Estabelece então uma chamada de
conferência de 3 vias com o autor da
chamada externa e com o utilizador
do telefone seleccionado.
5 Prima para terminar a chamada de
conferência.
Nota
•
Prima [Conf.] para par ticipar numa chamada de
conferência a decorrer com outro telefone, se
[Serviços] > [Conferência] estiver denido para
[Automático].
Durante a chamada de conferência
Mantenha * premido para:
• colocar a chamada externa em espera e
voltar à chamada interna.
» A chamada externa é colocada em
espera.
• alternar entre a chamada externa e a
chamada interna.
• voltar a estabelecer a chamada de
conferência.
Nota
•
Se um telefone desligar durante a chamada
de conferência, o outro telefone continua em
ligação com a chamada externa.
18PT
Page 19
6 Texto e
números
Pode introduzir texto e números para o nome
do telefone, registos da agenda e outros itens
do menu.
Introduzir texto e números
Prima uma ou várias vezes a tecla
1
alfanumérica para introduzir o carácter
seleccionado.
2 Prima [Limpar] para eliminar o carácter.
Prima 1 / 2 para mover o cursor para a
esquerda e para a direita.
Tecla Caracteres maiúsculos (para inglês/
francês/ alemão/ italiano/turco/português/
espanhol/neerlandês/dinamarquês/nlandês/
norueguês/ sueco)
0Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres maiúsculos (para grego)
0Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
Português
19PT
Page 20
Tecla Caracteres maiúsculos (para romeno/
polaco/checo/húngaro/eslovaco/esloveno/
croata)
0Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Alternar entre maiúsculas e
minúsculas
Por predenição, a primeira letra de cada
palavra de uma frase é maiúscula e as restantes
são minúsculas. Prima
letras maiúsculas e minúsculas.
para alternar entre
Tecla Caracteres maiúsculos (para grego)
0Esp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7
Ф Х Ц Ч
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
20PT
7 P Q R S Π Θ Σ
Page 21
7 Agenda
Este telefone tem uma agenda que guarda até
100 registos. Pode aceder à agenda a partir do
telefone. Cada registo tem um nome com 14
caracteres no máximo e um número com 24
dígitos no máximo.
Existem duas 2 memórias de acesso directo
(teclas
e ). Dependendo do seu país, as
teclas
e estão predenidas para o número
do correio de voz e o número do serviço de
informações do seu fornecedor de serviços,
respectivamente. Se mantiver a tecla premida
no modo de espera, o número de telefone
gravado é marcado automaticamente.
Percorrer a lista de contactos
1 Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Prima 3 / 4 para se deslocar pela lista da
agenda.
Introduzir o primeiro carácter de um
contacto
1 Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Prima a tecla alfanumérica
correspondente ao carácter.
» É apresentado o primeiro registo a
começar com este carácter.
Português
Visualizar a agenda
Nota
•
Só pode visualizar a agenda num telefone de
cada vez.
1 Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Prima 3 / 4 para se deslocar pelas
entradas da agenda.
Procurar um registo
Pode procurar registos da agenda das seguintes
formas:
• Percorra a lista de contactos.
• Introduza o primeiro carácter do
contacto.
Chamada a partir da agenda
Prima 3 ou seleccione [Menu] > >
1
[OK] para aceder à lista da agenda.
2 Seleccione um contacto na agenda.
3 Seleccione [Opção] > [Visualizar].
4 Prima para fazer a chamada.
Aceder à agenda durante uma
chamada
Premir [Opção] e seleccionar [Agenda].
1
2 Prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione o contacto e prima
[Visualizar] para conrmar.
» O número é apresentado.
21PT
Page 22
Adicionar um registo
Nota
•
Se a memória da agenda estiver cheia,
o telefone apresenta uma mensagem de
noticação. Elimine alguns registos para poder
adicionar outros novos.
1 Seleccione [Menu] > > [Opção] >
[Adicionarnovo] e, em seguida, prima
[OK] para conrmar.
2 Introduza o nome e prima [OK] para
conrmar.
3 Introduza o número e prima [Guard.]
para conrmar.
» O registo novo é guardado.
Dica
Prima e mantenha premido para inserir uma
•
pausa.
2 Seleccione um contacto e prima [Opção]
> [Selecmelodia].
3 Prima [OK] para denir ou alterar a
melodia para o contacto.
4 Seleccione uma melodia para o contacto
e prima [OK] para conrmar.
» A melodia ca denida.
Editar um registo
Seleccione [Menu] > > [Opção] >
1
[Editar] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Edite o nome e prima [OK] para
conrmar.
3 Edite o número e prima [Guard.] para
conrmar.
» O registo é guardado.
Nota
•
A agenda só guarda novos registos de números.
Dica
•
Para mais informações sobre como editar o
nome e o número, consulte a secção sobre
Texto e números.
Deniramelodia
Pode personalizar a melodia reproduzida
quando recebe uma chamada de um contacto
da sua agenda.
Nota
•
Certique-se de que subscreveu o ser viço de
identicação do autor da chamada antes de
utilizar esta funcionalidade.
1 Seleccione [Menu] > e prima [OK]
para conrmar.
22PT
Eliminar um registo
Seleccione [Menu] > .
1
2 Seleccione um contacto e, em seguida,
[Opção] > [Apagar]. Prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
Eliminar todos os registos
Seleccione [Menu] > > [Opção]
1
> [Apagartudo]. Prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todos os registos são eliminados.
Page 23
8 Registo de
chamadas
O registo de chamadas guarda o histórico de
todas as chamadas não atendidas ou recebidas.
O histórico de chamadas recebidas inclui o
nome e o número do autor da chamada, a
data e a hora da chamada. Esta funcionalidade
está disponível se tiver subscrito o serviço
de identicação do autor da chamada no seu
fornecedor de serviços.
O seu telefone pode guardar até 50 registos
de chamadas. O ícone do registo de chamadas
no telefone ca intermitente para o relembrar
de chamadas não atendidas. Se o autor da
chamada permitir a apresentação da sua
identidade, poderá ver o seu nome ou número.
Os registos de chamadas são apresentados por
ordem cronológica, com a chamada recebida
mais recente no topo da lista.
Nota
•
Certique-se de que o número na lista de
chamadas é válido antes de responder à
chamada directamente a partir da lista de
chamadas.
Ver os registos de chamadas
Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas].
3 Seleccione um registo e prima [Opção] >
[Ver] > [OK] para visualizar a informação
disponível.
Guardar um registo de
chamadas na agenda
Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas].
3 Seleccione um registo e prima [Opção].
4 Seleccione [Guardarnúmero] e prima
[OK] para conrmar.
5 Introduza e edite o nome e prima [OK]
para conrmar.
6 Introduza e edite o número e prima
[Guard.] para conrmar.
» O registo é guardado.
Eliminar um registo de
chamada
Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas].
3 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
4 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
5 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
Português
23PT
Page 24
Eliminar todos os registos de
chamadas
Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas].
3 Seleccione um registo e prima [Opção].
4 Seleccione [Apagartudo] e prima [OK]
para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
5 Prima [OK] para conrmar.
» Todos os registos são eliminados.
Chamada de resposta
Prima 4 ou seleccione [Menu] > e, em
1
seguida, prima [OK].
» É apresentado o registo de chamadas
recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas].
3 Seleccione um registo na lista.
4 Prima para fazer a chamada.
24PT
Page 25
9 Lista de
remarcação
A lista de remarcação apresenta o histórico de
chamadas feitas. Inclui os nomes e/ou números
de chamadas feitas. Este telefone pode guardar
até 20 registos de remarcação.
Ver os registos de
remarcação
Prima .
1
» A lista de chamadas efectuadas é
apresentada.
Eliminar um registo de
remarcação
Prima para aceder à lista de chamadas
1
feitas.
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
4 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
Eliminar todos os registos de
remarcação
Português
Remarcar uma chamada
Prima .
1
2 Seleccione o registo para fazer a
chamada. Prima
» É feita a chamada para o número
marcado.
.
Guardar um registo de
remarcação na agenda
Prima para aceder à lista de chamadas
1
feitas.
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza e edite o nome e prima [OK]
para conrmar.
5 Introduza e edite o número e prima
[Guard.] para conrmar.
» O registo é guardado.
Prima para aceder à lista de chamadas
1
feitas.
2 Seleccione [Opção] > [Apagartudo] e
prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
3 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
25PT
Page 26
10 Definições do
Deniçõesdesom
telefone
Pode personalizar as denições para tornar o
seu telefone mais pessoal.
Dar um nome ao telefone
O nome do telefone pode ter até 14
caracteres. Este nome é apresentado no ecrã
do telefone no modo de espera.
1 Seleccione [Menu] > > [Nome do
telef.] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Introduza ou edite o nome. Para apagar
um carácter, prima [Limpar].
3 Prima [Guard.] para conrmar.
» A denição é guardada.
deniroidiomadoecrã
Nota
•
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos
com suporte para múltiplos idiomas.
• Os idiomas disponíveis para selecção variam
consoante os países.
1 Seleccione [Menu] > > [Idioma] e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um idioma e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniradataeahora
Para mais informações, consulte “Denir a data
e a hora” e “Denir o formato da data e da
hora” na secção “Começar”.
Denirotomdetoquedotelefone
Pode seleccionar entre 10 toques.
1
Seleccione [Menu] > > [Sons] > [ To q ue]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um tom de toque e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirovolumedotomdetoquedo
telefone
Pode seleccionar entre 5 níveis de volume de
toque, ou [Desligado].
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] >
[Volumetoque] e, em seguida, prima
[OK] para conrmar.
2 Seleccione um nível de volume e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirotomdasteclas
O tom das teclas é o som emitido quando
prime uma tecla do telefone.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] > [Tom
dasteclas] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirosomdecolocaçãonabase
O som de colocação na base é o sinal sonoro
emitido quando coloca o telefone na estação
de base ou no carregador.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] > [Tom
debase] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
26PT
Page 27
Deniroperldesom
Pode denir o som no auscultador para um
dos 3 pers diferentes.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] > [O
meusom] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um perl e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniçõesdoecrã
Modo silencioso
Pode denir o seu telefone para o modo
silencioso e activá-lo para uma duração
especíca. Quando o modo silencioso está
activado, o telefone não toca nem emite
nenhum alerta ou som.
Nota
Quando prime para encontrar o seu terminal
•
do telefone, este continua a enviar o alerta,
mesmo quando o modo silencioso está activado.
Português
Pode ajustar o brilho do ecrã do telefone.
Deniroecrã
1 Seleccione [Menu] > e prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Ecrã] > [Brilho] e prima
[OK] para conrmar.
3 Seleccione uma opção e prima [OK] para
conrmar.
Modo ECO
O modo ECO reduz a potência de transmissão
do auscultador e da estação de base.
1 Seleccione [Menu] > > [ModoEco] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
» ECO é apresentado no modo de
espera.
Nota
•
Quando o modo ECO é activado, o alcance
da ligação entre o telefone e a estação de base
pode ser reduzido.
1 Seleccione [Menu] > > [Sons] >
[Modosilenc.] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activado]/[Desligado] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
3 Seleccione [Inic.eterm.] e prima [OK]
para conrmar.
4 Dena o tempo e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
»
é apresentado.
27PT
Page 28
11 Relógio do
alarme
O seu telefone tem um relógio de alarme
integrado. Verique as informações em baixo
para denir o seu relógio de alarme.
Deniroalarme
Seleccione [Menu] > e prima [OK]
1
para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Horadoalarme] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza uma hora de alarme e prima
[OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetição] e prima [OK]
para conrmar.
6 Seleccione uma ocorrência do alarme e
prima [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tomalarme] e, em seguida,
prima [OK].
8 Seleccione um tom entre as várias opções
e prima [OK] para conrmar.
» O alarme é denido.
Antes do alarme tocar
Seleccione [Menu] > > [Desligado] e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
•
Prima * para alternar entre [AM]/[PM].
Desligar o alarme
Quando o alarme tocar
Prima qualquer tecla para desligar o alarme.
28PT
Page 29
12 Serviços
O telefone suporta várias funcionalidades que o
ajudam a controlar e gerir as chamadas.
Conferência automática
Para se juntar a uma chamada externa com
outro telefone, prima
Activar/desactivar a conferência
automática
1 Seleccione [Menu] > > [Conferência]
e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Automático]/[Deslig] e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Gerir o código do operador
Nota
•
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos
que suportam a funcionalidade de código
operador.
Pode denir um código do operador (até
5 dígitos). Este código do operador é
automaticamente removido de uma chamada
recebida, caso este corresponda ao código
que deniu. Em seguida, o número de telefone
é guardado no registo de chamadas sem um
código do operador.
.
Activar a remoção automática do
código do operador
1 Seleccione [Menu] > > [Código
oper ad.] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Introduza o código operador e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Desactivar a remoção automática do
código do operador
1 Seleccione [Menu] > > [Código
oper ad.] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Prima [Limpar] para eliminar todos os
dígitos.
3 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Gerir o código da área
Nota
•
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que
supor tam a funcionalidade de código da área.
Pode denir um código da área (até 5 dígitos).
Este código da área é automaticamente
removido de uma chamada recebida, caso este
corresponda ao código que deniu. Em seguida,
o número de telefone é guardado no registo de
chamadas sem um código da área.
Activar a remoção automática do
código da área
1 Seleccione [Menu] > > [Código
área] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Introduza o código da área e, em seguida,
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
29PT
Page 30
Desactivar a remoção automática do
código da área
1 Seleccione [Menu] > > [Códigoárea]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Prima [Limpar] para eliminar todos os
dígitos.
3 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Deniroprexo
1 Seleccione [Menu] > > [Prexoauto]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza o número de detecção e prima
[OK] para conrmar.
3 Introduza o número do prexo e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
Prexoauto
Esta funcionalidade verica e formata o número
marcado antes de ser feita a chamada. O número
de prexo pode substituir o número de detecção
que deniu no menu. Por exemplo, dene 604
como número de detecção e 1250 como prexo.
Quando marcar um número, como por exemplo
6043338888, o telefone muda o número para
12503338888 ao fazer a chamada.
Nota
•
O comprimento máximo de um número
de detecção é de 5 dígitos. O comprimento
máximo de um número de prexo automático é
de 10 dígitos.
Para inserir uma pausa, mantenha premido.
•
Nota
•
Se denir o número de prexo e deixar o
número de detecção por denir, o número do
prexo é adicionado a todas as chamadas feitas.
Nota
•
A funcionalidade está indisponível se o número
marcado começar por * e
.
Tipo de rede
Nota
•
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos
com suporte de tipo de rede.
1 Seleccione [Menu] > > [Tipoderede]
e prima [OK].
2 Seleccione um tipo de rede e, em
seguida, prima [OK].
» A denição é guardada.
30PT
Page 31
Seleccionar o tempo para
remarcação
Certique-se de que o tempo para remarcação
está correctamente denido antes de atender
uma segunda chamada. Por norma, o telefone
já tem predenido o tempo para remarcação.
Pode seleccionar entre 3 opções: [Breve],
[Médio] e [Longo]. O número das opções
disponíveis varia consoante o país. Para mais
informações, consulte o seu fornecedor de
serviços.
1 Seleccione [Menu] > > [ Tempo
rechamad] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione uma opção e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Modo de marcação
Nota
•
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos
que suportam a marcação por tons e por
impulsos.
O modo de marcação é o sinal de telefone
utilizado no seu país. O telefone suporta a
marcação por tons (DTMF) e por impulsos
(rotativa). Consulte o fornecedor de serviços
para obter informações detalhadas.
Deniromododemarcação
1 Seleccione [Menu] > > [Modo
marcar] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione um modo de marcação e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
•
Se o seu telefone estiver no modo de marcação
por impulsos, prima * durante uma chamada
para mudar temporariamente para o modo de
marcação por tons. Os dígitos introduzidos para
esta chamada são então enviados como sinais
por tons.
1.º toque
Se assinou o serviço de identicação do autor
da chamada com o seu fornecedor de serviços,
o seu telefone poderá suprimir o primeiro
toque antes de a Identicação do autor da
chamada aparecer no ecrã. Depois da reposição
do telefone, este detecta automaticamente se
o serviço de identicação do autor da chamada
está subscrito e começa a suprimir o primeiro
toque. Pode alterar esta denição de acordo
com as suas preferências. Esta funcionalidade
só se aplica nos modelos que suportem a
funcionalidade de primeiro toque.
Ligar/desligar o primeiro toque
1 Seleccione [Menu] > > [1°toque] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activado]/[Desligado] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
Nota
•
Para repor o estado do primeiro toque, vá para
o menu de reposição.
31PT
Page 32
Relógio automático
Nota
•
Este é um serviço que depende da rede.
Nota
•
Certique-se de que subscreveu o ser viço de
identicação do autor da chamada antes de
utilizar esta funcionalidade.
Sincroniza automaticamente a data e a hora
no seu telefone com a rede de telefone de
comutada pública (PSTN). Para sincronizar a
data, certique-se de que tem denido o ano
actual.
Ligar/desligar o relógio automático
1 Seleccione [Menu] > > [Relógio
autom.] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activado]/[Desligado] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Registo automático
1 Coloque o telefone não registado na
estação de base.
» O telefone detecta a estação de base
e começa o registo automaticamente.
» O registo ca completo em menos de
2 minutos. A estação de base atribui
automaticamente um número ao
telefone.
Registo manual
1 Seleccione [Menu] > > [Registar] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Prima e mantenha premido na estação
de base durante 5 segundos até ouvir um
sinal sonoro de conrmação.
3 Introduza o PIN do sistema. Prima
[Límpido] para fazer correcções.
4 Prima [OK] para conrmar o PIN.
» O registo ca completo em menos
de 2 minutos. A base atribui
automaticamente um número ao
telefone.
Nota
•
Para repor o estado do primeiro toque, vá para
o menu de reposição.
Registar os telefones
Pode registar telefones adicionais na estação de
base. A estação de base permite registar até 5
telefones.
32PT
Nota
•
Se o PIN estiver incorrecto ou se não for
detectada nenhuma estação de base num
determinado período de tempo, o telefone
apresenta uma mensagem de noticação. Repita
o procedimento anterior se o registo falhar.
Nota
•
O PIN predenido é 0000. Não é possível
al terar.
Page 33
Anular o registo dos
telefones
Se dois telefones par tilharem a mesma
1
estação de base, pode anular o registo de
um telefone com outro telefone.
2 Seleccione [Menu] > > [Anular
registo] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione o número do telefone cujo
registo pretende anular.
4 Prima [OK] para conrmar.
» O registo do telefone é anulado.
Dica
•
O número do telefone aparece ao lado do
nome do telefone no modo de espera.
Serviços de chamadas
Os serviços de chamadas dependem da rede e
do país. Contacte o seu fornecedor de serviços
para obter mais informações.
Nota
•
Para que os serviços de chamadas funcionem
correctamente, certique-se de que os códigos
de activação e/ou desactivação são introduzidos
cham.] > [Encam.chamada]/[Enc.cham.
ocup.]/[Encchan/aten] e prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Alterarcódigo] e, em
seguida, prima [OK].
3 Em seguida, pode proceder de duas
formas:
• Seleccione [Activação] >
[Prexo]/[Suxo] e prima [OK] para
conrmar; ou
• Seleccione [Desactivação] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
Reencaminhamento de chamadas
Pode reencaminhar chamadas para outro
número de telefone. Pode seleccionar entre 3
opções:
• [Encam.chamada]: reencaminhar todas as
chamadas recebidas para outro número.
• [Enc.cham.ocup.]: reencaminhar
chamadas quando a linha estiver ocupada.
• [Encchan/aten]: reencaminhar chamadas
quando ninguém atende.
Chamada de resposta
Pode vericar as chamadas não atendidas mais
recentes.
33PT
Page 34
Ligar para o centro de serviço de
chamadas de resposta
Seleccione [Menu] > > [Serviçoscham.] >
[Resposta] > [Chamada] e, em seguida, prima
[OK] para conrmar.
» A sua chamada para o centro de
chamadas é efectuada.
2 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Ocultar a sua identidade
Pode esconder a sua identidade do autor da
chamada.
Editar o número do centro de serviço
de chamadas de resposta
1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [Resposta] > [Denições] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Serviço de repetição de chamadas
O serviço de repetição de chamadas
notica-o quando ca disponível um número
para o qual tentou ligar. Pode seleccionar o
cancelamento deste serviço a partir do menu
depois de o ter activado através fornecedor
de serviços.
Cancelar o serviço de repetição de
chamada
Seleccione [Menu] > > [Serviçoscham.] >
[Cancelrespost] > [Chamada] e prima [OK]
para conrmar.
» É efectuada uma chamada para o
centro de serviço para cancelar a
opção do serviço de repetição de
chamadas.
Editar o número para cancelar o
serviço de repetição de chamadas
1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [Cancelrespost] > [Denições]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
Activar ocultação de identidade
Seleccione [Menu] > > [Serviçoscham.] >
[OcultarID] > [Activar] e, em seguida, prima
[OK] para conrmar.
» Quando faz uma chamada para o seu
contacto, a sua identidade é ocultada.
Editar o código de ocultação de
identidade
1 Seleccione [Menu] > > [Serviços
cham.] > [OcultarID] > [Denições] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Reporpredenições
Pode repor as predenições do telefone para
as denições originais de fábrica.
1 Seleccione [Menu] > > [Reiniciar] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todas as denições são repostas.
Dica
•
Para mais informações sobre as predenições,
consulte a secção sobre Predenições.
34PT
Page 35
13 Monitor para
bebé
O seu telefone suporta a função de
intercomunicador para bebé que envia um
alerta, caso o nível de som exceda o limite
denido.
Activar o intercomunicador
para bebé
Seleccione [Menu] > > [Activar] e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
» O modo do intercomunicador para
bebé está activado.
Dica
•
Para sair do menu de intercomunicador para
bebé, prima
.
Enviar para uma linha externa
1 Seleccione [Menu] > > [Env.alertap/]
> [Linhaexterna] e, em seguida, prima
[OK] para conrmar.
2 Introduza um número de telefone e
prima [Guard.] para conrmar.
Denironíveldechorodo
bebé
Seleccione [Menu] > > [Nív. choro
1
be.] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
Enviar um alerta
Pode enviar um alerta para outros terminais do
telefone ou para uma linha externa.
Enviar para outros terminais do
telefone
1 Seleccione [Menu] > > [Env. alerta
p/] > [Linhaligada] e, em seguida, prima
[OK] para conrmar.
2 Seleccione o número do terminal do
telefone e prima [OK] para conrmar.
35PT
Page 36
14 Atendedor de
chamadas
Nota
•
Disponível apenas para o CD485.
O seu telefone inclui um atendedor de chamadas
que, quando está ligado, regista as chamadas
não atendidas. Por predenição, o atendedor
de chamadas está no modo [Gravartambém] .
Também pode aceder ao atendedor de chamadas
à distância e alterar as denições através do menu
do atendedor de chamadas no telefone.
O indicador de LED na estação de base acende
quando o atendedor de chamadas está ligado.
Ligar/desligar o atendedor de
chamadas
Pode ligar/desligar o atendedor de chamadas
através da estação de base ou do telefone.
Através do telefone
1
Seleccione [Menu] > > [Atend.porvoz]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Deniroidiomado
atendedor de chamadas
Nota
•
Esta funcionalidade só se aplica nos modelos
com suporte para múltiplos idiomas.
O idioma do atendedor de chamadas é o
idioma das mensagens.
1 Seleccione [Menu] > > [Idioma de
voz] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione um idioma e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniromodode
atendimento
Pode denir o atendedor e seleccionar se os
autores das chamadas podem deixar mensagens.
Seleccione [Gravartambém] para permitir que
os autores das chamadas deixem mensagens.
Seleccione [Sóresponder] para não permitir
que os autores das chamadas deixem mensagens.
1 Seleccione [Menu] > > [Atend. por
voz] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um modo de atendimento e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Através da base
Prima para ligar/desligar o atendedor de
chamadas no modo de espera.
Nota
•
Quando o atendedor de chamadas está ligado,
ele atende as chamadas recebidas após um
determinado número de toques com base na
denição do atraso do toque.
36PT
Nota
•
Se a memória estiver cheia, o atendedor de
chamadas muda automaticamente para o modo
[Sóresponder].
Page 37
Mensagens
A mensagem emitida é a mensagem que o
autor da chamada ouve quando o atendedor de
chamadas atende a chamada. O atendedor de
chamadas tem 2 mensagens predenidas: o modo
[Gravartambém] e o modo [Sóresponder].
Gravar uma mensagem
Pode gravar uma mensagem com uma duração
máxima de 3 minutos. A nova mensagem gravada
substitui automaticamente a mensagem antiga.
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Gravartambém] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Gravarnovo] e prima [OK]
para conrmar.
4 A gravação começa após o sinal sonoro.
5 Prima [OK] para parar a gravação, caso
contrário a gravação pára após 3 minutos.
» Pode ouvir a nova mensagem gravada
no telefone.
Nota
•
Assegure-se de que fala per to do microfone
enquanto está a gravar uma mensagem.
Ouça a mensagem
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e
prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Gravartambém] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Reproduzir] e prima [OK]
para conrmar.
» Pode ouvir a mensagem actual.
Restauraramensagempredenida
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Gravartambém] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Usarpreden.] e prima [OK]
para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
4 Prima [OK] para conrmar.
» A mensagem predenida é restaurada.
Mensagens recebidas (ICM)
Cada mensagem pode ter até 3 minutos de
duração. Quando recebe mensagens novas,
o indicador de mensagem nova pisca no
atendedor de chamadas e o telefone apresenta
uma mensagem de noticação.
Nota
•
Se atender o telefone enquanto o autor da
chamada está a deixar uma mensagem, a
gravação pára e poderá falar directamente com
o autor da chamada.
Nota
•
Se a memória estiver cheia, o atendedor de
chamadas muda automaticamente para [Só responder]. Elimine mensagens antigas para
receber mensagens novas.
Português
Nota
•
Deixará de poder ouvir a mensagem quando
atender uma chamada.
37PT
Page 38
Ouvir as mensagens recebidas
Pode ouvir as mensagens recebidas na mesma
ordem em que são gravadas.
A partir da base
• Para iniciar/parar a audição, prima
• Para ajustar o volume, prima
• Para reproduzir a mensagem anterior/
repetir a mensagem actual, prima
• Para reproduzir a mensagem seguinte,
prima
.
• Para eliminar a mensagem actual, prima
Nota
•
Não é possível recuperar mensagens apagadas.
A partir do telefone
Seleccione [Menu] >
seguida, prima [OK] para conrmar.
» As mensagens novas começam a
ser reproduzidas. Se não existirem
mensagens novas, começam a ser
reproduzidas as mensagens antigas.
• Prima [Voltar] para parar a reprodução.
• Prima [Opção] para aceder ao menu de
opções.
• Prima 3 / 4 para aumentar/reduzir o
volume.
> [Reproduzir] e, em
.
/ .
.
Eliminar uma mensagem recebida
A partir da base
Prima
quando está a ouvir a mensagem.
» A mensagem actual é eliminada.
Eliminar todas as mensagens
recebidas antigas
A partir da base
Prima e mantenha premido
espera.
» Todas as mensagens antigas são
eliminadas permanentemente.
A partir do telefone
1 Seleccione [Menu] > > [Apagartudo]
.
e prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todas as mensagens antigas são
eliminadas permanentemente.
Nota
•
Pode eliminar apenas as mensagens já ouvidas.
Não é possível recuperar mensagens apagadas.
Selecção de chamadas
Pode ouvir o autor da chamada enquanto ele
deixa uma mensagem. Prima
a chamada.
A partir da base
Prima
altifalante durante a selecção de chamadas. O
nível de volume mais baixo desliga a selecção
de chamadas.
/ para ajustar o volume do
no modo de
para atender
A partir do telefone
1 Quando está a ouvir a mensagem, prima
[Opção] para entrar no menu de opções.
2 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» A mensagem actual é eliminada.
38PT
Page 39
Deniraqualidadedosomda
mensagem
Pode ajustar a qualidade do som das mensagens
recebidas a partir do atendedor de chamadas.
1
Seleccione [Menu] > > [Qualidademsg]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione a nova denição e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
•
A qualidade de som só pode ser ajustada antes
da gravação iniciar.
Deniroatrasodotoque
Pode denir o número de vezes que o
telefone toca antes de o atendedor de
chamadas atender a chamada.
1 Seleccione [Menu] > > [Atraso
toque] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
•
Certique-se de que o atendedor de
chamadas está ligado para poder aplicar esta
funcionalidade.
Dica
•
Quando aceder remotamente ao atendedor de
chamadas, recomenda-se que dena o atraso
do toque para o modo[Econ.tarifas]. Este é
um modo prático para gerir as suas mensagens.
Quando existem mensagens novas, o atendedor
de chamadas atende após 3 toques. Quando
não existem mensagens, o atendedor de
chamadas atende após 5 toques.
Acesso remoto
Pode utilizar o atendedor de chamadas
quando não está em casa. Basta fazer uma
chamada para o seu telefone a par tir de um
telefone de tonalidade multifrequência e
introduzir o seu código PIN de 4 dígitos.
Nota
•
O código PIN para acesso remoto é o mesmo
que o PIN do seu sistema. O PIN predenido
é 0000.
Alterar o código PIN
1 Seleccione [Menu] > > [Acesso
remoto] > [AlterarPIN] e prima [OK]
para conrmar.
2 Introduza o PIN antigo, e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza o novo código PIN e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza novamente o novo código PIN,
e prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Activar/desactivar o acesso remoto
Pode permitir ou bloquear o acesso remoto
ao atendedor de chamadas.
1 Seleccione [Menu] > > [Acesso
remoto] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Português
39PT
Page 40
Aceder ao atendedor de chamadas
remotamente
1 Faça uma chamada para o seu número
de casa a partir de um telefone de
tonalidade multifrequência.
2 Introduza # quando ouvir a mensagem.
3 Introduza o código PIN.
» Tem agora acesso ao seu atendedor
de chamadas, e pode agora ouvir as
novas mensagens.
Nota
•
Tem 2 oportunidades para introduzir o código
PIN correcto antes de o telefone desligar.
4 Prima uma tecla para efectuar uma
função. Consulte a Tabela de comandos
do acesso remoto em baixo para obter
uma lista de funções disponíveis.
Nota
•
Quando não existem mensagens, o telefone
desliga automaticamente a chamada se não for
premida nenhuma tecla durante 8 segundos.
Comandos do acesso remoto
TeclaFunção
1Repete a mensagem actual ou
repete a anterior.
2Ouvir mensagens.
3Avança para a mensagem
seguinte.
6Apaga a mensagem actual.
7Liga o atendedor de chamadas.
(não disponível quando está a
ouvir as mensagens).
8Para a reprodução da
mensagem.
9Desliga o atendedor de
chamadas.
(não disponível quando está a
ouvir as mensagens).
Comportamento do visor LED na estação
de base
A tabela abaixo apresenta o estado actual
correspondente a diferentes comportamentos
do visor LED na estação de base.
Visor LEDEstado do
Sem
apresentação
atendedor
de chamadas
Desligado --
LigadoNenhuma
LigadoContinuamente
LigadoIntermitente:
LigadoDeslocamento
LigadoIndica o nível de
LigadoIntermitente:
Estado da
mensagem
mensagem
aceso: memória
de mensagens
com 3 novas
mensagens
memória cheia
ao gravar a
mensagem
recebida ou a
mensagem de
saudação.
volume.
acesso remoto/
ouvir mensagens
a partir do
terminal do
telefone
40PT
Page 41
15 Predefinições
Idioma*Depende do país
Nome auscultadorPHILIPS
Data01/01/11
Formato da data*Depende do país
Hora*Depende do país
Formato da hora*Depende do país
Alarme[Deslig]
Lista da agendaSem alterações
Tempo de remarcação* Depende do país
Primeiro toque*Depende do país
Conferência[Deslig]
Modo marcar*Depende do país
Melodia do toque do
telefone*
Volume do receptor[Volume3]
Volume do toque do
telefone
Sinal sonoro das teclas
do telefone
Registo de chamadas
recebidas
Lista de remarcaçãoVazia
Depende do país
[Nível3]
[Lig.]
Vazia
Atendedor de chamadas
Estado do at. chamadas[Lig.]
Modo do at. chamadas[Gravar
também]
Selecção de chamadas a
partir da base
Memória de mensagemMensagem
Memória de mensagens
recebidas
Acesso remoto[Deslig]
código PIN0000
Idioma de voz*Depende do país
Atraso toque[5toques]
Volume do altifalante[Nível3]
Nota
•
*Funcionalidades que dependem do país
[Lig.]
predenida
Vazia
Português
41PT
Page 42
16 Dados técnicos
Ecrã
• Visor totalmente gráco com
retroiluminação LCD branca
Características gerais do telefone
• Modo duplo de identicação do número
e do nome do autor da chamada
• Chamada de conferência e correio de voz
• Chamada interna
• Tempo máximo de conversação: 18 horas
Lista da agenda, Lista de remarcação e Registo
de chamadas
• Agenda com 100 entradas
• Lista de remarcação com 20 entradas
• Registo de chamadas com 50 entradas
Bateria
• Jiangsu CEL: 2 pilhas 600 mAh
recarregáveis AAA Ni-MH de 1,2 V
• Jiangsu CEL: 2 pilhas 750 mAh
recarregáveis AAA Ni-MH de 1,2 V
• Shida: 2 pilhas 600 mAh recarregáveis
AAA Ni-MH de 1,2 V
• Shida: 2 pilhas 750 mAh recarregáveis
AAA Ni-MH de 1,2 V
Adaptador
Base e carregador:
• Philips, SSW-2095EU-1, Entrada: 100240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
• Philips, SSW-2095UK-1, Entrada: 100240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
• Philips, S003PV0500060, Entrada: 100240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
• Philips, S003PB0500060, Entrada: 100240 V 50/60 Hz 0,2 A; Saída: 5 V 600 mA
Consumo de energia
• Consumo de energia no modo de
espera: aprox. 0,50 W (CD480); 0,55 W
(CD485)
Peso e dimensões (CD480)
• Telefone: 105 gramas
• 161 x 46 x 29 mm (A x L x P)
• Base: 98 gramas
• 102 x 101 x 43,5 mm (A x L x P)
• Carregador: 42,5 gramas
• 79 x 79 x 39 mm (A x L x P)
Peso e dimensões (CD485)
• Telefone: 105 gramas
• 161 x 46 x 29 mm (A x L x P)
• Base: 120,5 gramas
• 102 x 101 x 43,5 mm (A x L x P)
• Carregador: 42,5 gramas
• 79 x 79 x 39 mm (A x L x P)
Limites de temperatura
• Funcionamento: 0°C a +35°C (32°F a
95°F)
• Armazenamento: -20°C a + 45°C (-4°F
a 113 °F)
Humidade relativa
• Funcionamento: até 95% a 40°C
• Armazenamento: até 95% a 40°C
42PT
Page 43
17 Perguntas
frequentes
Nenhuma barra de sinal apresentada no ecrã.
•O telefone está fora do alcance.
Aproxime-o da estação de base.
•Se o telefone apresentar [Anularregisto],
coloque o telefone na base até a barra de
sinalização ser apresentada.
Dica
•
Para mais informações, consulte “Registar os
telefones” na secção “Ser viços”.
Se o registo de telefones adicionais na estação
de base falhar, o que faço?
A memória da sua base está cheia. Anule o
registo de telefones não utilizados e tente
novamente.
Não se ouve o tom de marcação
•Verique as condições do telefone.
•O telefone está fora do alcance.
Aproxime-o da estação de base.
Nenhum som de colocação na base
•O telefone não foi colocado
correctamente na estação de base/
carregador.
•Os contactos de carregamento estão
sujos. Desligue a alimentação primeiro e
limpe os contactos com um pano húmido.
Nãoconsigoalterarasdeniçõesdomeu
correio de voz; o que faço?
O serviço de correio de voz é gerido pelo seu
fornecedor de serviços e não pelo telefone.
Contacte o seu fornecedor de serviços para
alterar as denições.
O telefone no carregador não carrega.
•Certique-se de que as pilhas estão
inseridas correctamente.
•Certique-se de que o telefone está
correctamente colocado no carregador.
O ícone da bateria ca animado durante
o carregamento.
•Assegure-se de que o som de colocação
na base está ligado. Quando o telefone é
colocado correctamente no carregador,
poderá ouvir um som de colocação na
base.
•Os contactos de carregamento estão
sujos. Desligue a alimentação primeiro e
limpe os contactos com um pano húmido.
•As pilhas têm defeito. Adquira pilhas
novas no seu distribuidor.
Sem apresentação
•Certique-se de que as pilhas estão
carregadas.
•Certique-se de que a alimentação e o
telefone estão ligados.
O áudio é mau (ruídos, eco, etc.)
•O telefone está quase fora do alcance.
Aproxime-o da estação de base.
•O telefone está a receber interferência
de electrodomésticos na sua
proximidade. Afaste a estação de base
desses electrodomésticos.
•O telefone está num local com paredes
grossas. Afaste a base das paredes.
O telefone não toca.
Certique-se de que o tom de toque do
telefone está ligado.
Aidenticaçãodoautordachamadanão
aparece.
•O serviço não está activado. Verique
junto do seu fornecedor de serviços.
•A informação do autor da chamada é
retida ou não está disponível.
O telefone perde a ligação com a base ou o
som é distorcido durante a chamada.
Verique se o modo ECO está activado.
Desactive-o para aumentar o alcance do
telefone e desfrutar de condições de chamada
ideais.
Nota
•
Se as soluções anteriores não ajudarem, desligue
a alimentação do telefone e da estação de base.
Tente novamente após 1 minuto.
Português
43PT
Page 44
18 Aviso
Declaração de Conformidade
(DoC)
A Philips Consumer Lifestyle, Accessories
vem por este meio declarar que o CD480/
CD485 está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras normas essenciais
da Directiva 1999/5/EC. A Declaração de
Conformidade pode ser encontrada em: www.
p4c.philips.com.
Este produto foi concebido, testado e fabricado
de acordo com a directiva europeia R&TTE
1999/5/CE. De acordo com esta directiva, este
produto pode ser utilizado nos seguintes países:
Utilização em conformidade
com a norma GAP
A norma GAP garante que todos os
telefones e estações base DECT™ GAP
estão em conformidade com uma norma de
funcionamento mínimo independentemente
do fabricante. O telefone e a estação base
estão em conformidade com a norma GAP, o
que signica que garantem as funções mínimas:
registar um telefone, ter linha, fazer uma
chamada e receber uma chamada. As funções
avançadas podem não estar disponíveis se
utilizá-las com outros fabricantes. Para registar
e utilizar este telefone com uma estação base
em conformidade com a norma GAP mas
de um fabricante diferente, siga primeiro o
procedimento descrito nas instruções do
fabricante e depois o procedimento descrito
neste manual para efectuar o registo do
telefone. Para registar um telefone de um
fabricante diferente na estação base, coloque
a estação base no modo de registo e depois
siga o procedimento descrito nas instruções do
fabricante do telefone.
Conformidade com as
normas EMF (campos
electromagnéticos)
A Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
e comercializa muitos produtos de consumo
que, tal como qualquer aparelho electrónico
em geral, têm a capacidade de emitir e receber
sinais electromagnéticos.
Um dos mais importantes princípios
empresariais da Philips é a implementação
de todas as medidas de saúde e segurança
necessárias nos seus produtos, de forma a
cumprir todos os requisitos legais aplicáveis,
bem como normas EMF aplicáveis no momento
de fabrico dos produtos.
A Philips está empenhada em desenvolver,
produzir e comercializar produtos que não
causem efeitos adversos na saúde. A Philips
conrma que se os seus produtos forem
devidamente utilizados para o m a que se
destinam são seguros de utilizar, de acordo com
as provas cientícas actualmente disponíveis.
A Philips desempenha um papel activo no
desenvolvimento de normas internacionais
sobre CEM e segurança, permitindo à Philips
incorporar previamente melhoramentos no
processo de fabrico dos seus produtos.
44PT
Page 45
Eliminação de pilhas e do
produto antigo
O produto foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Quando um produto tem este símbolo de
um contentor de lixo com rodas e uma cruz
sobreposta, signica que o produto é abrangido
pela Directiva Europeia 2002/96/CE. Informese acerca do sistema de recolha selectiva local
para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações
locais e não elimine os seus antigos produtos
juntamente com o lixo doméstico.
A eliminação correcta do seu produto antigo
evita potenciais consequências nocivas para o
ambiente e para a saúde pública.
Informações ambientais
Omitiram-se todas as embalagens
desnecessárias. Procurámos embalar o produto
para que simplicasse a sua separação em três
materiais: cartão (embalagem), espuma de
poliestireno (protecção) e polietileno (sacos,
folha de espuma protectora).
O sistema é constituído por materiais que
podem ser reciclados e reutilizados se
desmontados por uma empresa especializada.
Cumpra os regulamentos locais no que respeita
à eliminação de embalagens, pilhas gastas e
equipamentos obsoletos.
Português
O produto contém pilhas abrangidas pela
Directiva Europeia 2006/66/CE, as quais não
podem ser eliminadas juntamente com o lixo
doméstico.
Informe-se acerca dos regulamentos locais
relativos ao sistema de recolha selectiva de
pilhas, uma vez que a correcta eliminação ajuda
a evitar consequências nocivas para o meio
ambiente e para a saúde pública.
Quando este logótipo é colocado num
produto, signica que foi paga uma contribuição
nanceira ao sistema de recuperação e
reciclagem nacional associado.
45PT
Page 46
46PT
Page 47
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GermanHiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.