To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body .......... performed ................ .............................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro)(a effectué)(description of intervention /
And issued the certificate, ............................................................ .....
(et a délivré le certificat)(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1:2006/A11:2009
EN55022:2006+A1; EN55024:1998+A1+A2
EN 50360:2001; EN 50385:2002
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
..............
Indholdsfortegnelse
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 5
2 Din CD480/CD485 7
Pakkens indhold 7
Oversigt over telefonen 8
Oversigt over basestationen 9
Ikoner i hovedmenu 9
Visning af ikoner 10
3 Kom godt i gang 11
Tilslut basestationen og opladeren 11
Installer håndsættet 12
Kongurer din telefon (afhængigt af
land) 12
Oplad håndsættet 13
Kontroller batteriniveauet 13
Hvad er standby-modus? 13
Kontroller signalstyrken 13
4 Opkald 14
Foretag et opkald 14
Afslut et opkald 15
Besvar et opkald 15
Juster lydstyrken i ørestykket 15
Slå mikrofonens lyd fra 15
Tænd eller sluk for højttaleren 15
Foretag endnu et opkald 15
Skift mellem to opkald 16
Besvar endnu et opkald 16
Opret et telefonmøde med de eksterne
opkald 16
5 Internt opkald og telefonmøder 17
Foretag et opkald til et andet håndsæt 17
Viderestil et opkald 17
Opret et telefonmøde 17
6 Tekst og tal 19
Indtast tekst og tal 19
Skift mellem store og små bogstaver 20
7 Telefonbog 21
Se telefonbogen 21
Søg efter en post 21
Opkald fra telefonbogen 21
Åbn telefonbogen under et opkald 21
Tilføj en post 22
Indstil melodien 22
Rediger en post 22
Slet en post 22
Slet alle poster 22
8 Opkaldslog 23
Vis opkaldsposterne 23
Gem en opkaldspost i telefonbogen 23
Slet en opkaldspost 23
Slet alle opkaldsposter 24
Ring tilbage 24
9 Genopkaldsliste 25
Vis genopkaldsposterne 25
Foretag et genopkald 25
Gem en genopkaldspost i telefonbogen 25
Slet en genopkaldspost 25
Slet alle genopkaldsposter 25
10 Telefonindstillinger 26
Navngiv håndsættet 26
Indstil skærmsprog 26
Indstil dato og klokkeslæt 26
Lydindstillinger 26
Displayindstillinger 27
ECO-modus 27
Lydløs tilstand 27
Overensstemmelseserklæring 44
Brug GAP-standard 44
Overholdelse af EMF 44
Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 44
4DA
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktioner
Strømkrav
• Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan
kommunikation gå tabt.
• Netværksspændingen er klassiceret som
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder
ting ned på den.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder
alkohol, ammoniak, benzen eller slibemidler, da
disse kan ødelægge telefonen.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for
eksplosion.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt
med produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten
og beskadige produktet.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan
forårsage interferens.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis
de anbringes tæt på eller oven på håndsættets
modtager.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Dansk
Advarsel
Det elektriske netværk er klassiceret som
•
farligt. Den eneste måde, hvorpå opladeren
kan slukkes, er ved at tage strømforsyningen ud
af stikkontak ten. Sørg for, at der altid er nem
adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
•
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet
komme i kontakt med metalgenstande.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da
du der ved kan blive udsat for høj spænding.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med
væske.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet
erstattes af en forker t type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til
instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt,
skal der være en let tilgængelig stikkontakt i
nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig
stigning i lydstyrken i ørestykket til et meget højt
niveau. Sørg derfor for, at håndsættet ikke er for
tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage
nødopkald i tilfælde af strømsvigt. Der skal
etableres et alternativ til foretagelse af
nødopkald.
Advarsel
•
Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til
at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være
uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter
væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk
fra babyenheden for at forhindre akustisk
tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
• Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes
(f.eks. med et håndklæde eller et tæppe). Sørg
altid for, at babyenhedens ventilationshuller er
frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din
baby kan sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de
er blevet vejledt eller instrueret i apparatets
anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en
sender eller andre DECT-apparater (f.eks. en
DECT-telefon eller trådløs router til internettet),
kan forbindelsen til babyenheden forsvinde. Flyt
babyalarmen længere væk fra andre trådløse
apparater, indtil forbindelsen bliver genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et
hjælpemiddel. Den kan aldrig være en erstatning
for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og
-over vågning og må ikke bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
5DA
• Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0
og 35 ºC.
• Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og 45 ºC.
• Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
6DA
2 Din CD480/
CD485
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips
tilbyder, ved at registrere produktet på www.
philips.com/welcome.
Pakkens indhold
Basestation (CD480)
Basestation (CD485)
Strømadapter**Ledning*
ReklamationsretBrugervejledning
Lynvejledning
Bemærk
•
* I nogle lande skal ledningen tilsluttes til
adapteren, før ledningen sættes i telefonstikket.
Bemærk
•
** I pakker med ere håndsæt er der ekstra
håndsæt, opladere og strømadaptere.
Dansk
Håndsæt**
Oplader**
7DA
Oversigt over telefonen
Ørestykke
a
b
c
Navigationstast
d
e
f
Mikrofon
g
h
*• Indstil ringefunktionen
i
j
k
LED-lys
l
Højttaler
m
Batteridæksel
n
• Vælg den funktion, der vises
på håndsættets skærm lige
oven over tasten.
• Afslut opkald.
• Tryk for at indtaste et
mellemrum.
• Slå mikrofonlyden fra/til.
• Tænd eller sluk højttaleren.
• Foretag og modtag opkald.
(funktionen pulsopkald eller
midlertidig tone).
• Foretag og modtag opkald.
• Bekræft valg.
• Åbn menuen med
valgmuligheder.
8DA
Oversigt over basestationen
Ikoner i hovedmenu
CD480
a
CD485
• Find håndsæt.
• Åbn registreringsmodus.
Følgende er en oversigt over de menupunkter,
der er tilgængelige på din CD480/CD485. En
mere detaljeret beskrivelse ndes i de relevante
afsnit af brugervejledningen.
Ikon Beskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og
klokkeslæt, ECO-tilstand, håndsættets
navn og sprog.
[Tjenester] - Indstil auto-telefonmøde,
auto-præks, netværkstype,
genopkaldstid, vækkefunktion,
opkaldstjenester osv.
Tjenesterne afhænger af netværk og
land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt,
alarm, alarmtone osv.
[Telefonb o g ] - Tilføj, rediger,
administrer telefonbogsposter osv.
[Opkaldsliste] - Viser
opkaldshistorikken for alle mistede
eller modtagne opkald (vises kun i
CD480).
[Babyalarm] - Indstil alarmen efter
andre håndsæt og babygrådens niveau.
[Telefonsvarer] - Kongurer, lyt til,
slet telefonbeskeder osv. (vises kun i
CD485).
Dansk
a
b
/
c
/
d
e
f
Beskedtæller
g
• Find håndsæt
• Åbn registreringsmodus
• Sænk /øg lydstyrken for
højttaleren.
• Spring frem/tilbage under
afspilning.
• Afspil beskeder.
• Stop afspilning af beskeder.
• Tænd/sluk for telefonsvareren.
• Slet beskeder.
9DA
Visning af ikoner
I standby-modus viser ikonerne på
hovedskærmen, hvilke funktioner der er
tilgængelige på dit håndsæt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld, mellem
og lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver
søjlerne ved med at rulle, indtil
opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en advarselstone.
Batteriet er næsten tomt og har brug
for opladning.
Det viser status for forbindelsen
mellem håndsættet og basestationen.
Jo ere søjler der vises, jo bedre er
signalstyrken.
Ikonet blinker, når der er et nyt mistet
opkald.
Ikonet lyser konstant, når du gennemser
mistede opkald i opkaldsloggen.
Højttaleren er slået til.
Ringetonen er slået fra.
Telefonsvarer: ikonet blinker, når der
er en ny besked. Ikonet vises, når
telefonsvareren er slået til.
Ikonet blinker, når der er en ny
stemmebesked.
Ikonet lyser konstant, når
stemmebeskederne allerede vises i
opkaldsloggen.
Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen
stemmebeskeder.
Lydløs tilstand er aktiveret.
ECO ECO-modus er aktiveret.
10DA
3 Kom godt i gang
Advarsel
•
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet
“Vigtigt”, før du tilslutter og installerer dit
håndsæt.
Tilslut basestationen og
opladeren
Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at
•
forsyningsspændingen svarer til den spænding,
der er trykt bag på eller på undersiden af
telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at
oplade batterierne.
Bemærk
•
Hvis du har abonnement på højhastigheds
DSL-internet (Digital Subscriber Line) via
din telefonlinje, skal du sørge for at installere
et DSL-lter mellem telefonledningen og
stikkontakten. Filteret forebygger støj og
problemer med Vis nummer-funktionen pga.
DSL-inter ferens. Du kan få ere oplysninger om
DSL-ltre hos din DSL-udbyder.
• Identikationspladen ndes i bunden af
basestationen.
1 Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
• DC-indgangsstikket i bunden af
basestationen
• strømstikket på væggen.
2 Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
• telefonstikket i bunden af
basestationen
• telefonstikket på væggen.
3 Tilslut strømadapterens ender til (kun for
versionen med ere håndsæt):
• DC-indgangsstikket i bunden af den
ekstra håndsætoplader.
• strømstikket på væggen.
Dansk
11DA
Installer håndsættet
Advarsel
•
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier
i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast
aldrig batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkor tet batterilevetid! Bland aldrig
batterier af forskellige mærker eller typer.
Bemærk
•
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første
gang.
Advarsel
Kontroller batteriernes polaritet, når de
•
indsættes i batterirummet. Forkert polaritet kan
beskadige produktet.
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk
batteritapen af batteridækslet før opladning.
Indstil land/sprog
Angiv et land/sprog, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen for land/sprog gemmes.
Bemærk
•
Indstillingen for land/sprog afhænger af landet.
Hvis der ikke vises en velkomstmeddelelse,
betyder det, at indstillingen for land/sprog er
forudindstillet for dit land. Derefter kan du
indstille dato og klokkeslæt.
Indstil dato og klokkeslæt
1 Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
klokkeslæt.
Bemærk
•
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du
trykke på 3 / 4 for at vælge [FØR.M.] eller
[EFT.M.].
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse.
2 Tryk på [OK].
12DA
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstil dato- og tidsformat
1 Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
3 Tryk på 3 / 4 for at vælge [DD-MM-
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning og [12 t] eller [24 t] som
tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af
landet.
Oplad håndsættet
Anbring håndsættet i basestationen for at
oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt
korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Håndsættet slukker, hvis batterierne er tomme.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre
advarselstoner, når batterierne er næsten
tomme. Opkaldet afbrydes efter advarslen.
Hvad er standby-modus?
Dansk
Bemærk
•
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første
gang.
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne
oplades, er det helt normalt.
Telefonen er nu klar til brug.
Kontroller batteriniveauet
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld,
mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver
søjlerne ved med at blinke, indtil
opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batteriet er næsten tomt og har
brug for opladning.
Telefonen er i standby-modus, når den ikke
anvendes. Standby-skærmen viser håndsættets
navn og nummer/dato og klokkeslæt samt
signal- og batteriikonerne.
Kontroller signalstyrken
• Sørg for, at håndsættet har forbindelse
• Hvis du hører advarselstoner, når du
Det viser status for forbindelsen
mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen.
til basestationen, før du foretager
eller modtager opkald og benytter
telefonfunktionerne.
taler i telefonen, er håndsættets batteri
næsten tomt, eller håndsættet er uden
for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.
13DA
4 Opkald
Bemærk
•
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få
adgang til nødopkaldstjenester.
Foretag genopkald til det seneste
nummer
1 Tryk på .
» Genopkaldslisten vises, og det seneste
nummer er fremhævet.
2 Tryk på [OK].
» Det seneste nummer ringes herefter op.
Tip
•
Kontroller signalstyrken, før du foretager et
opkald eller under et opkald. Du kan nde ere
oplysninger under “Kontroller signalstyrken” i
afsnittet “Kom godt i gang”.
Foretag et opkald
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
• Hurtigt opkald
• Indtast nummer før opkald
• Foretag genopkald til det seneste
nummer
• Opkald fra genopkaldslisten.
• Opkald fra telefonbogslisten.
• Opkald fra opkaldsloggen
Hurtigt opkald
1 Tryk på / .
2 Indtast telefonnummeret.
» Nummeret ringes op.» Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
Opkald fra genopkaldslisten
Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten.
Tip
•
Du kan nde ere oplysninger under “Foretag et
genopkald” i afsnittet “Genopkaldsliste”.
Opkald fra telefonbogen
Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten.
Tip
•
Du kan nde ere oplysninger under “Opkald
fra telefonbogen” i afsnittet “Telefonbog”.
Opkald fra opkaldsloggen
Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen
over udgående, modtagne eller mistede opkald.
Tip
•
Du kan nde ere oplysninger under “Ring
tilbage” i afsnittet “Opkaldslog”.
Indtast nummer før opkald
1 Indtast telefonnummeret
• For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
• For at lave mellemrum skal du trykke
på
og holde den nede.
2 Tryk på / for at ringe nummeret
op.
14DA
Bemærk
•
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle
opkald.
Bemærk
•
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller
yt håndsættet tættere på basestationen.
Afslut et opkald
Juster lydstyrken i ørestykket
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
• Tryk på
• Placer håndsættet i basestationen
eller opladningsholderen.
; eller
Besvar et opkald
Når telefonen ringer, kan du:
• trykke på
opkaldet.
• vælge [Omstil] for at sende indgående
opkald til telefonsvareren.
• vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen
for det indgående opkald.
Advarsel
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen
•
er aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra
øret for at undgå høreskader.
Bemærk
•
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis
du er tilmeldt Vis nummer-tjenesten hos din
tjenesteudbyder.
/ for at besvare
Tryk på 3 eller 4 for at justere lydstyrken
under et opkald.
» Lydstyrken i ørestykket justeres,
og telefonen vender tilbage til
opkaldsskærmen.
Slå mikrofonens lyd fra
Tryk på under et opkald.
1
» Håndsættet viser [Tavs til].» Den, der ringer op, kan ikke høre dig,
men du kan stadig høre hans/hendes
stemme.
2 Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
til igen.
» Du kan nu kommunikere med den,
der ringer op.
Tænd eller sluk for
højttaleren
Tryk på .
Dansk
Tip
•
Hvis der er et mistet opkald, viser håndsættet en
meddelelse.
Foretag endnu et opkald
Bemærk
•
Denne tjeneste afhænger af netværket.
1 Tryk på under et opkald.
» Det første opkald parkeres.
2 Indtast det andet nummer.
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
15DA
Skift mellem to opkald
Du kan skifte mellem opkaldene på følgende
måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg[Skift opkald],
og tryk derefter på [OK] igen for at
bekræfte.
» Det aktuelle opkald parkeres, og du
og ; eller
har nu forbindelse til det andet opkald.
Besvar endnu et opkald
Bemærk
•
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Når du hører et periodisk bip, der giver dig
besked om et indgående opkald, kan du besvare
opkaldet på følgende måder:
1 Tryk på og for at besvare opkaldet.
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
2 Tryk på og for at afslutte det
aktuelle opkald og besvare det første
opkald.
Opret et telefonmøde med
de eksterne opkald
Bemærk
•
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Kontroller for ekstra gebyrer hos
tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
etablere et konferenceopkald på disse måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg [Konference],
og tryk derefter på [OK] igen for at
bekræfte.
» De to opkald kombineres, og der er
, og tryk derefter på ; eller
etableret et telefonmøde.
16DA
5 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet
håndsæt, der bruger den samme basestation. Et
telefonmøde involverer en samtale mellem dig,
en anden håndsætbruger og de personer, der
ringer op udefra.
Mens du taler i telefonen
Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under
et opkald:
1 Tryk på *, og hold den nede.
» Det aktuelle opkald parkeres.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden
ende besvarer dit opkald.
Dansk
Foretag et opkald til et andet
håndsæt
Bemærk
•
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt,
skal du trykke på * og holde den nede for at
foretage et opkald til et andet håndsæt.
1 Tryk på *, og hold den nede.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
3 Tryk på på det valgte håndsæt.
» Det interne opkald er etableret.
4 Tryk på [Annul.] eller for at annullere
eller afslutte det interne opkald.
Bemærk
•
Hvis det valg te håndsæt er optaget, hører du en
optaget-tone.
Skift mellem opkald
Hold * nede for at skifte mellem opkaldet
udefra og det interne opkald.
Viderestil et opkald
Tryk på *, og hold den nede under et
1
opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på , når personen i den anden
ende besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
Opret et telefonmøde
Et trevejs-telefonmøde foregår mellem dig,
en anden håndsætbruger og de personer, der
ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt
deler den samme basestation.
17DA
Under et eksternt opkald
1 Tryk på *, og hold den nede for at star te
et internt opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
2 Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
3 Tryk på på det valgte håndsæt.
» Det interne opkald er etableret.
4 Tryk på [Konf.] på dit håndsæt.
» Du deltager nu i et trevejs-
telefonmøde med den person, der
ringer udefra, og det valgte håndsæt.
5 Tryk på for at afslutte telefonmødet.
Bemærk
•
Tryk på [Konf.] for at deltage i et igangværende
møde med et andet håndsæt, hvis [Tjenester] >
[Konference] er indstillet til [Auto].
Under telefonmødet
Hvis du holder * nede, kan du:
• parkere det eksterne opkald og vende
tilbage til det interne opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
• skifte mellem det eksterne og det interne
opkald.
• genetablere telefonmødet igen.
Bemærk
•
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet,
er det andet håndsæt stadig forbundet til det
eksterne opkald.
18DA
6 Tekst og tal
Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet,
telefonbogsposterne og andre menupunkter.
Indtast tekst og tal
Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det
valgte tegn.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Dansk
TastStore bogstaver og tegn (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/svensk)
0Sp. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
TastStore bogstaver og tegn (for græsk)
0Sp. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
0Sp. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Skift mellem store og små
bogstaver
Som standard er det første bogstav i hvert ord
i en sætning stort, og resten er små. Tryk på
for at skifte mellem store og små bogstaver.
TastStore bogstaver og tegn (for græsk)
0Sp. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7
Ф Х Ц Ч
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
20DA
7 P Q R S Π Θ Σ
7 Telefonbog
Denne telefon har en telefonbog med plads
til op til 100 poster. Du kan få adgang til
telefonbogen fra håndsættet. Hver post kan
have et navn på op til 14 tegn og et nummer på
op til 24 cifre.
Der er 2 direkte adgange til hukommelsen
(tasten
bor i, er tasten
hhv. nummeret til telefonsvareren og din
tjenesteudbyders informationslinje. Når du
trykker på tasten og holder den inde i standbytilstand, ringes der automatisk til det gemte
telefonnummer.
og ). Afhængigt af det land, du
og forudindstillet til
Rul ned gennem kontaktlisten
1 Tryk på 3, eller vælg [Menu] > > [OK]
for at åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på 3 / 4 for at rulle gennem
telefonbogslisten.
Indtast det første tegn i kontaktens
navn.
1 Tryk på 3, eller vælg [Menu] > > [OK]
for at åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
til tegnet.
» Den første post, der starter med
dette tegn, vises.
Dansk
Se telefonbogen
Bemærk
•
Du kan kun se telefonbogen på ét håndsæt hver
gang.
1 Tryk på 3, eller vælg [Menu] > > [OK]
for at åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på 3 / 4 for at rulle gennem
telefonbogsposterne.
Søg efter en post
Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende
måder:
• Rul ned gennem kontaktlisten.
• Indtast det første tegn i kontaktens navn.
Opkald fra telefonbogen
Tryk på 3, eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten.
2 Vælg en kontakt fra telefonbogslisten.
3 Vælg [Option] > [Visning].
4 Tryk på for at foretage opkaldet.
Åbn telefonbogen under et
opkald
Tryk på [Option], og vælg [ Telefonbog ] .
1
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg kontakten, og tryk derefter på
[Visning] for at bekræfte.
» Nummeret vises.
21DA
Tilføj en post
Bemærk
•
Hvis din telefonbogs hukommelse er fuld, viser
håndsættet en meddelelse. Slet nogle poster for
at tilføje nye.
1 Vælg [Menu] > > [Option] > [Tilføj ny],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
» Din nye post gemmes.
Tip
Tryk på og hold den nede for at indsætte et
•
mellemrum.
2 Vælg en kontakt, og tryk derefter på
[Option] > [Vælg melodi].
3 Tryk på [OK] for at indstille eller ændre
melodien til kontakten.
4 Vælg en melodi til kontakten, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Melodien er indstillet.
Rediger en post
Vælg [Menu] > > [Option] > [Rediger],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Rediger nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Bemærk
•
Telefonbogen gemmer kun nye numre.
Tip
•
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du
redigerer numrene og navnet, i afsnittet “Tekst
og t al”.
Indstil melodien
Du kan selv vælge den melodi, der spilles, når en
person fra telefonbogen ringer til dig.
Bemærk
•
Du skal have abonnement på tjenesten Vis
nummer for at anvende denne funktion.
1 Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
22DA
Slet en post
Vælg [Menu] > .
1
2 Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
> [Slet]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
3 Vælg [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
Slet alle poster
Vælg [Menu] > > [Option] > [Slet
1
alle]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle poster slettes.
8 Opkaldslog
Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken
for alle mistede eller modtagne opkald.
Historikken for indgående opkald indeholder
navn og nummer på den, der ringer op, samt
klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion
er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis
nummer hos din tjenesteudbyder.
Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter.
Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet
blinker for at gøre dig opmærksom på
eventuelle ubesvarede opkald. Hvis den, der
ringer op, tillader visning af sin identitet, kan
du se vedkommendes navn eller nummer.
Opkaldsposterne vises i kronologisk rækkefølge
med det senest modtagne opkald øverst på listen.
Bemærk
•
Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er
gyldigt, før du kan ringe tilbage direkte fra
opkaldslisten.
Vis opkaldsposterne
Tryk på 4, eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
2 Vælg [Indgående opk.].
3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] > [Se] > [OK] for at se de
tilgængelige oplysninger.
Gem en opkaldspost i
telefonbogen
Tryk på 4, eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
2 Vælg [Indgående opk.].
3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option].
4 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
5 Indtast og rediger navnet, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
6 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Slet en opkaldspost
Tryk på 4, eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
2 Vælg [Indgående opk.].
3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
4 Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
Dansk
23DA
Slet alle opkaldsposter
Tryk på 4, eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
2 Vælg [Indgående opk.].
3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option].
4 Vælg [Slet alle], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle poster slettes.
Ring tilbage
Tryk på 4, eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK].
» Loggen for indgående opkald vises.
2 Vælg [Indgående opk.].
3 Vælg en post fra listen.
4 Tryk på for at foretage opkaldet.
24DA
9 Genopkaldsliste
Genopkaldslisten indeholder oplysninger om
foretagne opkald. Den indeholder navne og/
eller numre, du har ringet op til. Denne telefon
kan gemme op til 20 genopkaldsposter.
Vis genopkaldsposterne
Tryk på .
1
» Listen for foretagne opkald vises.
Slet en genopkaldspost
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
Dansk
Foretag et genopkald
Tryk på .
1
2 Vælg den post, du vil ringe til. Tryk på .
» Nummeret ringes op.
Gem en genopkaldspost i
telefonbogen
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
3 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Slet alle genopkaldsposter
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
25DA
10 Telefonindstillin-
Lydindstillinger
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre
telefonen til din egen.
Navngiv håndsættet
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på
håndsættets skærm i standby-modus.
1 Vælg [Menu] > > [Telefonnavn], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, skal du vælge [Ryd].
3 Tryk på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil skærmsprog
Bemærk
•
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
• Der kan vælges forskellige sprog i forskellige
lande.
1 Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 10 ringetoner.
1 Vælg [Menu] > > [Lyde] >
[Ringetone], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
2 Vælg en ringetone, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydstyrken på håndsættets
ringetone
Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for
ringetone eller [Fra].
1 Vælg [Menu] > > [Lyde] >
[Ringelydstyrke], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil tastetone
Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når
du trykker på en tast på håndsættet.
1 Vælg [Menu] > > [Lyde] >
[Tastetone], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Få ere oplysninger under “Indstil dato og
klokkeslæt” og “Indstil dato- og tidsformat” i
afsnittet Kom godt i gang.
26DA
Angiv dockingtone
Dockingtonen er den lyd, der lyder, når
håndsættet placeres på basestationen eller
opladeren.
1 Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Docking-
tone], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
ECO-modus
ECO-modus reducerer transmissionskraften i
håndsæt og basestation.
1 Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» ECO vises i standbytilstand.
Dansk
Indstil lydprolen
Du kan indstille lyden i ørestykket til en af 3
proler.
1 Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Min lyd],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en prol, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Displayindstillinger
Du kan justere telefondisplayets lysstyrke.
Indstil displayet
1 Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Display] > [Lysstyrke], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Bemærk
•
Når ECO er aktiveret, kan rækkevidden mellem
håndsæt og basestation blive mindre.
Lydløs tilstand
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og
aktivere lydløs tilstand i et bestemt tidsrum. Når
lydløs tilstand er aktiveret, ringer telefonen ikke
og sender ingen alarmer eller lyd.
Bemærk
Når du trykker på for at nde dit håndsæt,
•
sender telefonen stadig en alarm, når lydløs
tilstand er aktiveret.
1 Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Lydløs-
tilst.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
3 Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
»
vises på displayet.
27DA
11 Vækkeur
Sluk for alarmen
Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor,
hvordan du indstiller vækkeuret.
Indstil alarmen
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
6 Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
7 Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
[OK].
8 Vælg en tone fra valgmulighederne, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet.
Når alarmen ringer
Tryk på en tilfældig tast for at slukke for
alarmen.
Før alarmen ringer
Vælg [Menu] > > [Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
•
Tryk på * for at skifte mellem
[FØR.M. ]/[EFT.M.] .
28DA
12 Tjenester
Telefonen understøtter en række funktioner,
som kan hjælpe dig med at håndtere og
administrere opkaldene.
Auto-telefonmøde
Deaktiver automatisk fjernelse af
operatørkoden
1 Vælg [Menu] > > [Opperatør kode],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med
et andet håndsæt, skal du trykke på
.
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde
1 Vælg [Menu] > > [Konference], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Administrer operatørkoden
Bemærk
•
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter operatørkode.
Du kan angive en operatørkode (op til 5 cifre).
Denne operatørkode fjernes automatisk fra et
indgående opkald, hvis det matcher det angivne
nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i
opkaldsloggen uden en operatørkode.
Aktiver automatisk fjernelse af
operatørkoden.
1 Vælg [Menu] > > [Opperatør kode],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast operatørkoden, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Håndter områdenummeret
Bemærk
•
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter områdenummer.
Du kan angive et områdenummer (op til 5
cifre). Dette områdenummer fjernes automatisk
fra et indgående opkald, hvis det matcher
det angivne nummer. Derefter gemmes
telefonnummeret i opkaldsloggen uden
områdenummer.
Aktiver automatisk fjernelse af
områdenummer
1 Vælg [Menu] > > [Områdenummer],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast områdenummeret, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Deaktiver automatisk fjernelse af
områdenummer
1 Vælg [Menu] > > [Områdenummer],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
29DA
Auto-præks
Netværkstype
Denne funktion kontrollerer og formaterer
det udgående opkaldsnummer, før der ringes
ud. Præks-nummeret kan erstatte det
søgenummer, du indstillede i menuen. Hvis
du f.eks. har indstillet 604 som søgenummer
og 1250 som præks, og du har ringet til
nummeret 6043338888, ændrer telefonen
nummeret til 12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
•
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et
auto-præks kan højst bestå af 10 cifre.
Indstil auto-præks
1 Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast søgenummeret, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Hvis du vil indsætte et mellemrum, skal du
trykke på
og holde den nede.
Bemærk
•
Denne funktion gælder kun for modeller med
understøttelse af netværkstype.
1 Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
tryk på [OK].
2 Vælg en netværkstype, og tryk derefter
på [OK].
» Indstillingen gemmes.
Vælg tilbagekaldstid
Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt,
så du kan besvare et andet opkald. Som regel
er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid.
Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort],
[Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige
muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
1 Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret
er tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående
opkald.
Bemærk
•
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det
nummer, der ringes til, starter med * og
30DA
Ringefunktion
Bemærk
•
Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
.
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF)
og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Indstil ringefunktionen
1 Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vækkefunktion
Bemærk
•
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Dansk
Bemærk
•
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal
du trykke på * under et opkald for midler tidigt
at bruge tonefunktion. Cifre, der indtastes for
det pågældende opkald, udsendes derefter som
tonesignaler.
Første ring
Hvis du abonnerer på en Vis nummer-tjeneste
hos din tjenesteudbyder, kan din telefon
undertrykke første ring, før nummeret vises på
skærmen. Efter telefonen er blevet nulstillet, kan
den automatisk registrere, om der abonneres
på Vis nummer og under trykke første ring.
Du kan ændre denne indstilling efter behov.
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter første ring.
Slå første ring til/fra
1 Vælg [Menu] > > [Første ring], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå
til nulstillingsmenuen.
Bemærk
•
Anvendelse af denne funktion kræver, at du
abonnerer på tjenesten Vis nummer.
Den synkroniserer automatisk dato og
klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched
telephone network). Sørg for, at det aktuelle år
er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
Slå vækkefunktionen til/fra
1 Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå
til nulstillingsmenuen.
Registrer håndsæt
Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5
håndsæt på basestationen.
31DA
Auto-registrering
1 Anbring det afmeldte håndsæt på
basestationen.
» Håndsættet begynder automatisk at
registrere sig.
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Manuel registrering
1 Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på på basestationen, og hold
den nede i 5 sekunder, indtil du hører et
bekræftelsesbip.
3 Indtast system-PIN. Tryk på [Klar] for at
foretage rettelser.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
•
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke
ndes nogen basestation inden for et fastsat
tidsrum, viser håndsættet en meddelelse.
Gentag ovenstående fremgangsmåde, hvis
registreringen mislykkes.
Afmeld håndsæt
Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet
håndsæt.
2 Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
afmeldes.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættes afmeldes.
Tip
•
Håndsætnummeret vises ved siden af
håndsætnavnet i standby-modus.
Opkaldstjenester
Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og
land. Kontakt din tjenesteudbyder for at få
yderligere oplysninger.
Bemærk
•
For at opkaldstjenesterne skal virke korrekt, skal
aktiverings- og/eller deaktiveringskoderne være
anfør t korrekt.
Bemærk
•
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den
kan ikke ændres.
32DA
Viderestil opkald
Du kan viderestille dine opkald til en anden
telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st.
ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
[OK].
3 Derefter gøres et af følgende
• Vælg [Aktivering] >
[Præk s]/[Sufks], og tryk på [OK]
for at bekræfte; eller
• Vælg [Deaktivering], og tryk på
[OK] for at bekræfte.
4 Indtast eller rediger koden, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage
Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Rediger servicecenternummeret
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage-tjeneste
Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når
et nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver
ledigt. Du kan vælge at annullere denne
tjeneste fra menuen, efter du har aktiveret
den hos tjenesteudbyderen.
Annuller ring tilbage-tjeneste
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] > [Afbr
ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring
tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til
annullering af ring tilbage-funktionen
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Ring til servicecentret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] > [Ring
tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
33DA
Skjul din identitet
Du kan skjule din identitet for den, der ringer
op.
Aktiver ID nægtet
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] > [Skjul
mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Gendan standardindstillinger
Du kan gendanne de oprindelige
fabriksindstillinger på telefonen.
1 Vælg [Menu] > > [Nulstil], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle indstillinger nulstilles.
Tip
•
Du kan nde ere oplysninger om
standardindstillingerne i afsnittet om
Standardindstillinger.
34DA
13 Babyalarm
Telefonen understøtter babyalarmfunktionen,
som sender en alarm, hvis lydstyrken
overskrider den angivne grænse.
Aktiver babyalarmen
Vælg [Menu] > > [Aktiver], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Babyalarm-tilstand er aktiveret.
Tip
Tryk på for at forlade babyalarm-menuen.
•
Send en alarm
Du kan sende en alarm til andre håndsæt eller
til en ekstern linje.
Send til andre håndsæt
1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Tilslut. linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
Indstil babygrådens niveau
Vælg [Menu] > > [Babylydniveau], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Send til en ekstern linje
1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Ekstern linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Indtast et telefonnummer, og tryk
derefter på [Gem] for at bekræfte.
35DA
14 Telefonsvarer
Indstil telefonsvarersprog
Bemærk
•
Kun tilgængelig på CD485.
Din telefon har en telefonsvarer, som optager
ubesvarede opkald, når den er slået til. Som
standard er telefonsvareren indstillet til [Optag også]-modus. Du kan også få fjernadgang til
telefonsvareren og skifte indstillingerne via
telefonsvarermenuen på håndsættet.
LED-indikatoren på basestationen lyser, når
telefonsvareren er slået til.
Tænd/sluk for telefonsvareren
Du kan tænde/slukke for telefonsvareren ved
hjælp af basestationen eller håndsættet.
Via håndsættet
1 Vælg [Menu] > > [Voicemail-svar], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til
meddelelser.
1 Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil svarmodus
Du kan indstille telefonsvareren og vælge om
den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg
[Optag også], hvis du vil give dem, der ringer
op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun],
hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at
lægge beskeder.
1 Vælg [Menu] > > [Voicemail-svar], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Via basestationen
Tryk på for at tænde/slukke for
telefonsvareren i standbytilstand.
Bemærk
•
Når telefonsvareren er slået til, besvarer den
indgående opkald efter et vist antal ring, baseret
på ringeforsinkelsesindstillingen.
36DA
Bemærk
•
Hvis hukommelsen er fuld, skifter
telefonsvareren automatisk til [Besvar kun]modus.
Meddelelser
En meddelelse er den besked, den der
ringer op, hører, når opkaldet besvares
af telefonsvareren. Telefonsvareren har 2
standardmeddelelser: [Optag også]-modus og
[Besvar kun]-modus.
Optag en meddelelse
Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En
nyoptaget meddelelse erstatter automatisk
den gamle besked.
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Optag også] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Optag ny], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Optagelsen begynder efter bippet.
5 Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
Ellers standser optagelsen efter 3
minutter.
» Du kan lytte til den nyoptagede
meddelelse på håndsættet.
Bemærk
•
Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du
optager en meddelelse.
Lyt til meddelelsen
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Optag også] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Du kan lytte til den nuværende
meddelelse.
Gendan standardmeddelelsen
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Optag også] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Brug standard], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Standardmeddelelsen er gendannet.
Indgående beskeder (ICM)
Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du
modtager en ny besked, blinker indikatoren for
ny besked på telefonsvareren, og der vises en
meddelelse på håndsættet.
Bemærk
•
Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer
op, er ved at lægge en besked, standser
optagelsen, og du kan tale direkte med
vedkommende.
Bemærk
•
Hvis hukommelsen er fuld, skifter
telefonsvareren automatisk til [Besvar kun]. Slet
gamle beskeder for at modtage nye.
Dansk
Bemærk
•
Du kan ikke fortsætte med at ly tte til
meddelelsen, når du modtager et indgående
opkald.
37DA
Lyt til de indgående beskeder
Du kan lytte til de indgående beskeder i den
rækkefølge, de er optaget.
Fra basen
• Tryk på
aytningen.
• Tryk på
• Tryk på
besked/afspille den aktuelle besked igen.
• Tryk på
• Tryk på
besked.
Bemærk
•
De slettede beskeder kan ikke gendannes.
Fra håndsættet
Vælg [Menu] >
på [OK] for at bekræfte.
» Nye beskeder afspilles. Gamle
• Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning.
• Tryk på [Option] for at åbne menuen
med valgmuligheder.
• Tryk på 3 / 4 for at øge/sænke
lydstyrken.
for at starte/stoppe
/ for at justere lydstyrken.
for at afspille den forrige
for at afspille den næste besked.
for at slette den aktuelle
> [Afspil], og tryk derefter
beskeder afspilles, hvis der ikke er
nogen nye beskeder.
Slet en indgående besked
Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
, mens du lytter til beskeden.
» Den aktuelle besked slettes.
1 Mens du lytter til beskeden, skal du
trykke på [Option] for at åbne menuen
med valgmuligheder.
2 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Den aktuelle besked slettes.
Slet alle gamle indgående beskeder
Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
og hold den nede i standby-modus.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
1 Vælg [Menu] > > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle gamle beskeder slettes
permanent.
Bemærk
•
Du kan kun slette de læste beskeder. De
slettede beskeder kan ikke gendannes.
Opkaldsmedhør
Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun
indtaler en besked. Tryk på
opkaldet.
Fra basen
Tryk på
under opkaldsmedhøret. Den laveste lydstyrke
slukker for opkaldsmedhøret.
/ for at justere højttalerlydstyrken
for at besvare
Indstil lydkvaliteten for beskeden
Du kan justere lydkvaliteten for de beskeder,
du modtager fra telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Msg-kvalitet], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg den nye indstilling, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Lydkvaliteten kan kun justeres, inden optagelse
star ter.
38DA
Indstil ringeforsinkelsen
Du kan indstille, hvor mange gange telefonen
skal ringe, før telefonsvareren besvarer
opkaldet.
1 Vælg [Menu] > > [Ringeforsink.], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Telefonsvareren skal være tændt, før denne
funktion kan anvendes.
Tip
•
Når du får fjernadgang til telefonsvareren,
anbefales det, at du indstiller ringeforsinkelsen
til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en
omkostningseffektiv måde at administrere dine
beskeder på. Når der er nye beskeder, besvarer
telefonsvareren opkaldet efter 3 ring; når der
ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet
efter 5 ring.
Fjernadgang
Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke
er hjemme. Du skal bare foretage et opkald
til din telefon med en trykknaptelefon og
indtaste din 4-cifrede PIN-kode.
Skift PIN-koden
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
2 Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast den nye PIN-kode, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Aktiver/deaktiver fjernadgang
Du kan tillade eller blokere fjernadgang til
telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Få fjernadgang til telefonsvareren
1 Foretag et opkald til dit
hjemmetelefonnummer med en
trykknaptelefon.
2 Indtast #, når du hører meddelelsen.
3 Indtast din PIN-kode.
» Du har nu adgang til telefonsvareren,
og du kan lytte til de nye beskeder.
Dansk
Bemærk
•
PIN-koden til fjernadgang er den samme som
PIN-koden til dit system. Den forudindstillede
PIN-kode er 0000.
Bemærk
•
Du får to chancer for at indtaste den rigtige
PIN-kode, før telefonen lægger på.
4 Tryk på en tast for at udføre en
funktion. I nedenstående tabel over
fjernadgangskommandoer nder du en
liste over de tilgængelige funktioner.
Bemærk
•
Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger
telefonen automatisk på, hvis der ikke trykkes på
nogen taster i 8 sekunder.
39DA
Fjernadgangskommandoer
TastFunktion
1Gentag den aktuelle besked,
eller lyt til den forrige besked.
2Lyt til beskeder.
3Spring til næste besked.
6Slet den aktuelle besked.
7Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
8Stop aytning af besked.
9Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
Tilstande for LED-skærmen på basestationen
Oversigten nedenfor viser den aktuelle status
via forskellige tilstande for LED-skærmen på
basestationen
LEDskærm
Displayet
virker
ikke
40DA
Telefonsvarerens
status
Beskedstatus
Fra--
TilIngen meddelelse
TilKonstant lys:
meddelelse
fuld med 3 nye
meddelelser
TilBlinker:
hukommelse fuld
TilRuller ved
optagelse af
en indgående
besked eller en
meddelelse.
TilViser lydstyrken.
TilBlinker:
fjernadgang/lyt
til beskeder fra
håndsættet
15 Standardindstil-
linger
Sprog*Afhængig af land
HåndsætnavnPHILIPS
Dato01/01/11
Datoformat*Afhængig af land
Tid*Afhængig af land
Tidsformat*Afhængig af land
Alarm[Fra]
TelefonbogslisteUændret
Tilbagekaldstid*Afhængig af land
Første ring*Afhængig af land
Telefonmøde[Fra]
Ringefunk.*Afhængig af land
Ringemelodi for
håndsæt*
Modtagerlydstyrke[Lydstyrke 3]
Ringelydstyrke for
håndsæt
Tastetone for håndsæt[Til]
Log for indgående
opkald
GenopkaldslisteTom
Afhængig af land
[Niveau 3]
Tom
Telefonsvarer
Telefonsvarerstatus[Til]
Telefonsvarermodus[Optag også]
Opkaldsmedhør for base [Til]
Meddelelseshukommelse Standardmed-
delelse
Hukommelse for
indgående beskeder
Fjernadgang[Fra]
PIN-kode0000
Stemmesprog*Afhængig af land
Ringeforsinkelse[5 ring]
Højttalerlydstyrke[Niveau 3]
Bemærk
•
*Landeafhængige funktioner
Tom
Dansk
41DA
16 Tekniske data
Skærm
• Fuldt grask display med hvid LCD-
baggrundsbelysning
Generelle telefonfunktioner
• Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
• Telefonmøde og voicemails
• Internt opkald
• Maksimal taletid: 18 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
• Telefonbogsliste med 100 poster
• Genopkaldsliste med 20 poster
• Opkaldslog med 50 poster
Batteri
• Jiangsu CEL: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 600 mAh-batterier
• Jiangsu CEL: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 750 mAh-batterier
• Shida: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 600 mAh-batterier
• Shida: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 750 mAh-batterier
Adapter
Base og oplader
• Philips, SSW-2095EU-1, Input: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Output: 5 V 600 mA
• Philips, SSW-2095UK-1, Input: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Output: 5 V 600 mA
• Philips, S003PV0500060, Input: 100-240
V 50/60 Hz 0,2 A, Output: 5 V 600 mA
• Philips, S003PB0500060, Input: 100-240
V 50/60 Hz 0,2 A, Output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
• Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,50
W (CD480); 0,55 W (CD485)
Vægt og mål (CD480)
• Håndsæt: 105 gram
• 161 x 46 x 29 mm (H x B x D)
• Base: 98 gram
• 102 x 101 x 43,5 mm (H x B x D)
• Oplader: 42,5 gram
• 79 x 79 x 39 mm (H x B x D)
Vægt og mål (CD485)
• Håndsæt: 105 gram
• 161 x 46 x 29 mm (H x B x D)
• Base: 120,5 gram
• 102 x 101 x 43,5 mm (H x B x D)
• Oplader: 42,5 gram
• 79 x 79 x 39 mm (H x B x D)
Temperaturområde
• Drift: 0 °C til +35 °C
• Opbevaring: -20 °C til +45 °C
Relativ fugtighed
• Drift: Op til 95 % ved 40 °C
• Opbevaring: Op til 95 % ved 40 °C
42DA
17 Ofte stillede
spørgsmål
(FAQ)
Ingen signalbjælke vises på skærmen
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
•Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du
placere håndsættet på basestationen,
indtil signalbjælken vises.
Tip
•
Du kan nde ere oplysninger under “Registrer
håndsæt” i afsnittet “Tjenester”.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt
på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de
ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
•Kontroller dine telefonforbindelser.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Ingen dockingtone
•Håndsættet er ikke ordentligt placeret på
basestationen/opladeren
•Opladerens kontakter er snavsede. Star t
med at frakoble strømmen, og rens
derefter kontakterne med en fugtig klud.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min
voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din
tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret
indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
•Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i.
•Sørg for, at håndsættet er placeret
korrekt i opladeren. Batteriikonet
bevæger sig under opladning.
•Sørg for, at dockingtoneindstillingen er
aktiveret. Når håndsættet er anbragt
korrekt i opladeren, kan du høre en
dockingtone.
•Opladerens kontakter er snavsede. Star t
med at frakoble strømmen, og rens
derefter kontakterne med en fugtig klud.
•Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
•Sørg for, at batterierne er ladet op.
•Sørg for, at der er forbindelse til strøm og
telefon.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
•Håndsættet er næsten uden for
rækkevidde. Flyt det tættere på
basestationen.
•Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt
basestationen væk fra disse.
•Telefonen bender sig på et sted med
tykke vægge. Flyt basestationen væk fra
disse.
Håndsættet ringer ikke.
Sørg for, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
•Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
•Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Håndsættet mister forbindelsen til basen, eller
lyden forvrænges under et opkald.
Kontroller, at ECO-modus er aktiveret.
Deaktiver den for at øge håndsættets
rækkevidde og få glæde af de optimale
opkaldsbetingelser.
Bemærk
•
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal
du koble strømmen fra både håndsættet og
basestationen. Prøv igen efter 1 minut.
Dansk
43DA
18 Meddelelse
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, at CD480/CD485 overholder
de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan
se overensstemmelseserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produkt er blevet designet, afprøvet
og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Brug GAP-standard
GAP-standarden garanterer, at alle DECT™
GAP-håndsæt og basestationer overholder en
minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke
de er. Håndsættet og basestationen overholder
GAP-standarden, hvilket betyder, at der er
garanti for følgende basisfunktioner: registrering
af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse
og modtagelse af opkald. De mere avancerede
funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis
du forsøger at bruge dem med produkter af
andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge
dette håndsæt med en basestation af et andet
mærke, der overholder GAP-standarden,
skal du først følge den fremgangsmåde, der
beskrives i producentens vejledning og derefter
følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning.
Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet
mærke på basestationen, skal du sætte
basestationen i registreringsmodus og derefter
følge den fremgangsmåde, der beskrives i
håndsætproducentens vejledning.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer
og sælger mange forbrugermålrettede
produkter, der ligesom alle elektroniske
apparater generelt kan udsende og modtage
elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores
produkter skal overholde alle gældende lovkrav
og skal være inden for de EMF-standarder, der
gælder på produktets fremstillingstidspunkt.
Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og
markedsføre produkter, der ikke medfører
nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at
hvis deres produkter bliver betjent ordentligt
efter deres tilsigtede formål, er de sikre at
bruge ifølge den videnskabelige viden, der er
tilgængelig i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af
internationale EMF- og sikkerhedsstandarder,
hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere
videre udviklinger inden for standardisering i
deres produkter.
Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
44DA
Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul,
betyder det, at produktet er omfattet af EUdirektiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for
dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljø
og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler
for batterier, da korrekt bortskaffelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af miljø og
helbred.
Dansk
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til
det relevante nationale bortskaffelses- og
genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen
er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage,
opbrugte batterier og gammelt udstyr.
45DA
46DA
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GermanHiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.