Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
CD 455
SE 455
Page 2
Page 3
Índice
1Instrucciones de seguridad
importantes4
2Importante7
2.1Requisitos de alimentación7
2.2Conformidad8
2.3Información medioambiental8
2.4Reciclaje y desecho8
2.5Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")9
3Su teléfono10
3.1Contenido de la caja10
3.2Información general sobre el
terminal11
3.3Información general sobre la
estación base12
3.4Iconos de la pantalla13
3.5Los menús13
4Primeros pasos14
4.1Conexión de la estación base 14
4.2Conecte el cargador14
4.3Instale el terminal16
4.4Comprobación del nivel de
batería17
4.5Ajuste del reloj17
4.6¿Qué es el modo de espera? 18
Índice1
4.7Comprobación de la potencia
de la señal18
4.8Encendido y apagado del
terminal18
4.9Estructura del menú19
5Llamar23
5.1Realizar una llamada23
5.2Finalizar una llamada24
5.3Responder una llamada24
5.4Durante una llamada24
5.5Utilización del altavoz o el
manos libres25
5.6Realizar una segunda llamada 25
6Llamadas de intercomunicador
y conferencia26
6.1Llamar a otro terminal26
6.2Transferencia de llamadas26
6.3Realizar una llamada de
conferencia26
7Texto y números28
7.1Introducción de texto y
números28
7.2Alternar entre minúsculas y
mayúsculas28
8Agenda29
8.1Visualización de la agenda29
8.2Llamar desde la agenda29
Page 4
Índice
8.3Agregar un registro29
8.4Edición de un registro30
8.5Ajuste de melodías VIP30
8.6Eliminación de un registro30
8.7Eliminación de todos los registros30
8.8Utilización de marcado rápido 30
9Registro de llamadas32
9.1Visualización del registro de
llamadas32
9.2Edición del número de la
persona que llama antes de
devolver una llamada32
9.3Devolver una llamada33
9.4Guardar un registro de llamadas
en su agenda33
9.5Eliminación de una entrada del
registro de llamadas33
9.6Eliminación de todas las entradas
del registro de llamadas33
10Lista de rellamada34
10.1 Visualización del registro de
rellamada34
10.2 Volver a realizar una llamada 34
10.3 Guardar un registro de
rellamada en su agenda34
10.4 Eliminación de un registro de
rellamada34
10.5 Eliminación de todos los registros
de rellamada34
11Opciones de personalización35
11.1 Personalización de la pantalla
del teléfono35
11.2 Personalización del sonido del
teléfono35
12Funciones de llamada37
12.1 Finalización de llamada
automática37
12.2 Conferencia automática37
12.3 Modo de marcación37
12.4 Selección de rellamada37
12.5 Bloqueo de llamadas38
12.6 Gestión de código de área38
12.7 Prefijo automático39
12.8 Primer tono39
13Servicios de red40
13.1 Desvío de llamadas40
13.2 Correo de voz41
13.3 Centro de información41
13.4 Devolución de llamadas41
13.5 Cancelar devolución de llamada 42
13.6 Identidad oculta42
14Funciones adicionales43
2Índice
Page 5
Índice
14.1 Reloj de alarma43
14.2 Llamada fácil43
14.3 Bloqueo del teclado44
14.4 No encuentro un terminal44
15El sistema45
15.1 Registro de terminales45
15.2 Cancelar el registro de un
terminal45
15.3 Modificación del PIN45
15.4 Restauración de los ajustes
predeterminados46
16El contestador automático47
16.1 Activar el contestador
automático47
16.2 Desactivar el contestador
automático47
16.3 Ajuste del idioma del
contestador automático48
16.4 Ajuste del modo de respuesta 48
16.5 Mensajes de respuesta (OGM) 48
16.6 Mensajes entrantes (ICM)49
16.7 Filtro de llamadas50
16.8 Alerta de mensaje51
16.9 Ajuste del retardo de tono51
16.10 Acceso remoto51
17Ajustes predeterminados
(preprogramados)53
Índice3
18Datos técnicos54
19Preguntas más frecuentes 55
20Apéndice57
20.1 Información de aprobación del
equipo57
20.2 Notificación a la compañía
telefónica local57
20.3 Notas57
20.4 Derechos de la compañía
telefónica57
20.5 Información sobre
interferencias58
20.6 Ruido59
20.7 Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC59
20.8 Compatibilidad con dispositivos
de ayuda a la escucha (HAC) 59
20.9 Privacidad59
20.10 Información adicional59
20.11 Dispositivo terminal59
20.12 Equipo de radio60
20.13 No intente reparar ni modificar
este dispositivo60
20.14 El sello RBRC®61
21Índice62
Page 6
contacto con el proveedor o con la
1Instrucciones de
seguridad
importantes
Puede que parte de la información que se
indica a continuación no sea aplicable a su
producto. Sin embargo, al utilizar
dispositivos de telefonía deben tenerse
siempre en cuenta ciertas precauciones a
fin de reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y daños físicos. Estas
precauciones son las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las
instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e
instrucciones impresas en el
producto.
3. Desconecte el dispositivo de la toma
de corriente antes de realizar las
tareas de limpieza. No utilice
limpiadores líquidos ni por aerosol.
Utilice un paño húmedo para limpiar.
4. No debe utilizar el teléfono en
baños, duchas ni piscinas. La
inmersión del teléfono en el agua
podría provocar una descarga
eléctrica.
5. Las ranuras y aperturas de la parte
trasera e inferior de la carcasa están
destinadas a la ventilación del
producto, para protegerlo de
sobrecalentamientos. No bloquee ni
cubra estas aperturas. No bloquee
nunca las aperturas colocando el
producto sobre sofás, alfombras ni
superficies similares. No coloque el
producto nunca empotrado, a
menos que las condiciones de
ventilación sean satisfactorias.
6. No utilice el producto nunca con
una fuente de alimentación diferente
de la indicada en la etiqueta. Si no
está seguro del tipo de fuente de
alimentación de su casa, póngase en
4Instrucciones de seguridad importantes
compañía eléctrica.
7. No coloque nada sobre el cable de
alimentación. No coloque el
producto en lugares en los que el
cable podría ser pisado.
8. No sobrecargue las tomas de
corriente ni las alargaderas, ya que
esto podría aumentar el riesgo de
incendios o descargas eléctricas.
9. No introduzca nunca objetos de
ningún tipo en el interior de este
producto, dado que podrían entrar
en contacto con peligrosos puntos
de voltaje o cortocircuitar piezas,
derivando en el riesgo de incendios
o descargas eléctricas. No vierta
nunca sobre el producto líquido de
ningún tipo.
10. Para reducir los riesgos de descarga
eléctrica, no desmonte el producto.
Cuando necesite realizar labores de
mantenimiento o reparación, llévelo
siempre a un servicio técnico
cualificado. Abrir o quitar las
carcasas podría exponerle a
peligrosos voltajes u otros riesgos. Si
monta el producto de forma
incorrecta podrían provocarse
descargas eléctricas al utilizar el
aparato.
11. No exponga el producto a
temperaturas extremas, como por
ejemplo áreas cerca de un radiador
o estufa o en un coche con la
calefacción encendida.
12. No coloque velas, cigarros, puros,
etc. sobre el teléfono.
13. No toque nunca cables ni terminales
no aislados a menos que se haya
desconectado la línea de teléfono en
la interfaz de red.
14. No instale ni modifique nunca el
cableado telefónico durante una
tormenta.
15. No instale nunca las rosetas de
teléfono en ubicaciones húmedas, a
Page 7
menos que ésta esté
específicamente diseñada para
ubicaciones húmedas.
16. Tenga cuidado al instalar o modificar
líneas telefónicas, para evitar
descargas eléctricas e incendios.
17. Desconecte el producto de la toma
de corriente y solicite las labores de
mantenimiento a un servicio técnico
cualificado bajo las siguientes
condiciones:
A. Cuando el cable de la fuente de
alimentación esté dañado.
B. Si se ha expuesto el producto a
lluvia o agua.
C. Si el producto no funciona con
normalidad y se siguen las
instrucciones de funcionamiento.
D. Si se ha dañado la carcasa del
producto.
E. Si el producto presenta cambios
en su funcionamiento.
18. Evite utilizar el teléfono (que no sean
inalámbricos) durante las tormentas
eléctricas. Podría existir un riesgo
remoto de descarga eléctrica
provocada por la tormenta.
19. No utilice el teléfono para informar
de fugas de gas cerca de la fuga.
20. No coloque este producto en una
superficie inestable. El producto
podría caerse, provocando serios
daños al producto.
SI EL PRODUCTO UTILIZA
BATERÍAS, DEBE TENER EN
CUENTA ADEMÁS LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Utilice sólo el tipo y tamaño de
baterías especificados en el manual
de usuario.
2. No arroje las baterías al fuego.
Podrían explotar. Consulte la
normativa local de instrucciones de
eliminación especiales.
3. No abra ni dañe las baterías. Los
Instrucciones de seguridad importantes5
electrolitos liberados son corrosivos
y podrían provocar daños en los
ojos o la piel. Si se traga, podría ser
tóxico.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías
para no cortocircuitarlas con
materiales conductores, como por
ejemplo anillos, pulseras o llaves. Las
baterías o el elemento conductor
podrían sobrecargarse y provocar
quemaduras.
5. No intente recargar las baterías
proporcionadas o identificadas para
uso con este producto que no estén
diseñadas para ser cargadas. Podrían
verter electrolitos corrosivos o
explotar.
6. No intente recuperar las baterías
suministradas o indicadas para el uso
de este producto calentándolas. La
liberación de los electrolitos de la
batería podría provocar quemaduras
o la irritación de los ojos o la piel.
7. Al sustituir las baterías, sustitúyalas
todas siempre al mismo tiempo. La
mezcla de baterías nuevas y
descargadas podría aumentar la presión
de las celdas internas y corromper las
baterías descargadas. (sólo para
productos que empleen más de una
batería principal sustituible de forma
independiente).
8. Al insertar baterías en el producto
debe tenerse en cuenta la correcta
polaridad o dirección. La inserción al
revés de las baterías podría
provocar carga, y derivar ésta en
fugas o explosiones.
9. Quite las baterías del producto si va
tenerlo guardado durante más de 30
días, ya que podrían producirse fugas
y dañar el producto.
10. Deshágase de las baterías “muertas”
a la mayor brevedad posible, dado
que la posibilidad de que se
produzcan fugas aumenta.
Page 8
11. No almacene este producto, ni las
baterías proporcionadas o
identificadas para el uso con este
producto en áreas a altas
temperaturas. Aquellas baterías que
introduzca en el congelador o el
frigorífico con la finalidad de alargar su
vida deben protegerse de la
condensación durante el
almacenamiento y el descongelado.
Antes de utilizarlas debe estabilizar su
temperatura a temperatura ambiente.
12. Si su producto utilice baterías
recargables, cargue las baterías sólo
de acuerdo con las instrucciones y
limitaciones especificadas en el
Manual de usuario.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
6Instrucciones de seguridad importantes
Page 9
2Importante
Este producto no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia cuando
falla la alimentación. Es necesario
disponer de opciones alternativas para
tener acceso a los servicios de
emergencia.
2.1Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios, fase
simple y corriente alterna, excluidas
las instalaciones definidas en el
estándar UL 60950.
• La red eléctrica está clasificada como
peligrosa según los criterios expuestos
en el estándar UL 60950. La única
forma de apagar este producto es
desconectar la fuente de alimentación
de la toma de corriente eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente
eléctrica esté situada cerca del aparato
y pueda accederse a ella siempre
fácilmente.
• El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones, según lo
expuesto en el estándar UL 60950). Si
se produce un corte de alimentación
se cortará la llamada en curso, además
de perderse los ajustes de fecha y
hora.
• Utilice fuente de alimentación Clase 2
o Fuente de alimentación limitada
(L.P.S.), con potencia nominal de 7,5 V
cc, 500 mA para el Modelo CD455XY/
ZZ y SE455XY/ZZ; con potencia
nominal de 7,5 V cc, 200 mA para el
Modelo CD455C y SE455C.
!
Advertencia
• No permita que el terminal entre en
contacto con líquidos ni con la
humedad.
• No abra el terminal, la estación base ni
el cargador. Esto podría exponerle a
alto voltaje.
• N o permita que los contactos de carga
ni la batería entren en contacto con
materiales conductores.
• Existe una ligera posibilidad de que el
producto se dañe durante una
tormenta eléctrica. Se recomienda que
durante las tormentas desenchufe el
producto de la fuente de alimentación
y de la roseta de teléfono.
• No utilice el teléfono en áreas donde
exista el riesgo de explosión, como
por ejemplo en zonas con fugas de gas.
• No se recomienda utilizar este
producto cerca de dispositivos de
cuidados médicos intensivos ni de
personas con marcapasos.
• Este producto podría provocar
interferencias con aparatos eléctricos,
como por ejemplo contestadores
automáticos, televisores y radios si
estos están cercanos. Se recomienda
que coloque la estación base a una
distancia mínima de un metro de este
tipo de dispositivos.
• Utilice sólo el adaptador de red
suministrado con este dispositivo. Una
polaridad o voltaje incorrecto del
adaptador podría dañar seriamente la
unidad.
Importante7
Page 10
• RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN
TIPO INCORRECTO. No utilice
nunca baterías que no sean recargables.
Utilice el tipo recomendado
suministrado con este producto. Las
baterías NiMH deben eliminarse de
acuerdo con la normativa de
eliminación de residuos vigente.
• La activación del manos libres podría
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
• Este dispositivo no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia
cuando falla la alimentación. Se debe
disponer de una alternativa para poder
realizar este tipo de llamadas.
• No exponga el teléfono al calor
excesivo provocado por equipamiento
de calefacción o luz del sol directa.
• No deje caer el teléfono ni permita
que caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco,
benceno ni productos abrasivos, ya
que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares
donde exista el riesgo de explosión.
• Impida que entren en contacto con el
producto pequeños objetos metálicos.
Esto podría deteriorar la calidad de
audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar
interferencias.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento:
8Importante
• Utilice el dispositivo en lugares en los
que la temperatura esté siempre entre
0 y 40ºC.
• Almacene el dispositivo en lugares en
los que la temperatura esté siempre
entre -25 y 70ºC.
• La vida de la batería podría reducirse
en condiciones de baja temperatura.
!
Advertencia
El receptor del terminal podría atraer
objetos metálicos si se colocan cerca o
sobre éste.
2.2Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara
que el producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
EC. Este producto sólo puede conectarse a
las redes telefónicas analógicas de los países
mencionados en el embalaje.
La Declaración de conformidad está
disponible en www.p4c.philips.com.
2.3Información medioambiental
Recuerde tener en cuenta la normativa
local que rige la eliminación del material
de embalaje, de las baterías agotadas y de
los dispositivos obsoletos. Promueva el
reciclado siempre que sea posible.
2.4Reciclaje y desecho
No tire el producto usado a la basura
doméstica.
Infórmese sobre el sistema de
recolección separada de
productos eléctricos y
electrónicos de su ciudad,
marcados con el siguiente
símbolo:
Page 11
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con
símbolos estándar diseñados para
fomentar el reciclado y el desechado
apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución
financiera para el sistema de
reciclado y recuperación nacional
asociado.
El material de embalaje etiquetado
es reciclable.
2.5Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de
consumo que, por lo general, como
cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar
todas las precauciones de salud y
seguridad necesarias en nuestros
productos, para cumplir con todos
los requisitos legales y para
mantenernos dentro de los
estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los
productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos
que no provoquen efectos nocivos
para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el
uso para el que fueron diseñados,
son seguros de utilizar, de acuerdo
con las evidencias científicas de hoy
en día.
5. Philips desarrolla papeles activos en
el desarrollo de estándares
internacionales de EMF y de
seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos
en la estandarización para
integrarlos rápidamente en sus
productos.
Importante9
Page 12
3Su teléfono
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3.1Contenido de la caja
con soporte
Fuente de
alimentación
Manual de
usuario
Nota
*Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea. Puede
encontrar el adaptador de línea en la caja. En este caso, tendrá que conectar el
adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios terminales, encontrará uno o más terminales adicionales,
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
10Su teléfono
TerminalEstación base
2 baterías AAA NiMH
Compuerta de
recargables
Garantía
batería
Clip de
cinturón
Cable de línea*
Guía de inicio
rápido
Page 13
3.2Información general sobre el
terminal
A Tecla registro de llamadas/
arriba
u
Desplazar menú hacia arriba
Aumentar el volumen del auricular
Acceder al registro de llamadas
BTecla OK
Confirmar la selección
Acceder al menú de opciones
C Tecla Atrás/Borrar
Eliminar texto o dígito(s)
Cancelar operación
Ver más información sobre el registro
D Tecla Hablar/Rellamada
Realizar y responder llamadas
Su teléfono11
<
c
r
Enviar señal de flash
E Tecla Fin/Encender/Apagar
Finalizar llamada
Salir del menú/operación
Activar y desactivar el terminal
F Tecla Menú
Acceder al menú principal
G Tecla Agenda/Abajo
Desplazar menú hacia abajo
Reducir el volumen del auricular
Acceder a la agenda
H Tecla Altavoz
Activar y desactivar el altavoz
ITecla Rellamada
Acceder a la lista de rellamadas y
marcar el último número
JTeclas de dígito
Marcar dígitos e introducir texto
Utilizar una tecla de acceso directo
para realizar el marcado rápido
K Tecla Estrella/Bloqueo/
Formato
Marcar *.
Bloquear/desbloquear el teclado
Editar el número de la persona que
llama en la revisión del registro de
llamadas
L Tecla Desactivar timbre/
Pausa
Marcar # e introducir pausa
Activar y desactivar el timbre
Cambiar entre mayúsculas y minúsculas
M Tecla Silencio
Silenciar/cancelar el silencio del
micrófono
N Tecla Intercomunicador/
Conferencia
Realizar una llamada de
intercomunicador
Realizar una llamada de conferencia
O LED de nuevo evento
Nuevas llamadas, mensajes, correos
de voz
m
d
v
l
*
#
M
i
e
Page 14
3.3Información general sobre la
estación base
A Tecla de encendido/apagado
Activar o desactivar el contestador
automático
B Bajar volumen
Bajar el volumen del altavoz
C Tecla Eliminar
Eliminar mensajes
D Subir volumen
Subir el volumen del altavoz
ETecla Anterior
Saltar hacia delante durante la
reproducción
F Botón Reproducir/Detener
PAltavoz
Q Compuerta de batería
R Conector de auriculares
12Su teléfono
p
Reproducir mensajes
Detener la reproducción de
mensajes
G Tecla Siguiente
Saltar hacia atrás durante la
reproducción
H Tecla Búsqueda de
terminal
Buscar terminal(es)
Acceder al modo de registro
IContador de mensajes
Visualizar el número del mensaje
Visualizar el funcionamiento del
contestador automático
-
f
+
R
s
V
o
Page 15
3.4Iconos de la pantalla
Cada uno de los iconos le facilita un
mensaje visual acerca de lo que está
ocurriendo en su terminal.
La batería está totalmente
cargada
La batería está totalmente
descargada
Potencia de la señal
Llamada en curso
Alarma activada
Altavoz activado
Timbre desactivado
Registro de llamadas
Agenda
Indicador del correo de voz
Más opciones hacia arriba
Más opciones hacia abajo
3.5Los menús
El teléfono está equipado con diversas
funciones, agrupadas en los menús.
3.5.1 Exploración a través de los
menús
El menú principal incluye Agenda, Ajustes
pers., Reloj & Alarma, Ajustes Avanz.,
Serv. de red y Contestador.
Desde el modo de espera, puede:
•Pulsar
m para acceder al menú
principal.
•Pulse
u para acceder al registro
de llamadas entrantes.
•Pulse
d para acceder a la agenda.
•Pulse
l para acceder a la lista de
rellamada.
Consejo
u o d para desplazarse a
Use
través de los menús.
Consejo
Salir rápido.
salir de cualquier menú de forma
instantánea. No se guardará ningún
cambio no confirmado.
Mantenga pulsada e para
Contestador automático
Su teléfono13
Page 16
4Primeros pasos
4.1Conexión de la estación base
Conecte la clavija de salida del
1
adaptador de corriente a la parte
inferior de la estación base.
Conecte el adaptador de corriente a
2
un enchufe estándar.
Conecte el cable de línea telefónica
3
a la clavija de teléfono de la parte
inferior de la estación base y la
roseta de la pared.
Nota
El adaptador de corriente (para el
teléfono y el cargador) está diseñado para
estar correctamente orientado en
posición de montaje vertical o de suelo.
inferior de la estación base.
Conecte el adaptador de corriente a
2
un enchufe estándar.
4.2.1 Montaje en pared de la base
(CD455)
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían dañar el
producto.
Extraiga el soporte de la parte trasera
1
de la estación base pulsando las dos
pestañas de la parte superior del
soporte.
4.2Conecte el cargador
(sólo para modelos con varios
terminales)
Conecte la clavija de salida del
1
adaptador de corriente a la parte
14Primeros pasos
Page 17
Gire el soporte.
2
Vuelva a insertar el soporte en la
3
parte trasera de la estación base.
Alinee los orificios de montaje de la
4
parte trasera de la base con un
conector para montaje de teléfono
en pared estándar.
Deslice la base para colocarla en su
5
sitio.
4.2.2 Montaje en pared de la base
(SE455)
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían dañar el
producto.
Extraiga el soporte de la parte trasera
1
de la estación base pulsando las dos
pestañas de la parte superior del
soporte.
Primeros pasos15
Page 18
Gire el soporte.
2
Vuelva a insertar el soporte en la
3
parte trasera de la estación base.
Alinee los orificios de montaje de la
4
parte trasera de la base con un
conector para montaje de teléfono
en pared estándar.
Deslice la base para colocarla en su
5
sitio.
4.3Instale el terminal
!
Advertencia
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO
INCORRECTO. No utilice nunca
baterías que no sean recargables. Utilice
el tipo recomendado suministrado con
este producto. Las baterías NiMH deben
eliminarse de acuerdo con la normativa
de eliminación de residuos vigente.
Nota
Cargue el terminal (o los terminales)
durante 24 horas antes de utilizarlo por
primera vez.
!
Advertencia
Compruebe la polaridad de la batería al
insertarla en el compartimiento de
batería. Una polaridad incorrecta podría
dañar el producto.
Coloque las dos baterías recargables
1
(incluidas) en el compartimiento de
baterías.
16Primeros pasos
Page 19
Deslice la compuerta de la batería
2
para colocarla correctamente.
Coloque el teléfono en la base.
3
Nota
El terminal podría calentarse durante la
carga inicial. Esto es normal. Es posible
que el terminal tarde unos segundos en
encenderse.
4.4Comprobación del nivel de
batería
El icono de batería muestra el nivel de
batería actual.
Batería llena
Batería agotada. Es
necesario cargarla.
Es posible que el terminal se apague en un
corto espacio de tiempo si no se carga la
batería una vez vacía. Si está hablando por
teléfono cuando la batería esté a punto de
agotarse, escuchará tonos de advertencia.
Instantes después de la advertencia,
podría cortarse la llamada.
4.5Ajuste del reloj
El teléfono cuenta con un reloj digital.
Ajuste el reloj antes de utilizar el teléfono
por primera vez.
4.5.1 Ajuste de la fecha y la hora
Pulse
1
2
3
4
5
6
4.5.2 Ajuste del formato de fecha
Es posible elegir la forma en la que el
teléfono muestra la fecha (DD/MM o MM/
DD) y la hora (12 horas o 24 horas). Cada
terminal puede tener un formato de fecha
y hora diferente.
1
2
3
4
5
m.
Seleccione
HORA
Utilice las teclas de dígito para
introducir la fecha.
Pulse
• El terminal mostrará la pantalla de
Utilice las teclas de dígito para
introducir la hora. Desplácese para
seleccionar
encuentra en el formato de 12
horas.
Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
AJUST. FORMATO
Seleccione
FORMATO HORA
Seleccione el ajuste que desee.
Pulse
• Se guardará el ajuste.
RELOJ & ALARMA
. Pulse OK.
OK
.
edición.
OK
.
y hora
m.
RELOJ & ALARMA
FORMATO FECHA
OK
.
AM
o PM si la hora se
. Pulse OK.
.
>
DÍA/
>
o
Primeros pasos17
Page 20
4.6¿Qué es el modo de espera?
El teléfono estará en el modo de espera
cuando esté inactivo. La pantalla de espera
muestra el nombre y el número del terminal,
fecha y hora, el icono de señal y el icono de
batería.
4.7Comprobación de la potencia
de la señal
El icono de señal muestra el estado del
enlace entre el termi nal y la estación base.
Si el icono está fijo, el terminal y la
estación base están enlazados. Si el icono
parpadea, el terminal y la estación base no
están enlazados.
Si se aleja de la estación base mientras
está hablando por teléfono, podrá
escuchar tonos de advertencia, que le
indicarán que el terminal está casi fuera
de alcance, o de que se ha perdido el
enlace. Acerque el terminal a la estación
base, o puede que se corte la llamada
momentos después de producirse la
advertencia.
Nota
Si el terminal pierde el enlace, no podrá
realizar ni recibir ninguna llamada. Del
mismo modo, no podrá realizar algunas
de las funciones del teléfono.
4.8Encendido y apagado del
terminal
4.8.1 Apagar el terminal
Mantenga pulsada
1
del terminal se apagará.
Nota
Si el terminal está apagado, podrá recibir
ningún tipo de llamada.
4.8.2 Encender el terminal
Pulse
1
e. Es posible que el
terminal tarde unos segundos en
encenderse.
e. La pantalla
18Primeros pasos
Page 21
4.9Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse
m
MENU
en el
modo de espera para acceder a cada una de las opciones. Utilice las teclas de
navegación
AGENDA
AJUSTES PERS.
: para desplazarse a través de los menús.
NUEVA ENTRADA
LISTA LLAMADAS
EDITAR ENTRADA
SELECC MELODÍA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA
NOMBRE TELEFO.
TONOS TELÉFONOVOLUMEN TIMBRENIVEL 1
NIVEL 2
NIVEL 3
NIVEL 4
NIVEL 5
PROGRESIVO
DESAC.
TONOS TIMBRERING 1
RING 2
BUZZER
BELL 1
BELL 2
MAPLE LEAF RAG
TURKISH MARCH
SALSA
ASIA
TCHATCHA
TECHNO 1
TECHNO 2
TONO TECLAACT./DESAC.
Primeros pasos19
Page 22
AJUSTES PERS.
RELOJ/ALARMA
AJUSTES AVANZ.
IDIOMA*
CONTRASTENIVEL 1/2/3/4/5
COLGAR AUTOM.ACT./DESAC.
DÍA/HORA
AJUST. FORMATOFORMATO FECHADD/MM
FORMATO HORA24 HORAS
ALARMADESAC.
UNA SOLA VEZ
A DIARIO
TONO ALARMA
LLAMADA FÁCILMODOACT./DESAC.
CONFERENCIAACT./DESAC.
BLOQ. LLAMADAINTRODUCIR PINMODOACT./DESAC.
SONIDO XHDACT./DESAC.
CAMBIAR PINANTIGUO PINNUEVO PINCONFIRMAR PIN
REGISTRAR
ANUL. REGISTRO
RESTAURAR
CÓDIGO DE ÁREA
PREFIJO AUTOM.DETECT. DÍGITOPREFIJO
TIEMPO RELLAM.CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCACIÓN*
PRIMER TONOACT./DESAC.
Lista de melodías
NÚMERO
Lista de terminales
TONO/PULSO
*Este elemento de menú depende del país
MM/DD
12 HORAS
NÚMERONÚMERO 1/2/3/4
20Primeros pasos
Page 23
SERV. DE RED
REENVIAR LLAM.ACTIVAR
DESACTIVAR
CAMBIAR CÓDIGOACTIVACIÓNPREFIJO
DESACTIVACIÓNSUFIJO
LÍNEA OCUPADAACTIVAR
DESACTIVAR
CAMBIAR CÓDIGOACTIVACIÓNPREFIJO
DESACTIVACIÓNSUFIJO
DESVÍO NO DISPACTIVAR
DESACTIVAR
CAMBIAR CÓDIGOACTIVACIÓNPREFIJO
DESACTIVACIÓNSUFIJO
CORREO VOZ LLAMAR
AJUSTES
CORREO VOZ 2LLAMAR
AJUSTES
INFO 1LLAMAR
AJUSTES
INFO 2LLAMAR
AJUSTES
DEVOLVER LLAM.LLAMAR
AJUSTES
CANCEL. RELL.LLAMAR
AJUSTES
NO ENVIAR IDACTIVAR
AJUSTES
Primeros pasos21
Page 24
CONTESTADOR
REGISTRO LLAM.
LISTA RELLAMADA
REPRODUCIR
BORRAR TODO
CONT. ACT/DESACT./DESAC.
GRAB MEN. SAL.RESP. Y GRABARREPRODUCIR
SÓLO RESPONDERREPRODUCIR
MODO RESPUESTARESP. Y GRABAR
SÓLO RESPONDER
AJUSTESRETARDO TONO3 TIMBRES
ACCESO REMOTOACTIVAR
FILTRO MICROT.ACT./DESAC.
IDIOMA VOZ*
LISTA LLAMADASGUARDAR NÚMERO
SUPRIMIR
BORRAR TODO
CONTESTADOR
GUARDAR NÚMERO
SUPRIMIR
BORRAR TODO
*Este elemento de menú depende del país
GRAB MEN. SAL.
SUPRIMIR
GRAB MEN. SAL.
SUPRIMIR
4 TIMBRES
5 TIMBRES
6 TIMBRES
7 TIMBRES
8 TIMBRES
ECONOMÍA
DESACTIVAR
22Primeros pasos
Page 25
5Llamar
Nota
Llamada de emergencia.
está diseñado para realizar llamadas de
emergencia cuando falla la alimentación.
Es necesario disponer de opciones
alternativas para tener acceso a los
servicios de emergencia.
5.1Realizar una llamada
Esta sección describe las diversas formas
que hay de realizar una llamada.
Nota
Potencia de la señal.
potencia de la señal antes de realizar una
llamada y durante las llamadas. Para más
información, consulte “Comprobación de
la potencia de la señal” en la página 18.
Pulse
1
2
Temporizador de llamada.
temporizador de llamada muestra el
tiempo de conversación de la llamada
actual.
Poca batería .
a punto de agotarse, escuchará tonos de
advertencia durante la llamada. Cargue el
teléfono, o su llamada podría cortarse en
breves instantes. Para más información,
consulte “Comprobación del nivel de
batería” en la página 17.
r.
Marque el número de teléfono. El
número aparecerá en la pantalla y el
teléfono lo marcará.
Nota
Nota
Si la batería del teléfono está
Este teléfono no
Compruebe la
El
5.1.1 Premarcado
El premarcado le permite ver y editar el
número antes de realizar la llamada.
Introduzca el número de teléfono. El
1
número aparecerá en la pantalla.
Podrá realizar cambios antes de
llamar.
Pulse
2
Pulse
Mantenga pulsada la tecla
introducir una pausa. P aparecerá en la
pantalla.
5.1.2 Volver a marcar el último
1
2
5.1.3 Llamar desde la lista de
1
2
3
5.1.4 Llamar desde la agenda
Para más información acerca de la agenda,
consulte “Agenda” en la página 29.
1
2
3
r para realizar la llamada.
Consejo
BACK
para borrar un dígito.
# para
número.
Pulse
r.
Pulse
l. El último número
marcado aparecerá en la pantalla y el
teléfono lo marcará.
rellamada
Pulse
l.
Seleccione el registro al que desee
llamar.
Pulse
r. Se marcará el número.
Pulse
d para acceder a la
agenda.
Seleccione el registro de la agenda al
que desee llamar.
Pulse
r para realizar la llamada.
Llamar23
Page 26
5.1.5 Llamar desde el registro de
llamadas
Es posible devolver una llamada desde el
registro de llamadas entrantes (llamadas
recibidas o perdidas). Para más
información, consulte “Registro de
llamadas” en la página 32.
1
2
3
4
5.2Finalizar una llamada
1
Finalización de llamada automática.
Coloque el terminal en la base o en el
cargador para finalizar la llamada de forma
automática. Consulte “Finalización de
llamada automática” en la página 37.
5.3Responder una llamada
Cuando reciba una llamada, el teléfono
sonará. Pulse
responder la llamada.
Cuando el teléfono suene durante una
llamada entrante, no mantenga el teléfono
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
Manos libres.
libres puede aumentar rápidamente el
volumen del auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
24Llamar
u.
Pulse
Seleccione
OK
Seleccione el registro al que desee
llamar.
Pulse
Pulse
Consejo
LISTA LLAMADAS
.
r para realizar la llamada.
e.
r o v para
!
Advertencia
Nota
La activación del manos
. Pulse
Nota
Servicio de identificación de llamadas.
Suscríbase a este servicio con su
proveedor de servicios.
Consejo
Alerta de llamadas perdidas.
responda a una llamada, el terminal
mostrará un mensaje de notificación.
Tanto el LED del terminal como el icono
también parpadearán.
5.3.1 Desactivar el timbre
Es posible desactivar el timbre para todas
las llamadas entrantes.
Mantenga pulsada la tecla
1
durante el estado en espera.
aparecerá en la pantalla. Para más
información acerca del ajuste del
timbre, consulte “Personalización
del sonido del teléfono” en la
página 35.
Consejo
Silenciar el timbre.
suene, pulse
timbre en la llamada actual.
5.4Durante una llamada
Esta sección describe las funciones
disponibles durante una llamada.
5.4.1 Ajuste del volumen del
Pulse
1
volumen durante una llamada. Pulse
OK
• Se ajustará el volumen del auricular
y el teléfono volverá a la pantalla de
la llamada.
Cuando el teléfono
e para desactivar el
auricular
u o d para ajustar el
para confirmar.
Cuando no
#
Page 27
5.4.2 Silenciar el micrófono
La función de silencio le permite hablar
con una persona que se encuentre cerca
de usted de forma privada.
Pulse
1
2
5.5Utilización del altavoz o el
1
5.6Realizar una segunda llamada
Servicio de segunda llamada.
este servicio con su proveedor de
servicios.
Durante una llamada,
1
2
M durante una llamada. El
terminal mostrará
• La otra persona no podrá
escucharle, pero en cambio, usted sí
escuchará su voz.
Pulse
M de nuevo para anular el
silencio del micrófono.
• Ahora podrá comunicarse con su
interlocutor.
manos libres
Pulse
v para activar y desactivar
el altavoz.
Nota
Pulse
r
O
Pulse
OK
Pulse OK de nuevo.
LLAM.
• Se retendrá la primera llamada.
Marque el número al que desea
llamar para la segunda llamada. El
número aparecerá en la pantalla y el
teléfono lo marcará.
SILENCIADO
. Seleccione
.
Suscríbase a
INIC. 2DA
5.6.1 Responder una segunda
llamada
Nota
Servicio de segunda llamada.
este servicio con su proveedor de
servicios.
Durante una llamada, el teléfono emitirá
un breve pitido de forma periódica para
informarle de que hay una segunda
llamada entrante.
Pulse
1
5.6.2 Alternar entre dos llamadas
1
Conferencia.
podría conllevar gastos adicionales de su
proveedor de servicios.
Para iniciar una llamada de conferencia,
mientras esté conectado a dos llamadas
externas, puede pulsar
CONFERENCIA
OK
ambas personas simultáneamente.
r para responder la
llamada.
• Se retendrá la primera llamada, y se
conectará a la segunda llamada.
externas
Pulse
r
O
Pulse
OK
y seleccione
. Pulse OK.
LLAM.
• Se retendrá la llamada actual, y se
conectará a la otra llamada.
Nota
La función conferencia
de nuevo. Ahora podrá hablar con
, y, a continuación, pulsar
Suscríbase a
ALTER.
OK
, seleccionar
Llamar25
Page 28
6Llamadas de
intercomunicador y
conferencia
• Se retendrá automáticamente al
interlocutor externo.
Seleccione o pulse el número de
2
terminal que desee. Pulse
Espere a que el terminal al que llama
3
responda la llamada.
OK
.
Una llamada de intercomunicador es una
llamada a otro terminal que comparte la
misma estación base. Una llamada de
conferencia implica una conversación
entre otro terminal e interlocutores del
exterior.
6.1Llamar a otro terminal
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 terminales
(el suyo y otro) registrados, puede pulsar
i para llamar al otro terminal de
forma instantánea.
Pulse
1
2
3
4
Si el terminal al que está llamando no está
disponible, escuchará el tono de ocupado.
6.1.1 Mientras está al teléfono
Mientras habla con el teléfono, puede
llamar a otro terminal.
1
i. Se mostrará el terminal
o los terminales disponibles para
realizar la intercomunicación.
Seleccione o pulse el número de
terminal que desee. Pulse
• Suena el teléfono que desee.
Pulse
r en el terminal que desee.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse
e para cancelar o finalizar
la llamada de intercomunicador.
Nota
Pulse
i durante la llamada.
OK
.
6.1.2 Para alternar entre llamadas
Pulse
1
6.2Transferencia de llamadas
1
2
3
6.3Realizar una llamada de
Una llamada de conferencia a 3 partes es
una llamada en la que participará usted, un
interlocutor exterior y otro terminal
situado en su casa.
Una llamada de conferencia a 3 partes
requiere 2 terminales que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa,
1
i para alternar entre la
llamada exterior y la llamada de
intercomunicador.
Pulse
i durante una llamada.
Seleccione o pulse el número de
terminal que desee. Pulse
Pulse
e después de que el
terminal al que llama responda su
llamada.
• Se transferirá la llamada exterior al
otro terminal.
conferencia
Nota
Pulse
i para iniciar una llamada
interna. Se mostrará el terminal o
los terminales disponibles para
realizar la intercomunicación.
OK
.
26Llamadas de intercomunicador y conferencia
Page 29
• Se retendrá automáticamente al
interlocutor externo.
Seleccione o pulse el número de
2
terminal que desee. Pulse
• El teléfono que desee sonará.
Pulse
3
4
5
Conferencia automática.
a una llamada externa saliente con otro
terminal pulsando
“Activación y desactivación de la función
conferencia automática” en la página 37.
Durante la llamada de conferencia,
1
2
Si un teléfono se cuelga durante una
llamada de conferencia, el otro
permanecerá en conexión con la llamada
externa.
r en el terminal que desee.
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla
terminal.
• Ahora estará en una llamada de
conferencia a 3 partes con la
llamada externa el terminal
deseado.
Pulse
e para finalizar la llamada
de conferencia.
Consejo
r. Consulte
Pulse
i para retener la llamada
externa y volver a la llamada interna
• Se retendrá la llamada externa
automáticamente.
Pulse i para alternar entre la
llamada externa y la llamada interna.
Mantenga pulsada
establecer la llamada de conferencia.
Nota
OK
.
i en su
Es posible unirse
i para volver a
Llamadas de intercomunicador y conferencia27
Page 30
7Texto y números
Es posible introducir texto y números
para asignar un nombre al teléfono, para
registros de agenda y para otros
elementos del menú.
7.1Introducción de texto y
números
Busque la tecla que incluye el
1
caracter que desea.
Pulse las veces que sean necesarias
2a b c 2 à â Æ á ã ă ä å ą ç ć č
3d e f 3 ď đ ě è é ê ë ę∆ Φ
g h i 4 ğ í ì î ï I Γ
4
5
j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6
m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7p q r s 7 ř ş š śβΠΘΣ
t u v 8 ţ ˙ ù ú û ü ů ű µ
8
9
w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Por ejemplo, para escribir "
Pulse
7
una vez :
Pulse 2 una vez:
Pulse 8 dos veces:
Pulse 5 tres veces:
7.2Alternar entre minúsculas y
mayúsculas
De forma predeterminada, se
introducirán todos los caracteres en
mayúsculas. Puede pulsar # para
alternar entre letras en mayúsculas y en
minúsculas.
28Texto y números
Page 31
8Agenda
El teléfono cuenta con una agenda que
puede almacenar hasta 100 entradas.
Desde el terminal es posible acceder a la
agenda. Cada registro puede tener un
nombre de hasta 14 caracteres, y un
número compuesto por hasta 24 dígitos.
8.1Visualización de la agenda
Nota
No es posible que dos terminales
visualicen la agenda simultáneamente.
Pulse
1
2
3
Menú Opciones.
de la agenda, es posible pulsar
acceder al menú de opciones de la
agenda.
8.1.1 Búsqueda de un registro
Es posible buscar en la agenda mediante
desplazamiento o buscando el primer
caracter.
8.1.1.1Búsqueda mediante
1
d.
Seleccione el contacto que desee
ver.
Pulse
> para ver los detalles de un
registro (nombre, número, melodía
VIP).
Consejo
Durante la visualización
desplazamiento
Mientras está en la agenda, pulse
OK
para
u o d para desplazarse.
8.1.1.2Búsqueda por primer
1
8.1.2 Durante una llamada
Durante una llamada, es posible acceder a
la agenda y utilizar el número.
1
2
3
8.2Llamar desde la agenda
Consulte “Llamar desde la agenda” en la
página 23.
8.3Agregar un registro
Memoria llena.
terminal mostrará un mensaje de
notificación. Elimine algunos registros
antes de agregar registros nuevos.
1
2
Edición de texto y números.
“Texto y números” en la página 28.
3
4
caracter
Mientras se encuentre en la agenda,
pulse la tecla de dígito que contiene
el caracter por el que desea buscar.
Mantenga pulsada la tecla
durante una llamada
O
Pulse OK. Seleccione
Pulse
OK
.
Seleccione el contacto que desee.
Pulse
OK
. El número aparecerá en la
pantalla y el teléfono lo marcará.
Nota
Si la agenda está llena, el
Pulse m.
Seleccione
ENTRADA
Nota
Introduzca el nombre. Pulse
Introduzca el número.
AGENDA > NUEVA
. Pulse OK.
d
AGENDA
Consulte
OK
.
.
Agenda29
Page 32
Nota
Registros duplicados.
contactos con números idénticos.
Consejo
Pausa.
Mantenga pulsada la tecla # para
insertar una pausa.
Pulse
5
• Se guardará el nuevo registro.
8.4Edición de un registro
Pulse
1
Seleccione
2
ENTRADA
Seleccione el contacto que desee
3
editar. Pulse
Si es necesario, edite el nombre.
4
Pulse
Si es necesario, edite el número.
5
Pulse
• Se guardará el registro.
8.5Ajuste de melodías VIP
El teléfono permite asignar diferentes
melodías de timbre para cada uno de los
contactos de la agenda. El teléfono hará
sonar la melodía seleccionada cuando el
identificador de la persona que llama
coincida con el número que tiene
almacenado en la agenda.
Pulse
1
Seleccione
2
MELODÍA
Seleccione el contacto que desee.
3
Pulse
• Se mostrará la melodía actual.
Seleccione una melodía de timbre
4
utilizando las teclas
Pulse
• Se guardará el ajuste.
30Agenda
No es posible guardar
OK
para confirmar.
m.
AGENDA > EDITAR
. Pulse OK.
OK
.
OK
.
OK
para confirmar.
m.
AGENDA
. Pulse OK.
OK
.
OK
.
>
SELECC
u y d.
8.6Eliminación de un registro
Pulse
1
2
3
4
8.7Eliminación de todos los
1
2
3
8.8Utilización de marcado
Es posible almacenar hasta 9 memorias de
acceso directo (teclas 1 a 9). Si mantiene
pulsado uno de estos botones en el modo
de espera, se marcará automáticamente
el número almacenado.
En función de su país, puede que las teclas
1 y 2 estén preasignadas al número del
correo voz y al número de información
de servicio de su operador de red,
respectivamente. En este caso, las teclas 1
y 2 no estarán disponibles para realizar el
ajuste de memorias de acceso directo.
m.
Seleccione
ENTRADA
Seleccione el contacto que desee
eliminar. Pulse
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se guardará el registro.
Pulse
Seleccione
TODO
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se eliminarán todos los registros.
AGENDA > BORR.
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
registros
m.
AGENDA > BORRAR
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
rápido
OK
.
Page 33
8.8.1 Asignación de una tecla de
marcación rápida
Pulse
1
2
3
4
8.8.2 Realizar una llamada
1
8.8.3 Edición de una tecla de
1
2
3
4
5
8.8.4 Cancelación de una tecla de
1
2
3
m.
Seleccione
DIRECTA
Seleccione de la lista una de las teclas
disponibles. Pulse
Seleccione el contacto que desee.
Pulse
• Se guardará el ajuste.
Mantenga pulsada una tecla de
marcación rápida asignada durante el
estado de espera. Se marcará el
número programado.
Pulse
Seleccione
DIRECTA
Seleccione la tecla de marcación
rápida que desee modificar. Pulse
OK
Seleccione
Seleccione un nuevo contacto. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
DIRECTA
Seleccione la tecla de marcación
rápida que desee cancelar. Pulse
AGENDA> MEM.
. Pulse OK.
OK
OK
.
marcación rápida
m.
AGENDA > MEM.
. Pulse OK.
.
CAMBIO
. Pulse OK.
.
marcación rápida
m.
AGENDA> MEM.
. Pulse OK.
.
OK
Seleccione
4
la tecla de marcación rápida. Pulse
OK
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
5
• Se cancelará la tecla de marcación
.
SUPRIMIR
.
de confirmación.
OK
para confirmar.
rápida.
para cancelar
Agenda31
Page 34
9Registro de llamadas
El registro de llamadas almacena el
historial de llamadas de todas las llamadas
entrantes (perdidas o recibidas). El
historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número del interlocutor, el
tiempo de duración de la llamada y la
fecha. Esta función estará disponible si se
ha registrado en el servicio de
identificación de llamadas de su
proveedor de servicios.
Su teléfono puede almacenar hasta 50
registros de llamadas. El icono de registro
de llamadas y el LED del terminal
parpadearán para recordarle las llamadas
recibidas no respondidas. Si la persona
que llama no oculta su identidad,
aparecerá su nombre (o número). Los
registros de llamadas se mostrarán en
orden cronológico, apareciendo al
principio de la lista la llamad a recibida más
reciente.
La devolución de llamadas desde la lista
de llamadas podría no funcionar con
todos los números recibidos, si el
número recibido es un número no válido
(como, por ejemplo, un número privado).
9.1Visualización del registro de
1
2
Nota
llamadas
Pulse
u.
Seleccione
continuación, pulse
al registro de llamadas entrantes.
LISTA LLAMADAS
OK
para acceder
y, a
Seleccione el contacto que desee
3
9.2Edición del número de la
Deberá elegir el formato correcto para
marcar el código de área y el número
elegido de la entrada del registro de
llamadas. El número entrante original del
registro de llamadas aparecerá como un
número de 7, 10 u 11 dígitos. Si se trata
de una llamada de larga distancia,
aparecerá automáticamente el dígito de
prefijo 1 delante de las llamadas locales de
10 dígitos.
1
Seleccione la entrada que desee
2
3
Por ejemplo, si el número aparece en el
registro de llamadas como “1-234-5678901”.
4
> para ver más
ver. Pulse
información, siempre que ésta esté
disponible.
persona que llama antes de
devolver una llamada
Acceda a la lista de llamadas.
mientras examina el registro de
llamadas.
Pulse
* varias veces en la pantalla
numérica hasta que cambie el
número al formato que desee.
•Pulse
* una vez para que
aparezca “567-8901”.
•Pulse
* dos veces para que
aparezca “1-567-8901”.
•Pulse
* 3 veces para que
aparezca “234-567-8901”.
Pulse
r para marcar el número
que se muestra actualmente. Se
iniciará la llamada.
32Registro de llamadas
Page 35
Nota
Al guardar la entrada de la lista de
llamadas en la agenda, se guardará el
número entrante original en lugar del
número que se muestra actualmente.
9.3Devolver una llamada
Para llamar desde el registro de llamadas
entrantes, consulte “Llamar desde el
registro de llamadas” en la página 24.
9.4Guardar un registro de
llamadas en su agenda
Acceda a la lista de llamadas.
1
Seleccione la entrada que desee
2
mientras examina el registro de
llamadas. Pulse
Seleccione
3
Pulse
Si es necesario, introduzca y edite el
4
nombre. Pulse
Si es necesario, introduzca y edite el
5
número. Pulse
• Se guardará el registro.
9.5Eliminación de una entrada
del registro de llamadas
Acceda a la lista de llamadas.
1
Seleccione la entrada que desee
2
mientras examina el registro de
llamadas. Pulse
Seleccione
3
• El terminal mostrará una solicitud
de confirmación.
Pulse
4
• Se guardará el registro.
OK
.
GUARDAR NÚMERO
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
SUPRIMIR
OK
para confirmar.
.
. Pulse OK.
9.6Eliminación de todas las
entradas del registro de
llamadas
Acceda a la lista de llamadas.
1
Pulse
OK
2
3
4
para acceder al menú de
opciones mientras examina el
registro.
Seleccione
OK
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se eliminarán todos los registros.
BORRAR TODO
.
de confirmación.
OK
para confirmar.
. Pulse
Registro de llamadas33
Page 36
10 Lista de rellamada
La lista de rellamada almacena un historial
de las llamadas realizadas. El historial de
llamadas realizadas incluye el nombre y el
número al que se llama. El teléfono puede
almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
10.1 Visualización del registro de
rellamada
Pulse
1
2
10.2 Volver a realizar una llamada
Para llamar desde la lista de rellamada,
consulte “Llamar desde la lista de
rellamada” en la página 23.
10.3 Guardar un registro de
1
2
3
4
5
l para acceder al registro
de llamadas realizadas.
Seleccione el contacto que desee
ver. Pulse
> para ver más
información, siempre que ésta esté
disponible..
rellamada en su agenda
Acceda a la lista de rellamada.
Seleccione la entrada que desee
mientras examina la lista. Pulse
Seleccione
Pulse
Si es necesario, introduzca y edite el
nombre. Pulse
Si es necesario, introduzca y edite el
número. Pulse
• Se guardará el registro.
GUARDAR NÚMERO
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
10.4 Eliminación de un registro de
rellamada
Acceda a la lista de rellamada.
1
Seleccione la entrada que desee
2
mientras examina la lista. Pulse
Seleccione
3
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
4
• Se guardará el registro.
10.5 Eliminación de todos los
Acceda a la lista de rellamada.
1
Pulse
2
opciones mientras examina la lista.
Seleccione
3
OK
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
4
• Se eliminarán todos los registros.
.
SUPRIMIR
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
registros de rellamada
OK
para acceder al menú de
BORRAR TODO
.
de confirmación.
OK
para confirmar.
OK
. Pulse
.
34Lista de rellamada
Page 37
11 Opciones de
personalización
Adapte el sonido y el aspecto de este
terminal a sus necesidades y preferencias.
11.1 Personalización de la pantalla
del teléfono
11.1.1 Asignación de nombre al
terminal
Cada terminal puede tener su propio
nombre (compuesto por un máximo de
12 caracteres). Se mostrará en pantalla
mientras el terminal esté en estado de
espera.
Pulse
1
2
3
4
m.
Seleccione
NOMBRE TELEFO
Introduzca o edite el nombre. Utilice
BACK
Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
para realizar correcciones.
OK
para confirmar.
11.1.3 Ajuste del nivel de contraste
de la pantalla
Pulse
1
2
3
11.2 Personalización del sonido
11.2.1 Ajuste de la melodía de
Es posible elegir entre 12 melodías de
timbre diferentes.
1
2
3
m.
Seleccione
CONTRASTE
Seleccione el nuevo ajuste. El efecto
de contraste se mostrará mientras
explora los diferentes niveles de
contraste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
TONOS TELÉFONO
TIMBRE
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
OK
para confirmar.
del teléfono
timbre de su terminal
m.
AJUSTES PERS. >
>
. Pulse OK.
TONOS
OK
.
11.1.2 Ajuste del idioma de la
pantalla
Esta función se aplica exclusivamente a los
modelos compatibles con varios idiomas.
Nota
Los idiomas disponibles para seleccionar
varían en función del país.
Pulse
1
2
3
Opciones de personalización35
m.
Seleccione
IDIOMA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
11.2.2 Ajuste del volumen de
timbre de su terminal
Existen 6 niveles de volumen de timbre
(incluido timbre desactivado), así como
un ajuste progresivo.
Pulse
m.
Seleccione
TONOS TELÉFONO
TIMBRE
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
OK
1
2
3
.
>
VOLUMEN
OK
.
Page 38
Consejo
Mantenga pulsada la tecla
estado de espera para desactivar el
timbre. aparecerá en pantalla.
11.2.3 Ajuste del tono de teclado
El tono de teclado es el sonido que
escucha al pulsar una tecla en el terminal.
Pulse
1
2
3
11.2.4 Mejora de la calidad de
El modo de voz de alta definición
mejorada es una función exclusiva que
hace que el sonido de sus conversaciones
telefónicas sea igual que al de las
conversaciones del mundo real. Cuando
está activado, el modo de voz de alta
definición mejorada transmite con alta
fidelidad todas las emociones de la
llamada, tal y como si su interlocutor
estuviera hablando junto a usted.
1
2
3
m.
Seleccione
TONOS TELÉFONO
. Pulse OK.
TECLA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
audio
Pulse
m.
Seleccione
SONIDO XHD
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
# durante el
AJUSTES PERS. >
>
TONO
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
OK
.
.
11.2.5 Durante una llamada
Pulse
OK
1
2
36Opciones de personalización
para acceder al menú de
opciones. El terminal muestra el
ajuste de voz de alta definición
mejorada al que puede cambiar.
Pulse
OK
para cambiar el ajuste.
• Se guardará el ajuste.
Page 39
12 Funciones de llamada
El teléfono permite realizar diversas
funciones relacionadas con las llamadas
que le ayudan a gestionar las mismas.
12.1 Finalización de llamada
automática
La finalización de llamada automática le
permite finalizar una llamada con sólo
colocar el terminal en la base o en la base
de carga, sin la necesidad de pulsar
ninguna tecla.
12.1.1 Activación y desactivación
de la función colgar de forma
automática
Pulse
1
2
3
12.2 Conferencia automática
La conferencia automática le permite
unirse a una llamada externa con otro
terminal con sólo pulsar
12.2.1 Activación y desactivación
1
2
3
m.
Seleccione
COLGAR AUTOM.
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
r.
de la función conferencia
automática
Pulse
m.
Seleccione
CONFERENCIA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
OK
12.3 Modo de marcación
Esta función sólo es aplicable a teléfonos
compatibles con marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal
telefónica utilizada en su país. El teléfono
admite marcación por tonos (DTMF) y
por pulsos (rotatoria). El teléfono ya
debería estar configurado para ser
utilizado en su país. Para más información,
póngase en contacto con su proveedor
de servicios.
12.3.1 Ajuste del modo de
marcación
Pulse
1
2
2
.
Tono temporal
encuentra en marcación por pulsos,
mantenga pulsada la tecla
una llamada para pasar al modo de tono
temporal. Aparecerá una “d” en pantalla.
Los dígitos introducidos después de esta
“d” se envían como señales de tono (sólo
para esta llamada).
12.4 Selección de rellamada
Rellamada es una señal que es necesario
enviar a la red al realizar o responder una
segunda llamada. El teléfono ya debería
estar configurado para ser utilizado en su
.
país. Para más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
m.
Seleccione
MODO MARCACIÓN
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Consejo
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
. Si el teléfono se
* durante
OK
.
Funciones de llamada37
Page 40
Pulse
12.4.1 Ajuste de la duración de la
rellamada
El teléfono cuenta con tres opciones de
tiempo de rellamada: Corto, Medio y
Largo. El número de opciones disponibles
varía en función del país.
Pulse
1
2
3
12.5 Bloqueo de llamadas
El bloqueo de llamadas le permite impedir
la marcación de determinados números.
12.5.1 Activación y desactivación
1
2
3
4
5
6
7
12.5.2 Ajuste de números
Es posible ajustar hasta 4 números
comprendidos de entre 1 y 4 dígitos. Se
impedirá la marcación de llamadas
salientes que empiecen con uno de los
cuatro números programados.
38Funciones de llamada
m.
Seleccione
TIEMPO RELLAM.
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
BLOQ. LLAMADA
Introduzca el PIN del dispositivo.
Pulse
Seleccione
Seleccione el nuevo ajuste. Diríjase
al paso 6 si seleccionó
paso 7 si ha seleccionado
Introduzca el número que desea
bloquear (si no lo ha hecho aún).
Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
del bloqueo de llamadas
m.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
.
MODO
. Pulse OK.
ACTIV.
DESAC.
OK
.
bloqueados
1
2
3
4
5
OK
.
12.6 Gestión de código de área
Esta función se aplica exclusivamente a los
modelos compatibles con código de área.
Esta función elimina automáticamente el
código de área de las llamadas entrantes.
Es posible definir el código de área (de
hasta 6 dígitos) que desea eliminar. El
número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin el código de área.
12.6.1 Activación de la eliminación
1
2
o al
3
.
12.6.2 Desactivación de la
1
2
3
m.
Seleccione
BLOQ. LLAMADA
Introduzca el PIN del dispositivo.
Pulse
Seleccione
(2, 3, 4). Pulse
Introduzca el número que desea
bloquear. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
CÓDIGO DE ÁREA
Introduzca el código de área. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
CÓDIGO DE ÁREA
Utilice
los dígitos. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
.
NÚMERO > NÚMERO 1
OK
.
OK
.
del código de área
m.
AJUSTES AVANZ.
.
eliminación del código de área
>
. Pulse OK.
m.
AJUSTES AVANZ.
ATRÁS
para eliminar todos
OK
>
. Pulse OK.
.
Page 41
12.7 Prefijo automático
La función prefijo automático comprueba
y asigna formato al número de llamada
saliente antes de marcarlo. Si los
primeros dígitos del número coinciden
con el número de detección ajustado en
el menú, el sistema los sustituirá por el
número de prefijo ajustado en el menú.
Por ejemplo, se ajusta el número de
detección 604 y el número de prefijo
1250.
Al marcar números como por ejemplo
6043338888, el teléfono cambiará el
número a 12503338888 al marcar.
Nota
La longitud máxima de los dígitos de
detección es de 5 dígitos. La longitud
máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
Pulse
1
2
3
4
Número de detección vacío.
sólo ajusta el número de prefijo y deja vacío
el número de detección, se agregará a todas
las llamadas salientes el número de prefijo.
Número marcado.
comienza por *, # o P, el terminal no
realizará ningún tipo de cambio de formato.
m.
Seleccione
PREFIJO AUTOM.
Introduzca el número de detección.
Pulse
Introduzca el número del prefijo.
(para introducir una pausa,
mantenga pulsada
• Se guardará el ajuste.
Nota
Nota
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
.
#.) Pulse
Si el número marcado
OK
Si el usuario
12.8 Primer tono
Esta función se aplica exclusivamente a los
modelos compatibles con primer tono.
Si se ha suscrito para disfrutar del servicio
de identificación de llamadas con su
operador de servicios, el teléfono puede
suprimir el primer tono antes de que
aparezca la identidad de la persona que
llama. Tras restablecerlo, el teléfono
detectará automáticamente si cuenta con
suscripción al servicio de identificación de
llamadas y comenzará a suprimir el
primer timbre. Puede cambiar estos
ajustes para adaptarlos a sus necesidades.
12.8.1 Activar y desactivar el
primer tono
Pulse
1
2
3
Restaurar el estado del primer tono.
restaurar el estado del primer tono,
puede reiniciar el sistema desde el menú
.
Restaurar. Consulte “Restauración de los
ajustes predeterminados” en la página 46.
m.
Seleccione
PRIMER TONO
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Nota
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
Para
.
Funciones de llamada39
Page 42
13 Servicios de red
La función servicios de red le permite
escuchar información facilitada por su
proveedor de red. La disponibilidad de
esta función depende del país en el que se
encuentre y de su suscripción al
proveedor de red. Esta información se
guarda en la red, en lugar de en el
teléfono. Póngase en contacto con su
proveedor de red para obtener más
información acerca de estos servicios.
Nota
Códigos incorrectos.
podrían no funcionar si se introducen los
códigos de activación y/o desactivación
incorrectos.
13.1 Desvío de llamadas
Esta función le permite desviar las
llamadas a otro número. El teléfono
cuenta con diversas opciones:
•
REENVIAR LLAM.:
llamadas entrantes.
•
LÍNEA OCUPADA:
sólo si la línea está ocupada.
•
DESVÍO NO DISP.:
sólo cuando no se responden.
13.1.1 Activación del desvío de
llamadas
Pulse
1
Seleccione
2
Seleccione las opciones de
3
REENVIAR LLAM.
OK
para confirmar.
Seleccione
4
Los servicios de red
m.
SERV. DE RED
ACTIVAR
desvía todas las
desvía las llamadas
desvía las llamadas
. Pulse OK.
que desee. Pulse
. Pulse OK.
Introduzca el número hacia el que
5
desea desviar sus llamadas. Pulse
OK
.
• Se realizará una llamada al centro
de servicios.
13.1.2 Desactivación del desvío de
llamadas
Pulse
1
2
3
4
13.1.3 Edición de los códigos de
Es posible realizar modificaciones en el
prefijo y el sufijo de los códigos de desvío
de llamadas.
1
2
3
4
5
6
m.
Seleccione
Seleccione las opciones de
REENVIAR LLAM.
OK
Seleccione
• Se realizará una llamada al centro
Pulse
Seleccione
Seleccione las opciones de
REENVIAR LLAM.
OK
Seleccione
Pulse
Seleccione
(SUFIJO)
O
Seleccione
OK
Introduzca o edite el código. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
SERV. DE RED
para confirmar.
DESACTIVAR
de servicios.
activación/desactivación
. Pulse OK.
que desee. Pulse
. Pulse OK.
m.
SERV. DE RED
para confirmar.
CAMBIAR CÓDIGO
OK
.
ACTIVACIÓN > PREFIJO
. Pulse
DESACTIVACIÓN
.
.
. Pulse OK.
que desee. Pulse
OK
.
. Pulse
40Servicios de red
Page 43
13.2 Correo de voz
Verá el icono de un sobre en su
terminal siempre que haya un correo de
voz esperando en su buzón de entrada.
Una vez eliminados todos los registros de
correo de voz del registro de llamadas,
desaparecerá el icono del sobre.
13.2.1 Recuperación de correo de
voz
Puede realizar una llamada al centro de
servicios de correo de voz para
recuperar sus correos de voz. Su teléfono
es compatible con dos números de
servicio de correo de voz.
Pulse
1
2
3
4
Acceso directo a Correo de voz 1.
Mantenga pulsada la tecla
estado en espera para realizar una
llamada al centro de servicios de correo
de voz 1 directamente.
13.2.2 Edición de los números del
1
2
3
4
5
Servicios de red41
m.
Seleccione
Seleccione el servicio de correo de
voz que desee. Pulse
Seleccione
• Se realizará una llamada al centro
Consejo
de servicios.
SERV. DE RED
OK
LLAMAR
. Pulse OK.
. Pulse OK.
.
1 durante el
servicio de correo de voz
Pulse
m.
Seleccione
Seleccione el servicio de correo de
voz que desee. Pulse
Seleccione
Introduzca o edite el número de
correo de voz. Pulse
• Se guardará el ajuste.
SERV. DE RED
OK
AJUSTES
. Pulse OK.
OK
. Pulse OK.
.
.
13.3 Centro de información
Su teléfono es compatible con dos
números de centro de información.
13.3.1 Llamar al centro de
información
Pulse
1
2
3
4
13.3.2 Edición del número del
1
2
3
4
5
13.4 Devolución de llamadas
El servicio de devolución de llamadas le
permite comprobar quién fue la última
persona que le llamó.
13.4.1 Llamar al centro de servicio
1
2
m.
Seleccione
Seleccione el centro de información
que desee. Pulse
Seleccione
• Se realizará una llamada al centro
Pulse
Seleccione
Seleccione el centro de información
que desee. Pulse
Seleccione
Introduzca o edite el número. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
DEVOLVER LLAM.
OK
• Se realizará una llamada al centro
SERV. DE RED
LLAMAR
de información.
centro de información
OK
.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
m.
SERV. DE RED
AJUSTES
.
de devolución de llamadas
OK
.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
m.
SERV. DE RED >
>
LLAMAR
.
de servicios.
. Pulse
Page 44
13.4.1.1 Edición del número del
1
2
3
13.5 Cancelar devolución de
El servicio de devolución de llamadas le
informa cuando una persona a la que ha
intentado llamar pasa a estar disponible.
Tras activar este servicio en su proveedor
de servicios, puede elegir cancelarlo
desde el menú.
13.5.1 Cancelación de la
1
2
13.5.2 Edición del número del
1
2
centro de servicio de
devolución de llamadas
Pulse
m.
Seleccione
DEVOLVER LLAM.
Pulse
Introduzca o edite el número. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
CANCEL. RELL.
OK
• Se realizará una llamada al centro
Pulse
Seleccione
CANCEL. RELL.
OK
SERV. DE RED >
>
AJUSTES
OK
.
.
llamada
devolución de llamadas
.
m.
SERV. DE RED >
>
LLAMAR
.
de servicios para cancelar la opción
de devolución de llamadas.
servicio de devolución de
llamadas
. Pulse
m.
SERV. DE RED >
>
AJUSTES
.
. Pulse
Introduzca o edite el número. Pulse
3
OK
.
• Se guardará el ajuste.
13.6 Identidad oculta
Esta función le permite impedir a la
persona a la que llama que vea su nombre
o número.
13.6.1 Activación de la función
identidad oculta
Pulse
1
2
3
13.6.2 Edición del código de
1
2
3
m.
Seleccione
ENVIAR ID
• Se marcará el código que impide
Introduzca el número al que desea
llamar. Se marcará el número y se
ocultará a su interlocutor toda su
información.
Pulse
Seleccione
ENVIAR ID
Introduzca o edite el número. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
SERV. DE RED > NO
>
ACTIVAR
enviar la identificación.
identidad oculta
m.
SERV. DE RED > NO
>
AJUSTES
.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
42Servicios de red
Page 45
14 Funciones adicionales
Descubra y explore las funciones
adicionales de su teléfono. Averigüe de qué
forma pueden ayudarle estas funciones a
sacarle el máximo partido a su teléfono.
14.1.2.2 Antes de que la alarma
1
2
3
suene
m.
Pulse
Seleccione
ALARMA
Seleccione
• Se guardará el ajuste.
RELOJ & ALARMA >
. Pulse OK.
DESAC.
. Pulse OK.
14.1 Reloj de alarma
Podrá utilizar su teléfono como alarma
para que le despierte. Podrá establecer
una alarma que sonará una vez o a diario.
14.1.1 Ajuste de la alarma
Pulse
1
2
3
4
Podrá configurar el formato de hora en
12 o 24 horas. Consulte “Ajuste del
formato de fecha y hora” en la página 17.
5
14.1.2 Desactivar la alarma
14.1.2.1 Cuando la alarma suene
1
SI no pulsa ninguna tecla después de que
la alarma suene durante 1 minuto, ésta se
desactivará automáticamente.
Funciones adicionales43
m.
Seleccione
ALARMA
Seleccione
DIARIO
Introduzca la hora de la alarma.
Consejo
Pulse
• Se fijará la alarma, apareciendo el
Pulse
alarma. Pulsar otras teclas no
detendrá la alarma.
Nota
RELOJ & ALARMA >
. Pulse OK.
UNA SOLA VEZ
. Pulse OK.
OK
.
icono .
e or
OK
para desactivar la
o
14.1.3 Ajuste de la melodía de la
alarma
Pulse
1
2
3
Volumen de la alarma.
A
alarma es el mismo que el del volumen del
timbre. Si se desactiva el timbre, el
volumen de la alarma se fijará al nivel 1.
14.2 Llamada fácil
Llamada fácil le permite marcar un
número programado pulsando cualquier
tecla del terminal (a excepción de
14.2.1 Activación de llamada fácil
1
2
3
4
Cuando esta opción esté activada no
podrá realizar llamadas de emergencia.
m.
Seleccione
TONO ALARMA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Nota
Pulse
Seleccione
LLAMADA FÁCIL
OK
Seleccione
Introduzca el número de llamada
fácil (si no lo ha hecho aún). Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
!
Advertencia
RELOJ & ALARMA >
m.
AJUSTES AVANZ. >
.
ACTIV.
.
. Pulse OK.
El volumen de la
BACK
>
MODO
. Pulse
. Pulse OK.
OK
.
).
Page 46
14.2.2 Ajuste del número de
llamada fácil
m.
Pulse
1
Seleccione
2
LLAMADA FÁCIL
OK
Introduzca el número de llamada
3
fácil Pulse
• Se guardará el ajuste.
14.2.3 Desactivación de llamada
Pulse
1
de espera.
• Aparecerá el menú de llamada fácil.
Seleccione
2
• Se guardará el ajuste.
14.3 Bloqueo del teclado
Es posible bloquear el teclado para evitar
pulsaciones accidentales mientras está
transportando el teléfono.
14.3.1 Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla
1
durante el estado en espera. El
teclado está bloqueado.
•
Nota
Llamadas.
bloqueado no podrá realizar ningún tipo
de llamadas, ni siquiera llamadas de
emergencia. Aún así, podrá responder
llamadas entrantes. El teclado quedará
desbloqueado durante la llamada, para
posteriormente volver a quedar
bloqueado automáticamente después de
finalizar la llamada.
44Funciones adicionales
AJUSTES AVANZ. >
>
.
fácil
BACK
TECLADO BLOQ.
pantalla.
Mientras el teclado esté
NÚMERO
OK
.
c durante el estado
DESAC.
. Pulse OK.
aparecerá en
*
14.3.2 Desbloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla
1
• Se desbloqueará el teclado.
. Pulse
14.4 No encuentro un terminal
Pulse
1
2
V en la estación base.
• Sonarán todos los terminales
conectados a esta estación base.
Pulse
V en la estación base de
nuevo para detener la búsqueda de
terminales
• Todos los terminales dejarán de
sonar
O
Pulse cualquier tecla del terminal
para que dicho terminal deje de
sonar.
*.
Page 47
Seleccione el número del terminal
3
15 El sistema
15.1 Registro de terminales
Los procedimientos descritos a
continuación son los que encontrará en
su teléfono. Los procedimientos podrían
variar en función del terminal que desee
registrar. En este caso, consulte las
instrucciones del fabricante del terminal
adicional.
Es necesario registrar los teléfonos
adicionales en la estación base antes de
poder utilizarlos. En la estación base
pueden registrarse hasta 5 terminales.
Pulse
1
2
3
Si no se encuentra ninguna base durante
un periodo determinado, el terminal
mostrará un mensaje de notificación.
15.2 Cancelar el registro de un
Utilice un terminal para cancelar el
registro de otro que comparta la misma
estación base.
1
2
El sistema45
m en el terminal que desee
registrar.
Seleccione
REGISTRAR
Siga las instrucciones que
aparecerán en la pantalla del
terminal.
• El proceso de registro debería
Nota
Pulse m.
Seleccione
ANUL. REGISTRO
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
finalizar en menos de 2 minutos. La
base asigna automáticamente un
número de terminal al mismo.
terminal
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
cuyo registro desee cancelar.
Consejo
Número del terminal.
terminal aparece durante el estado en
espera junto al nombre del terminal.
Pulse OK.
5
• Se cancelará el registro del terminal.
15.3 Modificación del PIN
El PIN del sistema se utiliza para proteger
los derechos de acceso a determinados
menús y al acceso remoto. El PIN
preconfigurado es 0000, y es posible
cambiarlo para aumentar la seguridad.
Pulse m.
1
Seleccione
2
CAMBIAR PIN
Introduzca el PIN actual del
3
dispositivo. Utilice
realizar correcciones. Pulse OK para
confirmar el PIN del sistema.
Introduzca el nuevo PIN del
4
dispositivo. Pulse OK.
Introduzca otra vez el nuevo PIN del
5
dispositivo para confirmarlo. Pulse
OK
.
• Se guardará el ajuste.
Nota
He olvidado el PIN.
guárdelo para uso futuro. Si ha olvidado el
PI N, re in ic ie el te lé fon o y el có di go PI N s e
restaurará al PIN preconfigurado (0000).
Para restaurar su teléfono, consulte
“Restauración de los ajustes
predeterminados” en la página 46.
El número del
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
BACK
para
Anote el PIN y
Page 48
15.4 Restauración de los ajustes
predeterminados
Es posible restaurar los ajustes del
teléfono a los valores predeterminados
de fábrica.
1
2
3
Después de la restauración, el teléfono se
apagará. Una vez transcurridos unos
segundos, el teléfono se encenderá con
los ajustes actualizados. Después de la
restauración, todos los terminales
volverán al modo en espera.
Para ver una lista de los ajustes
predeterminados, consulte “Ajustes
predeterminados (preprogramados)” en
la página 53.
m.
Pulse
Seleccione
RESTAURAR
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se habrán restaurado todos los
Nota
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
ajustes.
46El sistema
Page 49
16 El contestador
automático
El teléfono incluye un contestador
automático que graba las llamadas no
respondidas cuando está activado. Una
vez activado, el contestador estará listo
para ser utilizado. De forma
predeterminada, el modo del contestador
automático es Resp. y grabar. También es
posible acceder al contestador
automático de forma remota.
El contador de mensajes LED (pantalla de
dos dígitos y siete segmentos) de la base
mostrará el número de mensajes cuando
el contestador automático esté activado.
--Memoria llena
AASe está accediendo al
contestador automático de
forma remota (en el terminal o
a través de un teléfono de
tonos)
Grabando
00El número de dos dígitos
mostrará:
- El nivel de volumen durante el
ajuste,
o
- El número del mensaje
(parpadea cuando hay nuevos
mensajes)
Es posible utilizar el menú del
contestador automá tico del terminal para
cambiar los ajustes del contestador
automático.
16.1 Activar el contestador
automático
Es posible activar el contestador
automático a través de la base o del
terminal.
A través del termina,
Pulse
1
2
3
A través de la base,
1
Una vez activado, el contestador
automático responderá las llamadas
entrantes después de producirse un
número de tonos determinado, en
función del ajuste de retardo de tono.
Consulte “Ajuste del retardo de tono” en
la página 51.
16.2 Desactivar el contestador
Es posible desactivar el contestador
automático a través de la base o del
teléfono.
A través del terminal,
1
2
3
m.
Seleccione
CONT. ACT/DES
Seleccione
• Se guardará el ajuste.
Pulse
contestador automático durante el
estado en espera.
Nota
Pulse
Seleccione
CONT. ACT/DES
Seleccione
• Se guardará el ajuste.
CONTESTADOR >
ACTIV.
o para activar el
automático
m.
CONTESTADOR >
DESAC.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
El contestador automático47
Page 50
A través de la base,
1
Al apagarlo también se apagará el
contador de mensajes.
16.3 Ajuste del idioma del
Esta función se aplica exclusivamente a los
modelos compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es
el idioma del mensaje de respuesta
pregrabado y las instrucciones de mensajes
de voz que emite el contestador automático.
1
2
3
16.4 Ajuste del modo de respuesta
De forma predeterminada, el modo
configurado en el contestador es Resp. y
grabar (las personas que le llamen podrán
dejar mensajes). Este modo puede
cambiarse a Sólo responder (las personas
que le llamen no podrán dejar ningún
mensaje. A la persona que llama se le
pedirá que vuelva a llamar más tarde.)
1
2
3
Memoria llena.
automáticamente al modo sólo responder.
48El contestador automático
o para desactivar el
Pulse
contestador automático durante el
estado en espera.
Nota
contestador automático
Pulse
m.
Seleccione
AJUSTES
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse
Seleccione
MODO RESPUESTA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Nota
CONTESTADOR >
>
IDIOMA VOZ
m.
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
El contestador pasará
. Pulse OK.
16.5 Mensajes de respuesta
(OGM)
El mensaje de respuesta es el mensaje que
la persona que le llama escucha cuando el
contestador responde la llamada. El
contestador automático incluye dos
mensajes de respuesta pregrabados: uno
para el modo Resp. y grabar y otro para el
modo Sólo responder.
16.5.1 Grabación de un mensaje de
respuesta
La duración máxima del mensaje de
respuesta es de 60 segundos. Tras
realizar la grabación, el nuevo mensaje de
respuesta sustituirá automáticamente el
antiguo mensaje.
Pulse
1
2
OK
.
3
4
5
6
Restauración del mensaje de respuesta
pregrabado.
OK
.
de respuesta pregrabado, basta con que
elimine el mensaje de respuesta actual.
m.
Seleccione
GRAB MEN. SAL.
Seleccione
SÓLO RESPONDER
Seleccione
OK
Inicie la grabación después del pitido.
Pulse
o la grabación se detendrá una vez
transcurridos 60 segundos.
• Para que pueda revisarlo, el mensaje
Consejo
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
RESP. Y GRABAR
GRAB MEN. SAL.
.
OK
para detener la grabación,
de respuesta grabado se
reproducirá automáticamente.
Si desea restaurar el mensaje
o
. Pulse OK.
. Pulse
Page 51
16.5.2 Escuchar el mensaje de
respuesta actual
m.
Pulse
1
Seleccione
2
GRAB MEN. SAL.
Seleccione
3
SÓLO RESPONDER
Seleccione
4
• El terminal reproducirá el mensaje
16.5.3 Eliminación de un mensaje
Pulse
1
Seleccione
2
GRAB MEN. SAL.
Seleccione
3
SÓLO RESPONDER.
Seleccione
4
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
5
• Se restaurará el mensaje de
Nota
No es posible eliminar el mensaje de
respuesta pregrabado.
16.6 Mensajes entrantes (ICM)
Los mensajes pueden tener una duración
máxima de 3 minutos. Cuando reciba
nuevos mensajes en el contestador, en la
pantalla del contestador parpadeará el
número de nuevos mensajes recibidos y
el terminal mostrará un mensaje de
notificación. Si responde al teléfono
mientras el interlocutor está dejando un
mensaje, la grabación se detendrá y podrá
hablar con la otra persona directamente.
El contestador automático49
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
RESP. Y GRABAR
. Pulse OK.
REPRODUCIR
de respuesta actual.
de respuesta
m.
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
RESP. Y GRABAR
Pulse OK.
SUPRIMIR
de confirmación.
OK
para confirmar.
respuesta pregrabado.
o
. Pulse OK.
o
. Pulse OK.
Nota
Memoria llena.
automáticamente al modo sólo
responder. Elimine mensajes para poder
guardar nuevos mensajes.
16.6.1 Reproducción de mensajes
Los mensajes entrantes se reproducirán
en la misma secuencia de grabación.
Desde la base
1
El contestador pasará
entrantes
Pulse
p. Pulsar para iniciar o
detener la reproducción del mensaje.
•
Ajuste del volumen.
para subir o
volumen del altavoz.
•
Volver al principio del mensaje.
- Durante la reproducción del
mensaje, pulse
reproducir el mensaje desde el
principio.
- Durante el primer segundo del
mensaje actual, pulse
reproducir el mensaje anterior.
•
Pasar hacia delante.
para pasar al siguiente mensaje.
•
Detener la reproducción.
Pulse +
- para bajar el
R para
R para
Pulse s
Pulse
p.
•
Eliminar el mensaje actual.
Pulse
f.
Nota
No es posible recuperar los mensajes
eliminados.
Desde el terminal
Pulse
1
2
m.
Seleccione
REPRODUCIR
Comenzará la reproducción de los
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
Page 52
nuevos mensajes. En caso de no
haber ningún mensaje nuevo,
comenzará la reproducción de los
mensajes antiguos.
•
Detener la reproducción.
BACK
.
•
Acceder al menú de
Pulse OK.
opciones.
•
Ajustar el volumen.
para subir o
volumen.
16.6.2 Eliminación de un mensaje
entrante
Desde la base
Pulse
1
del mensaje.
• El sistema eliminará el mensaje
actual.
Desde el terminal
Durante la reproducción del
1
mensaje, pulse
menú de opciones.
Seleccione
2
• El sistema eliminará el mensaje
actual.
16.6.3 Eliminar todos los mensajes
entrantes antiguos
Desde la base
Mantenga pulsada la tecla
1
durante el estado en espera.
• Se eliminarán de forma permanente
todos los mensajes entrantes
antiguos.
50El contestador automático
d para bajar el
f durante la reproducción
OK
SUPRIMIR
Pulse
Pulse u
para acceder al
. Pulse OK.
f
Desde el terminal
Pulse
1
2
3
No es posible eliminar los mensajes no
leídos, y no es posible recuperar los
mensajes eliminados.
16.7 Filtro de llamadas
El filtro de llamadas le permite escuchar a
la persona que llama cuando ésta deja un
mensaje. Podrá decidir si desea hablar
directamente con la persona que llama.
Desde la base
Puede utilizar
volumen del altavoz durante el filtro de
llamadas. El nivel de volumen más bajo
desactivará el filtro de llamadas.
Desde el terminal
La función filtro de llamadas del terminal
puede modificarse desde el menú del
terminal.
1
2
3
4
m.
Seleccione
BORRAR TODO
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• S e eliminarán de forma permanente
Nota
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
todos los mensajes entrantes
antiguos.
+ y - para ajustar el
Pulse
m en el terminal.
Seleccione
AJUSTES
OK
Seleccione el nuevo ajuste. Diríjase
al paso 4 si seleccionó
paso 5 si ha seleccionado
Seleccione el terminal en el que
desea realizar el filtrado.
CONTESTADOR >
>
FILTRO MICROT.
.
ACTIV.
DESAC.
. Pulse
o al
.
Page 53
OK
.
Pulse
5
• Se guardará el ajuste.
Nota
Durante el filtro de llamadas, utilice
u y d para ajustar el volumen del
filtro.
Consejo
Exploración de llamadas desde el teléfono.
El terminal activa de forma automática el
altavoz para el filtro de llamadas. Para
escuchar desde el auricular, pulse
para desactivar el altavoz.
Nota
El ajuste de activación o desactivación del
filtro de llamadas no puede modificarse
durante la grabación de mensajes
entrantes.
16.8 Alerta de mensaje
La alerta de mensaje le indica que el
contestador automático tiene nuevos
mensajes. Verá el número de nuevos
mensajes parpadeando en la base, y
también verá el icono parpadeando y
un mensaje de notificación en el terminal.
16.9 Ajuste del retardo de tono
El retard o de ton o es e l núm ero d e vec es
que suena el teléfono antes de que el
contestador responda la llamada. Este
ajuste se aplica sólo cuando el
contestador está activado. Puede cambiar
este ajuste entre 3 y 8 tonos o economía.
Pulse
1
2
3
m.
Seleccione
AJUSTES
OK
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
CONTESTADOR >
>
RETARDO TONO
.
v
. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Consejo
Economía.
Ésta es una forma rentable de
gestionar sus mensajes al acceder al
contestador automático de forma remota.
Cuando esta función está activada, el
contestador responderá la llamada
después de tres tonos, si tiene mensajes
nuevos, o después de cinco tonos, en caso
de no tener ningún mensaje.
16.10 Acceso remoto
Es posible controlar el contestador
automático mientras está fuera de casa
llamando al teléfono desde un teléfono
por tonos e introduciendo su código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. Para
cambiar el PIN, consulte “Modificación
del PIN” en la página 45.
16.10.1 Activación y desactivación
del acceso remoto
Podrá permitir o bloquear el acceso
remoto al contestador.
Pulse
1
2
3
16.10.2 Acceder al contestador de
1
.
m.
Seleccione
AJUSTES
Pulse
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Realice una llamada a su número de
teléfono desde un teléfono de tonos.
CONTESTADOR >
>
ACCESO REMOTO
OK
.
forma remota
.
OK
.
El contestador automático51
Page 54
# cuando comience la
Pulse
2
reproducción del mensaje de
respuesta.
Introduzca su código PIN. Ahora
3
tendrá acceso al contestador
automático y comenzará la
reproducción de los nuevos
mensajes.
Nota
Tiene dos intentos para introduc ir el PIN
correcto antes de que el teléfono se
cuelgue.
Pulse una tecla para realizar la
4
función. Consulte la tabla Comandos
de acceso remoto que se muestra a
continuación para conocer la lista de
las funciones disponibles.
Nota
Cuando no haya ningún mensaje en
reproducción, el teléfono colgará
automáticamente si no se pulsa ninguna
tecla durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1Repetir el mensaje actual o
reproducir el mensaje anterior
2Reproducir mensajes
3Saltar al mensaje siguiente
6Eliminar el mensaje actual
7Activar el contestador
automático (no disponible
durante la reproducción)
8Detener la reproducción de
mensajes
9Desactivar el contestador
automático (no disponible
durante la reproducción)
52El contestador automático
Page 55
17 Ajustes predeterminados (preprogramados)
IdiomaInglés
Nombre del
teléfono
FechaSin modificar
Formato de fecha MM/DD
HoraSin modificar
Formato de hora 12 horas
AlarmaDesac.
Lista de agendaSin modificar
Colgar autom.Activ.
Tiempo rellam.Largo
Marcación rápida [Vacío]
Modo de llamada
fácil
Número de
llamada fácil
Modo de bloqueo
de llamada
Número de
bloqueo de llamada
Primer tonoActiv.
Serv. de redRestaurar
ContrasteNivel 3
ConferenciaActiv.
Modo marcaciónTono
Prefijo autom.[Vacío]
Melodía de timbre
del terminal
Tono de alarmaBell 2
PHILIPS
Desac.
[Vacío]
Desac.
[Vacío]
RIng 1
Volumen del
receptor
Volumen de timbre
del terminal
Pitido de tecla del
terminal
Sonido XHDActiv.
Registro de
llamadas entrantes
Lista de rellamada [Vacía]
Código PIN0000
Contestador
Estado del
contestador
Modo del
contestador
automático
Explorar llamada
desde la base
Explorar llamada
desde teléfono
Memoria de
mensaje de
respuesta
Memoria de
mensaje entrante
Acceso remotoDesac.
Idioma de vozInglés
Retardo tonoEconomía
Volumen del
altavoz
Nivel 3
Nivel 3
Activ.
[Vacío]
Activ.
Resp. y grabar
Activ.
Desac.
Mensaje de
respuesta
pregrabado
[Vacía]
Nivel 3
Ajustes predeterminados (preprogramados)53
Page 56
18 Datos técnicos
Pantalla
•LCD reitroluminada en azul
Características generales del
teléfono
•Identificación de nombre y número
del número que le llama
•9 memorias de agenda con acceso
directo
•Llamadas de conferencia y correos
de voz
•Intercomunicador
Lista de agenda, Lista de rellamada y
Registro de llamadas
•Agenda con 100 entradas
•Lista de rellamada con 10 entradas
•Registro de llamadas con 50
entradas
Batería
•2 baterías AAA recargable de NiMH
y 750mAh
Consumo de energía
•Consumo de energía en el modo en
espera: alrededor de 1,3 W
Peso y dimensiones (CD455)
•Terminal: 120 gramos
•163 x 26 x 46 mm (alto x largo x
ancho)
•Base: 230 gramos
•82 x 115 x 134 mm (alto x largo x
ancho)
Peso y dimensiones (SE455)
•Terminal: 120 gramos
•161 x 25 x 46 mm (alto x largo x
ancho)
•Base: 230 gramos
•77 x 117 x 131 mm (alto x largo x
ancho)
Intervalo de temperatura
•Funcionamiento: 0°C a +40°C
•Almacenamiento: -25°C a +70°C
Humedad relativa
•Funcionamiento: Hasta 95% a 40°C
•Almacenamiento: Hasta 95% a 40°C
54Datos técnicos
Page 57
19 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas
y respuestas más frecuentes acerca de su
teléfono.
Conexión
Icono de señal parpadeando
• Puede que el teléfono esté fuera de
alcance. Acérquese.
• Si en la pantalla del terminal aparece
REG. ANULADO
Consulte la página 45.
Configuración
El proceso de registro falla de forma
continua
• Puede que la memoria de la base esté
llena. Cancele el registro de un
terminal que no utilice e inténtelo de
nuevo. Consulte la página 45.
Sonido
No hay tono de marcado
• Compruebe las conexiones del
teléfono.
• Puede que el teléfono esté fuera de
alcance. Acérquese.
No hay tono de colocación
• Puede que no haya colocado
correctamente el terminal en el
cargador. Inténtelo de nuevo.
• Puede que los contactos de carga
estén sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y, a
continuación, limpie los contactos con
un paño humedecido.
Preguntas más frecuentes55
, registre el terminal.
Comportamiento del producto
No puedo cambiar la configuración
del buzón de voz
• El buzón de voz lo gestiona el
operador, y no el teléfono. Si desea
cambiar la configuración, póngase en
contacto con su operador telefónico.
Al colocar el terminal en el
cargador no carga
• Compruebe que las baterías estén
insertadas correctamente.
• Asegúrese de que el terminal esté
correctamente colocado en el
cargador. El icono de batería aparecerá
animado durante el proceso de carga.
• Puede que las baterías estén
defectuosas. Compre unas nuevas en
su distribuidor.
No aparece nada en la pantalla
• Compruebe que las baterías estén
cargadas.
• Compruebe la alimentación y las
conexiones del teléfono.
Audio incorrecto (crujidos, ecos,
etc.)
• Puede que el teléfono esté casi fuera
de alcance. Acérquese a la base.
• El teléfono podría estar recibiendo
Page 58
interferencias procedentes de
dispositivos eléctricos. Mueva la base.
• El teléfono podría estar en una
ubicación con muros gruesos. Mueva
la base.
El terminal no suena
• Compruebe que el timbre del terminal
esté encendido. Consulte la página 35.
No aparece la información de la
persona que llama
• Puede que este servicio no esté
activado. Consulte a su proveedor de
servicios.
• Puede que su interlocutor esté
ocultando su identidad o que ésta no
esté disponible.
No es posible realizar o responder
una segunda llamada
• Puede que este servicio no esté
activado. Consulte a su proveedor de
servicios.
• Compruebe que la selección de
rellamada sea la correcta. Consulte la
página 37.
Nota
Si las anteriores soluciones no le
permiten resolver el problema, retire la
alimentación del teléfono y la base.
Espere 1 minuto e inténtelo de nuevo.
56Preguntas más frecuentes
Page 59
20 Apéndice
20.1 Información de aprobación
del equipo
Su equipo telefónico está aprobado para
la conexión a la red telefónica pública
conmutada, y cumple con las secciones 15
y 68, de las Regulas y regulaciones de la
FCC y los Requisitos técnicos de equipos
terminales telefónicos publicados por la
ACTA.
20.2 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se
encuentra, entre otra información, el
número de EE.UU. y el Número de
equivalencia telefónica (REN) del equipo.
Debe, cuando se le solicita, proporcionar
esta información a su empresa de
teléfono.
El REN es útil a la hora de determinar el
número de dispositivos que puede
conectar a su línea telefónica y que todos
estos dispositivos suenen al recibir una
llamada en su número de teléfono. En la
mayoría de áreas (pero no en todas), la
suma de los REN de todos los
dispositivos a una línea no debe superar 5.
Para estar seguro del número de
dispositivos que puede conectar a su línea
según dicta REN, debe ponerse en
contacto con la compañía telefónica local.
El conector y la clavija que use con este
equipo debe cumplir con las reglas y
re qu isi to s ap li ca ble s d e la Se cci ón 68 de l a
FCC, adoptadas por la ACTA. Este
producto incluye un cable telefónico y un
conector modular compatible. Está
diseñado para conectarse una clavija
modular compatible. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener
más información.
20.3 Notas
• Este equipo no debe utilizarse en
servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
• Las líneas colectivas están sujetas a las
tarifas estatales y, por lo tanto, puede
que no tenga la posibilidad de utilizar
su propio equipo telefónico en este
tipo de líneas. Consulte con la
compañía telefónica local.
• Debe avisarse a la compañía local de la
desconexión permanente del teléfono
de la línea.
• Si su casa tiene equipos de alarma con
cables especiales a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este
producto no desactiva la alarma. Si
tiene dudas acerca de qué desactivará
la alarma, póngase en contacto con su
compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
20.4 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque
problemas en la línea, problemas que
podrían dañar la red telefónica, la
compañía podría, en aquellos lugares
donde sea posible, informarle de que es
necesario que desconecte el dispositivo
temporalmente. Cuando no se lleve a
cabo previo aviso y las circunstancias
Apéndice57
Page 60
garanticen dicha acción, la compañía
telefónica podría cancelar el servicio con
cariz inmediato y temporal. En caso de
que se produzca la interrupción de
servicio anteriormente mencionada, la
compañía telefónica debe:
(1) informarle de dicha interrupción; (2)
ofrecerle la oportunidad de corregir la
situación; y (3) informarle de su derecho
a elevar queja a la Comisión de acuerdo
con los procedimientos descritos en la
Subsección E de la Sección 68 de las
Reglas y regulaciones de la FCC.
La compañía telefónica podría realizar
cambios en sus instalaciones, equipos
operaciones o procedimientos de
telecomunicaciones siempre que sea
necesaria dicha acción en la ejecución de
su negocio, de forma consistente con las
Reglas y regulaciones de la FCC. Si se
prevé que estos cambios afecten al uso o
rendimiento de su equipo telefónico, la
compañía telefónica debe avisarle por
escrito, para permitirle mantener el
servicio, sin interrupciones.
20.5 Información sobre
interferencias
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debe provocar
interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo se ha probado y
verificado compatible con los límites de
un dispositivo digital de Clase b, de
acuerdo con la Sección 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección
razonable frente a interferencias dañinas
en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de frecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría provocar
interferencias dañinas a las
comunicaciones a través de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se
produzcan este tipo de interferencias en
determinadas instalaciones.
Si este equipo provoca interferencias
dañinas a la recepción de radio o
televisión, extremo que puede
determinarse encendiendo y apagando el
dispositivo, se insta al usuario a que
intente corregir las interferencias
llevando a cabo al menos una de las
siguientes medidas:
• Reorientar o recolocar la antena
receptora (es decir, la antena de radio
o televisión que “recibe” las
interferencias).
• Reorientar o recolocar y aumentar la
separación entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena
receptora.
• Conectar el equipo de
telecomunicaciones a una toma de
corriente o circuito diferente de la
toma a la que está conectada la antena
receptora.
Si estas medidas no eliminan la
interferencia, póngase en contacto con el
58Apéndice
Page 61
proveedor o con un técnico de radio o
televisión cualificado. Asimismo, la
Comisión de comunicaciones federal ha
preparado un útil folleto, llamado “Cómo
identificar y resolver problemas de
interferencias de radio y televisión”. Este
folleto está disponible en la Oficina de
impresión del gobierno de EE.UU.,
Washington, D.C. 20402.
Indique el número de pedido
004-000-00345-4 al solicitar las copias.
20.6 Ruido
El ruido de pulso eléctrico puede
aparecer en un momento u otro. Éste
suele ser más intenso durante las
tormentas eléctricas. D eterminados tipos
de equipos eléctricos, como por ejemplo
conmutadores, bombillas fluorescentes,
motores, ventiladores, etc., también
generan ruido de pulso. Debido a que las
frecuencias de radio son susceptibles a
recibir este tipo de ruido, en ocasiones
podría oír ruidos de interferencia a través
del receptor. Ésta suele ser sólo una
pequeña molestia, y no debe
interpretarse como un defecto de la
unidad.
20.7 Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación de radiofrecuencia
de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe instalarse
y utilizarse con una distancia mínima de
20 centímetros entre el radiador y su
cuerpo. El transmisor no debe situarse
junto a ni utilizarse de forma conjunta con
ninguna otra antena ni transmisor.
Este dispositivo satisface y cumple las
directrices de exposición a
radiofrecuencia de dispositivos de mano.
Al llevar el teléfono encima, utilice el clip
de cinturón. El uso de otros accesorios
podría no garantizar el cumplimiento de
las directrices de exposición a
radiofrecuencia de la FCC.
20.8 Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la
escucha (HAC)
Este sistema telefónico cumple los
estándares de Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la escucha
establecidos por la FCC y la Industria de
Canadá.
20.9 Privacidad
No está garantizada la privacidad de las
comunicaciones al utilizar este teléfono.
20.10 Información adicional
Aviso de la I.C.
20.11 Dispositivo terminal
Nota
Este equipo cumple con las
Especificaciones técnicas de terminales de
la industria de Canadá pertinentes.
Este extremo lo confirma el número de
registro. La abreviatura IC antes del
número de registro significa que se
Apéndice59
Page 62
realizó el registro en base a una
Declaración de conformidad que indica
que se cumplen las especificaciones
técnicas de la Industria de Canadá. No
implica que la Industria de Canadá
aprueba el equipo.
Nota
El Número de equivalencia telefónica
(REN) de este terminal se encuentra
impresa en el mismo equipo. El REN
asignado a cada terminal ofrece una
indicación del número máximo de
terminales permitidos para realizar la
conexión a una interfaz telefónica. La
terminación de una interfaz podría
consistir de cualquier combinación de
dispositivos sujeta sólo al requi sito de que
la suma de los Números de equivalencia
telefónica de todos los dispositivos no
supere cinco.
20.12 Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
certificación de radio únicamente afirma
que se cumplen las especificaciones
técnicas de la Industria de Canadá RSS213 e ICES-003. Este aparato digital de
Clase B cumple con la ley canadiense
ICES-003. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no debe provocar
interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar todas las interferencias, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado del
dispositivo.
20.13 No intente reparar ni
modificar este dispositivo
Las reparaciones sobre dispositivos
certificados debe realizarlas un centro de
mantenimiento autorizado designado por
el proveedor.
Toda reparación o alteración realizada en
el dispositivo por parte del usuario podría
anular la garantía y el cumplimiento del
producto. Esto podría anular la autoridad
del usuario a realizar el uso del
dispositivo.
Centro de servicio de Canadá/
EEUU
Philips Accessories & Computer
Peripherals
North America
1881 Route 46 West
Ledgewood, NJ 07852
Phone: (800) 233-8413
60Apéndice
Page 63
20.14 El sello RBRC
®
El sello RBRC® de la
batería de hidruro de
metal de níquel indica que
Philips Royal Electronics
participa de forma activa
en un programa del sector que tiene
como fin recoger y reciclar estas baterías
al final de su vida útil, siempre dentro de
Estados Unidos y Canadá.
El programa RBRC
®
ofrece una cómoda
alternativa a colocar las baterías de
hidruro de metal de níquel en la basura o
en los vertederos municipales, acciones
que podrían ser ilegales en su área.
La participación de Philips en el programa
®
RBRC
le facilita la tarea de deshacerse
de la batería agotada en los distribuidores
locales que participan en el programa
®
RBRC
o en un centro de servicio de
productos Philips autorizado. Llame al
teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de las restricciones y
prohibiciones de eliminación y reciclado
de baterías de Ni-MH. La implicación de
Philips en este programa es parte de su
compromiso de proteger nuestro
entorno y conservar los recursos
naturales.
®
RBRC
es una marca comercial
registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Apéndice61
Page 64
21 Índice
A
Acceso remoto51
Accesorios
Agenda
Ajuste del reloj
Ajuste del retardo de tono
Ajustes predeterminados
Alerta de mensaje
Alternar llamadas
Area code
Asignación de nombre al terminal
29
38
10
17
51
25
53
51
35
B
Bloqueo de llamadas38
Bloqueo del teclado
Búsqueda de terminal
44
44
C
Calidad de audio36
Cancelar devolución de llamada
Cancelar el registro de un terminal
Centro de información
Conexión de la estación base
Conferencia automática
Conformidad
Contestador
Contraste
Correo de voz
35
47
8
41
41
37
42
14
D
Desvío de llamadas40
Devolución de llamadas
41
E
Eliminación de todos los registros30
Eliminación de un registro
Estructura del menú
62Índice
19
30
F
Filtro de llamadas50
Finalización de llamada automática
Finalizar una llamada
Funciones adicionales
Funciones de llamada
I
Iconos de la pantalla13
Identidad oculta
Idioma en pantalla
Información general sobre el terminal
Información general sobre la base
Intercomunicador
Introducción de texto y números
L
Lista de rellamada34
Llamada fácil
Llamadas de conferencia
Llamar
45
Llamar desde el registro de llamadas
Llamar desde la agenda 23, 29
43
23
M
Manos libres25
Marcado rápido
Melodía de timbre
Mensajes de respuesta (OGM)
Modificación del PIN
Modo marcación
Montaje en pared 14, 15
P
Personalización de la pantalla del
teléfono
35
Personalización del sonido del
35
teléfono
Prefijo automático
Preguntas más frecuentes55
42
30
37
35
26
35
39
24
45
43
37
26
48
12
28
37
11
24
Page 65
Premarcado
Primer tono
23
39
R
Realizar una llamada23
Realizar una llamada de conferencia
Realizar una segunda llamada
Reciclado y desecho
Registro de llamadas
Registro de terminales
Reloj de alarma
Reloj y alarma
Requisitos de alimentación
Responder una llamada
Restauración de los ajustes
predeterminados
29
43
46
832
45
24
25
7
S
Selección de rellamada37
Servicios de red
Silenciar el micrófono
40
25
T
Tono de teclado36
Transferencia de llamadas
26
V
Volumen del timbre35
Volver a marcar el último número
Volver a realizar una llamada