Philips CD455, SE455 User Manual [es]

Page 1
Regi
stre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
A insertar con
US-ES Teléfono con contestador automático
!
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables. Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
CD 455
SE 455
Page 2
Page 3
Índice
1 Instrucciones de seguridad
importantes 4
2Importante 7
2.1 Requisitos de alimentación 7
2.2 Conformidad 8
2.3 Información medioambiental 8
2.4 Reciclaje y desecho 8
2.5 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF") 9
3 Su teléfono 10
3.1 Contenido de la caja 10
3.2 Información general sobre el terminal 11
3.3 Información general sobre la estación base 12
3.4 Iconos de la pantalla 13
3.5 Los menús 13
4 Primeros pasos 14
4.1 Conexión de la estación base 14
4.2 Conecte el cargador 14
4.3 Instale el terminal 16
4.4 Comprobación del nivel de batería 17
4.5 Ajuste del reloj 17
4.6 ¿Qué es el modo de espera? 18
Índice 1
4.7 Comprobación de la potencia de la señal 18
4.8 Encendido y apagado del terminal 18
4.9 Estructura del menú 19
5Llamar 23
5.1 Realizar una llamada 23
5.2 Finalizar una llamada 24
5.3 Responder una llamada 24
5.4 Durante una llamada 24
5.5 Utilización del altavoz o el manos libres 25
5.6 Realizar una segunda llamada 25
6 Llamadas de intercomunicador
y conferencia 26
6.1 Llamar a otro terminal 26
6.2 Transferencia de llamadas 26
6.3 Realizar una llamada de conferencia 26
7Texto y números 28
7.1 Introducción de texto y números 28
7.2 Alternar entre minúsculas y mayúsculas 28
8 Agenda 29
8.1 Visualización de la agenda 29
8.2 Llamar desde la agenda 29
Page 4
Índice
8.3 Agregar un registro 29
8.4 Edición de un registro 30
8.5 Ajuste de melodías VIP 30
8.6 Eliminación de un registro 30
8.7 Eliminación de todos los registros30
8.8 Utilización de marcado rápido 30
9 Registro de llamadas 32
9.1 Visualización del registro de llamadas 32
9.2 Edición del número de la persona que llama antes de devolver una llamada 32
9.3 Devolver una llamada 33
9.4 Guardar un registro de llamadas en su agenda 33
9.5 Eliminación de una entrada del registro de llamadas 33
9.6 Eliminación de todas las entradas del registro de llamadas 33
10 Lista de rellamada 34
10.1 Visualización del registro de rellamada 34
10.2 Volver a realizar una llamada 34
10.3 Guardar un registro de rellamada en su agenda 34
10.4 Eliminación de un registro de rellamada 34
10.5 Eliminación de todos los registros de rellamada 34
11 Opciones de personalización35
11.1 Personalización de la pantalla del teléfono 35
11.2 Personalización del sonido del teléfono 35
12 Funciones de llamada 37
12.1 Finalización de llamada automática 37
12.2 Conferencia automática 37
12.3 Modo de marcación 37
12.4 Selección de rellamada 37
12.5 Bloqueo de llamadas 38
12.6 Gestión de código de área 38
12.7 Prefijo automático 39
12.8 Primer tono 39
13 Servicios de red 40
13.1 Desvío de llamadas 40
13.2 Correo de voz 41
13.3 Centro de información 41
13.4 Devolución de llamadas 41
13.5 Cancelar devolución de llamada 42
13.6 Identidad oculta 42
14 Funciones adicionales 43
2 Índice
Page 5
Índice
14.1 Reloj de alarma 43
14.2 Llamada fácil 43
14.3 Bloqueo del teclado 44
14.4 No encuentro un terminal 44
15 El sistema 45
15.1 Registro de terminales 45
15.2 Cancelar el registro de un terminal 45
15.3 Modificación del PIN 45
15.4 Restauración de los ajustes predeterminados 46
16 El contestador automático47
16.1 Activar el contestador automático 47
16.2 Desactivar el contestador automático 47
16.3 Ajuste del idioma del contestador automático 48
16.4 Ajuste del modo de respuesta 48
16.5 Mensajes de respuesta (OGM) 48
16.6 Mensajes entrantes (ICM) 49
16.7 Filtro de llamadas 50
16.8 Alerta de mensaje 51
16.9 Ajuste del retardo de tono 51
16.10 Acceso remoto 51
17 Ajustes predeterminados
(preprogramados) 53
Índice 3
18 Datos técnicos 54
19 Preguntas más frecuentes 55
20 Apéndice 57
20.1 Información de aprobación del equipo 57
20.2 Notificación a la compañía telefónica local 57
20.3 Notas 57
20.4 Derechos de la compañía telefónica 57
20.5 Información sobre interferencias 58
20.6 Ruido 59
20.7 Declaración de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC 59
20.8 Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha (HAC) 59
20.9 Privacidad 59
20.10 Información adicional 59
20.11 Dispositivo terminal 59
20.12 Equipo de radio 60
20.13 No intente reparar ni modificar este dispositivo 60
20.14 El sello RBRC® 61
21 Índice 62
Page 6
contacto con el proveedor o con la
1 Instrucciones de
seguridad importantes
Puede que parte de la información que se indica a continuación no sea aplicable a su producto. Sin embargo, al utilizar dispositivos de telefonía deben tenerse siempre en cuenta ciertas precauciones a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños físicos. Estas precauciones son las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones impresas en el producto.
3. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente antes de realizar las tareas de limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni por aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.
4. No debe utilizar el teléfono en baños, duchas ni piscinas. La inmersión del teléfono en el agua podría provocar una descarga eléctrica.
5. Las ranuras y aperturas de la parte trasera e inferior de la carcasa están destinadas a la ventilación del producto, para protegerlo de sobrecalentamientos. No bloquee ni cubra estas aperturas. No bloquee nunca las aperturas colocando el producto sobre sofás, alfombras ni superficies similares. No coloque el producto nunca empotrado, a menos que las condiciones de ventilación sean satisfactorias.
6. No utilice el producto nunca con una fuente de alimentación diferente de la indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, póngase en

4 Instrucciones de seguridad importantes

compañía eléctrica.
7. No coloque nada sobre el cable de alimentación. No coloque el producto en lugares en los que el cable podría ser pisado.
8. No sobrecargue las tomas de corriente ni las alargaderas, ya que esto podría aumentar el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
9. No introduzca nunca objetos de ningún tipo en el interior de este producto, dado que podrían entrar en contacto con peligrosos puntos de voltaje o cortocircuitar piezas, derivando en el riesgo de incendios o descargas eléctricas. No vierta nunca sobre el producto líquido de ningún tipo.
10. Para reducir los riesgos de descarga eléctrica, no desmonte el producto. Cuando necesite realizar labores de mantenimiento o reparación, llévelo siempre a un servicio técnico cualificado. Abrir o quitar las carcasas podría exponerle a peligrosos voltajes u otros riesgos. Si monta el producto de forma incorrecta podrían provocarse descargas eléctricas al utilizar el aparato.
11. No exponga el producto a temperaturas extremas, como por ejemplo áreas cerca de un radiador o estufa o en un coche con la calefacción encendida.
12. No coloque velas, cigarros, puros, etc. sobre el teléfono.
13. No toque nunca cables ni terminales no aislados a menos que se haya desconectado la línea de teléfono en la interfaz de red.
14. No instale ni modifique nunca el cableado telefónico durante una tormenta.
15. No instale nunca las rosetas de teléfono en ubicaciones húmedas, a
Page 7
menos que ésta esté específicamente diseñada para ubicaciones húmedas.
16. Tenga cuidado al instalar o modificar líneas telefónicas, para evitar descargas eléctricas e incendios.
17. Desconecte el producto de la toma de corriente y solicite las labores de mantenimiento a un servicio técnico cualificado bajo las siguientes condiciones: A. Cuando el cable de la fuente de
alimentación esté dañado.
B. Si se ha expuesto el producto a
lluvia o agua.
C. Si el producto no funciona con
normalidad y se siguen las instrucciones de funcionamiento.
D. Si se ha dañado la carcasa del
producto.
E. Si el producto presenta cambios
en su funcionamiento.
18. Evite utilizar el teléfono (que no sean inalámbricos) durante las tormentas eléctricas. Podría existir un riesgo remoto de descarga eléctrica provocada por la tormenta.
19. No utilice el teléfono para informar de fugas de gas cerca de la fuga.
20. No coloque este producto en una superficie inestable. El producto podría caerse, provocando serios daños al producto.
SI EL PRODUCTO UTILIZA BATERÍAS, DEBE TENER EN CUENTA ADEMÁS LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Utilice sólo el tipo y tamaño de baterías especificados en el manual de usuario.
2. No arroje las baterías al fuego. Podrían explotar. Consulte la normativa local de instrucciones de eliminación especiales.
3. No abra ni dañe las baterías. Los
Instrucciones de seguridad importantes 5
electrolitos liberados son corrosivos y podrían provocar daños en los ojos o la piel. Si se traga, podría ser tóxico.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitarlas con materiales conductores, como por ejemplo anillos, pulseras o llaves. Las baterías o el elemento conductor podrían sobrecargarse y provocar quemaduras.
5. No intente recargar las baterías proporcionadas o identificadas para uso con este producto que no estén diseñadas para ser cargadas. Podrían verter electrolitos corrosivos o explotar.
6. No intente recuperar las baterías suministradas o indicadas para el uso de este producto calentándolas. La liberación de los electrolitos de la batería podría provocar quemaduras o la irritación de los ojos o la piel.
7. Al sustituir las baterías, sustitúyalas todas siempre al mismo tiempo. La mezcla de baterías nuevas y descargadas podría aumentar la presión de las celdas internas y corromper las baterías descargadas. (sólo para productos que empleen más de una batería principal sustituible de forma independiente).
8. Al insertar baterías en el producto debe tenerse en cuenta la correcta polaridad o dirección. La inserción al revés de las baterías podría provocar carga, y derivar ésta en fugas o explosiones.
9. Quite las baterías del producto si va tenerlo guardado durante más de 30 días, ya que podrían producirse fugas y dañar el producto.
10. Deshágase de las baterías “muertas” a la mayor brevedad posible, dado que la posibilidad de que se produzcan fugas aumenta.
Page 8
11. No almacene este producto, ni las baterías proporcionadas o identificadas para el uso con este producto en áreas a altas temperaturas. Aquellas baterías que introduzca en el congelador o el frigorífico con la finalidad de alargar su vida deben protegerse de la condensación durante el almacenamiento y el descongelado. Antes de utilizarlas debe estabilizar su temperatura a temperatura ambiente.
12. Si su producto utilice baterías recargables, cargue las baterías sólo de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el Manual de usuario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Instrucciones de seguridad importantes
Page 9

2 Importante

Este producto no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Es necesario disponer de opciones alternativas para tener acceso a los servicios de emergencia.

2.1 Requisitos de alimentación

• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios, fase simple y corriente alterna, excluidas las instalaciones definidas en el estándar UL 60950.
• La red eléctrica está clasificada como
peligrosa según los criterios expuestos en el estándar UL 60950. La única forma de apagar este producto es desconectar la fuente de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Asegúrese de que la toma de corriente eléctrica esté situada cerca del aparato y pueda accederse a ella siempre fácilmente.
• El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones, según lo expuesto en el estándar UL 60950). Si se produce un corte de alimentación se cortará la llamada en curso, además de perderse los ajustes de fecha y hora.
• Utilice fuente de alimentación Clase 2
o Fuente de alimentación limitada (L.P.S.), con potencia nominal de 7,5 V cc, 500 mA para el Modelo CD455XY/
ZZ y SE455XY/ZZ; con potencia nominal de 7,5 V cc, 200 mA para el Modelo CD455C y SE455C.
!
Advertencia
• No permita que el terminal entre en contacto con líquidos ni con la humedad.
• No abra el terminal, la estación base ni el cargador. Esto podría exponerle a alto voltaje.
• N o permita que los contactos de carga ni la batería entren en contacto con materiales conductores.
• Existe una ligera posibilidad de que el producto se dañe durante una tormenta eléctrica. Se recomienda que durante las tormentas desenchufe el producto de la fuente de alimentación y de la roseta de teléfono.
• No utilice el teléfono en áreas donde exista el riesgo de explosión, como por ejemplo en zonas con fugas de gas.
• No se recomienda utilizar este producto cerca de dispositivos de cuidados médicos intensivos ni de personas con marcapasos.
• Este producto podría provocar interferencias con aparatos eléctricos, como por ejemplo contestadores automáticos, televisores y radios si estos están cercanos. Se recomienda que coloque la estación base a una distancia mínima de un metro de este tipo de dispositivos.
• Utilice sólo el adaptador de red suministrado con este dispositivo. Una polaridad o voltaje incorrecto del adaptador podría dañar seriamente la unidad.
Importante 7
Page 10
• RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. No utilice nunca baterías que no sean recargables. Utilice el tipo recomendado suministrado con este producto. Las baterías NiMH deben eliminarse de acuerdo con la normativa de eliminación de residuos vigente.
• La activación del manos libres podría aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
• Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Se debe disponer de una alternativa para poder realizar este tipo de llamadas.
• No exponga el teléfono al calor excesivo provocado por equipamiento de calefacción o luz del sol directa.
• No deje caer el teléfono ni permita que caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno ni productos abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares donde exista el riesgo de explosión.
• Impida que entren en contacto con el producto pequeños objetos metálicos. Esto podría deteriorar la calidad de audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al dispositivo podrían provocar interferencias.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento y almacenamiento:
8Importante
• Utilice el dispositivo en lugares en los que la temperatura esté siempre entre 0 y 40ºC.
• Almacene el dispositivo en lugares en los que la temperatura esté siempre entre -25 y 70ºC.
• La vida de la batería podría reducirse en condiciones de baja temperatura.
!
Advertencia
El receptor del terminal podría atraer objetos metálicos si se colocan cerca o sobre éste.

2.2 Conformidad

Por medio de la presente, Philips declara que el producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ EC. Este producto sólo puede conectarse a las redes telefónicas analógicas de los países mencionados en el embalaje. La Declaración de conformidad está disponible en www.p4c.philips.com.

2.3 Información medioambiental

Recuerde tener en cuenta la normativa local que rige la eliminación del material de embalaje, de las baterías agotadas y de los dispositivos obsoletos. Promueva el reciclado siempre que sea posible.

2.4 Reciclaje y desecho

No tire el producto usado a la basura doméstica. Infórmese sobre el sistema de recolección separada de productos eléctricos y electrónicos de su ciudad, marcados con el siguiente símbolo:
Page 11
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con símbolos estándar diseñados para fomentar el reciclado y el desechado apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución financiera para el sistema de reciclado y recuperación nacional asociado. El material de embalaje etiquetado es reciclable.

2.5 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF")

1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de consumo que, por lo general, como cualquier aparato electrónico, tienen la habilidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas las precauciones de salud y seguridad necesarias en nuestros productos, para cumplir con todos los requisitos legales y para mantenernos dentro de los estándares de EMF aplicables en el momento de la producción de los productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no provoquen efectos nocivos para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el uso para el que fueron diseñados, son seguros de utilizar, de acuerdo con las evidencias científicas de hoy en día.
5. Philips desarrolla papeles activos en el desarrollo de estándares internacionales de EMF y de seguridad, permitiendo a Philips anticiparse a los futuros desarrollos en la estandarización para integrarlos rápidamente en sus productos.
Importante 9
Page 12

3 Su teléfono

¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

3.1 Contenido de la caja

con soporte
Fuente de
alimentación
Manual de
usuario
Nota
*Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea. Puede encontrar el adaptador de línea en la caja. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios terminales, encontrará uno o más terminales adicionales, cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
10 Su teléfono
TerminalEstación base
2 baterías AAA NiMH
Compuerta de
recargables
Garantía
batería
Clip de
cinturón
Cable de línea*
Guía de inicio
rápido
Page 13

3.2 Información general sobre el terminal

A Tecla registro de llamadas/
arriba
u
Desplazar menú hacia arriba Aumentar el volumen del auricular Acceder al registro de llamadas
BTecla OK
Confirmar la selección Acceder al menú de opciones
C Tecla Atrás/Borrar
Eliminar texto o dígito(s) Cancelar operación Ver más información sobre el registro
D Tecla Hablar/Rellamada
Realizar y responder llamadas
Su teléfono 11
<
c
r
Enviar señal de flash
E Tecla Fin/Encender/Apagar
Finalizar llamada Salir del menú/operación Activar y desactivar el terminal
F Tecla Menú
Acceder al menú principal
G Tecla Agenda/Abajo
Desplazar menú hacia abajo Reducir el volumen del auricular Acceder a la agenda
H Tecla Altavoz
Activar y desactivar el altavoz
I Tecla Rellamada
Acceder a la lista de rellamadas y marcar el último número
J Teclas de dígito
Marcar dígitos e introducir texto Utilizar una tecla de acceso directo para realizar el marcado rápido
K Tecla Estrella/Bloqueo/
Formato
Marcar *. Bloquear/desbloquear el teclado Editar el número de la persona que llama en la revisión del registro de llamadas
L Tecla Desactivar timbre/
Pausa
Marcar # e introducir pausa Activar y desactivar el timbre Cambiar entre mayúsculas y minúsculas
M Tecla Silencio
Silenciar/cancelar el silencio del micrófono
N Tecla Intercomunicador/
Conferencia
Realizar una llamada de intercomunicador Realizar una llamada de conferencia
O LED de nuevo evento
Nuevas llamadas, mensajes, correos de voz
m
d
v
l
*
#
M
i
e
Page 14

3.3 Información general sobre la estación base

A Tecla de encendido/apagado
Activar o desactivar el contestador automático
B Bajar volumen
Bajar el volumen del altavoz
C Tecla Eliminar
Eliminar mensajes
D Subir volumen
Subir el volumen del altavoz
ETecla Anterior
Saltar hacia delante durante la reproducción
F Botón Reproducir/Detener
PAltavoz Q Compuerta de batería R Conector de auriculares
12 Su teléfono
p
Reproducir mensajes Detener la reproducción de mensajes
G Tecla Siguiente
Saltar hacia atrás durante la reproducción
H Tecla Búsqueda de
terminal
Buscar terminal(es) Acceder al modo de registro
I Contador de mensajes
Visualizar el número del mensaje Visualizar el funcionamiento del contestador automático
-
f
+
R
s
V
o
Page 15

3.4 Iconos de la pantalla

Cada uno de los iconos le facilita un mensaje visual acerca de lo que está ocurriendo en su terminal.
La batería está totalmente cargada
La batería está totalmente descargada
Potencia de la señal
Llamada en curso
Alarma activada
Altavoz activado
Timbre desactivado
Registro de llamadas
Agenda
Indicador del correo de voz
Más opciones hacia arriba
Más opciones hacia abajo

3.5 Los menús

El teléfono está equipado con diversas funciones, agrupadas en los menús.
3.5.1 Exploración a través de los
menús
El menú principal incluye Agenda, Ajustes pers., Reloj & Alarma, Ajustes Avanz., Serv. de red y Contestador.
Desde el modo de espera, puede:
•Pulsar
m para acceder al menú
principal.
•Pulse
u para acceder al registro
de llamadas entrantes.
•Pulse
d para acceder a la agenda.
•Pulse
l para acceder a la lista de
rellamada.
Consejo
u o d para desplazarse a
Use través de los menús.
Consejo
Salir rápido.
salir de cualquier menú de forma instantánea. No se guardará ningún cambio no confirmado.
Mantenga pulsada e para
Contestador automático
Su teléfono 13
Page 16

4 Primeros pasos

4.1 Conexión de la estación base

Conecte la clavija de salida del
1
adaptador de corriente a la parte inferior de la estación base.
Conecte el adaptador de corriente a
2
un enchufe estándar. Conecte el cable de línea telefónica
3
a la clavija de teléfono de la parte inferior de la estación base y la roseta de la pared.
Nota
El adaptador de corriente (para el teléfono y el cargador) está diseñado para estar correctamente orientado en posición de montaje vertical o de suelo.
inferior de la estación base.
Conecte el adaptador de corriente a
2
un enchufe estándar.
4.2.1 Montaje en pared de la base
(CD455)
La base está diseñada para soportar montaje en pared. Para montar en pared la base, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de montaje en pared, dado que podrían dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte trasera
1
de la estación base pulsando las dos pestañas de la parte superior del soporte.

4.2 Conecte el cargador

(sólo para modelos con varios terminales)
Conecte la clavija de salida del
1
adaptador de corriente a la parte
14 Primeros pasos
Page 17
Gire el soporte.
2
Vuelva a insertar el soporte en la
3
parte trasera de la estación base.
Alinee los orificios de montaje de la
4
parte trasera de la base con un conector para montaje de teléfono en pared estándar.
Deslice la base para colocarla en su
5
sitio.
4.2.2 Montaje en pared de la base
(SE455)
La base está diseñada para soportar montaje en pared. Para montar en pared la base, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de montaje en pared, dado que podrían dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte trasera
1
de la estación base pulsando las dos pestañas de la parte superior del soporte.
Primeros pasos 15
Page 18
Gire el soporte.
2
Vuelva a insertar el soporte en la
3
parte trasera de la estación base.
Alinee los orificios de montaje de la
4
parte trasera de la base con un conector para montaje de teléfono en pared estándar.
Deslice la base para colocarla en su
5
sitio.

4.3 Instale el terminal

!
Advertencia
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. No utilice nunca baterías que no sean recargables. Utilice el tipo recomendado suministrado con este producto. Las baterías NiMH deben eliminarse de acuerdo con la normativa de eliminación de residuos vigente.
Nota
Cargue el terminal (o los terminales) durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez.
!
Advertencia
Compruebe la polaridad de la batería al insertarla en el compartimiento de batería. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Coloque las dos baterías recargables
1
(incluidas) en el compartimiento de baterías.
16 Primeros pasos
Page 19
Deslice la compuerta de la batería
2
para colocarla correctamente. Coloque el teléfono en la base.
3
Nota
El terminal podría calentarse durante la carga inicial. Esto es normal. Es posible que el terminal tarde unos segundos en encenderse.

4.4 Comprobación del nivel de batería

El icono de batería muestra el nivel de batería actual.
Batería llena Batería agotada. Es
necesario cargarla.
Es posible que el terminal se apague en un corto espacio de tiempo si no se carga la batería una vez vacía. Si está hablando por teléfono cuando la batería esté a punto de agotarse, escuchará tonos de advertencia. Instantes después de la advertencia, podría cortarse la llamada.

4.5 Ajuste del reloj

El teléfono cuenta con un reloj digital. Ajuste el reloj antes de utilizar el teléfono por primera vez.
4.5.1 Ajuste de la fecha y la hora
Pulse
1 2
3
4
5
6
4.5.2 Ajuste del formato de fecha
Es posible elegir la forma en la que el teléfono muestra la fecha (DD/MM o MM/ DD) y la hora (12 horas o 24 horas). Cada terminal puede tener un formato de fecha y hora diferente.
1 2
3
4 5
m.
Seleccione
HORA
Utilice las teclas de dígito para introducir la fecha. Pulse
• El terminal mostrará la pantalla de
Utilice las teclas de dígito para introducir la hora. Desplácese para seleccionar encuentra en el formato de 12 horas. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
AJUST. FORMATO
Seleccione
FORMATO HORA
Seleccione el ajuste que desee. Pulse
• Se guardará el ajuste.
RELOJ & ALARMA
. Pulse OK.
OK
.
edición.
OK
.
y hora
m.
RELOJ & ALARMA
FORMATO FECHA
OK
.
AM
o PM si la hora se
. Pulse OK.
.
>
DÍA/
>
o
Primeros pasos 17
Page 20

4.6 ¿Qué es el modo de espera?

El teléfono estará en el modo de espera cuando esté inactivo. La pantalla de espera muestra el nombre y el número del terminal, fecha y hora, el icono de señal y el icono de batería.

4.7 Comprobación de la potencia de la señal

El icono de señal muestra el estado del enlace entre el termi nal y la estación base. Si el icono está fijo, el terminal y la estación base están enlazados. Si el icono parpadea, el terminal y la estación base no están enlazados. Si se aleja de la estación base mientras está hablando por teléfono, podrá escuchar tonos de advertencia, que le indicarán que el terminal está casi fuera de alcance, o de que se ha perdido el enlace. Acerque el terminal a la estación base, o puede que se corte la llamada momentos después de producirse la advertencia.
Nota
Si el terminal pierde el enlace, no podrá realizar ni recibir ninguna llamada. Del mismo modo, no podrá realizar algunas de las funciones del teléfono.

4.8 Encendido y apagado del terminal

4.8.1 Apagar el terminal
Mantenga pulsada
1
del terminal se apagará.
Nota
Si el terminal está apagado, podrá recibir ningún tipo de llamada.
4.8.2 Encender el terminal
Pulse
1
e. Es posible que el
terminal tarde unos segundos en encenderse.
e. La pantalla
18 Primeros pasos
Page 21

4.9 Estructura del menú

La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse
m
MENU
en el modo de espera para acceder a cada una de las opciones. Utilice las teclas de navegación
AGENDA
AJUSTES PERS.
: para desplazarse a través de los menús.
NUEVA ENTRADA
LISTA LLAMADAS
EDITAR ENTRADA
SELECC MELODÍA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA
NOMBRE TELEFO.
TONOS TELÉFONO VOLUMEN TIMBRE NIVEL 1
NIVEL 2
NIVEL 3
NIVEL 4
NIVEL 5
PROGRESIVO
DESAC.
TONOS TIMBRE RING 1
RING 2
BUZZER
BELL 1
BELL 2
MAPLE LEAF RAG
TURKISH MARCH
SALSA
ASIA
TCHATCHA
TECHNO 1
TECHNO 2
TONO TECLA ACT./DESAC.
Primeros pasos 19
Page 22
AJUSTES PERS.
RELOJ/ALARMA
AJUSTES AVANZ.
IDIOMA*
CONTRASTE NIVEL 1/2/3/4/5
COLGAR AUTOM. ACT./DESAC.
DÍA/HORA
AJUST. FORMATO FORMATO FECHA DD/MM
FORMATO HORA 24 HORAS
ALARMA DESAC.
UNA SOLA VEZ
A DIARIO
TONO ALARMA
LLAMADA FÁCIL MODO ACT./DESAC.
CONFERENCIA ACT./DESAC.
BLOQ. LLAMADA INTRODUCIR PIN MODO ACT./DESAC.
SONIDO XHD ACT./DESAC.
CAMBIAR PIN ANTIGUO PIN NUEVO PIN CONFIRMAR PIN
REGISTRAR
ANUL. REGISTRO
RESTAURAR
CÓDIGO DE ÁREA
PREFIJO AUTOM. DETECT. DÍGITO PREFIJO
TIEMPO RELLAM. CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCACIÓN*
PRIMER TONO ACT./DESAC.
Lista de melodías
NÚMERO
Lista de terminales
TONO/PULSO
*Este elemento de menú depende del país
MM/DD
12 HORAS
NÚMERO NÚMERO 1/2/3/4
20 Primeros pasos
Page 23
SERV. DE RED
REENVIAR LLAM. ACTIVAR
DESACTIVAR
CAMBIAR CÓDIGO ACTIVACIÓN PREFIJO
DESACTIVACIÓN SUFIJO
LÍNEA OCUPADA ACTIVAR
DESACTIVAR
CAMBIAR CÓDIGO ACTIVACIÓN PREFIJO
DESACTIVACIÓN SUFIJO
DESVÍO NO DISP ACTIVAR
DESACTIVAR
CAMBIAR CÓDIGO ACTIVACIÓN PREFIJO
DESACTIVACIÓN SUFIJO
CORREO VOZ LLAMAR
AJUSTES
CORREO VOZ 2 LLAMAR
AJUSTES
INFO 1 LLAMAR
AJUSTES
INFO 2 LLAMAR
AJUSTES
DEVOLVER LLAM. LLAMAR
AJUSTES
CANCEL. RELL. LLAMAR
AJUSTES
NO ENVIAR ID ACTIVAR
AJUSTES
Primeros pasos 21
Page 24
CONTESTADOR
REGISTRO LLAM.
LISTA RELLAMADA
REPRODUCIR
BORRAR TODO
CONT. ACT/DES ACT./DESAC.
GRAB MEN. SAL. RESP. Y GRABAR REPRODUCIR
SÓLO RESPONDER REPRODUCIR
MODO RESPUESTA RESP. Y GRABAR
SÓLO RESPONDER
AJUSTES RETARDO TONO 3 TIMBRES
ACCESO REMOTO ACTIVAR
FILTRO MICROT. ACT./DESAC.
IDIOMA VOZ*
LISTA LLAMADAS GUARDAR NÚMERO
SUPRIMIR
BORRAR TODO
CONTESTADOR
GUARDAR NÚMERO
SUPRIMIR
BORRAR TODO
*Este elemento de menú depende del país
GRAB MEN. SAL.
SUPRIMIR
GRAB MEN. SAL.
SUPRIMIR
4 TIMBRES
5 TIMBRES
6 TIMBRES
7 TIMBRES
8 TIMBRES
ECONOMÍA
DESACTIVAR
22 Primeros pasos
Page 25

5Llamar

Nota
Llamada de emergencia.
está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Es necesario disponer de opciones alternativas para tener acceso a los servicios de emergencia.

5.1 Realizar una llamada

Esta sección describe las diversas formas que hay de realizar una llamada.
Nota
Potencia de la señal.
potencia de la señal antes de realizar una llamada y durante las llamadas. Para más información, consulte “Comprobación de la potencia de la señal” en la página 18.
Pulse
1 2
Temporizador de llamada.
temporizador de llamada muestra el tiempo de conversación de la llamada actual.
Poca batería .
a punto de agotarse, escuchará tonos de advertencia durante la llamada. Cargue el teléfono, o su llamada podría cortarse en breves instantes. Para más información, consulte “Comprobación del nivel de batería” en la página 17.
r.
Marque el número de teléfono. El número aparecerá en la pantalla y el teléfono lo marcará.
Nota
Nota
Si la batería del teléfono está
Este teléfono no
Compruebe la
El
5.1.1 Premarcado
El premarcado le permite ver y editar el número antes de realizar la llamada.
Introduzca el número de teléfono. El
1
número aparecerá en la pantalla. Podrá realizar cambios antes de llamar. Pulse
2
Pulse Mantenga pulsada la tecla introducir una pausa. P aparecerá en la pantalla.
5.1.2 Volver a marcar el último
1 2
5.1.3 Llamar desde la lista de
1 2
3
5.1.4 Llamar desde la agenda
Para más información acerca de la agenda, consulte “Agenda” en la página 29.
1
2
3
r para realizar la llamada.
Consejo
BACK
para borrar un dígito.
# para
número.
Pulse
r.
Pulse
l. El último número
marcado aparecerá en la pantalla y el teléfono lo marcará.
rellamada
Pulse
l.
Seleccione el registro al que desee llamar. Pulse
r. Se marcará el número.
Pulse
d para acceder a la
agenda. Seleccione el registro de la agenda al que desee llamar. Pulse
r para realizar la llamada.
Llamar 23
Page 26
5.1.5 Llamar desde el registro de
llamadas
Es posible devolver una llamada desde el registro de llamadas entrantes (llamadas recibidas o perdidas). Para más información, consulte “Registro de llamadas” en la página 32.
1 2
3
4

5.2 Finalizar una llamada

1
Finalización de llamada automática.
Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada de forma automática. Consulte “Finalización de llamada automática” en la página 37.

5.3 Responder una llamada

Cuando reciba una llamada, el teléfono sonará. Pulse responder la llamada.
Cuando el teléfono suene durante una llamada entrante, no mantenga el teléfono demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría dañarle el oído.
Manos libres.
libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
24 Llamar
u.
Pulse Seleccione
OK
Seleccione el registro al que desee llamar. Pulse
Pulse
Consejo
LISTA LLAMADAS
.
r para realizar la llamada.
e.
r o v para
!
Advertencia
Nota
La activación del manos
. Pulse
Nota
Servicio de identificación de llamadas.
Suscríbase a este servicio con su proveedor de servicios.
Consejo
Alerta de llamadas perdidas.
responda a una llamada, el terminal mostrará un mensaje de notificación. Tanto el LED del terminal como el icono
también parpadearán.
5.3.1 Desactivar el timbre
Es posible desactivar el timbre para todas las llamadas entrantes.
Mantenga pulsada la tecla
1
durante el estado en espera.
aparecerá en la pantalla. Para más información acerca del ajuste del timbre, consulte “Personalización del sonido del teléfono” en la página 35.
Consejo
Silenciar el timbre.
suene, pulse timbre en la llamada actual.

5.4 Durante una llamada

Esta sección describe las funciones disponibles durante una llamada.
5.4.1 Ajuste del volumen del
Pulse
1
volumen durante una llamada. Pulse
OK
• Se ajustará el volumen del auricular
y el teléfono volverá a la pantalla de la llamada.
Cuando el teléfono
e para desactivar el
auricular
u o d para ajustar el
para confirmar.
Cuando no
#
Page 27
5.4.2 Silenciar el micrófono
La función de silencio le permite hablar con una persona que se encuentre cerca de usted de forma privada.
Pulse
1
2
5.5 Utilización del altavoz o el
1

5.6 Realizar una segunda llamada

Servicio de segunda llamada.
este servicio con su proveedor de servicios.
Durante una llamada,
1
2
M durante una llamada. El
terminal mostrará
• La otra persona no podrá escucharle, pero en cambio, usted sí escuchará su voz.
Pulse
M de nuevo para anular el
silencio del micrófono.
• Ahora podrá comunicarse con su interlocutor.
manos libres
Pulse
v para activar y desactivar
el altavoz.
Nota
Pulse
r
O
Pulse
OK
Pulse OK de nuevo.
LLAM.
• Se retendrá la primera llamada.
Marque el número al que desea llamar para la segunda llamada. El número aparecerá en la pantalla y el teléfono lo marcará.
SILENCIADO
. Seleccione
.
Suscríbase a
INIC. 2DA
5.6.1 Responder una segunda llamada
Nota
Servicio de segunda llamada.
este servicio con su proveedor de servicios. Durante una llamada, el teléfono emitirá un breve pitido de forma periódica para informarle de que hay una segunda llamada entrante.
Pulse
1
5.6.2 Alternar entre dos llamadas
1
Conferencia.
podría conllevar gastos adicionales de su proveedor de servicios. Para iniciar una llamada de conferencia, mientras esté conectado a dos llamadas externas, puede pulsar
CONFERENCIA OK
ambas personas simultáneamente.
r para responder la
llamada.
• Se retendrá la primera llamada, y se conectará a la segunda llamada.
externas
Pulse
r
O
Pulse
OK
y seleccione
. Pulse OK.
LLAM.
• Se retendrá la llamada actual, y se conectará a la otra llamada.
Nota
La función conferencia
de nuevo. Ahora podrá hablar con
, y, a continuación, pulsar
Suscríbase a
ALTER.
OK
, seleccionar
Llamar 25
Page 28
6 Llamadas de
intercomunicador y conferencia
• Se retendrá automáticamente al interlocutor externo.
Seleccione o pulse el número de
2
terminal que desee. Pulse Espere a que el terminal al que llama
3
responda la llamada.
OK
.
Una llamada de intercomunicador es una llamada a otro terminal que comparte la misma estación base. Una llamada de conferencia implica una conversación entre otro terminal e interlocutores del exterior.

6.1 Llamar a otro terminal Nota

Si la estación base tiene sólo 2 terminales (el suyo y otro) registrados, puede pulsar
i para llamar al otro terminal de
forma instantánea.
Pulse
1
2
3
4
Si el terminal al que está llamando no está disponible, escuchará el tono de ocupado.
6.1.1 Mientras está al teléfono
Mientras habla con el teléfono, puede llamar a otro terminal.
1
i. Se mostrará el terminal
o los terminales disponibles para realizar la intercomunicación. Seleccione o pulse el número de terminal que desee. Pulse
• Suena el teléfono que desee.
Pulse
r en el terminal que desee.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse
e para cancelar o finalizar
la llamada de intercomunicador.
Nota
Pulse
i durante la llamada.
OK
.
6.1.2 Para alternar entre llamadas
Pulse
1

6.2 Transferencia de llamadas

1 2
3
6.3 Realizar una llamada de
Una llamada de conferencia a 3 partes es una llamada en la que participará usted, un interlocutor exterior y otro terminal situado en su casa.
Una llamada de conferencia a 3 partes requiere 2 terminales que compartan la misma estación base.
Durante una llamada externa,
1
i para alternar entre la
llamada exterior y la llamada de intercomunicador.
Pulse
i durante una llamada.
Seleccione o pulse el número de terminal que desee. Pulse Pulse
e después de que el
terminal al que llama responda su llamada.
• Se transferirá la llamada exterior al otro terminal.
conferencia
Nota
Pulse
i para iniciar una llamada
interna. Se mostrará el terminal o los terminales disponibles para realizar la intercomunicación.
OK
.

26 Llamadas de intercomunicador y conferencia

Page 29
• Se retendrá automáticamente al interlocutor externo.
Seleccione o pulse el número de
2
terminal que desee. Pulse
• El teléfono que desee sonará.
Pulse
3
4
5
Conferencia automática.
a una llamada externa saliente con otro terminal pulsando “Activación y desactivación de la función conferencia automática” en la página 37.
Durante la llamada de conferencia,
1
2
Si un teléfono se cuelga durante una llamada de conferencia, el otro permanecerá en conexión con la llamada externa.
r en el terminal que desee.
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla terminal.
• Ahora estará en una llamada de conferencia a 3 partes con la llamada externa el terminal deseado.
Pulse
e para finalizar la llamada
de conferencia.
Consejo
r. Consulte
Pulse
i para retener la llamada
externa y volver a la llamada interna
• Se retendrá la llamada externa automáticamente.
Pulse i para alternar entre la llamada externa y la llamada interna. Mantenga pulsada establecer la llamada de conferencia.
Nota
OK
.
i en su
Es posible unirse
i para volver a
Llamadas de intercomunicador y conferencia 27
Page 30

7 Texto y números

Es posible introducir texto y números para asignar un nombre al teléfono, para registros de agenda y para otros elementos del menú.

7.1 Introducción de texto y números

Busque la tecla que incluye el
1
caracter que desea. Pulse las veces que sean necesarias
2
para que aparezca el caracter que necesita.
Consejo
Edición.
Utilice
BACK
u o d para mover el cursor.
Tabla de entrada
Tecla Caracteres (en mayúscula) 0 . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + -
% \ ^ ~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( )
& £ $ ¥ [ ] { } ¤ § …
2
A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3
D E F 3 Ď Đ Ě È É Ê Ë Ę Φ
4
G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5
J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6
M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ Ö Ő
7
P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8
T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů Ű
9
W X Y Z 9 Ý Ž Ż Ø Ω Ξ Ψ
para eliminar y
Tecla Caracteres (en minúscula)
' ! ¡ ? ¿ * + -
PAUL P A U L
"
0 . 0 , / : ; "
% \ ^ ~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( )
& £ $ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã ă ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ě è é ê ë ę Φ
g h i 4 ğ í ì î ï I Γ
4 5
j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6
m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
t u v 8 ţ ˙ ù ú û ü ů ű µ
8 9
w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Por ejemplo, para escribir " Pulse
7
una vez : Pulse 2 una vez: Pulse 8 dos veces: Pulse 5 tres veces:
7.2 Alternar entre minúsculas y
mayúsculas
De forma predeterminada, se introducirán todos los caracteres en mayúsculas. Puede pulsar # para alternar entre letras en mayúsculas y en minúsculas.
28 Texto y números
Page 31

8 Agenda

El teléfono cuenta con una agenda que puede almacenar hasta 100 entradas. Desde el terminal es posible acceder a la agenda. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres, y un número compuesto por hasta 24 dígitos.

8.1 Visualización de la agenda Nota

No es posible que dos terminales visualicen la agenda simultáneamente.
Pulse
1 2
3
Menú Opciones.
de la agenda, es posible pulsar acceder al menú de opciones de la agenda.
8.1.1 Búsqueda de un registro
Es posible buscar en la agenda mediante desplazamiento o buscando el primer caracter.
8.1.1.1 Búsqueda mediante
1
d.
Seleccione el contacto que desee ver. Pulse
> para ver los detalles de un
registro (nombre, número, melodía VIP).
Consejo
Durante la visualización
desplazamiento
Mientras está en la agenda, pulse
OK
para
u o d para desplazarse.
8.1.1.2 Búsqueda por primer
1
8.1.2 Durante una llamada
Durante una llamada, es posible acceder a la agenda y utilizar el número.
1
2 3

8.2 Llamar desde la agenda

Consulte “Llamar desde la agenda” en la página 23.

8.3 Agregar un registro

Memoria llena.
terminal mostrará un mensaje de notificación. Elimine algunos registros antes de agregar registros nuevos.
1 2
Edición de texto y números.
“Texto y números” en la página 28.
3 4
caracter
Mientras se encuentre en la agenda, pulse la tecla de dígito que contiene el caracter por el que desea buscar.
Mantenga pulsada la tecla durante una llamada
O
Pulse OK. Seleccione Pulse
OK
. Seleccione el contacto que desee. Pulse
OK
. El número aparecerá en la pantalla y el teléfono lo marcará.
Nota
Si la agenda está llena, el
Pulse m. Seleccione
ENTRADA
Nota
Introduzca el nombre. Pulse Introduzca el número.
AGENDA > NUEVA
. Pulse OK.
d
AGENDA
Consulte
OK
.
.
Agenda 29
Page 32
Nota
Registros duplicados.
contactos con números idénticos.
Consejo
Pausa.
Mantenga pulsada la tecla # para
insertar una pausa.
Pulse
5
• Se guardará el nuevo registro.

8.4 Edición de un registro

Pulse
1
Seleccione
2
ENTRADA
Seleccione el contacto que desee
3
editar. Pulse Si es necesario, edite el nombre.
4
Pulse Si es necesario, edite el número.
5
Pulse
• Se guardará el registro.

8.5 Ajuste de melodías VIP

El teléfono permite asignar diferentes melodías de timbre para cada uno de los contactos de la agenda. El teléfono hará sonar la melodía seleccionada cuando el identificador de la persona que llama coincida con el número que tiene almacenado en la agenda.
Pulse
1
Seleccione
2
MELODÍA
Seleccione el contacto que desee.
3
Pulse
• Se mostrará la melodía actual.
Seleccione una melodía de timbre
4
utilizando las teclas Pulse
• Se guardará el ajuste.
30 Agenda
No es posible guardar
OK
para confirmar.
m.
AGENDA > EDITAR
. Pulse OK.
OK
.
OK
.
OK
para confirmar.
m.
AGENDA
. Pulse OK.
OK
.
OK
.
>
SELECC
u y d.

8.6 Eliminación de un registro

Pulse
1 2
3
4
8.7 Eliminación de todos los
1 2
3
8.8 Utilización de marcado
Es posible almacenar hasta 9 memorias de acceso directo (teclas 1 a 9). Si mantiene pulsado uno de estos botones en el modo de espera, se marcará automáticamente el número almacenado. En función de su país, puede que las teclas 1 y 2 estén preasignadas al número del correo voz y al número de información de servicio de su operador de red, respectivamente. En este caso, las teclas 1 y 2 no estarán disponibles para realizar el ajuste de memorias de acceso directo.
m.
Seleccione
ENTRADA
Seleccione el contacto que desee eliminar. Pulse
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se guardará el registro.
Pulse Seleccione
TODO
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se eliminarán todos los registros.
AGENDA > BORR.
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
registros
m.
AGENDA > BORRAR
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
rápido
OK
.
Page 33
8.8.1 Asignación de una tecla de marcación rápida
Pulse
1 2
3
4
8.8.2 Realizar una llamada
1
8.8.3 Edición de una tecla de
1 2
3
4 5
8.8.4 Cancelación de una tecla de
1 2
3
m.
Seleccione
DIRECTA
Seleccione de la lista una de las teclas disponibles. Pulse Seleccione el contacto que desee. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Mantenga pulsada una tecla de marcación rápida asignada durante el estado de espera. Se marcará el número programado.
Pulse Seleccione
DIRECTA
Seleccione la tecla de marcación rápida que desee modificar. Pulse
OK
Seleccione Seleccione un nuevo contacto. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
DIRECTA
Seleccione la tecla de marcación rápida que desee cancelar. Pulse
AGENDA> MEM.
. Pulse OK.
OK
OK
.
marcación rápida
m.
AGENDA > MEM.
. Pulse OK.
.
CAMBIO
. Pulse OK.
.
marcación rápida
m.
AGENDA> MEM.
. Pulse OK.
.
OK
Seleccione
4
la tecla de marcación rápida. Pulse
OK
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
5
• Se cancelará la tecla de marcación
.
SUPRIMIR
.
de confirmación.
OK
para confirmar.
rápida.
para cancelar
Agenda 31
Page 34

9 Registro de llamadas

El registro de llamadas almacena el historial de llamadas de todas las llamadas entrantes (perdidas o recibidas). El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número del interlocutor, el tiempo de duración de la llamada y la fecha. Esta función estará disponible si se ha registrado en el servicio de identificación de llamadas de su proveedor de servicios.
Su teléfono puede almacenar hasta 50 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas y el LED del terminal parpadearán para recordarle las llamadas recibidas no respondidas. Si la persona que llama no oculta su identidad, aparecerá su nombre (o número). Los registros de llamadas se mostrarán en orden cronológico, apareciendo al principio de la lista la llamad a recibida más reciente.
La devolución de llamadas desde la lista de llamadas podría no funcionar con todos los números recibidos, si el número recibido es un número no válido (como, por ejemplo, un número privado).
9.1 Visualización del registro de
1 2
Nota
llamadas
Pulse
u.
Seleccione continuación, pulse al registro de llamadas entrantes.
LISTA LLAMADAS
OK
para acceder
y, a
Seleccione el contacto que desee
3
9.2 Edición del número de la
Deberá elegir el formato correcto para marcar el código de área y el número elegido de la entrada del registro de llamadas. El número entrante original del registro de llamadas aparecerá como un número de 7, 10 u 11 dígitos. Si se trata de una llamada de larga distancia, aparecerá automáticamente el dígito de prefijo 1 delante de las llamadas locales de 10 dígitos.
1
Seleccione la entrada que desee
2
3
Por ejemplo, si el número aparece en el registro de llamadas como “1-234-567­8901”.
4
> para ver más
ver. Pulse información, siempre que ésta esté disponible.
persona que llama antes de devolver una llamada
Acceda a la lista de llamadas.
mientras examina el registro de llamadas. Pulse
* varias veces en la pantalla
numérica hasta que cambie el número al formato que desee.
•Pulse
* una vez para que
aparezca “567-8901”.
•Pulse
* dos veces para que
aparezca “1-567-8901”.
•Pulse
* 3 veces para que
aparezca “234-567-8901”.
Pulse
r para marcar el número
que se muestra actualmente. Se iniciará la llamada.
32 Registro de llamadas
Page 35
Nota
Al guardar la entrada de la lista de llamadas en la agenda, se guardará el número entrante original en lugar del número que se muestra actualmente.

9.3 Devolver una llamada

Para llamar desde el registro de llamadas entrantes, consulte “Llamar desde el registro de llamadas” en la página 24.
9.4 Guardar un registro de
llamadas en su agenda
Acceda a la lista de llamadas.
1
Seleccione la entrada que desee
2
mientras examina el registro de llamadas. Pulse Seleccione
3
Pulse Si es necesario, introduzca y edite el
4
nombre. Pulse Si es necesario, introduzca y edite el
5
número. Pulse
• Se guardará el registro.
9.5 Eliminación de una entrada
del registro de llamadas
Acceda a la lista de llamadas.
1
Seleccione la entrada que desee
2
mientras examina el registro de llamadas. Pulse Seleccione
3
• El terminal mostrará una solicitud de confirmación.
Pulse
4
• Se guardará el registro.
OK
.
GUARDAR NÚMERO
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
SUPRIMIR
OK
para confirmar.
.
. Pulse OK.

9.6 Eliminación de todas las entradas del registro de llamadas

Acceda a la lista de llamadas.
1
Pulse
OK
2
3
4
para acceder al menú de opciones mientras examina el registro. Seleccione
OK
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se eliminarán todos los registros.
BORRAR TODO
.
de confirmación.
OK
para confirmar.
. Pulse
Registro de llamadas 33
Page 36

10 Lista de rellamada

La lista de rellamada almacena un historial de las llamadas realizadas. El historial de llamadas realizadas incluye el nombre y el número al que se llama. El teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada.

10.1 Visualización del registro de rellamada

Pulse
1
2

10.2 Volver a realizar una llamada

Para llamar desde la lista de rellamada, consulte “Llamar desde la lista de rellamada” en la página 23.
10.3 Guardar un registro de
1 2
3
4
5
l para acceder al registro
de llamadas realizadas. Seleccione el contacto que desee ver. Pulse
> para ver más
información, siempre que ésta esté disponible..
rellamada en su agenda
Acceda a la lista de rellamada. Seleccione la entrada que desee mientras examina la lista. Pulse Seleccione Pulse Si es necesario, introduzca y edite el nombre. Pulse Si es necesario, introduzca y edite el número. Pulse
• Se guardará el registro.
GUARDAR NÚMERO
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.

10.4 Eliminación de un registro de rellamada

Acceda a la lista de rellamada.
1
Seleccione la entrada que desee
2
mientras examina la lista. Pulse Seleccione
3
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
4
• Se guardará el registro.
10.5 Eliminación de todos los
Acceda a la lista de rellamada.
1
Pulse
2
opciones mientras examina la lista. Seleccione
3
OK
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
4
• Se eliminarán todos los registros.
.
SUPRIMIR
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
registros de rellamada
OK
para acceder al menú de
BORRAR TODO
.
de confirmación.
OK
para confirmar.
OK
. Pulse
.
34 Lista de rellamada
Page 37
11 Opciones de
personalización
Adapte el sonido y el aspecto de este terminal a sus necesidades y preferencias.

11.1 Personalización de la pantalla del teléfono

11.1.1 Asignación de nombre al
terminal
Cada terminal puede tener su propio nombre (compuesto por un máximo de 12 caracteres). Se mostrará en pantalla mientras el terminal esté en estado de espera.
Pulse
1 2
3
4
m.
Seleccione
NOMBRE TELEFO
Introduzca o edite el nombre. Utilice
BACK
Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
para realizar correcciones.
OK
para confirmar.
11.1.3 Ajuste del nivel de contraste de la pantalla
Pulse
1 2
3
11.2 Personalización del sonido
11.2.1 Ajuste de la melodía de
Es posible elegir entre 12 melodías de timbre diferentes.
1 2
3
m.
Seleccione
CONTRASTE
Seleccione el nuevo ajuste. El efecto de contraste se mostrará mientras explora los diferentes niveles de contraste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
TONOS TELÉFONO TIMBRE
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
OK
para confirmar.
del teléfono
timbre de su terminal
m.
AJUSTES PERS. >
>
. Pulse OK.
TONOS
OK
.
11.1.2 Ajuste del idioma de la pantalla
Esta función se aplica exclusivamente a los modelos compatibles con varios idiomas.
Nota
Los idiomas disponibles para seleccionar varían en función del país.
Pulse
1 2
3

Opciones de personalización 35

m.
Seleccione
IDIOMA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
11.2.2 Ajuste del volumen de timbre de su terminal
Existen 6 niveles de volumen de timbre (incluido timbre desactivado), así como un ajuste progresivo.
Pulse
m.
Seleccione
TONOS TELÉFONO TIMBRE
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
OK
1 2
3
.
>
VOLUMEN
OK
.
Page 38
Consejo
Mantenga pulsada la tecla estado de espera para desactivar el timbre. aparecerá en pantalla.
11.2.3 Ajuste del tono de teclado
El tono de teclado es el sonido que escucha al pulsar una tecla en el terminal.
Pulse
1 2
3
11.2.4 Mejora de la calidad de
El modo de voz de alta definición mejorada es una función exclusiva que hace que el sonido de sus conversaciones telefónicas sea igual que al de las conversaciones del mundo real. Cuando está activado, el modo de voz de alta definición mejorada transmite con alta fidelidad todas las emociones de la llamada, tal y como si su interlocutor estuviera hablando junto a usted.
1 2
3
m.
Seleccione
TONOS TELÉFONO
. Pulse OK.
TECLA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
audio
Pulse
m.
Seleccione
SONIDO XHD
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
# durante el
AJUSTES PERS. >
>
TONO
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
OK
.
.
11.2.5 Durante una llamada
Pulse
OK
1
2
36 Opciones de personalización
para acceder al menú de opciones. El terminal muestra el ajuste de voz de alta definición mejorada al que puede cambiar. Pulse
OK
para cambiar el ajuste.
• Se guardará el ajuste.
Page 39

12 Funciones de llamada

El teléfono permite realizar diversas funciones relacionadas con las llamadas que le ayudan a gestionar las mismas.

12.1 Finalización de llamada automática

La finalización de llamada automática le permite finalizar una llamada con sólo colocar el terminal en la base o en la base de carga, sin la necesidad de pulsar ninguna tecla.
12.1.1 Activación y desactivación
de la función colgar de forma automática
Pulse
1 2
3

12.2 Conferencia automática

La conferencia automática le permite unirse a una llamada externa con otro terminal con sólo pulsar
12.2.1 Activación y desactivación
1 2
3
m.
Seleccione
COLGAR AUTOM.
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES PERS. >
. Pulse OK.
r.
de la función conferencia automática
Pulse
m.
Seleccione
CONFERENCIA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
OK

12.3 Modo de marcación

Esta función sólo es aplicable a teléfonos compatibles con marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal telefónica utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatoria). El teléfono ya debería estar configurado para ser utilizado en su país. Para más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
12.3.1 Ajuste del modo de marcación
Pulse
1 2
2
.
Tono temporal
encuentra en marcación por pulsos, mantenga pulsada la tecla una llamada para pasar al modo de tono temporal. Aparecerá una “d” en pantalla. Los dígitos introducidos después de esta “d” se envían como señales de tono (sólo para esta llamada).

12.4 Selección de rellamada

Rellamada es una señal que es necesario enviar a la red al realizar o responder una segunda llamada. El teléfono ya debería estar configurado para ser utilizado en su
.
país. Para más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
m.
Seleccione
MODO MARCACIÓN
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Consejo
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
. Si el teléfono se
* durante
OK
.
Funciones de llamada 37
Page 40
Pulse
12.4.1 Ajuste de la duración de la rellamada
El teléfono cuenta con tres opciones de tiempo de rellamada: Corto, Medio y Largo. El número de opciones disponibles varía en función del país.
Pulse
1 2
3

12.5 Bloqueo de llamadas

El bloqueo de llamadas le permite impedir la marcación de determinados números.
12.5.1 Activación y desactivación
1 2
3
4 5
6
7
12.5.2 Ajuste de números
Es posible ajustar hasta 4 números comprendidos de entre 1 y 4 dígitos. Se impedirá la marcación de llamadas salientes que empiecen con uno de los cuatro números programados.
38 Funciones de llamada
m.
Seleccione
TIEMPO RELLAM.
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
BLOQ. LLAMADA
Introduzca el PIN del dispositivo. Pulse Seleccione Seleccione el nuevo ajuste. Diríjase al paso 6 si seleccionó paso 7 si ha seleccionado Introduzca el número que desea bloquear (si no lo ha hecho aún). Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
del bloqueo de llamadas
m.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
.
MODO
. Pulse OK.
ACTIV.
DESAC.
OK
.
bloqueados
1 2
3
4
5
OK
.

12.6 Gestión de código de área

Esta función se aplica exclusivamente a los modelos compatibles con código de área. Esta función elimina automáticamente el código de área de las llamadas entrantes. Es posible definir el código de área (de hasta 6 dígitos) que desea eliminar. El número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin el código de área.
12.6.1 Activación de la eliminación
1 2
o al
3
.
12.6.2 Desactivación de la
1 2
3
m.
Seleccione
BLOQ. LLAMADA
Introduzca el PIN del dispositivo. Pulse Seleccione (2, 3, 4). Pulse Introduzca el número que desea bloquear. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
CÓDIGO DE ÁREA
Introduzca el código de área. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
CÓDIGO DE ÁREA
Utilice los dígitos. Pulse
• Se guardará el ajuste.
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
.
NÚMERO > NÚMERO 1
OK
.
OK
.
del código de área
m.
AJUSTES AVANZ.
.
eliminación del código de área
>
. Pulse OK.
m.
AJUSTES AVANZ.
ATRÁS
para eliminar todos
OK
>
. Pulse OK.
.
Page 41

12.7 Prefijo automático

La función prefijo automático comprueba y asigna formato al número de llamada saliente antes de marcarlo. Si los primeros dígitos del número coinciden con el número de detección ajustado en el menú, el sistema los sustituirá por el número de prefijo ajustado en el menú. Por ejemplo, se ajusta el número de detección 604 y el número de prefijo
1250.
Al marcar números como por ejemplo 6043338888, el teléfono cambiará el número a 12503338888 al marcar.
Nota
La longitud máxima de los dígitos de detección es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos.
Pulse
1 2
3
4
Número de detección vacío.
sólo ajusta el número de prefijo y deja vacío el número de detección, se agregará a todas las llamadas salientes el número de prefijo.
Número marcado.
comienza por *, # o P, el terminal no realizará ningún tipo de cambio de formato.
m.
Seleccione
PREFIJO AUTOM.
Introduzca el número de detección. Pulse Introduzca el número del prefijo. (para introducir una pausa, mantenga pulsada
• Se guardará el ajuste.
Nota
Nota
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
.
#.) Pulse
Si el número marcado
OK
Si el usuario

12.8 Primer tono

Esta función se aplica exclusivamente a los modelos compatibles con primer tono. Si se ha suscrito para disfrutar del servicio de identificación de llamadas con su operador de servicios, el teléfono puede suprimir el primer tono antes de que aparezca la identidad de la persona que llama. Tras restablecerlo, el teléfono detectará automáticamente si cuenta con suscripción al servicio de identificación de llamadas y comenzará a suprimir el primer timbre. Puede cambiar estos ajustes para adaptarlos a sus necesidades.
12.8.1 Activar y desactivar el primer tono
Pulse
1 2
3
Restaurar el estado del primer tono.
restaurar el estado del primer tono, puede reiniciar el sistema desde el menú
.
Restaurar. Consulte “Restauración de los ajustes predeterminados” en la página 46.
m.
Seleccione
PRIMER TONO
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Nota
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
OK
Para
.
Funciones de llamada 39
Page 42

13 Servicios de red

La función servicios de red le permite escuchar información facilitada por su proveedor de red. La disponibilidad de esta función depende del país en el que se encuentre y de su suscripción al proveedor de red. Esta información se guarda en la red, en lugar de en el teléfono. Póngase en contacto con su proveedor de red para obtener más información acerca de estos servicios.
Nota
Códigos incorrectos.
podrían no funcionar si se introducen los códigos de activación y/o desactivación incorrectos.

13.1 Desvío de llamadas

Esta función le permite desviar las llamadas a otro número. El teléfono cuenta con diversas opciones:
REENVIAR LLAM.:
llamadas entrantes.
LÍNEA OCUPADA:
sólo si la línea está ocupada.
DESVÍO NO DISP.:
sólo cuando no se responden.
13.1.1 Activación del desvío de llamadas
Pulse
1
Seleccione
2
Seleccione las opciones de
3
REENVIAR LLAM. OK
para confirmar.
Seleccione
4
Los servicios de red
m.
SERV. DE RED
ACTIVAR
desvía todas las
desvía las llamadas
desvía las llamadas
. Pulse OK.
que desee. Pulse
. Pulse OK.
Introduzca el número hacia el que
5
desea desviar sus llamadas. Pulse
OK
.
• Se realizará una llamada al centro de servicios.
13.1.2 Desactivación del desvío de llamadas
Pulse
1 2 3
4
13.1.3 Edición de los códigos de
Es posible realizar modificaciones en el prefijo y el sufijo de los códigos de desvío de llamadas.
1 2 3
4
5
6
m.
Seleccione Seleccione las opciones de
REENVIAR LLAM. OK
Seleccione
• Se realizará una llamada al centro
Pulse Seleccione Seleccione las opciones de
REENVIAR LLAM. OK
Seleccione Pulse Seleccione
(SUFIJO) O
Seleccione
OK
Introduzca o edite el código. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
SERV. DE RED
para confirmar.
DESACTIVAR
de servicios.
activación/desactivación
. Pulse OK.
que desee. Pulse
. Pulse OK.
m.
SERV. DE RED
para confirmar.
CAMBIAR CÓDIGO
OK
.
ACTIVACIÓN > PREFIJO
. Pulse
DESACTIVACIÓN
.
.
. Pulse OK.
que desee. Pulse
OK
.
. Pulse
40 Servicios de red
Page 43

13.2 Correo de voz

Verá el icono de un sobre en su terminal siempre que haya un correo de voz esperando en su buzón de entrada. Una vez eliminados todos los registros de correo de voz del registro de llamadas, desaparecerá el icono del sobre.
13.2.1 Recuperación de correo de voz
Puede realizar una llamada al centro de servicios de correo de voz para recuperar sus correos de voz. Su teléfono es compatible con dos números de servicio de correo de voz.
Pulse
1 2 3
4
Acceso directo a Correo de voz 1.
Mantenga pulsada la tecla estado en espera para realizar una llamada al centro de servicios de correo de voz 1 directamente.
13.2.2 Edición de los números del
1 2 3
4 5
Servicios de red 41
m.
Seleccione Seleccione el servicio de correo de voz que desee. Pulse Seleccione
• Se realizará una llamada al centro
Consejo
de servicios.
SERV. DE RED
OK
LLAMAR
. Pulse OK.
. Pulse OK.
.
1 durante el
servicio de correo de voz
Pulse
m.
Seleccione Seleccione el servicio de correo de voz que desee. Pulse Seleccione Introduzca o edite el número de correo de voz. Pulse
• Se guardará el ajuste.
SERV. DE RED
OK
AJUSTES
. Pulse OK.
OK
. Pulse OK.
.
.

13.3 Centro de información

Su teléfono es compatible con dos números de centro de información.
13.3.1 Llamar al centro de información
Pulse
1 2 3
4
13.3.2 Edición del número del
1 2 3
4 5

13.4 Devolución de llamadas

El servicio de devolución de llamadas le permite comprobar quién fue la última persona que le llamó.
13.4.1 Llamar al centro de servicio
1 2
m.
Seleccione Seleccione el centro de información que desee. Pulse Seleccione
• Se realizará una llamada al centro
Pulse Seleccione Seleccione el centro de información que desee. Pulse Seleccione Introduzca o edite el número. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
DEVOLVER LLAM. OK
• Se realizará una llamada al centro
SERV. DE RED
LLAMAR
de información.
centro de información
OK
.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
m.
SERV. DE RED
AJUSTES
.
de devolución de llamadas
OK
. . Pulse OK.
. Pulse OK.
m.
SERV. DE RED >
>
LLAMAR
.
de servicios.
. Pulse
Page 44
13.4.1.1 Edición del número del
1 2
3
13.5 Cancelar devolución de
El servicio de devolución de llamadas le informa cuando una persona a la que ha intentado llamar pasa a estar disponible. Tras activar este servicio en su proveedor de servicios, puede elegir cancelarlo desde el menú.
13.5.1 Cancelación de la
1 2
13.5.2 Edición del número del
1 2
centro de servicio de devolución de llamadas
Pulse
m.
Seleccione
DEVOLVER LLAM.
Pulse Introduzca o edite el número. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
CANCEL. RELL. OK
• Se realizará una llamada al centro
Pulse Seleccione
CANCEL. RELL. OK
SERV. DE RED >
>
AJUSTES
OK
.
.
llamada
devolución de llamadas
.
m.
SERV. DE RED >
>
LLAMAR
.
de servicios para cancelar la opción de devolución de llamadas.
servicio de devolución de llamadas
. Pulse
m.
SERV. DE RED >
>
AJUSTES
.
. Pulse
Introduzca o edite el número. Pulse
3
OK
.
• Se guardará el ajuste.

13.6 Identidad oculta

Esta función le permite impedir a la persona a la que llama que vea su nombre o número.
13.6.1 Activación de la función identidad oculta
Pulse
1 2
3
13.6.2 Edición del código de
1 2
3
m.
Seleccione
ENVIAR ID
• Se marcará el código que impide
Introduzca el número al que desea llamar. Se marcará el número y se ocultará a su interlocutor toda su información.
Pulse Seleccione
ENVIAR ID
Introduzca o edite el número. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
SERV. DE RED > NO
>
ACTIVAR
enviar la identificación.
identidad oculta
m.
SERV. DE RED > NO
>
AJUSTES
.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
42 Servicios de red
Page 45

14 Funciones adicionales

Descubra y explore las funciones adicionales de su teléfono. Averigüe de qué forma pueden ayudarle estas funciones a sacarle el máximo partido a su teléfono.
14.1.2.2 Antes de que la alarma
1 2
3
suene
m.
Pulse Seleccione
ALARMA
Seleccione
• Se guardará el ajuste.
RELOJ & ALARMA >
. Pulse OK.
DESAC.
. Pulse OK.

14.1 Reloj de alarma

Podrá utilizar su teléfono como alarma para que le despierte. Podrá establecer una alarma que sonará una vez o a diario.
14.1.1 Ajuste de la alarma
Pulse
1 2
3
4
Podrá configurar el formato de hora en 12 o 24 horas. Consulte “Ajuste del formato de fecha y hora” en la página 17.
5
14.1.2 Desactivar la alarma
14.1.2.1 Cuando la alarma suene
1
SI no pulsa ninguna tecla después de que la alarma suene durante 1 minuto, ésta se desactivará automáticamente.
Funciones adicionales 43
m.
Seleccione
ALARMA
Seleccione
DIARIO
Introduzca la hora de la alarma.
Consejo
Pulse
• Se fijará la alarma, apareciendo el
Pulse alarma. Pulsar otras teclas no detendrá la alarma.
Nota
RELOJ & ALARMA >
. Pulse OK.
UNA SOLA VEZ
. Pulse OK.
OK
.
icono .
e or
OK
para desactivar la
o
14.1.3 Ajuste de la melodía de la alarma
Pulse
1 2
3
Volumen de la alarma.
A
alarma es el mismo que el del volumen del timbre. Si se desactiva el timbre, el volumen de la alarma se fijará al nivel 1.

14.2 Llamada fácil

Llamada fácil le permite marcar un número programado pulsando cualquier tecla del terminal (a excepción de
14.2.1 Activación de llamada fácil
1 2
3 4
Cuando esta opción esté activada no podrá realizar llamadas de emergencia.
m.
Seleccione
TONO ALARMA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Nota
Pulse Seleccione
LLAMADA FÁCIL OK
Seleccione Introduzca el número de llamada fácil (si no lo ha hecho aún). Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
!
Advertencia
RELOJ & ALARMA >
m.
AJUSTES AVANZ. >
.
ACTIV.
.
. Pulse OK.
El volumen de la
BACK
>
MODO
. Pulse
. Pulse OK.
OK
.
).
Page 46
14.2.2 Ajuste del número de llamada fácil
m.
Pulse
1
Seleccione
2
LLAMADA FÁCIL OK
Introduzca el número de llamada
3
fácil Pulse
• Se guardará el ajuste.
14.2.3 Desactivación de llamada
Pulse
1
de espera.
• Aparecerá el menú de llamada fácil.
Seleccione
2
• Se guardará el ajuste.

14.3 Bloqueo del teclado

Es posible bloquear el teclado para evitar pulsaciones accidentales mientras está transportando el teléfono.
14.3.1 Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla
1
durante el estado en espera. El teclado está bloqueado.
Nota
Llamadas.
bloqueado no podrá realizar ningún tipo de llamadas, ni siquiera llamadas de emergencia. Aún así, podrá responder llamadas entrantes. El teclado quedará desbloqueado durante la llamada, para posteriormente volver a quedar bloqueado automáticamente después de finalizar la llamada.
44 Funciones adicionales
AJUSTES AVANZ. >
>
.
fácil
BACK
TECLADO BLOQ.
pantalla.
Mientras el teclado esté
NÚMERO
OK
.
c durante el estado
DESAC.
. Pulse OK.
aparecerá en
*
14.3.2 Desbloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla
1
• Se desbloqueará el teclado.
. Pulse

14.4 No encuentro un terminal

Pulse
1
2
V en la estación base.
• Sonarán todos los terminales conectados a esta estación base.
Pulse
V en la estación base de
nuevo para detener la búsqueda de terminales
• Todos los terminales dejarán de sonar
O
Pulse cualquier tecla del terminal para que dicho terminal deje de sonar.
*.
Page 47
Seleccione el número del terminal
3

15 El sistema

15.1 Registro de terminales

Los procedimientos descritos a continuación son los que encontrará en su teléfono. Los procedimientos podrían variar en función del terminal que desee registrar. En este caso, consulte las instrucciones del fabricante del terminal adicional. Es necesario registrar los teléfonos adicionales en la estación base antes de poder utilizarlos. En la estación base pueden registrarse hasta 5 terminales.
Pulse
1
2
3
Si no se encuentra ninguna base durante un periodo determinado, el terminal mostrará un mensaje de notificación.
15.2 Cancelar el registro de un
Utilice un terminal para cancelar el registro de otro que comparta la misma estación base.
1 2
El sistema 45
m en el terminal que desee
registrar. Seleccione
REGISTRAR
Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del terminal.
• El proceso de registro debería
Nota
Pulse m. Seleccione
ANUL. REGISTRO
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
finalizar en menos de 2 minutos. La base asigna automáticamente un número de terminal al mismo.
terminal
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
cuyo registro desee cancelar.
Consejo
Número del terminal.
terminal aparece durante el estado en espera junto al nombre del terminal.
Pulse OK.
5
• Se cancelará el registro del terminal.

15.3 Modificación del PIN

El PIN del sistema se utiliza para proteger los derechos de acceso a determinados menús y al acceso remoto. El PIN preconfigurado es 0000, y es posible cambiarlo para aumentar la seguridad.
Pulse m.
1
Seleccione
2
CAMBIAR PIN
Introduzca el PIN actual del
3
dispositivo. Utilice realizar correcciones. Pulse OK para confirmar el PIN del sistema. Introduzca el nuevo PIN del
4
dispositivo. Pulse OK. Introduzca otra vez el nuevo PIN del
5
dispositivo para confirmarlo. Pulse
OK
.
• Se guardará el ajuste.
Nota
He olvidado el PIN.
guárdelo para uso futuro. Si ha olvidado el PI N, re in ic ie el te lé fon o y el có di go PI N s e restaurará al PIN preconfigurado (0000). Para restaurar su teléfono, consulte “Restauración de los ajustes predeterminados” en la página 46.
El número del
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
BACK
para
Anote el PIN y
Page 48

15.4 Restauración de los ajustes predeterminados

Es posible restaurar los ajustes del teléfono a los valores predeterminados de fábrica.
1 2
3
Después de la restauración, el teléfono se apagará. Una vez transcurridos unos segundos, el teléfono se encenderá con los ajustes actualizados. Después de la restauración, todos los terminales volverán al modo en espera.
Para ver una lista de los ajustes predeterminados, consulte “Ajustes predeterminados (preprogramados)” en la página 53.
m.
Pulse Seleccione
RESTAURAR
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• Se habrán restaurado todos los
Nota
AJUSTES AVANZ. >
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
ajustes.
46 El sistema
Page 49
16 El contestador
automático
El teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no respondidas cuando está activado. Una vez activado, el contestador estará listo para ser utilizado. De forma predeterminada, el modo del contestador automático es Resp. y grabar. También es posible acceder al contestador automático de forma remota.
El contador de mensajes LED (pantalla de dos dígitos y siete segmentos) de la base mostrará el número de mensajes cuando el contestador automático esté activado.
-- Memoria llena AA Se está accediendo al
contestador automático de forma remota (en el terminal o a través de un teléfono de tonos)
Grabando
00 El número de dos dígitos
mostrará:
- El nivel de volumen durante el ajuste, o
- El número del mensaje (parpadea cuando hay nuevos mensajes)
Es posible utilizar el menú del contestador automá tico del terminal para cambiar los ajustes del contestador automático.

16.1 Activar el contestador automático

Es posible activar el contestador automático a través de la base o del terminal.
A través del termina,
Pulse
1 2
3
A través de la base,
1
Una vez activado, el contestador automático responderá las llamadas entrantes después de producirse un número de tonos determinado, en función del ajuste de retardo de tono. Consulte “Ajuste del retardo de tono” en la página 51.
16.2 Desactivar el contestador
Es posible desactivar el contestador automático a través de la base o del teléfono.
A través del terminal,
1 2
3
m.
Seleccione
CONT. ACT/DES
Seleccione
• Se guardará el ajuste.
Pulse contestador automático durante el estado en espera.
Nota
Pulse Seleccione
CONT. ACT/DES
Seleccione
• Se guardará el ajuste.
CONTESTADOR >
ACTIV.
o para activar el
automático
m.
CONTESTADOR >
DESAC.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
. Pulse OK.
. Pulse OK.

El contestador automático 47

Page 50
A través de la base,
1
Al apagarlo también se apagará el contador de mensajes.
16.3 Ajuste del idioma del
Esta función se aplica exclusivamente a los modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el idioma del mensaje de respuesta pregrabado y las instrucciones de mensajes de voz que emite el contestador automático.
1 2
3

16.4 Ajuste del modo de respuesta

De forma predeterminada, el modo configurado en el contestador es Resp. y grabar (las personas que le llamen podrán dejar mensajes). Este modo puede cambiarse a Sólo responder (las personas que le llamen no podrán dejar ningún mensaje. A la persona que llama se le pedirá que vuelva a llamar más tarde.)
1 2
3
Memoria llena.
automáticamente al modo sólo responder.
48 El contestador automático
o para desactivar el
Pulse contestador automático durante el estado en espera.
Nota
contestador automático
Pulse
m.
Seleccione
AJUSTES
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Pulse Seleccione
MODO RESPUESTA
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Nota
CONTESTADOR >
>
IDIOMA VOZ
m.
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
El contestador pasará
. Pulse OK.

16.5 Mensajes de respuesta (OGM)

El mensaje de respuesta es el mensaje que la persona que le llama escucha cuando el contestador responde la llamada. El contestador automático incluye dos mensajes de respuesta pregrabados: uno para el modo Resp. y grabar y otro para el modo Sólo responder.
16.5.1 Grabación de un mensaje de
respuesta
La duración máxima del mensaje de respuesta es de 60 segundos. Tras realizar la grabación, el nuevo mensaje de respuesta sustituirá automáticamente el antiguo mensaje.
Pulse
1 2
OK
.
3
4
5 6
Restauración del mensaje de respuesta pregrabado.
OK
.
de respuesta pregrabado, basta con que elimine el mensaje de respuesta actual.
m.
Seleccione
GRAB MEN. SAL.
Seleccione
SÓLO RESPONDER
Seleccione
OK
Inicie la grabación después del pitido. Pulse o la grabación se detendrá una vez transcurridos 60 segundos.
• Para que pueda revisarlo, el mensaje
Consejo
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
RESP. Y GRABAR
GRAB MEN. SAL.
.
OK
para detener la grabación,
de respuesta grabado se reproducirá automáticamente.
Si desea restaurar el mensaje
o
. Pulse OK.
. Pulse
Page 51
16.5.2 Escuchar el mensaje de respuesta actual
m.
Pulse
1
Seleccione
2
GRAB MEN. SAL.
Seleccione
3
SÓLO RESPONDER
Seleccione
4
• El terminal reproducirá el mensaje
16.5.3 Eliminación de un mensaje
Pulse
1
Seleccione
2
GRAB MEN. SAL.
Seleccione
3
SÓLO RESPONDER.
Seleccione
4
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
5
• Se restaurará el mensaje de
Nota
No es posible eliminar el mensaje de respuesta pregrabado.

16.6 Mensajes entrantes (ICM)

Los mensajes pueden tener una duración máxima de 3 minutos. Cuando reciba nuevos mensajes en el contestador, en la pantalla del contestador parpadeará el número de nuevos mensajes recibidos y el terminal mostrará un mensaje de notificación. Si responde al teléfono mientras el interlocutor está dejando un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con la otra persona directamente.
El contestador automático 49
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
RESP. Y GRABAR
. Pulse OK.
REPRODUCIR
de respuesta actual.
de respuesta
m.
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
RESP. Y GRABAR
Pulse OK.
SUPRIMIR
de confirmación.
OK
para confirmar.
respuesta pregrabado.
o
. Pulse OK.
o
. Pulse OK.
Nota
Memoria llena.
automáticamente al modo sólo responder. Elimine mensajes para poder guardar nuevos mensajes.
16.6.1 Reproducción de mensajes
Los mensajes entrantes se reproducirán en la misma secuencia de grabación.
Desde la base
1
El contestador pasará
entrantes
Pulse
p. Pulsar para iniciar o
detener la reproducción del mensaje.
Ajuste del volumen.
para subir o volumen del altavoz.
Volver al principio del mensaje.
- Durante la reproducción del mensaje, pulse reproducir el mensaje desde el principio.
- Durante el primer segundo del mensaje actual, pulse reproducir el mensaje anterior.
Pasar hacia delante.
para pasar al siguiente mensaje.
Detener la reproducción.
Pulse +
- para bajar el
R para
R para
Pulse s
Pulse
p.
Eliminar el mensaje actual.
Pulse
f.
Nota
No es posible recuperar los mensajes eliminados.
Desde el terminal
Pulse
1 2
m.
Seleccione
REPRODUCIR
Comenzará la reproducción de los
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
Page 52
nuevos mensajes. En caso de no haber ningún mensaje nuevo, comenzará la reproducción de los mensajes antiguos.
Detener la reproducción. BACK
.
Acceder al menú de
Pulse OK.
opciones.
Ajustar el volumen.
para subir o volumen.
16.6.2 Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
1
del mensaje.
• El sistema eliminará el mensaje actual.
Desde el terminal
Durante la reproducción del
1
mensaje, pulse menú de opciones. Seleccione
2
• El sistema eliminará el mensaje actual.
16.6.3 Eliminar todos los mensajes entrantes antiguos
Desde la base
Mantenga pulsada la tecla
1
durante el estado en espera.
• Se eliminarán de forma permanente todos los mensajes entrantes antiguos.
50 El contestador automático
d para bajar el
f durante la reproducción
OK
SUPRIMIR
Pulse
Pulse u
para acceder al
. Pulse OK.
f
Desde el terminal
Pulse
1 2
3
No es posible eliminar los mensajes no leídos, y no es posible recuperar los mensajes eliminados.

16.7 Filtro de llamadas

El filtro de llamadas le permite escuchar a la persona que llama cuando ésta deja un mensaje. Podrá decidir si desea hablar directamente con la persona que llama.
Desde la base
Puede utilizar volumen del altavoz durante el filtro de llamadas. El nivel de volumen más bajo desactivará el filtro de llamadas.
Desde el terminal
La función filtro de llamadas del terminal puede modificarse desde el menú del terminal.
1 2
3
4
m.
Seleccione
BORRAR TODO
• El terminal mostrará una solicitud
Pulse
• S e eliminarán de forma permanente
Nota
CONTESTADOR >
. Pulse OK.
de confirmación.
OK
para confirmar.
todos los mensajes entrantes antiguos.
+ y - para ajustar el
Pulse
m en el terminal.
Seleccione
AJUSTES OK
Seleccione el nuevo ajuste. Diríjase al paso 4 si seleccionó paso 5 si ha seleccionado Seleccione el terminal en el que desea realizar el filtrado.
CONTESTADOR >
>
FILTRO MICROT.
.
ACTIV.
DESAC.
. Pulse
o al
.
Page 53
OK
.
Pulse
5
• Se guardará el ajuste.
Nota
Durante el filtro de llamadas, utilice
u y d para ajustar el volumen del
filtro.
Consejo
Exploración de llamadas desde el teléfono.
El terminal activa de forma automática el altavoz para el filtro de llamadas. Para escuchar desde el auricular, pulse para desactivar el altavoz.
Nota
El ajuste de activación o desactivación del filtro de llamadas no puede modificarse durante la grabación de mensajes entrantes.

16.8 Alerta de mensaje

La alerta de mensaje le indica que el contestador automático tiene nuevos mensajes. Verá el número de nuevos mensajes parpadeando en la base, y también verá el icono parpadeando y un mensaje de notificación en el terminal.

16.9 Ajuste del retardo de tono

El retard o de ton o es e l núm ero d e vec es que suena el teléfono antes de que el contestador responda la llamada. Este ajuste se aplica sólo cuando el contestador está activado. Puede cambiar este ajuste entre 3 y 8 tonos o economía.
Pulse
1 2
3
m.
Seleccione
AJUSTES OK
Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
CONTESTADOR >
>
RETARDO TONO
.
v
. Pulse
OK
• Se guardará el ajuste.
Consejo
Economía.
Ésta es una forma rentable de gestionar sus mensajes al acceder al contestador automático de forma remota. Cuando esta función está activada, el contestador responderá la llamada después de tres tonos, si tiene mensajes nuevos, o después de cinco tonos, en caso de no tener ningún mensaje.

16.10 Acceso remoto

Es posible controlar el contestador automático mientras está fuera de casa llamando al teléfono desde un teléfono por tonos e introduciendo su código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. Para cambiar el PIN, consulte “Modificación del PIN” en la página 45.
16.10.1 Activación y desactivación
del acceso remoto
Podrá permitir o bloquear el acceso remoto al contestador.
Pulse
1 2
3
16.10.2 Acceder al contestador de
1
.
m.
Seleccione
AJUSTES
Pulse Seleccione el nuevo ajuste. Pulse
• Se guardará el ajuste.
Realice una llamada a su número de teléfono desde un teléfono de tonos.
CONTESTADOR >
>
ACCESO REMOTO
OK
.
forma remota
.
OK
.
El contestador automático 51
Page 54
# cuando comience la
Pulse
2
reproducción del mensaje de respuesta. Introduzca su código PIN. Ahora
3
tendrá acceso al contestador automático y comenzará la reproducción de los nuevos mensajes.
Nota
Tiene dos intentos para introduc ir el PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
Pulse una tecla para realizar la
4
función. Consulte la tabla Comandos de acceso remoto que se muestra a continuación para conocer la lista de las funciones disponibles.
Nota
Cuando no haya ningún mensaje en reproducción, el teléfono colgará automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función 1 Repetir el mensaje actual o
reproducir el mensaje anterior 2 Reproducir mensajes 3 Saltar al mensaje siguiente 6 Eliminar el mensaje actual 7 Activar el contestador
automático (no disponible
durante la reproducción) 8 Detener la reproducción de
mensajes
9 Desactivar el contestador
automático (no disponible durante la reproducción)
52 El contestador automático
Page 55

17 Ajustes predeterminados (preprogramados)

Idioma Inglés Nombre del
teléfono Fecha Sin modificar Formato de fecha MM/DD Hora Sin modificar Formato de hora 12 horas Alarma Desac. Lista de agenda Sin modificar Colgar autom. Activ. Tiempo rellam. Largo Marcación rápida [Vacío] Modo de llamada
fácil Número de
llamada fácil Modo de bloqueo
de llamada Número de
bloqueo de llamada Primer tono Activ. Serv. de red Restaurar Contraste Nivel 3 Conferencia Activ. Modo marcación Tono Prefijo autom. [Vacío] Melodía de timbre
del terminal Tono de alarma Bell 2
PHILIPS
Desac.
[Vacío]
Desac.
[Vacío]
RIng 1
Volumen del receptor
Volumen de timbre del terminal
Pitido de tecla del terminal
Sonido XHD Activ. Registro de
llamadas entrantes Lista de rellamada [Vacía] Código PIN 0000
Contestador
Estado del contestador
Modo del contestador automático
Explorar llamada desde la base
Explorar llamada desde teléfono
Memoria de mensaje de respuesta
Memoria de mensaje entrante
Acceso remoto Desac. Idioma de voz Inglés Retardo tono Economía Volumen del
altavoz
Nivel 3
Nivel 3
Activ.
[Vacío]
Activ.
Resp. y grabar
Activ.
Desac.
Mensaje de respuesta pregrabado
[Vacía]
Nivel 3
Ajustes predeterminados (preprogramados) 53
Page 56

18 Datos técnicos

Pantalla
LCD reitroluminada en azul
Características generales del teléfono
Identificación de nombre y número del número que le llama
9 memorias de agenda con acceso directo
Llamadas de conferencia y correos de voz
Intercomunicador
Lista de agenda, Lista de rellamada y Registro de llamadas
Agenda con 100 entradas
Lista de rellamada con 10 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
2 baterías AAA recargable de NiMH y 750mAh
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo en espera: alrededor de 1,3 W
Peso y dimensiones (CD455)
Terminal: 120 gramos
163 x 26 x 46 mm (alto x largo x ancho)
Base: 230 gramos
82 x 115 x 134 mm (alto x largo x ancho)
Peso y dimensiones (SE455)
Terminal: 120 gramos
161 x 25 x 46 mm (alto x largo x ancho)
Base: 230 gramos
77 x 117 x 131 mm (alto x largo x ancho)
Intervalo de temperatura
Funcionamiento: 0°C a +40°C
Almacenamiento: -25°C a +70°C
Humedad relativa
Funcionamiento: Hasta 95% a 40°C
Almacenamiento: Hasta 95% a 40°C
54 Datos técnicos
Page 57
19 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de su teléfono.
Conexión
Icono de señal parpadeando
• Puede que el teléfono esté fuera de alcance. Acérquese.
• Si en la pantalla del terminal aparece
REG. ANULADO
Consulte la página 45.
Configuración
El proceso de registro falla de forma continua
• Puede que la memoria de la base esté llena. Cancele el registro de un terminal que no utilice e inténtelo de nuevo. Consulte la página 45.
Sonido
No hay tono de marcado
• Compruebe las conexiones del teléfono.
• Puede que el teléfono esté fuera de alcance. Acérquese.
No hay tono de colocación
• Puede que no haya colocado correctamente el terminal en el cargador. Inténtelo de nuevo.
• Puede que los contactos de carga estén sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y, a continuación, limpie los contactos con un paño humedecido.

Preguntas más frecuentes 55

, registre el terminal.
Comportamiento del producto
No puedo cambiar la configuración del buzón de voz
• El buzón de voz lo gestiona el operador, y no el teléfono. Si desea cambiar la configuración, póngase en contacto con su operador telefónico.
Al colocar el terminal en el cargador no carga
• Compruebe que las baterías estén insertadas correctamente.
• Asegúrese de que el terminal esté correctamente colocado en el cargador. El icono de batería aparecerá animado durante el proceso de carga.
• Puede que las baterías estén defectuosas. Compre unas nuevas en su distribuidor.
No aparece nada en la pantalla
• Compruebe que las baterías estén cargadas.
• Compruebe la alimentación y las conexiones del teléfono.
Audio incorrecto (crujidos, ecos, etc.)
• Puede que el teléfono esté casi fuera de alcance. Acérquese a la base.
• El teléfono podría estar recibiendo
Page 58
interferencias procedentes de dispositivos eléctricos. Mueva la base.
• El teléfono podría estar en una ubicación con muros gruesos. Mueva la base.
El terminal no suena
• Compruebe que el timbre del terminal esté encendido. Consulte la página 35.
No aparece la información de la persona que llama
• Puede que este servicio no esté activado. Consulte a su proveedor de servicios.
• Puede que su interlocutor esté ocultando su identidad o que ésta no esté disponible.
No es posible realizar o responder una segunda llamada
• Puede que este servicio no esté activado. Consulte a su proveedor de servicios.
• Compruebe que la selección de rellamada sea la correcta. Consulte la página 37.
Nota
Si las anteriores soluciones no le permiten resolver el problema, retire la alimentación del teléfono y la base. Espere 1 minuto e inténtelo de nuevo.
56 Preguntas más frecuentes
Page 59

20 Apéndice

20.1 Información de aprobación
del equipo
Su equipo telefónico está aprobado para la conexión a la red telefónica pública conmutada, y cumple con las secciones 15 y 68, de las Regulas y regulaciones de la FCC y los Requisitos técnicos de equipos terminales telefónicos publicados por la ACTA.
20.2 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se encuentra, entre otra información, el número de EE.UU. y el Número de equivalencia telefónica (REN) del equipo. Debe, cuando se le solicita, proporcionar esta información a su empresa de teléfono. El REN es útil a la hora de determinar el número de dispositivos que puede conectar a su línea telefónica y que todos estos dispositivos suenen al recibir una llamada en su número de teléfono. En la mayoría de áreas (pero no en todas), la suma de los REN de todos los dispositivos a una línea no debe superar 5. Para estar seguro del número de dispositivos que puede conectar a su línea según dicta REN, debe ponerse en contacto con la compañía telefónica local. El conector y la clavija que use con este equipo debe cumplir con las reglas y re qu isi to s ap li ca ble s d e la Se cci ón 68 de l a FCC, adoptadas por la ACTA. Este
producto incluye un cable telefónico y un conector modular compatible. Está diseñado para conectarse una clavija modular compatible. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.

20.3 Notas

• Este equipo no debe utilizarse en servicios de monedas proporcionados por la compañía telefónica.
• Las líneas colectivas están sujetas a las tarifas estatales y, por lo tanto, puede que no tenga la posibilidad de utilizar su propio equipo telefónico en este tipo de líneas. Consulte con la compañía telefónica local.
• Debe avisarse a la compañía local de la desconexión permanente del teléfono de la línea.
• Si su casa tiene equipos de alarma con cables especiales a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este producto no desactiva la alarma. Si tiene dudas acerca de qué desactivará la alarma, póngase en contacto con su compañía telefónica o con un instalador cualificado.
20.4 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque problemas en la línea, problemas que podrían dañar la red telefónica, la compañía podría, en aquellos lugares donde sea posible, informarle de que es necesario que desconecte el dispositivo temporalmente. Cuando no se lleve a cabo previo aviso y las circunstancias
Apéndice 57
Page 60
garanticen dicha acción, la compañía telefónica podría cancelar el servicio con cariz inmediato y temporal. En caso de que se produzca la interrupción de servicio anteriormente mencionada, la compañía telefónica debe: (1) informarle de dicha interrupción; (2) ofrecerle la oportunidad de corregir la situación; y (3) informarle de su derecho a elevar queja a la Comisión de acuerdo con los procedimientos descritos en la Subsección E de la Sección 68 de las Reglas y regulaciones de la FCC. La compañía telefónica podría realizar cambios en sus instalaciones, equipos operaciones o procedimientos de telecomunicaciones siempre que sea necesaria dicha acción en la ejecución de su negocio, de forma consistente con las Reglas y regulaciones de la FCC. Si se prevé que estos cambios afecten al uso o rendimiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica debe avisarle por escrito, para permitirle mantener el servicio, sin interrupciones.

20.5 Información sobre interferencias

Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo se ha probado y
verificado compatible con los límites de un dispositivo digital de Clase b, de acuerdo con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones a través de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan este tipo de interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, extremo que puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir las interferencias llevando a cabo al menos una de las siguientes medidas:
• Reorientar o recolocar la antena receptora (es decir, la antena de radio o televisión que “recibe” las interferencias).
• Reorientar o recolocar y aumentar la separación entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora.
• Conectar el equipo de telecomunicaciones a una toma de corriente o circuito diferente de la toma a la que está conectada la antena receptora.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, póngase en contacto con el
58 Apéndice
Page 61
proveedor o con un técnico de radio o televisión cualificado. Asimismo, la Comisión de comunicaciones federal ha preparado un útil folleto, llamado “Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio y televisión”. Este folleto está disponible en la Oficina de impresión del gobierno de EE.UU., Washington, D.C. 20402. Indique el número de pedido 004-000-00345-4 al solicitar las copias.

20.6 Ruido

El ruido de pulso eléctrico puede aparecer en un momento u otro. Éste suele ser más intenso durante las tormentas eléctricas. D eterminados tipos de equipos eléctricos, como por ejemplo conmutadores, bombillas fluorescentes, motores, ventiladores, etc., también generan ruido de pulso. Debido a que las frecuencias de radio son susceptibles a recibir este tipo de ruido, en ocasiones podría oír ruidos de interferencia a través del receptor. Ésta suele ser sólo una pequeña molestia, y no debe interpretarse como un defecto de la unidad.

20.7 Declaración de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su
cuerpo. El transmisor no debe situarse junto a ni utilizarse de forma conjunta con ninguna otra antena ni transmisor. Este dispositivo satisface y cumple las directrices de exposición a radiofrecuencia de dispositivos de mano. Al llevar el teléfono encima, utilice el clip de cinturón. El uso de otros accesorios podría no garantizar el cumplimiento de las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC.

20.8 Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha (HAC)

Este sistema telefónico cumple los estándares de Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha establecidos por la FCC y la Industria de Canadá.

20.9 Privacidad

No está garantizada la privacidad de las comunicaciones al utilizar este teléfono.

20.10 Información adicional

Aviso de la I.C.

20.11 Dispositivo terminal

Nota
Este equipo cumple con las Especificaciones técnicas de terminales de la industria de Canadá pertinentes.
Este extremo lo confirma el número de registro. La abreviatura IC antes del número de registro significa que se
Apéndice 59
Page 62
realizó el registro en base a una Declaración de conformidad que indica que se cumplen las especificaciones técnicas de la Industria de Canadá. No implica que la Industria de Canadá aprueba el equipo.
Nota
El Número de equivalencia telefónica (REN) de este terminal se encuentra impresa en el mismo equipo. El REN asignado a cada terminal ofrece una indicación del número máximo de terminales permitidos para realizar la conexión a una interfaz telefónica. La terminación de una interfaz podría consistir de cualquier combinación de dispositivos sujeta sólo al requi sito de que la suma de los Números de equivalencia telefónica de todos los dispositivos no supere cinco.

20.12 Equipo de radio

El término “IC:” antes del número de certificación de radio únicamente afirma que se cumplen las especificaciones técnicas de la Industria de Canadá RSS­213 e ICES-003. Este aparato digital de Clase B cumple con la ley canadiense ICES-003. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

20.13 No intente reparar ni modificar este dispositivo

Las reparaciones sobre dispositivos certificados debe realizarlas un centro de mantenimiento autorizado designado por el proveedor. Toda reparación o alteración realizada en el dispositivo por parte del usuario podría anular la garantía y el cumplimiento del producto. Esto podría anular la autoridad del usuario a realizar el uso del dispositivo.
Centro de servicio de Canadá/ EEUU
Philips Accessories & Computer Peripherals North America 1881 Route 46 West Ledgewood, NJ 07852 Phone: (800) 233-8413
60 Apéndice
Page 63
20.14 El sello RBRC
®
El sello RBRC® de la batería de hidruro de metal de níquel indica que Philips Royal Electronics
participa de forma activa en un programa del sector que tiene como fin recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, siempre dentro de Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC
®
ofrece una cómoda alternativa a colocar las baterías de hidruro de metal de níquel en la basura o en los vertederos municipales, acciones que podrían ser ilegales en su área. La participación de Philips en el programa
®
RBRC
le facilita la tarea de deshacerse de la batería agotada en los distribuidores locales que participan en el programa
®
RBRC
o en un centro de servicio de productos Philips autorizado. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las restricciones y prohibiciones de eliminación y reciclado de baterías de Ni-MH. La implicación de Philips en este programa es parte de su compromiso de proteger nuestro entorno y conservar los recursos naturales.
®
RBRC
es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Apéndice 61
Page 64

21 Índice

A
Acceso remoto 51 Accesorios Agenda Ajuste del reloj Ajuste del retardo de tono Ajustes predeterminados Alerta de mensaje Alternar llamadas Area code Asignación de nombre al terminal
29
38
10
17
51
25
53
51
35
B
Bloqueo de llamadas 38 Bloqueo del teclado Búsqueda de terminal
44
44
C
Calidad de audio 36 Cancelar devolución de llamada Cancelar el registro de un terminal Centro de información Conexión de la estación base Conferencia automática Conformidad Contestador Contraste Correo de voz
35
47
8
41
41
37
42
14
D
Desvío de llamadas 40 Devolución de llamadas
41
E
Eliminación de todos los registros 30 Eliminación de un registro Estructura del menú
62 Índice
19
30
F
Filtro de llamadas 50 Finalización de llamada automática Finalizar una llamada Funciones adicionales Funciones de llamada
I
Iconos de la pantalla 13 Identidad oculta Idioma en pantalla Información general sobre el terminal Información general sobre la base Intercomunicador Introducción de texto y números
L
Lista de rellamada 34 Llamada fácil Llamadas de conferencia Llamar
45
Llamar desde el registro de llamadas Llamar desde la agenda 23, 29
43
23
M
Manos libres 25 Marcado rápido Melodía de timbre Mensajes de respuesta (OGM) Modificación del PIN Modo marcación Montaje en pared 14, 15
P
Personalización de la pantalla del teléfono
35
Personalización del sonido del
35
teléfono Prefijo automático Preguntas más frecuentes 55
42
30
37
35
26
35
39
24
45
43
37
26
48
12
28
37
11
24
Page 65
Premarcado Primer tono
23
39
R
Realizar una llamada 23 Realizar una llamada de conferencia Realizar una segunda llamada Reciclado y desecho Registro de llamadas Registro de terminales Reloj de alarma Reloj y alarma Requisitos de alimentación Responder una llamada Restauración de los ajustes predeterminados
29
43
46
8 32
45
24
25
7
S
Selección de rellamada 37 Servicios de red Silenciar el micrófono
40
25
T
Tono de teclado 36 Transferencia de llamadas
26
V
Volumen del timbre 35 Volver a marcar el último número Volver a realizar una llamada
32
26
23
Índice 63
Page 66
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 46311
Printed in China
Loading...