Genbrug og bortskaffelse ............... ......................... 19
DK
3
DK
Vigtige informationer
For din sikkerhed
Før du installerer din CD 2350 skal du omhyggeligt læse de følgende informationer:
Strømforsyning
Dette produkt er beregnet til 220-240 volt strømforsyning med enfaset vekselstrøm,
>
dog undtaget it-installationer i henhold til standard EN 60-950. I tilfælde af strømsvigt
kan forbindelsen afbrydes.
Advarsel! Den elektriske strømforsyning klassificeres som farlig i henhold til
EN 60-950. Apparatet kan kun afbrydes fra strømforsyningen ved at trække
netstikket ud. Anvend derfor en let tilgængelig stikkontakt. Sørg for, at både netog telefonkablet er forbundet til den rigtige stikdåse, da apparatet kan beskadiges
i tilfælde af forkert tilslutning.
Telefontilslutning
Benyt kun de medfølgende tilslutningskabler, ellers kan det ske, at du ikke får nogen
>
opkaldstone.
Vær sikker på, at du har sat et ADSL-filter på hver linje, der findes i huset. Kontrollér,
>
at både modem og telefon er tilsluttet den rigtige filter-indgang (én indgang for hvert
apparat).
Har du brug for hjælp?
Yderligere informationer om fejlfinding og FAQ’s:
Online-hjælp: www.p4c.philips.com
Selvhjælp ved fejlfind ing:
se side 16 og side 17
4
Hvad finder du i emballagen
DK
En håndsæt CD 2350
CD 2350
En betjeningsvejledning
To genopladelige
batterier
NiMh AAA
235
Batteridæksel
Et netkabel
Oplader
Et garantikort
5
DK
Installering af din håndsæt
Isætning og udskiftning af batterier
1. Sæt de to medfølgende genopladelige NiMH AAA-batterier med
korrekt polaritet ind i håndsættets batterirum.
NB: Garantien omfatter hverken batterierne eller nogle andre
komponenter, som har en begrænset levetid eller er udsat for slid.
2. Skub batteridækslet fast på plads.
3. Sæt håndsættet i basen eller i opladeren og oplad batterierne i 24
timer, inden telefonen tages i brug første gang. Håndsættet kan
godt blive varmt under første opladning. Dette er normalt.
Når telefonen skal benyttes første gang, kan der gå nogle minuter,
før symbolerne kan ses på dispayet.
ADVARSEL! Brug aldrig ikke-genopladelige batterier. Må kun bruges med
genopladelige batterier PHILIPS, størrelse AAA, 1,2V 650 mAh. Må kun bruges med
strømforsyning SUNSTRONG, MODEL VD090015D for opladeren.
Batterierne må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
Batterikapacitet og rækkevidde med en CD 230 eller
CD 235 basestation
Batterierne opnår deres optimale kapacitet, når de er blevet opladet og afladet tre gange.
Når rækkevidden overskrides, høres en knitren i ledningen, gå da tættere på basen.
Hold basen væk fra elektriske apparater for at udnytte den optimale rækkevidde.
Batteriernes
driftsti d i brug
op til 10 timerop til 120 timerop til 50 mop til 300 m
Advarsel lav batteri
En lav batteri-alarm (når håndsættet ikke er på basen eller opladeren) vil informere dig om,
at håndsættet trænger til at blive genopladet. Når dette sker under et opkald, kan det ske,
at opkaldet afbrydes kort efter alarmen.
Et “tomt batteri”-symbol viser, at batterierne trænger til at blive genopladet. Sæt
håndsættet i basen eller i opladeren for at genoplade batterierne. Hvis telefonen har et
meget lavt batteriniveau, går den automatisk over i sleep-funktion og viser LAV
BATTERI på displayet.
6
Ba tte rier nes d rif tsti d
i standby
Rækkevidde
indendørs
Rækkevidde
udendørs
Installering af din håndsæt
Registering af dit håndsæt
Du skal registrere håndsættet, hvis der står IKKE REGISTR på displayet, eller hvis du
ønsker at tilmelde håndsættet til en anden basestation.
For at registrere den til en CD 230 eller CD 235 basestation:
1. Tryk på .
Hvis dit håndsæt viser IKKE REGISTR, gå til trin 5.
2. Vælg AVANC INDST og tryk på .
3. Vælg REGISTRERING og tryk på .
4. Før du indtaster pinkoden, skal du trykke PAGING-tasten på basestationen i
4 sekunder. Basestationen befinder sig nu i registreringsfunktion.
5. Indtast pinkoden (standard: 0000) og tryk på .
6. Vælg en basestation vha. ciffertasterne 1, 2 , 3 eller 4. Et blinkende ciffer betyder, at
håndsættet allerede er registreret på denne basestation.
Håndsættets navn, håndsættets nummer og uret vises derefter på displayet.
Hvis registreringen er mislykket,
- omregistreres håndsættet til den oprindelige basestation, eller
- TILSLUT vises på displayet, hvis det har tabt forbindelsen til den oprindelige basestation, eller
- IKKE REGISTR vises på displayet, hvis den skal registreres for første gang.
Følg proceduren og prøv igen.
For at registere og benytte dit CD 2350 håndsæt ifm. en GAP-standard-
NB:
basestation af et andet mærke skal du følge procedurerne som beskrevet i
producentens instruktioner.
Benytte menuerne
Tryk i standby på for at gå til menuen.
Brug OP / NED for at gå opad eller nedad i menulisten.
Tryk på
Tryk på Softkey for at forlade menuen eller for at gå
tilbage til forrige menutrin.
standser telefonen al igangværende programmering og vender
tilbage til standby.
for at bekræfte udvalget.
Softkey
DK
7
DK
*Advarsel! Håndfri aktivering kan
pludselig skrue betydeligt op for
lydstyrken i øresneglen. Pas på at
håndsættet ikke kommer for tæt på
øret.
8
Håndsæt CD 2350
CD 2350 håndsæt
1Øresnegl
2Display, symboler, se side 9
3Menu og OK-tast
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
- Bruges til at komme ind i menuer.
- Bruges til at vælg e menuer.
- Bruges til at bekræfte et valg.
4Genopkalds-, Tavs- & Tilbage-tast
- Bruges til at skifte mellem
opkaldsdetalj erne (navn/nummer eller
dato /tid).
- Bruges til at gå til genopkaldslisten.
- Bruges ti l at genop kalde det sidst ka ldte
nummer.
- Bruges ti l at slå håndsætte ts mik rofon til/
fra under et opkald.
- Bruges til at slette det sidste tegn eller
ciffer.
5Opkaldslog- og Rul Op-tast
- Bruges til at komme ind i opkalds-loggen.
- Bruges til at rulle op mellem detaljerne.
- Bruges til at skru e op for ringelyden samt
for lydstyrken i selve telefonen.
6Telefo nbog- og Rul Ned-tast
- Bruges til at anvende telefonbogen.
- Bruges til at rulle ned mellem detaljerne.
- Bruges til at skrue n ed for ri ngelyden samt
for lydstyrken i selve t elefonen.
7 Afslut- og Exi t-tast
- Bruges til at afslutte et opkald.
- Bruges til at forlade menuer.
8Tale- og Genkaldstast
- Bruges til at ringe op og besvare et
opkald.
- Bruges i funktion Telefonbog,
Genopkaldsliste og Opkalds-log til at
ringe til det valgte nummer.
Bruges til at sende gen kaldssigna ler.
-
9 Indsæt #, Sluk ringelyd- og Pause-tast
- Bruges til at indsætte #.
- Bruges til at indtaste en pause (P),
når man laver et opkald.
- Bruges til at slå ringelyden til/fra.
10 Indsæt stjerne- og Tastelås-tast
- Bruges til at låse tastaturet.
11 Intercom- o g Konferencetast
- Bruges til at udføre intercom-opkald.
- Bruges til at arr angere en
tre-vejs-konference.
12 Mikrofon
13 Højttaler-tas t*
- Bruges til at slå højttaleren til/fra.
Symboler på håndsættets display
Inden telefonen tages i brug, skal batterierne evt. først oplades i nogle minutter,
før symbolerne vises på displayet.
På displayet får du oplysninger om betjeningen af din telefon. Følgende symboler
kan vises på displayets toptekst:
Viser aktuelt batteriniveau. Ruller under opladningsprocessen.
Telefonen er i brug. Blinker, når telefonen ringer.
Der findes en ny voice mail-besked i din netværksmailbox (skal være abonneret).
Der findes en ny registrering i opkalds-loggen, eller registreringer i
opkalds-loggen er ved at blive læst.
Telefonbogens kontakter er ved at blive læst.
Alarmuret er slået til.
Højttaleren er slået til.
Ringelyden er slået fra.
Håndsættet er forbundet til basestationen.
Skal trykkkes for at bekræfte et valg eller en handling.
Flere menu-muligheder ved at rulle op.
DK
Flere menu-muligheder ved at rulle ned.
Skal trykkes for at gå tilbage til forrige skærmbillede.
Skal trykkes for at slette bogstaver eller cifre.
Der er flere cifre til højre.
9
DK
NB: Du skal have mindst to håndsæt for at kunne anvende de funktioner,
der er beskrevet i dette afsnit.
Benytte Intercom
Opkald til en anden person i huset
Du kan ringe til en anden person i huset ved at bruge intercom-funktionen på telefonen.
For at foretage et intercom-opkald,
1. Tryk på .
2. Tryk på OP/NED for at vælge dét håndsæt, du vil ringe op, og tryk på OK.
Du kan også indtaste nummeret for dét håndsæt, du vil ringe op.
NB:
Hvis der tales på den telefon, du ringer til, hører du en optagettone.
3. Tryk på eller sæt håndsættet i telefonholderen for at afslutte et internt opkald.
Intercom for-opkald
Med for-opkald kan du i displayet se og ændre håndsættets nummer, inden du ringer op.
1. Indtast nummeret for dét håndsæt, du vil ringe op.
2. Tryk på .
Hvis der modtages et indgående opkald, imens du foretager et intercom-opkald, vises
opkalds-id‘et, hvis du er tilmeldt opkalds-id-servicen. For at besvare det indgående opkald:
1. Tryk på for at afslutte intercom-opkaldet.
2. Tryk på for at besvare det indgående opkald.
Opkald til en anden person i huset, imens du
besvarer et indgående opkald
Imens du besvarer et indgående opkald, kan du sætte det indgående opkald i venteposition
og foretage et (internt) opkald til en anden person i huset.
For at foretage et internt opkald under et indgående opkald
1. Tryk på .
2. Tryk på OP/NED for at vælge dét håndsæt, du vil ringe op, og tryk på OK.
Vent til det interne opkald bliver besvaret.
10
Benytte Intercom
Når det interne opkald er blevet besvaret, kan du trykke gentagne gange på for at
skifte mellem det indgående opkald og intercom-opkaldet.
NB: Hvis det interne opkald ikke besvares, tryk igen på for at afslutte det
interne opkald og vende tilbage til det indgående opkald.
Omstilling til et andet håndsæt
Under et indgående opkald
1. Tryk på .
2. Indtast nummeret for dét håndsæt, du vil ringe op, og tryk på OK.
3. Vent til det interne opkald bliver besvaret.
4. Når det interne opkald er blevet besvaret, tryk på eller sæt telefonen i
telefonholderen. Det indgående opkald stilles om.
Etablering af et tre-vejs konferenceopkald
Du kan invitere et andet håndsæt til at deltage i en samtale med det indgående opkald.
Under et indgående opkald,
1. Tryk på .
2. Tryk på OP/NED for at vælge dét håndsæt, du vil ringe op, og tryk på OK.
3. Vent til det interne opkald bliver besvaret.
4. Når det andet håndsæt har besvaret dit opkald, tryk længe på .
Du har nu etableret et konferenceopkald.
Under konferanceopkaldet,
1. Tryk på for at sætte det indgående opkald i venteposition, således at du kan
tale privat med det andet håndsæt.
2. Tryk længe på for at genetablere konferenceopkaldet.
DK
NB: Hvis opkaldet afsluttes, inden det interne opkald besvares, mistes
forbindelsen til det indgående opkald.
Hvis et håndsæt lægges på, fortsætter konferenceopkaldet med de andre håndsæt
og det indgående opkald.
11
DK
Personalisering af håndsæt
Indstillinger af uret og alarmuret
Indstille tiden
Tiden vises på displaye t i st andby.
1. Tryk på .
2. Vælg UR/ALARM og tryk på OK.
3. Vælg TID og tryk på OK.
4. Vælg INDST UR og tryk på OK. Den aktuelle indstilling vises.
5. Ret tiden ved at bruge ciffer-tasterne og tryk på OK for at bekræfte.
Indstille alarmen
1. Tryk på .
2. Vælg UR/ALARM og tryk på OK.
3. Vælg INDST ALARM og tryk på OK. Den aktuelle indstilling vises.
4. Vælg TIL eller FRA og tryk på OK. Hvis du har valgt TIL, fortsæt med trin 5.
5. Indtast alarmtiden ved at bruge ciffer-tasterne og tryk på OK for at bekræfte.
Alarmen ringer i et minut. Tryk på for at slå alarmuret fra.
Vælg ringelyden for dit alarmur
1. Tryk på .
2. Vælg
UR/ALARM
3. Vælg ALARMTONE og tryk på OK.
4. Vælg MELODI og tryk på OK. Den aktuelle melodi vises.
5. Vælg den ønskede melodi og tryk på OK for at bekræfte.
Vælg ringestyrken for dit alarmur
1. Tryk på .
2. Vælg UR/ALARM og tryk på OK.
3. Vælg ALARMTONE og tryk på OK.
4. Vælg VOL UMEN og tryk på OK. Det aktuelle lydstyrkeniveau vises.
5. Tryk på OP/NED for at skrue op/ned for lydstyrkeniveauet og tryk på OK for
at bekræfte.
og tryk på OK.
12
Personalisering af håndsæt
Personalisering af displayet
Giv håndsæt et navn
Du kan give håndsæt et andet navn. Hvis du har flere end et håndsæt, kan du give hvert
håndsæt et navn.
Håndsættets navn kan bestå af op til 10 tegn, og navnet kan sammensættes af bogstaverne
A til Z, cifrene 0 til 9 samt mellemrum.
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg HS NAVN og tryk på OK. Håndsættets aktuelle navn vises.
4. Ret håndsættets navn og tryk på OK for at bekræfte.
Indstilling af håndsæts sprog
Håndsæt er udstyret med flere forskellige sprog. Når du ændrer håndsæts sprog, vises
menuerne på det valgte sprog.
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg SPROG og tryk på OK. De t aktuelle spro g vises.
4. Vælg det ønskede sprog og tryk på OK for at bekræfte.
Aktivering/deaktivering af baggrundslyset
LCD-skærmen og tastaturet lyser, når håndsæt er i brug.
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg BAGLYS og tryk på OK. Den aktuelle indstilling vises.
4. Vælg TIL eller FRA og tryk på OK for at bekræfte.
DK
Autosvar
Autosvar giver dig mulighed for at modtage et opkald ved bare at tage håndsæt ud af
telefonholderen eller opladeren. Du behøver ikke trykke på SAMTALE-tasten.
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg AUTOSVAR og tryk på OK. Den aktuelle indstilling vises.
4. Vælg TIL eller FRA og tryk på OK for at bekræfte.
13
DK
Personalisering af håndsæt
Personalisering af lyden
Du kan tildele hvert håndsæt forskellige ringelyde på forskellige lydstyrkeniveauer.
Vælg ringelyden for dit håndsæt
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg HS TONE og tryk på OK.
4. Vælg MELODI og tryk på OK. Den aktuelle melodi vises.
5. Vælg den ønskede melodi og tryk på OK for at bekræfte.
Vælg ringestyrken for dit håndsæt
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg HS TONE og tryk på OK.
4. Vælg VOL UMEN og tryk på OK. Det aktuelle lydstyrkeniveau vises.
5. Tryk på OP/NED for at forøge/reducere lydstyrkeniveauet.
6. Tryk på OK for at bekræfte.
Genvej til aktivering/deaktivering af telefonens
ringelyd
Du kan bruge denne genvej til at aktivere/deaktivere telefonens ringelyd.
Langt tryk på .
NB: vises på displayet og indikerer, at ringelyden er slået fra. Håndsættet
giver ingen lyd fra sig ved indgående opkald. Kun håndsættets baglys vil begynde at
lyse og informere dig om et indgående opkald.
Aktivering/deaktivering af tastetonen
Tastetonen er en tone, som fremkommer hver gang, du trykker på en tast på håndsættet.
1. Tryk på .
2. Vælg PERS INDST og tryk på OK.
3. Vælg HS TONE og tryk på OK.
4. Vælg TA S T TO N E og tryk på OK. Den aktuelle indstilling vises.
5. Vælg TIL eller FRA og tryk på OK for at bekræfte.
14
Personalisering af håndsæt
Registering af et håndsæt
Hvis du fejlagtigt har afregistreret dit håndsæt, kan du registrere det igen.
Yderligere håndsæt skal registreres til basestationen før de kan benyttes (se side 7).
Afregistrering af et håndsæt
Et håndsæt kan afregistrere et andet håndsæt, der er tilmeldt til samme basestation.
Det kan ikke afregistrere sig selv.
1. Tryk på .
2. Vælg AVAN C I ND ST og tryk på OK.
3. Vælg SLET HS og tryk på OK.
4. Vælg dét håndsæt, du vil afregistrere og tryk på OK.
5. Indtast basestationens pinkode (standardkoden er 0000) og tryk på OK for at bekræfte.
NB: For at afregistere dit CD 2350 håndsæt fra en basestation af et andet mærke
skal du følge procedurerne som beskrevet i producentens instruktioner. Hvis dit
håndsæt skal serviceres, skal du være opmærksom på, at det er afregistreret fra
basestationen, før det sendes til reparationscentret. Mindst et håndsæt skal være
registreret til basestationen.
Nulstilling
Advarsel: Reset fungerer kun, hvis håndsættet er registreret til en CD 230 eller
CD 235 basestation. Vær opmærksom på, at alle dine personlige indstillinger vil
være slettet efter at have nulstillet telefonen, kontakterne i telefonbogen og
opkaldsregistreringer forbliver dog uændret.
Du kan nulstille displayet, lydene og andre telefonindstillinger.
1. Tryk på .
2. Vælg AVAN C I ND ST og tryk på OK.
3. Vælg NULSTIL og tryk på OK.
4. Indtast basestationens pinkode og tryk på OK for at bekræfte.
Låse tastaturet
Tastaturet kan låses for at undgå, at man kommer til at trykke på en tast ved et uheld.
Når tastaturet er låst, kan du stadig modtage et indgående opkald ved at trykke på .
Under opkaldet er tastaturet låst op. Når opkaldet afsluttes, er tastaturet låst igen.
Låsning og oplåsning af tastaturet,
Langt tryk på for at låse tastaturet eller låse det op.
Hvis det er låst, vises
TASTELÅS
på displayet.
DK
15
DK
PROBLEMMULIG ÅRSAGAFHJÆLPNING
Batterisymbolet blinker
ikke, når håndsættet er
placeret i basestationen.
No dialling tone.• Håndsættet er ikke
Intet ringesignal.• Opringningen er slået fra.
Selvhjælp ved fejlfinding
• Dårlig kontakt.
• Snavsede kontakter.
• Batterierne er fuldt
oplad et.
registre ret på
basestationen.
• Ingen strømforsyning.
• Batterierne er for svage.
• Håndsæ tte t er for langt
væk fra basen.
•Forkert kabel.
• Telef o nad apte re n (hvis
den behøves) er ikke
tilsluttet til telefonkablet.
• Ingen strømforsyning.
Symbolet for rækkevidde
vises ikke.
Symbolet rækkevidde
blinker.
• Ingen strømforsyning.
• Håndsæ tte t er for langt
væk fra basen.
•Håndsættet er ikke
registre ret på
basestationen.
• Bevæg håndsættet let.
• Rens kontakterne med en
klud fugt et med a lkohol.
• Skal ikke oplades.
• Registrér håndsættet på
basestationen (side 7).
• Kontrollér stikforbindelse.
Reset telefonen: Træk
stikket ud af stik kont akte n
og sæt det i igen.
• Oplad batterierne i
mindst 24 timer.
• Gå tættere på
basestationen.
• Anvend altid de
medfølgende kabler.
• Slut telefonadapteren
(hvis den behøves) til
telefonkablet.
• Sørg for, at håndsættets
ringelyd er aktiveret.
(side 14).
• Sørg for, at adapteren og
telefonkablet er tilsluttet
korrekt.
• Kontrollér
stikforbindelserne.
• Gå tættere på
basestationen.
• Registrér håndsættet på
basestationen (side 7).
16
Selvhjælp ved fejlfinding
PROBLEMMULIG ÅRSAGAFHJÆLPNING
Støj i ledningen.• Distance til basestation
Håndsættet kan ikke
tilmeldes.
Støj i din radio eller
fjernsynsapparat.
Symbolet for lavt batteri
vises kort efter at
batterierne er blevet
genopladet.
Hvis ovenstående løsninger ikke afhjælper problemet, afbryd strømforsyningen til både
telefon og basestation. Vent 15 minutter og prøv igen.
for s tor.
• Basestationen befinder sig
i nærheden af elektriske
apparater,
jernbetonvægge eller
met aldø re.
• Registrering af et håndsæt
er m isl ykket, prøv i gen.
• Det maksimale antal
håndsæt er nået.
(4 håndsæt med
basestationen CD 230
eller CD 235).
• Basen er allerede optaget
af et andet håndsæt.
• Basen eller netadapteren
er for tæt på andre,
elektr isk e ap parater.
• Dårlige batterier.• Erstat batterierne med
• Gå tættere på
basestationen.
• Skift basens
opstillingssted (jo højere,
jo bedre).
• Hvis du benytter en CD
230 eller en CD 235
basestation: Sørg for, at
holde PAGING-tasten
nede i fire sekunder,
inden du trykker på
-tasten.
OK
• Hvis du benytter en anden
basestation: Følg
proceduren beskrevet i
produce ntens i nstru kti oner.
• Træk netstikket fra basen
og tilslut det igen.
• Fjern håndsættets batteri
og sæt den i igen.
• Følg instruktionerne vedr.
registre ring af et hå ndsæt
(side 7) .
• Afregistrér håndsæt
(side 15).
• Vent indtil basen står til
rådighed.
• Flyt netadapteren eller
basestationen så langt
væk som muligt fra andre
apparater.
nye (benyt kun
genopladelige batterier).
DK
17
DK
Sikkerhedsinformation
Denne telefon er ikke egnet til nødopkald ved strømsvigt. Anvend i nødstilfælde en anden
telefontype, f.eks. en mobiltelefon.
Informationer
Konformitet
Undertegnede PHILIPS erklærer herved, at følgende udstyr CD 2350 overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Denne telefon kan kun
tilsluttes til det analoge telefonnetværk i de lande, der er nævnt på emballagen.
Konformitetserklæringen står til rådighed på www.p4c.phil ips.com.
Sikkerhed
Hold håndsættet væk fra væsker. Udsæt produktet ikke for ekstreme temperaturer, som
f.eks. i nærheden af en varm radiator eller ovn eller i en varm bil. Hv erken håndsættet eller
basestationen må skilles ad. Du kan komme i berøring med høj strømspænding.
Opladerkontakterne samt batteriet må ikke komme i berøring med ledende genstande.
Benyt aldrig nogen anden batteritype end den leverede: Eksplosionsfare.
PAS PÅ : Metalliske objekter kan blive fastholdt, hvis de placeres i nærheden af eller på
håndsættets modtager.
Miljø
Når emballage, brugte batterier og en udtjent telefon skal bortskaffes, skal de nationale
forskrifter overholdes.
Genbrug og bortskaffelse
Anvisninger vedrørende bortskaffelse af gamle produkter.
EU-direktivet vedrørende Affald af Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE: Waste
Electrical and Electronic Equipment; 2002/96/EF) er blevet udarbejdet med det formål at
sikre, at produkterne genbruges ved hjælp af de bedste håndterings-, returnerings- og
genbrugsprocedurer med henblik på beskyttelse af menneskers sundhed og miljøet.
Produktet er designet og fremstillet med højkvalitetsmaterialer og komponenter,
der kan genbruges og genanvendes.
Undlad at smide det gamle produkt ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
Indhent oplysninger om særlige lokale indsamlingsordninger for affald af
elektrisk og elektronisk udstyr, der er mærket med dette symbol.
Vælg én af nedenstående bortskaffelsesmåder:
1. Bortskaf hele produktet (inklusiv kabler, stikkontakter og tilbehør) i de dertil
beregnede indsamlingsindretninger til affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
2. Hvis du har købt et produkt, der udskiftes, returneres hele det gamle produkt til
forhandleren, der i henhold til EU-direktivet vedrørende Affald af Elektrisk og
Elektronisk Udstyr (WEEE) har pligt til at tage det tilbage.
Phil ips har markere t batt erierne og embal lagen med standardsymboler for at
hjælpe med genanvendelse og bortskaffelse i henhold til gældende bestemmelser.
Der ydes et økonomisk bidrag til de nationale institutioner for genindvinding og
genanvendelse.
Emballagemateriale, der er mærket således, kan genanvendes.
18
Notitser
DK
19
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Specifications are subject to change w ithout notice.