(signature, name and function / signature, nom et fonction)
CD181, CD186
Notified Body Opinion
...............................
description de l’intervention)
eelman, CL Compliance Manager
_
_
..............
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
Page 3
Innehållsförteckning
Ta bort en post 18
Ta bort alla poster 18
Direktåtkomstminne 18
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner 4
2 Din CD181/CD186 5
Vad nns i förpackningen 5
Översikt över telefonen 6
Översikt över basstationen 7
Skärmikoner 7
3 Komma igång 10
Anslut basstationen 10
Sätt i handenheten 10
Kongurera telefonen (landsberoende) 11
Ladda handenheten 11
Kontrollera batterinivån 12
Vad är standbyläge? 12
Kontrollera signalstyrkan 12
Slå på/av handenheten 12
4 Samtal 13
Ringa samtal 13
Avsluta samtal 14
Besvara samtal 14
Justera öronsnäckans volym 14
Stänga av ljudet för mikrofonen 14
Slå på eller slå av högtalaren 14
Ringa ett andra samtal 14
Besvara ett andra samtal 14
Växla mellan två samtal 15
Ringa ett gruppsamtal med externa samtal
15
5 Text och siffror 16
Ange text och siffror 16
6 Telefonbok 17
Visa telefonboken 17
Söka en post 17
Ringa från telefonboken 17
Öppna telefonboken under ett samtal 17
Lägga till en post 17
Redigera en post 18
7 Samtalslogg 19
Visa samtalsposterna 19
Spara en samtalspost i telefonboken 19
Ta bort en samtalspost 19
Ta bort alla samtalsposter 19
Ringa tillbaka 19
8 Återuppringningslista 21
Visa återuppringningsposter 21
Återuppringning 21
Spara en samtalspost i telefonboken 21
Ta bort en återuppringningspost 21
Ta bort alla återuppringningsposter 21
9 Telefoninställningar 22
Ljudinställningar 22
Namnge handenheten 22
Ange datum och tid 22
Ställa in menyspråk 22
Aktivera och avaktivera telefonsvararen 26
Ställa in språk för telefonsvararen 26
Ställa in svarsläge 26
Svarsmeddelanden 26
Inkommande meddelanden 27
Ställa in fördröjning 28
Fjärråtkomst 28
12 Standardinställningar 30
2
SV
Page 4
13 Teknisk information 31
14 Vanliga frågor 32
15 Obs! 33
Deklaration om överensstämmelse 33
Använda GAP-standardkompatibilitet 33
Uppfyllelse av EMF-standard 33
Kassering av dina gamla produkter och
batterier 33
Svenska
SV
3
Page 5
4
1 Viktiga säker-
hetsinstruktioner
Strömkrav
För den här produkten krävs
•
strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid
strömavbrott kan kommunikationen gå
förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad
•
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), enligt beskrivning i
standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda •
sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån
strömförsörjningen från eluttaget. Se till att
eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Använd endast den nätadapter som anges i •
användaranvisningarna.
Använd endast de batterier som anges i
•
användaranvisningarna.
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet
•
komma i kontakt med metallföremål.
Öppna inte handenheten, basstationen eller
•
laddaren eftersom du då kan utsättas för
högspänning.
Se till att produkten inte kommer i kontakt
•
med vätska.
Risk för explosion om batteriet by ts mot ett
•
batteri av fel typ.
Kassera använda batterier enligt
•
instruktionerna.
Använd alltid de kablar som medföljer
•
produkten.
För utrustning med stickkontakt ska
•
vägguttaget monteras nära utrustningen och
vara enkelt att komma åt.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa
•
nödsamtal när strömmen br yts. Det måste
nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör
nödsamtal.
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom
•
uppvärmning eller direkt solljus.
Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla
•
ned på den.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller
•
alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel,
eftersom det kan skada enheten.
Använd inte produkten på ställen där
•
explosionsrisk föreligger.
Låt inte små metallföremål komma i
•
kontakt med produkten. Det kan försämra
ljudkvaliteten och skada produkten.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten
•
kan orsaka störningar i den.
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras
•
nära eller på handenhetens mottagare.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid
•
ligger mellan 0 °C och +35 °C.
Förvara den på en plats där temperaturen •
alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C.
Batteriets livslängd kan förkortas vid låg •
temperatur.
SV
Page 6
5
2 Din CD181/
CD186
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips erbjuder ber vi dig att
registrera din produkt på www.philips.com/
welcome.
Vad nns i förpackningen
Basstation (CD181)
Basstation (CD186)
Svenska
Laddare
Nätadapter
Anslutningskabel*
Handenhet
Garanti
Snabbstartguide
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta •
nätadaptern till anslutningskabeln och sedan
ansluta kabeln till telefonuttaget.
SV
Page 7
6
Översikt över telefonen
1Öronsnäcka
2REDIAL/C- Ta bort text eller
siffror
- Avbryt åtgärden
- Öppna
återuppringningslistan
3
4
5#- Ring ett gruppsamtal.
6
7Mikrofon
8
9*- Ställa in
10
11
- Bläddra uppåt på
menyn
- Öka volymen för
öronsnäcka
- Öppna telefonboken
- Avsluta samtalet
- Stäng menyn/avsluta
åtgärden
- Håll ned för att
aktivera/avaktivera
handenheten
- Håll ned för att lägga
in en paus.
- Stäng av/slå på ljud för
mikrofonen
- Slå på/av
högtalartelefonen.
- Ringa och ta emot
samtal
uppringningsläge
(pulsläge eller
tillfälligt tonvalsläge).
- Ringa och ta emot
samtal
- Återuppringnings-
knapp (den här
funktionen är nätverks-
beroende).
- Bläddra nedåt på
menyn
- Minska volymen för
öronsnäcka
- Öppna samtalsloggen
SV
Page 8
7
12MENU/OK - Öppna huvudmenyn
- Bekräfta valet.
- Öppna
alternativmenyn.
13Högtalare
14Batterilucka
Översikt över basstationen
CD181
1- Sök handenheter
- Öppna registreringsläget
1Högtalare
2
3
4
5
6- Spela upp
7
Skärmikoner
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen
vilka funktioner som är tillgängliga på
handenheten.
/ - Öka/minska
högtalarvolymen
- Slå på/av
telefonsvararen
/ - Hoppa framåt/bakåt
vid uppspelning
- Ta bort meddelanden
meddelanden
- Stoppa uppspelning av
meddelanden
- Sök handenheter
- Öppna
registreringsläget
Svenska
CD186
SV
Page 9
8
IkonBeskrivning
När handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger
staplarna batterinivån (full, medel
eller låg).
När handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
visas staplarna stegrande tills
laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar
och en varningssignal hörs.
Batteriet är svagt och behöver
laddas.
Det här visar kopplingsstatus
mellan handenheten och
basstationen. Ju er staplar som
visas, desto bättre är signalen
eller anslutningen.
Det nns ett inkommande samtal.
Det nns ett utgående samtal.
Det här blinkar när det nns ett
nytt missat samtal.
Det lyser med fast sken vid
bläddring bland missade samtal i
samtalsloggen.
Det här blinkar vid mottagning av
inkommande samtal.
Det lyser med fast sken när du
lägger på.
Högtalaren är på.
Ringsignalen är av.
Telefonsvarare: blinkar när det
nns ett nytt meddelande. Det
visar när telefonsvararen är
påslagen.
Det här blinkar när det nns ett
nytt röstmeddelande.
Det lyser med fast sken när
röstmeddelandet redan har visats
i samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns
något röstmeddelande.
/ Visas när du bläddrar uppåt/
nedåt i en lista eller höjer/sänker
volymen.
SV
Page 10
9
Det nns er siffror till höger.
Tryck på REDIAL/C för att läsa.
Svenska
SV
Page 11
10
3 Komma igång
Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruk tionerna •
i avsnittet Viktigt innan du ansluter och
installerar handenheten.
Anslut basstationen
Varning
Risk för produktskada! Kontrollera att •
nätspänningen motsvarar den spänning som är
tryckt på bak- eller undersidan av telefonen.
Använd endast den medföljande nätadaptern
•
till att ladda batterierna.
Sätt i handenheten
Kommentar
Om du abonnerar på en DSL- •
höghastighetsanslutning (digital subscriber
line) via telefonlinjen bör du se till att
installera ett DSL-lter mellan telefonsladden
och nätuttaget. Filtret förebygger brus och
nummerpresentationsproblem som kan
orsakas av DSL-störningar. Om du vill ha mer
information om DSL-lter kontaktar du DSL-
leverantören.
Typplattan sitter på undersidan av
•
basstationen.
1 Anslut nätadapterns ändar till:
DC-ingången på undersidan av •
basstationen och
nätuttaget på väggen.
•
2 Anslut anslutningskabelns ändar till:
telefonuttaget på undersidan av •
basstationen och
telefonuttaget på väggen.
•
3 Anslut nätadapterns ändar till (endast för
versioner med era handenheter):
DC-ingången på undersidan av den
•
extra handhållna laddaren och
nätuttaget på väggen.
•
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna bor ta från •
värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna
i eld.
Använd endast de medföljande batterierna.
•
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig •
olika märken eller typer av batterier.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in •
det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll
kan produkten skadas.
Batterierna är redan isatta i handenheten. Dra
bort batteritejpen från batteriluckan innan du
laddar.
SV
Page 12
11
Kongurera telefonen
(landsberoende)
När du använder telefonen för första
1
gången visas ett välkomstmeddelande.
2 Tryck på MENU/OK.
Ställa in land/språk
Välj land/språk om du blir uppmanad att göra
det och bekräfta sedan genom att trycka på
MENU/OK.
Land-/språkinställningen sparas.
»
Ange datum- och tidsformat
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] > [STÄ LL
DAT TID] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj inställningen. Välj [DD/MM] eller
[MM/DD] som datumvisning och [12TIMMAR] eller [24-TIMMAR] som
tidsvisning. Bekräfta sedan genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Kommentar
Svenska
Kommentar
Land-/språkinställningsalternativet •
är landsberoende. Om inget
välkomstmeddelande visas betyder det att
land-/språkinställningen är förinställd för ditt
land. Sedan kan du ställa in datum och tid.
Ange datum och tid
Tips
Om du vill ställa in datum och tid senare kan •
du hoppa över den här inställningen genom att
trycka på REDIAL/C.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] > [STÄ LL
DAT TID] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange datumet med sifferknapparna och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Tidsinställningsmenyn visas på
»
handenheten.
4 Ange tiden med sifferknapparna.
Om tiden är i 12-timmarsformat •
trycker du på / och väljer [AM]
eller [PM].
5 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Format för datum- och tidsinställning är •
landsberoende.
Ladda handenheten
Placera handenheten på basstationen när du
vill ladda handenheten. När handenheten är
korrekt placerad i basstationen hör du ett
dockningsljud.
Handenheten börjar laddas.
»
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första •
användningen.
Om handenheten blir varm medan batterierna
•
laddas är det normalt.
Telefonen är nu klar att använda.
SV
Page 13
12
Kontrollera batterinivån
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
När handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger
staplarna batterinivån (full, medel
eller låg).
När handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
blinkar staplarna tills laddningen
är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar.
Batteriet är svagt och behöver
laddas.
Handenheten stängs av när batterierna är slut.
Om du pratar i telefon hör du varningssignaler
när batterierna snart är tomma. Samtalet
kopplas ned efter varningen.
Kontrollera signalstyrkan
Det här visar kopplingsstatus
mellan handenheten och
basstationen. Ju er staplar
som visas, desto bättre är
anslutningen.
Se till att handenheten är kopplad till
•
basstationen innan du ringer eller tar
emot samtal eller använder telefonens
funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar
•
i telefon är handenhetens batteri nästan
urladdat eller så är handenheten utom
räckvidd. Ladda batteriet eller ytta
handenheten närmare basstationen.
Slå på/av handenheten
Slå av handenheten genom att hålla ned •
. Handenhetens skärm stängs av.
Kommentar
När handenheten är avstängd kan inga samtal •
tas emot.
Slå på handenheten genom att hålla •
ned . Det tar några sekunder innan
handenheten startar.
Vad är standbyläge?
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv.
På standbyskärmen visas handenhetens namn
och nummer/datum och tid, signalikonen och
batteriikonen.
SV
Page 14
13
4 Samtal
Kommentar
Återuppringningslistan visas och det »
senaste numret markeras.
2 Tryck på .
Det senaste numret rings sedan upp. »
Svenska
När strömmen bryts kan telefonen inte •
användas för nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett •
samtal eller medan ett samtal pågår. Mer
information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i
avsnittet Komma igång.
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
Snabbval
•
Slå numret innan du ringer•
Ringa upp det senaste numret•
Ringa från återuppringningslistan.•
Ringa från telefonbokslistan.•
Ringa från samtalsloggen•
Snabbval
1 Tryck på .
2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. »
Det aktuella samtalets längd visas.
»
Ringa från återuppringningslistan
Du kan ringa samtal från
återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i •
avsnittet om återuppringningslistan.
Ringa från telefonboken
Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från •
telefonboken” i avsnittet Telefonbok.
Ringa från samtalsloggen
Du kan ringa tillbaka till nummer som nns
i samtalsloggen för mottagna eller missade
samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i •
avsnittet Samtalslogg.
Slå numret innan du ringer
1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du •
på REDIAL/C.
Om du vill ange en paus håller du
•
ned #.
2 Tryck på för att ringa samtalet.
Ringa upp det senaste numret
1 Tryck på REDIAL/C.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det •
aktuella samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens •
batteri nästan urladdat, eller så är
handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet
eller ytta handenheten närmare basstationen.
SV
Page 15
14
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
trycka på
• eller
Placera handenheten i basstationen •
eller laddningsenheten.
Besvara samtal
Tryck på när telefonen ringer.
Varning
När handenheten ringer skyddar du dig mot •
hörselskador genom att inte ha enheten i
närheten av örat.
Stänga av ljudet för
mikrofonen
Tryck på under ett samtal.
1
» [LJUD AVSTAN,] visas på
handenheten.
Den som ringer kan inte höra dig, men
»
du kan höra hans/hennes röst.
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den
»
som ringer.
Slå på eller slå av högtalaren
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om •
du tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Tips
När du missat ett samtal visas ett meddelande •
i handenheten.
Stäng av ringsignalen för alla
inkommande samtal
Tryck på när telefonen ringer.
Justera öronsnäckans volym
Tryck på / om du vill justera volymen under
ett samtal.
Öronsnäckans volym har justerats och
»
samtalsskärmen visas igen på telefonen.
Tryck på .
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.•
1 Tryck på under ett samtal.
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings »
upp.
Besvara ett andra samtal
Kommentar
Det här är en landsberoende inställning.•
När du meddelas om ett inkommande samtal
genom ett pipljud som hörs med jämna
mellanrum, kan du besvara samtalet på följande
sätt:
SV
Page 16
15
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du
»
kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första
samtalet.
Växla mellan två samtal
Tryck på R och .
1
Det aktuella samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
Ringa ett gruppsamtal med
externa samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. •
Kontrollera med tjänsteleverantören om
extraavgifter tillämpas.
När du är kopplad till två samtal trycker du på
och sedan på .
De två samtalen kopplas samman och »
ett gruppsamtal upprättas.
Svenska
SV
Page 17
16
5 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn,
telefonboksposter och andra menyalternativ
med text och siffror.
Ange text och siffror
Ange önskat tecken genom att trycka en
1
eller era gånger på aktuell alfanumerisk
knapp.
2 Tryck på REDIAL/C för att radera
tecknet. Tryck på
markören åt vänster eller höger.
knappTecken (för engelska/
0mellanslag 0 Ø
1- 1
2A B C 2 Æ
3D E F 3
4G H I 4
5J K L 5 Ł
6M N O 6
7P Q R S 7
8T U V 8
9W X Y Z 9
** ? / \ ( )
## ‘ , - &
/ för att ytta
latin/norska/danska/
polska)
KnappTecken (för grekiska)
0mellanslag 0
1- 1
2A B 2 Γ
3Δ E Z 3
4H Θ | 4
5K Λ M 5
6N Ξ O 6
7Π P Σ 7
8T Y Φ 8
9X Ψ Ω 9
SV
Page 18
17
6 Telefonbok
Den här telefonen har en telefonbok där
upp till 50 poster kan sparas. Du kan öppna
telefonboken från handenheten. Varje post kan
ha ett namn med upp till 12 tecken och ett
nummer med upp till 24 siffror.
Visa telefonboken
Kommentar
Du kan endast visa telefonboken på en •
handenhet i taget.
1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK]
> [TITTA].
2 Välj en kontakt och visa tillgänglig
information.
Söka en post
2 Tryck på den alfanumeriska knapp som
motsvarar tecknet.
Den första post som börjar med det
»
tecknet visas.
Ringa från telefonboken
Öppna telefonbokslistan genom att trycka
1
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK]
> [TITTA].
2 Välj en kontakt i telefonbokslistan.
3 Tryck på för att ringa samtalet.
Öppna telefonboken under
ett samtal
Tryck på MENU/OK, välj
1
[TELEFONBOK] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK igen.
2 Välj kontakten och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Du kan se numret.
»
Svenska
Du kan söka i telefonboksposterna på följande
sätt:
Bläddra i kontaktlistan.
•
Ange det första tecknet för kontakten.•
Bläddra i kontaktlistan
1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK]
> [TITTA].
2 Tryck på och om du vill bläddra
igenom telefonbokslistan.
Ange det första tecknet för kontakten
1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK]
> [TITTA].
Lägga till en post
Kommentar
Om telefonbokens minne är fullt visas ett •
meddelande i handenheten. Ta bort några
poster så att du kan lägga till nya.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONBOK] > [LÄGG T.
NYTT] och bekräfta genom att trycka på
MENU/OK.
3 Ange namnet och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
4 Ange numret och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Den nya posten har sparats.
»
SV
Page 19
18
Tips
Håll ned •# för att lägga in en paus.
Kommentar
Endast nya nummerposter sparas i •
telefonboken.
Tips
Mer information om hur du skriver in och •
redigerar nummer och namn nns i avsnittet
om text och siffror.
Ta bort alla poster
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONBOK] > [RADERA
ALLT] och bekräfta genom att trycka på
MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Alla poster (utom de två
»
direktåtkomstminnesposterna) tas bort.
Direktåtkomstminne
Redigera en post
Tryck på MENU/OK.
1
2 Välj [TELEFONBOK] > [ÄNDRA]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj en kontakt och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
4 Redigera namnet och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
5 Redigera numret och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Posten sparas.
»
Ta bort en post
Tryck på MENU/OK.
1
2 Välj [TELEFONBOK] > [RADERA]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj en kontakt och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
Du har två direktåtkomstminnen (knapp 1 och
2). Om du vill slå det sparade telefonnumret
automatiskt håller du ned knapparna i
standbyläget.
Beroende på land är knapp 1 och 2 inställda på
[1_RÖSTBREVL.] (numret till röstbrevlådan)
respektive [2_INFO SVC] (numret till
informationstjänsten) hos nätverksoperatören.
SV
Page 20
19
7 Samtalslogg
I samtalsloggen sparas samtalshistoriken
för alla missade och mottagna samtal. I
samtalshistoriken för inkommande samtal
ingår uppringarens namn och nummer
samt tid och datum för samtalet. Den här
funktionen är tillgänglig om du har tecknat
nummerpresentationstjänsten hos din
tjänsteleverantör.
Upp till 20 samtalsposter kan sparas i telefonen.
Samtalsloggikonen på handenheten blinkar för
att påminna dig om eventuella obesvarade
samtal. Om den som ringer tillåter att hans/
hennes identitet visas kan du se namnet eller
numret. Samtalsposterna visas i kronologisk
ordning med det senast mottagna samtalet
överst i listan.
Kommentar
Kontrollera att numret i samtalslistan är •
giltigt innan du ringer tillbaka direkt från
samtalslistan.
3 Välj [SPARA NUMMER]och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
Posten sparas.
»
Ta bort en samtalspost
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [RADERA]och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
Ta bort alla samtalsposter
Svenska
Visa samtalsposterna
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och tryck på MENU/OK
och välj [TITTA], så visas mer tillgänglig
information.
Spara en samtalspost i
telefonboken
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Tryck på MENU/OK så öppnas
alternativmenyn.
3 Välj [RADERA ALLT]och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Alla poster tas bort.
»
Ringa tillbaka
Tryck på .
1
2 Välj en post i listan.
SV
Page 21
20
3 Tryck på för att ringa samtalet.
SV
Page 22
21
8 Återuppring-
ningslista
I återuppringningslistan sparas samtalshistoriken
för uppringda nummer. Den innehåller de namn
och/eller nummer du ringt upp. Upp till 10
återuppringningsposter kan sparas i telefonen.
Visa återuppringningsposter
Tryck på REDIAL/C.
Ta bort en
återuppringningspost
Tryck på REDIAL/C, så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [RADERA] och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
Svenska
Återuppringning
Tryck på REDIAL/C.
1
2 Välj en post och tryck sedan på .
Numret rings upp. »
Spara en samtalspost i
telefonboken
Tryck på REDIAL/C, så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [SPARA NUMMER]och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
Posten sparas.
»
Ta bort alla
återuppringningsposter
Tryck på REDIAL/C, så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [RADERA ALLT]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
SV
Page 23
22
9 Telefoninställ-
ningar
3 Välj [PÅ]/[AV ] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Du kan anpassa inställningarna så att du får en
personlig telefon.
Ljudinställningar
Ställa in handenhetens
ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer,
eller [AV].
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] > [LJUD] >
[RINGVOLYM] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 10 ringsignaler.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] > [LJUD] >
[RINGNINGAR] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats. »
Ställa in knappljud
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker
på en knapp på handenheten.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] > [LJUD] >
[KNAPPLJUD] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Namnge handenheten
Namnet på handenheten kan bestå av upp till
10 tecken. Det visas på handenhetens skärm i
standbyläget.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] >
[TELEFONNAMN] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken trycker du på REDIAL/
C.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Ange datum och tid
Mer information nns i Ange datum och tid och
Ange datum- och tidsformat i avsnittet Komma
igång.
Ställa in menyspråk
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
era språk kan användas.
Vilka språk som kan väljas varierar beroende
•
på land.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONINST.] > [RÖSTSPRÅK]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
SV
Page 24
23
10 Tjänster
Ställa in varaktighet för
återuppringning
Telefonen har ett antal funktioner som hjälper
dig att hantera samtalen.
Automatiskt gruppsamtal
Om du vill delta i ett externt samtal med en
annan handenhet trycker du på
.
Aktivera/avaktivera automatiskt
gruppsamtal
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TJÄNSTER] > [KONFERENS]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj [AUTO]/[AV] och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Nätverkstyp
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för nätverkstyp.
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt
inställd innan du besvarar ett andra samtal. I
normala fall är telefonen redan förinställd när
det gäller varaktighet för återuppringning. Du
kan välja mellan tre alternativ: [KORT], [MEDEL]
och [LÅNG]. Antalet tillgängliga alternativ
varierar beroende på land. Mer information kan
du få av tjänsteleverantören.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TJÄNSTER] > [FLASHTID] och
bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Uppringningsläge
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
både tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som
används i ditt land. Telefonen har funktioner
för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer
information kan du få av tjänsteleverantören.
Svenska
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TJÄNSTER] > [NÄTVERKSTYP]
och tryck sedan på MENU/OK.
3 Välj en nätverkstyp och tryck på MENU/
OK.
Inställningen har sparats.
»
Ställa in uppringningsläge
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TJÄNSTER] > [RINGLÄGE] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
SV
Page 25
24
Kommentar
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på •*
under ett samtal för tillfälligt tonvalsläge. Siffror
som slås för det här samtalet skickas då ut som
tonsignaler.
Registrera handenheterna
Du kan registrera ytterligare handenheter till
basstationen. Basstationen kan registrera upp till
4 handenheter.
Automatisk registrering
Placera den avregistrerade handenheten på
basstationen.
Handenheten känner av basstationen
»
och registreringen börjar automatiskt.
Registreringen slutförs på mindre
»
än 2 minuter. Basstationen tilldelar
automatiskt handenheten ett
handenhetsnummer.
Manuell registrering
Om den automatiska registreringen misslyckas
kan du registrera handenheten manuellt till
basstationen.
1 Tryck på MENU/OK på handenheten.
2 Välj [TJÄNSTER] > [REGISTRERA] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Håll intryckt på basstationen i 5
sekunder.
4 Ange system-PIN-koden. Tryck på
REDIAL/C om du vill göra rättningar.
5 Tryck på MENU/OK för att bekräfta PIN-
koden.
Registreringen slutförs på mindre
»
än 2 minuter. Basstationen tilldelar
automatiskt handenheten ett
handenhetsnummer.
Om PIN-koden är felaktig eller ingen •
basstation hittas inom en viss period visas
ett meddelande i handenheten. Upprepa
ovanstående procedur om registreringen
misslyckas.
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen •
ändring kan göras.
Avregistrera handenheterna
Om två handenheter delar samma
1
basstation kan du avregistrera en
handenhet med en annan handenhet.
2 Tryck på MENU/OK.
3 Välj [TJÄNSTER] > [AVREGISTR]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
4 Ange system-PIN-koden. (Den
förinställda PIN-koden är 0000.) Tryck på
REDIAL/C för att ta bort numret.
5 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
6 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Handenheten har avregistrerats.
»
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid •
handenhetens namn i standbyläget.
Återställa
standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de
ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Tryck på MENU/OK.
SV
Page 26
25
2 Välj [TJÄNSTER] > [ÅTERSTÄLL]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Alla inställningar har återställts.
»
Välkomstskärmen visas.
»
Tips
Mer information om standardinställningarna •
nns i avsnittet Standardinställningar.
Svenska
SV
Page 27
26
11 Telefonsvarare
Kommentar
Endast tillgänglig för CD186.•
Din telefon har en telefonsvarare som
registrerar missade samtal när den är aktiverad.
Du kan få fjärråtkomst till telefonsvararen och
ändra inställningar genom telefonsvararens
meny på handenheten.
-knappen på basstationen tänds när
telefonsvararen är på.
Ställa in svarsläge
Du kan ställa in telefonsvararen och välja om de
som ringer ska kunna lämna meddelanden. Välj
[SPELA ÄV. IN]om du vill att de som ringer ska
kunna lämna meddelanden. Välj [EJ INSPELN]
om du inte vill att de som ringer ska kunna
lämna meddelanden.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] > [RÖSTSVAR]
och bekräfta genom att trycka på MENU/
OK.
3 Välj ett svarsläge och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Aktivera och avaktivera
telefonsvararen
Tryck på på basstationen i standbyläge.
1
Ställa in språk för
telefonsvararen
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
era språk kan användas.
Språket för telefonsvararen är språket för
svarsmeddelanden.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] > [RÖSTSPRÅK]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till •
[EJ INSPELNING]-läget automatiskt.
Svarsmeddelanden
Svarsmeddelandet är det meddelande som
den uppringande hör när telefonsvararen går
igång. Telefonsvararen har två förinspelade
svarsmeddelanden: [SPELA ÄV. IN] och [EJ
INSPELN].
Spela in ett svarsmeddelande
Maxlängden för ett svarsmeddelande
är 3 minuter. Det senast inspelade
svarsmeddelandet ersätter automatiskt det
gamla.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] >
[MEDDELANDE] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [EJ INSPELN] eller [SPELA ÄV. IN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/
OK.
SV
Page 28
27
4 Välj [SPELA IN NY]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
5 Börja spela in nära mikrofonen efter
pipet.
6 Tryck på MENU/OK för att stoppa
inspelningen. I annat fall stoppas
inspelningen efter 3 minuter.
Du kan lyssna på det nyinspelade
»
svarsmeddelandet på handenheten.
4 Välj [ANV. STAND.]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
5 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Standardsvarsmeddelandet återställs
»
Inkommande meddelanden
Svenska
Kommentar
Se till att prata nära mikrofonen när du spelar •
in ett svarsmeddelande.
Lyssna på svarsmeddelandet
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] >
[MEDDELANDE] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [EJ INSPELN] eller [SPELA ÄV. IN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/
OK.
4 Välj [SPELA]och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
Du kan lyssna på det aktuella
»
svarsmeddelandet.
Kommentar
Du kan inte längre lyssna på svarsmeddelandet •
när du svarar på ett inkommande samtal.
Återställa standardsvarsmeddelande
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] >
[MEDDELANDE] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [SPELA ÄV. IN]eller [EJ INSPELN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/
OK.
Varje meddelande kan vara upp till 3
minuter långt. När du får nya meddelanden
blinkar en indikator för nya meddelanden på
telefonsvararen och ett meddelande visas på
handenheten.
Kommentar
Om du besvarar samtalet medan ett •
meddelande lämnas, avbryts inspelningen och
du kan tala med den som ringer direkt.
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till •[EJ INSPELN] automatiskt. Ta bort gamla
meddelanden så att du kan ta emot nya.
Lyssna på de inkommande
meddelandena
Du kan lyssna på de inkommande
meddelandena i den ordning de spelats in.
Från basstationen
Tryck på • om du vill starta/stoppa
uppspelningen.
Tryck på
• / om du vill justera volymen.
Om du vill spela upp föregående •
meddelande/spela upp det aktuella
meddelandet igen trycker du på
För att spela upp nästa meddelande •
trycker du på .
Ta bort det aktuella meddelandet genom •
att trycka på .
.
SV
Page 29
28
Kommentar
Fjärråtkomst
Inga borttagna meddelanden kan återställas.•
Ta bort ett inkommande meddelande
Tryck på på basstationen när du lyssnar på
meddelandet.
Det aktuella meddelandet tas bort.
»
Ta bort alla gamla inkommande
meddelanden
Håll intryckt på basstationen i standbyläge.
Alla gamla meddelanden tas bort »
permanent.
Ställa in fördröjning
Du kan ställa in hur många gånger telefonen ska
ringa innan telefonsvararen går igång.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] >
[RINGFÖRDRÖJ] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj en ny inställning och bekräfta genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Kommentar
Kontrollera att telefonsvararen är på innan du •
kan använda den här funktionen.
Tips
När du använder fjärråtkomst till •
telefonsvararen rekommenderas du att
ställa in fördröjningen på [ KOS T.SP. LÄGE ]läget. Det är ett kostnadseffektivt sätt att
hantera dina meddelanden. När det nns nya
meddelanden går telefonsvararen igång efter 3
signaler. När det inte nns några meddelanden
går den igång efter 5 signaler.
Du kan använda telefonsvararen även när du
inte är hemma. Du behöver bara ringa ett
samtal till telefonen med en tonvalstelefon och
ange din 4-siffriga PIN-kod.
Kommentar
PIN-koden för f järråtkomst är densamma som •
system-PIN-koden. Den förinställda PINkoden är 0000.
Aktivera/avaktivera fjärråtkomst
Du kan tillåta eller blockera fjärråtkomst till
telefonsvararen.
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] > [FJÄRRSTYRN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/
OK.
3 Välj [PÅ]/[AV ] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Ändra PIN-kod
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [TELEFONSVAR] > [FJÄRRSTYRN]
> [BYT PIN-NUM] och bekräfta genom
att trycka på MENU/OK.
3 Ange den gamla PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange den nya PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange den nya PIN-koden igen och
bekräfta sedan genom att trycka på
MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Fjärråtkomst till telefonsvararen
1 Ring ett samtal till ditt hemnummer med
en tonvalstelefon.
SV
Page 30
29
2 Ange # när du hör svarsmeddelandet.
3 Ange din PIN-kod.
Nu har du åtkomst till telefonsvararen, »
och du kan lyssna på dina nya
meddelanden.
Kommentar
Du har två försök på dig att ange rätt PIN-kod •
innan samtalet bryts.
4 Tryck på en knapp för att
genomföra en funktion. I tabellen
Fjärråtkomstkommandon nedan nns en
lista över tillgängliga funktioner.
Kommentar
När det inte nns några meddelanden bryts •
samtalet automatiskt om du inte trycker på
någon knapp under 8 sekunder.
Fjärråtkomstkommandon
KnappFunktion
1Upprepa det aktuella
meddelandet eller lyssna på det
föregående meddelandet.
2Lyssna på meddelanden.
3Hoppa till nästa meddelande.
6Ta bor t det aktuella meddelandet.
7Aktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på
meddelanden).
8Sluta lyssna på meddelandet.
9Avaktivera telefonsvararen.
Tel.svararens status [PÅ]
Tel.svararens läge[SPELA ÄV. IN]
Samtalshantering i
basstation
Minne för svars-
meddelanden
Minne för
inkommande
meddelanden
Fjärråtkomst[AV]
Högtalarvolym[NIVÅ 3]
[VOLYM 3]
[PÅ]
[PÅ]
Standardsvarsmeddelande
Tomt
Kommentar
*Landsberoende funktioner•
SV
Page 32
31
13 Teknisk
information
Display
Orangefärgad LCD-bakgrundsbelysning
•
Allmänna telefonfunktioner
Nummerpresentation
•
Gruppsamtal och röstmeddelanden•
Högsta samtalstid: 12 timmar•
Telefonbokslista, återuppringningslista och
samtalslogg
Telefonbokslista med 50 poster
•
Återuppringningslista med 10 poster•
Samtalslogg med 20 poster•
Batteri
GP: PH50AAAHC: 2 st. 1,2 V •
laddningsbara 500 mAh NiMH-batterier
av AAA-typ
BYD: H-AAA500A-Z: 2 st. 1,2 V •
laddningsbara 500 mAh NiMH-batterier
av AAA-typ
Nätadapter
Basstation och laddare:
Philips: SSW-1920EU-2, ineffekt: 100-
•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Philips: SSW-1920UK-2, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Philips: S003PV0600050, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Philips: S003PB0600050, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Strömförbrukning
Energiförbrukning i standbyläge: 0,6 W •
(CD181) 0,65 W (CD186)
Vikt och mått (CD181)
Handenhet: 121 gram
•
164,45 x 46,15 x 27,9 mm (H x B x D)•
Bas: 101 gram•
106,85 x 108,5 x 78,7 mm (H x B x D)•
Laddare: 49 gram•
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (H x B x D)•
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (H x B x D)
Vikt och mått (CD186)
Handenhet: 121 gram
•
164,45 x 46,15 x 27,9 mm (H x B x D)•
Bas: 129 gram•
106,85 x 108,5 x 78,7 mm (H x B x D)•
Laddare: 49 gram•
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (H x B x D)•
Temperaturintervall
Drift: 0 °C till +35 °C•
Förvaring: -20 °C till +45 °C•
Relativ luftfuktighet
Drift: Upp till 95 % vid 40 °C•
Förvaring: Upp till 95 % vid 40 °C•
Svenska
SV
Page 33
32
14 Vanliga frågor
Ingen signalstapel visas på skärmen.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta
•
den närmare basstationen.
Om handenheten visar
•[OREGISTRERAD] sätter du
handenheten på basenheten tills
signalstapeln visas.
Tips
Mer information nns i Registrera •
handenheterna i avsnittet Tjänster.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Handenheten är nästan utom räckvidd. •
Flytta den närmare basstationen.
Telefonen tar emot störningar från
•
elektrisk utrustning i närheten. Flytta
basstationen längre bort från den.
Telefonen nns på en plats med tjocka
•
väggar. Flytta basstationen längre bort
från dem.
Handenheten ringer inte.
Se till att handenhetens ringsignal är på.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera
•
med tjänsteleverantören.
Ingen nummerpresentation visas.
•
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de
handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar.
•
Handenheten är utom räckvidd. Flytta
•
den närmare basstationen.
Jag kan inte ändra inställningarna för
röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av
tjänsteleverantören men inte själva telefonen.
Kontakta tjänsteleverantören för att ändra
inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna är isatta på rätt sätt.
•
Se till att handenheten är rätt placerad
•
i laddaren. Batteriikonen lyser upp vid
laddning.
Se till att inställningen för dockningston är
•
på. När handenheten är korrekt placerad
på laddaren hör du en dockningston.
Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla
•
ifrån strömförsörjningen först och rengör
sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Batterierna är defekta. Köp nya från
•
återförsäljaren.
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade.
•
Se till att det nns ström och att
•
telefonens anslutningar fungerar.
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper •
kopplar du ifrån strömförsörjningen från både
handenheten och basstationen. Försök igen
efter 1 minut.
SV
Page 34
33
15 Obs!
Deklaration om
överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed
att CD181/CD186 uppfyller alla viktiga krav och
andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG.
Du hittar deklarationen om överensstämmelse
på www.p4c.philips.com.
Denna produkt har utvecklats, testats och
tillverkats i enlighet med det europeiska
R&TTE-direktivet 1999/5/EC. Enligt detta
direktiv går det att utföra service för produkten
i följande länder:
Använda GAPstandardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™
GAP-handenheter och -basstationer uppfyller
en minimifunktionsstandard oavsett märke.
Handenheten och basstationen är GAPkompatibla, vilket betyder att följande
minimifunktioner garanteras: registrera en
handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta
emot samtal. De avancerade funktionerna
kanske inte är tillgängliga om du använder
dem med andra märken. Om du vill registrera
och använda den här handenheten med en
GAP-kompatibel basstation av ett annat märke
följer du först den procedur som beskrivs
i tillverkarens instruktioner och sedan den
procedur som beskrivs i den här handboken
för registrering av handenhet. Om du vill
registrera en handenhet av ett annat märke
än basstationen sätter du basstationen i
registreringsläget och följer sedan den procedur
som beskrivs i instruktionerna från tillverkaren
av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar
och säljer många konsumentprodukter. Dessa
produkter har, som alla elektroniska apparater,
vanligen kapacitet att avge och ta emot
elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta
alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder
för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga
rättsliga krav och hålla oss inom de EMFstandarder som är tillämpliga när produkten
tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka och
marknadsföra produkter som inte orsakar
hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om
våra produkter hanteras korrekt och i avsett
syfte, är de säkra att använda enligt aktuella
vetenskapliga belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av
internationella EMF- och säkerhetsstandarder,
vilket gör det möjligt för Philips att förutse
vidare utveckling inom standardisering och tidig
integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla
produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
Svenska
SV
Page 35
När den här symbolen med en överkryssad
papperskorg visas på produkten innebär det
att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan
hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina
gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på
rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella
negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EUdirektivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras
med normalt hushållsavfall.
Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att minska negativ påverkan
på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt
innebär det att ett ekonomiskt bidrag
har betalats till det förbundna nationella
återvinningssystemet.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas
och återanvändas om det monteras isär av ett
specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna
för kassering av förpackningsmaterial, använda
batterier och gammal utrustning.
34
SV
Page 36
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
GermanHiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.