Philips CD181 User Manual

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD186
CD181
SV Användarhandbok
Page 2
_
A.Sp
Philips Consumer Lifestyle HK-1051-CD181_CD186 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
....................................................................... ...........................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1:2006/A11:2009 EN 50360:2001; EN 50385:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ...................... performed ..... ........... ..................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
BABT 0168
NA
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands Dec. 21, 2010
........................................................... ..............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
CD181, CD186
Notified Body Opinion
...............................
description de l’intervention)
eelman, CL Compliance Manager
_
_
..............
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
Page 3

Innehållsförteckning

Ta bort en post 18 Ta bort alla poster 18 Direktåtkomstminne 18
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner 4
2 Din CD181/CD186 5
Vad nns i förpackningen 5 Översikt över telefonen 6 Översikt över basstationen 7 Skärmikoner 7
3 Komma igång 10
Anslut basstationen 10 Sätt i handenheten 10 Kongurera telefonen (landsberoende) 11 Ladda handenheten 11 Kontrollera batterinivån 12 Vad är standbyläge? 12 Kontrollera signalstyrkan 12 Slå på/av handenheten 12
4 Samtal 13
Ringa samtal 13 Avsluta samtal 14 Besvara samtal 14 Justera öronsnäckans volym 14 Stänga av ljudet för mikrofonen 14 Slå på eller slå av högtalaren 14 Ringa ett andra samtal 14 Besvara ett andra samtal 14 Växla mellan två samtal 15 Ringa ett gruppsamtal med externa samtal
15
5 Text och siffror 16
Ange text och siffror 16
6 Telefonbok 17
Visa telefonboken 17 Söka en post 17 Ringa från telefonboken 17 Öppna telefonboken under ett samtal 17 Lägga till en post 17 Redigera en post 18
7 Samtalslogg 19
Visa samtalsposterna 19 Spara en samtalspost i telefonboken 19 Ta bort en samtalspost 19 Ta bort alla samtalsposter 19 Ringa tillbaka 19
8 Återuppringningslista 21
Visa återuppringningsposter 21 Återuppringning 21 Spara en samtalspost i telefonboken 21 Ta bort en återuppringningspost 21 Ta bort alla återuppringningsposter 21
9 Telefoninställningar 22
Ljudinställningar 22 Namnge handenheten 22 Ange datum och tid 22 Ställa in menyspråk 22
10 Tjänster 23
Automatiskt gruppsamtal 23 Nätverkstyp 23 Ställa in varaktighet för återuppringning 23 Uppringningsläge 23 Registrera handenheterna 24 Avregistrera handenheterna 24 Återställa standardinställningarna 24
11 Telefonsvarare 26
Aktivera och avaktivera telefonsvararen 26 Ställa in språk för telefonsvararen 26 Ställa in svarsläge 26 Svarsmeddelanden 26 Inkommande meddelanden 27 Ställa in fördröjning 28 Fjärråtkomst 28
12 Standardinställningar 30
2
SV
Page 4
13 Teknisk information 31
14 Vanliga frågor 32
15 Obs! 33
Deklaration om överensstämmelse 33 Använda GAP-standardkompatibilitet 33 Uppfyllelse av EMF-standard 33 Kassering av dina gamla produkter och
batterier 33
Svenska
SV
3
Page 5
4
1 Viktiga säker-
hetsinstruktio­ner
Strömkrav
För den här produkten krävs
strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid strömavbrott kan kommunikationen gå förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad
• som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), enligt beskrivning i
standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda
sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån strömförsörjningen från eluttaget. Se till att eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Använd endast den nätadapter som anges i användaranvisningarna. Använd endast de batterier som anges i
användaranvisningarna. Låt inte laddningskontakterna eller batteriet
komma i kontakt med metallföremål. Öppna inte handenheten, basstationen eller
laddaren eftersom du då kan utsättas för högspänning. Se till att produkten inte kommer i kontakt
med vätska. Risk för explosion om batteriet by ts mot ett
batteri av fel typ. Kassera använda batterier enligt
instruktionerna. Använd alltid de kablar som medföljer
produkten. För utrustning med stickkontakt ska
vägguttaget monteras nära utrustningen och vara enkelt att komma åt. Utrustningen är inte avsedd för att ringa
nödsamtal när strömmen br yts. Det måste
nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör
nödsamtal. Utsätt inte telefonen för stark hetta genom
uppvärmning eller direkt solljus. Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla
ned på den. Använd inga rengöringsmedel som innehåller
alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel, eftersom det kan skada enheten. Använd inte produkten på ställen där
explosionsrisk föreligger. Låt inte små metallföremål komma i
kontakt med produkten. Det kan försämra ljudkvaliteten och skada produkten. Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten
kan orsaka störningar i den. Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras
nära eller på handenhetens mottagare.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid
ligger mellan 0 °C och +35 °C. Förvara den på en plats där temperaturen alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C. Batteriets livslängd kan förkortas vid låg temperatur.
SV
Page 6
5
2 Din CD181/
CD186
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din produkt på www.philips.com/ welcome.
Vad nns i förpackningen
Basstation (CD181)
Basstation (CD186)
Svenska
Laddare
Nätadapter
Anslutningskabel*
Handenhet
Garanti
Snabbstartguide
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta nätadaptern till anslutningskabeln och sedan ansluta kabeln till telefonuttaget.
SV
Page 7
6

Översikt över telefonen

1 Öronsnäcka 2 REDIAL/C - Ta bort text eller
siffror
- Avbryt åtgärden
- Öppna återuppringningslistan
3
4
5 # - Ring ett gruppsamtal.
6
7 Mikrofon 8
9 * - Ställa in
10
11
- Bläddra uppåt på menyn
- Öka volymen för öronsnäcka
- Öppna telefonboken
- Avsluta samtalet
- Stäng menyn/avsluta åtgärden
- Håll ned för att aktivera/avaktivera handenheten
- Håll ned för att lägga in en paus.
- Stäng av/slå på ljud för mikrofonen
- Slå på/av högtalartelefonen.
- Ringa och ta emot samtal
uppringningsläge
(pulsläge eller tillfälligt tonvalsläge).
- Ringa och ta emot samtal
- Återuppringnings-
knapp (den här
funktionen är nätverks-
beroende).
- Bläddra nedåt på menyn
- Minska volymen för öronsnäcka
- Öppna samtalsloggen
SV
Page 8
7
12 MENU/OK - Öppna huvudmenyn
- Bekräfta valet.
- Öppna
alternativmenyn. 13 Högtalare 14 Batterilucka

Översikt över basstationen

CD181
1 - Sök handenheter
- Öppna registreringsläget
1 Högtalare 2
3
4
5 6 - Spela upp
7

Skärmikoner

I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen vilka funktioner som är tillgängliga på handenheten.
/ - Öka/minska
högtalarvolymen
- Slå på/av telefonsvararen
/ - Hoppa framåt/bakåt
vid uppspelning
- Ta bort meddelanden
meddelanden
- Stoppa uppspelning av meddelanden
- Sök handenheter
- Öppna registreringsläget
Svenska
CD186
SV
Page 9
8
Ikon Beskrivning
När handenheten inte sitter i basstationen/laddaren anger
staplarna batterinivån (full, medel eller låg).
När handenheten är placerad i basstationen/kopplad till laddaren visas staplarna stegrande tills laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar och en varningssignal hörs. Batteriet är svagt och behöver laddas.
Det här visar kopplingsstatus mellan handenheten och
basstationen. Ju er staplar som
visas, desto bättre är signalen eller anslutningen.
Det nns ett inkommande samtal. Det nns ett utgående samtal. Det här blinkar när det nns ett
nytt missat samtal. Det lyser med fast sken vid bläddring bland missade samtal i samtalsloggen.
Det här blinkar vid mottagning av inkommande samtal. Det lyser med fast sken när du lägger på.
Högtalaren är på. Ringsignalen är av. Telefonsvarare: blinkar när det
nns ett nytt meddelande. Det
visar när telefonsvararen är påslagen.
Det här blinkar när det nns ett
nytt röstmeddelande. Det lyser med fast sken när röstmeddelandet redan har visats i samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns
något röstmeddelande.
/ Visas när du bläddrar uppåt/
nedåt i en lista eller höjer/sänker volymen.
SV
Page 10
9
Det nns er siffror till höger.
Tryck på REDIAL/C för att läsa.
Svenska
SV
Page 11
10

3 Komma igång

Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruk tionerna i avsnittet Viktigt innan du ansluter och installerar handenheten.

Anslut basstationen

Varning
Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som är tryckt på bak- eller undersidan av telefonen. Använd endast den medföljande nätadaptern
till att ladda batterierna.

Sätt i handenheten

Kommentar
Om du abonnerar på en DSL- höghastighetsanslutning (digital subscriber line) via telefonlinjen bör du se till att installera ett DSL-lter mellan telefonsladden
och nätuttaget. Filtret förebygger brus och nummerpresentationsproblem som kan orsakas av DSL-störningar. Om du vill ha mer
information om DSL-lter kontaktar du DSL-
leverantören. Typplattan sitter på undersidan av
basstationen.
1 Anslut nätadapterns ändar till:
DC-ingången på undersidan av basstationen och nätuttaget på väggen.
2 Anslut anslutningskabelns ändar till:
telefonuttaget på undersidan av basstationen och telefonuttaget på väggen.
3 Anslut nätadapterns ändar till (endast för
versioner med era handenheter):
DC-ingången på undersidan av den
extra handhållna laddaren och nätuttaget på väggen.
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna bor ta från värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld. Använd endast de medföljande batterierna.
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig olika märken eller typer av batterier.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll kan produkten skadas.
Batterierna är redan isatta i handenheten. Dra bort batteritejpen från batteriluckan innan du laddar.
SV
Page 12
11
Kongurera telefonen
(landsberoende)
När du använder telefonen för första
1
gången visas ett välkomstmeddelande.
2 Tryck på MENU/OK.

Ställa in land/språk

Välj land/språk om du blir uppmanad att göra det och bekräfta sedan genom att trycka på MENU/OK.
Land-/språkinställningen sparas.
»

Ange datum- och tidsformat

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] > [STÄ LL
DAT TID] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj inställningen. Välj [DD/MM] eller
[MM/DD] som datumvisning och [12­TIMMAR] eller [24-TIMMAR] som
tidsvisning. Bekräfta sedan genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Kommentar
Svenska
Kommentar
Land-/språkinställningsalternativet är landsberoende. Om inget välkomstmeddelande visas betyder det att land-/språkinställningen är förinställd för ditt land. Sedan kan du ställa in datum och tid.

Ange datum och tid

Tips
Om du vill ställa in datum och tid senare kan du hoppa över den här inställningen genom att trycka på REDIAL/C.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] > [STÄ LL
DAT TID] och bekräfta genom att trycka MENU/OK.
3 Ange datumet med sifferknapparna och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Tidsinställningsmenyn visas på
»
handenheten.
4 Ange tiden med sifferknapparna.
Om tiden är i 12-timmarsformat trycker du på / och väljer [AM] eller [PM].
5 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Format för datum- och tidsinställning är landsberoende.

Ladda handenheten

Placera handenheten på basstationen när du vill ladda handenheten. När handenheten är korrekt placerad i basstationen hör du ett dockningsljud.
Handenheten börjar laddas.
»
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen. Om handenheten blir varm medan batterierna
laddas är det normalt.
Telefonen är nu klar att använda.
SV
Page 13
12

Kontrollera batterinivån

Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
När handenheten inte sitter i basstationen/laddaren anger
staplarna batterinivån (full, medel eller låg).
När handenheten är placerad i basstationen/kopplad till laddaren blinkar staplarna tills laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar. Batteriet är svagt och behöver laddas.
Handenheten stängs av när batterierna är slut. Om du pratar i telefon hör du varningssignaler när batterierna snart är tomma. Samtalet kopplas ned efter varningen.

Kontrollera signalstyrkan

Det här visar kopplingsstatus mellan handenheten och
basstationen. Ju er staplar
som visas, desto bättre är anslutningen.
Se till att handenheten är kopplad till
basstationen innan du ringer eller tar emot samtal eller använder telefonens funktioner. Om du hör varningssignaler när du talar
i telefon är handenhetens batteri nästan urladdat eller så är handenheten utom
räckvidd. Ladda batteriet eller ytta
handenheten närmare basstationen.

Slå på/av handenheten

Slå av handenheten genom att hålla ned
. Handenhetens skärm stängs av.
Kommentar
När handenheten är avstängd kan inga samtal tas emot.
Slå på handenheten genom att hålla ned . Det tar några sekunder innan handenheten startar.

Vad är standbyläge?

Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv. På standbyskärmen visas handenhetens namn och nummer/datum och tid, signalikonen och batteriikonen.
SV
Page 14
13

4 Samtal

Kommentar
Återuppringningslistan visas och det » senaste numret markeras.
2 Tryck på .
Det senaste numret rings sedan upp. »
Svenska
När strömmen bryts kan telefonen inte användas för nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett samtal eller medan ett samtal pågår. Mer
information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i
avsnittet Komma igång.

Ringa samtal

Du kan ringa samtal på följande sätt:

Snabbval

Slå numret innan du ringer Ringa upp det senaste numret Ringa från återuppringningslistan. Ringa från telefonbokslistan. Ringa från samtalsloggen
Snabbval
1 Tryck på . 2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. » Det aktuella samtalets längd visas.
»

Ringa från återuppringningslistan

Du kan ringa samtal från återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i
avsnittet om återuppringningslistan.

Ringa från telefonboken

Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från telefonboken” i avsnittet Telefonbok.

Ringa från samtalsloggen

Du kan ringa tillbaka till nummer som nns
i samtalsloggen för mottagna eller missade samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i
avsnittet Samtalslogg.

Slå numret innan du ringer

1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du REDIAL/C. Om du vill ange en paus håller du
ned #.
2 Tryck på för att ringa samtalet.

Ringa upp det senaste numret

1 Tryck på REDIAL/C.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det aktuella samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens batteri nästan urladdat, eller så är handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet
eller ytta handenheten närmare basstationen.
SV
Page 15
14

Avsluta samtal

Du kan avsluta samtal på följande sätt:
trycka på
eller Placera handenheten i basstationen eller laddningsenheten.

Besvara samtal

Tryck på när telefonen ringer.
Varning
När handenheten ringer skyddar du dig mot hörselskador genom att inte ha enheten i närheten av örat.

Stänga av ljudet för mikrofonen

Tryck på under ett samtal.
1
» [LJUD AVSTAN,] visas på
handenheten. Den som ringer kan inte höra dig, men
»
du kan höra hans/hennes röst.
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den
»
som ringer.

Slå på eller slå av högtalaren

Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om du tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Tips
När du missat ett samtal visas ett meddelande i handenheten.

Stäng av ringsignalen för alla inkommande samtal

Tryck på när telefonen ringer.

Justera öronsnäckans volym

Tryck på / om du vill justera volymen under ett samtal.
Öronsnäckans volym har justerats och
»
samtalsskärmen visas igen på telefonen.
Tryck på .

Ringa ett andra samtal

Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
1 Tryck på under ett samtal.
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings » upp.

Besvara ett andra samtal

Kommentar
Det här är en landsberoende inställning.
När du meddelas om ett inkommande samtal genom ett pipljud som hörs med jämna mellanrum, kan du besvara samtalet på följande sätt:
SV
Page 16
15
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du
»
kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första samtalet.

Växla mellan två samtal

Tryck på R och .
1
Det aktuella samtalet parkeras, och du » kopplas till det andra samtalet.

Ringa ett gruppsamtal med externa samtal

Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. Kontrollera med tjänsteleverantören om extraavgifter tillämpas.
När du är kopplad till två samtal trycker du på
och sedan på .
De två samtalen kopplas samman och » ett gruppsamtal upprättas.
Svenska
SV
Page 17
16

5 Text och siffror

Du kan ange handenhetens namn, telefonboksposter och andra menyalternativ med text och siffror.

Ange text och siffror

Ange önskat tecken genom att trycka en
1
eller era gånger på aktuell alfanumerisk
knapp.
2 Tryck på REDIAL/C för att radera
tecknet. Tryck på markören åt vänster eller höger.
knapp Tecken (för engelska/
0 mellanslag 0 Ø 1 - 1 2 A B C 2 Æ 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 Ł 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ‘ , - &
/ för att ytta
latin/norska/danska/
polska)
Knapp Tecken (för grekiska) 0 mellanslag 0 1 - 1 2 A B 2 Γ 3 Δ E Z 3 4 H Θ | 4 5 K Λ M 5 6 N Ξ O 6 7 Π P Σ 7 8 T Y Φ 8 9 X Ψ Ω 9
SV
Page 18
17

6 Telefonbok

Den här telefonen har en telefonbok där upp till 50 poster kan sparas. Du kan öppna telefonboken från handenheten. Varje post kan ha ett namn med upp till 12 tecken och ett nummer med upp till 24 siffror.

Visa telefonboken

Kommentar
Du kan endast visa telefonboken på en handenhet i taget.
1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK] > [TITTA].
2 Välj en kontakt och visa tillgänglig
information.

Söka en post

2 Tryck på den alfanumeriska knapp som
motsvarar tecknet.
Den första post som börjar med det
»
tecknet visas.

Ringa från telefonboken

Öppna telefonbokslistan genom att trycka
1
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK] > [TITTA].
2 Välj en kontakt i telefonbokslistan. 3 Tryck på för att ringa samtalet.

Öppna telefonboken under ett samtal

Tryck på MENU/OK, välj
1
[TELEFONBOK] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK igen.
2 Välj kontakten och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Du kan se numret.
»
Svenska
Du kan söka i telefonboksposterna på följande sätt:
Bläddra i kontaktlistan.
Ange det första tecknet för kontakten.

Bläddra i kontaktlistan

1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK] > [TITTA].
2 Tryck på och om du vill bläddra
igenom telefonbokslistan.

Ange det första tecknet för kontakten

1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på eller MENU/OK > [TELEFONBOK] > [TITTA].

Lägga till en post

Kommentar
Om telefonbokens minne är fullt visas ett meddelande i handenheten. Ta bort några poster så att du kan lägga till nya.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONBOK] > [LÄGG T.
NYTT] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange namnet och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
4 Ange numret och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Den nya posten har sparats.
»
SV
Page 19
18
Tips
Håll ned # för att lägga in en paus.
Kommentar
Endast nya nummerposter sparas i telefonboken.
Tips
Mer information om hur du skriver in och redigerar nummer och namn nns i avsnittet
om text och siffror.

Ta bort alla poster

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONBOK] > [RADERA
ALLT] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Alla poster (utom de två
»
direktåtkomstminnesposterna) tas bort.

Direktåtkomstminne

Redigera en post

Tryck på MENU/OK.
1 2 Välj [TELEFONBOK] > [ÄNDRA]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj en kontakt och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
4 Redigera namnet och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
5 Redigera numret och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Posten sparas.
»

Ta bort en post

Tryck på MENU/OK.
1 2 Välj [TELEFONBOK] > [RADERA]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj en kontakt och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
Du har två direktåtkomstminnen (knapp 1 och
2). Om du vill slå det sparade telefonnumret
automatiskt håller du ned knapparna i standbyläget. Beroende på land är knapp 1 och 2 inställda på
[1_RÖSTBREVL.] (numret till röstbrevlådan)
respektive [2_INFO SVC] (numret till informationstjänsten) hos nätverksoperatören.
SV
Page 20
19

7 Samtalslogg

I samtalsloggen sparas samtalshistoriken för alla missade och mottagna samtal. I samtalshistoriken för inkommande samtal ingår uppringarens namn och nummer samt tid och datum för samtalet. Den här funktionen är tillgänglig om du har tecknat nummerpresentationstjänsten hos din tjänsteleverantör. Upp till 20 samtalsposter kan sparas i telefonen. Samtalsloggikonen på handenheten blinkar för att påminna dig om eventuella obesvarade samtal. Om den som ringer tillåter att hans/ hennes identitet visas kan du se namnet eller numret. Samtalsposterna visas i kronologisk ordning med det senast mottagna samtalet överst i listan.
Kommentar
Kontrollera att numret i samtalslistan är giltigt innan du ringer tillbaka direkt från samtalslistan.
3 Välj [SPARA NUMMER]och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
Posten sparas.
»

Ta bort en samtalspost

Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [RADERA]och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»

Ta bort alla samtalsposter

Svenska

Visa samtalsposterna

Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och tryck på MENU/OK
och välj [TITTA], så visas mer tillgänglig information.

Spara en samtalspost i telefonboken

Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Tryck på MENU/OK så öppnas
alternativmenyn.
3 Välj [RADERA ALLT]och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Alla poster tas bort.
»

Ringa tillbaka

Tryck på .
1 2 Välj en post i listan.
SV
Page 21
20
3 Tryck på för att ringa samtalet.
SV
Page 22
21
8 Återuppring-
ningslista
I återuppringningslistan sparas samtalshistoriken för uppringda nummer. Den innehåller de namn och/eller nummer du ringt upp. Upp till 10 återuppringningsposter kan sparas i telefonen.

Visa återuppringningsposter

Tryck på REDIAL/C.

Ta bort en återuppringningspost

Tryck på REDIAL/C, så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [RADERA] och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
Svenska

Återuppringning

Tryck på REDIAL/C.
1 2 Välj en post och tryck sedan på .
Numret rings upp. »

Spara en samtalspost i telefonboken

Tryck på REDIAL/C, så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [SPARA NUMMER]och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
Posten sparas.
»

Ta bort alla återuppringningsposter

Tryck på REDIAL/C, så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [RADERA ALLT]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Posten tas bort.
»
SV
Page 23
22
9 Telefoninställ-
ningar
3 Välj [PÅ]/[AV ] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Du kan anpassa inställningarna så att du får en personlig telefon.

Ljudinställningar

Ställa in handenhetens ringsignalsvolym

Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer, eller [AV].
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] > [LJUD] >
[RINGVOLYM] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Ställa in handenhetens ringsignal

Du kan välja mellan 10 ringsignaler.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] > [LJUD] >
[RINGNINGAR] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats. »

Ställa in knappljud

Knappljud är det ljud som hörs när du trycker på en knapp på handenheten.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] > [LJUD] >
[KNAPPLJUD] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.

Namnge handenheten

Namnet på handenheten kan bestå av upp till 10 tecken. Det visas på handenhetens skärm i standbyläget.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] >
[TELEFONNAMN] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken trycker du på REDIAL/ C.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Ange datum och tid

Mer information nns i Ange datum och tid och
Ange datum- och tidsformat i avsnittet Komma igång.

Ställa in menyspråk

Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era språk kan användas.
Vilka språk som kan väljas varierar beroende
på land.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONINST.] > [RÖSTSPRÅK]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
SV
Page 24
23

10 Tjänster

Ställa in varaktighet för återuppringning

Telefonen har ett antal funktioner som hjälper dig att hantera samtalen.

Automatiskt gruppsamtal

Om du vill delta i ett externt samtal med en annan handenhet trycker du på
.

Aktivera/avaktivera automatiskt gruppsamtal

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TJÄNSTER] > [KONFERENS]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj [AUTO]/[AV] och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Nätverkstyp

Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för nätverkstyp.
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt inställd innan du besvarar ett andra samtal. I normala fall är telefonen redan förinställd när det gäller varaktighet för återuppringning. Du kan välja mellan tre alternativ: [KORT], [MEDEL] och [LÅNG]. Antalet tillgängliga alternativ varierar beroende på land. Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TJÄNSTER] > [FLASHTID] och
bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Uppringningsläge

Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där både tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som används i ditt land. Telefonen har funktioner
för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer
information kan du få av tjänsteleverantören.
Svenska
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TJÄNSTER] > [NÄTVERKSTYP]
och tryck sedan på MENU/OK.
3 Välj en nätverkstyp och tryck på MENU/
OK.
Inställningen har sparats.
»

Ställa in uppringningsläge

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TJÄNSTER] > [RINGLÄGE] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
SV
Page 25
24
Kommentar
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på * under ett samtal för tillfälligt tonvalsläge. Siffror som slås för det här samtalet skickas då ut som tonsignaler.

Registrera handenheterna

Du kan registrera ytterligare handenheter till basstationen. Basstationen kan registrera upp till 4 handenheter.

Automatisk registrering

Placera den avregistrerade handenheten på basstationen.
Handenheten känner av basstationen
»
och registreringen börjar automatiskt. Registreringen slutförs på mindre
»
än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.

Manuell registrering

Om den automatiska registreringen misslyckas kan du registrera handenheten manuellt till basstationen.
1 Tryck på MENU/OK på handenheten. 2 Välj [TJÄNSTER] > [REGISTRERA] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Håll intryckt på basstationen i 5
sekunder.
4 Ange system-PIN-koden. Tryck på
REDIAL/C om du vill göra rättningar.
5 Tryck på MENU/OK för att bekräfta PIN-
koden.
Registreringen slutförs på mindre
»
än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.
Om PIN-koden är felaktig eller ingen basstation hittas inom en viss period visas ett meddelande i handenheten. Upprepa ovanstående procedur om registreringen misslyckas.
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen ändring kan göras.

Avregistrera handenheterna

Om två handenheter delar samma
1
basstation kan du avregistrera en handenhet med en annan handenhet.
2 Tryck på MENU/OK. 3 Välj [TJÄNSTER] > [AVREGISTR]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
4 Ange system-PIN-koden. (Den
förinställda PIN-koden är 0000.) Tryck på
REDIAL/C för att ta bort numret.
5 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
6 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Handenheten har avregistrerats.
»
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid handenhetens namn i standbyläget.

Återställa standardinställningarna

Du kan återställa telefonens inställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Tryck på MENU/OK.
SV
Page 26
25
2 Välj [TJÄNSTER] > [ÅTERSTÄLL]
och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Alla inställningar har återställts.
»
Välkomstskärmen visas.
»
Tips
Mer information om standardinställningarna nns i avsnittet Standardinställningar.
Svenska
SV
Page 27
26

11 Telefonsvarare

Kommentar
Endast tillgänglig för CD186.
Din telefon har en telefonsvarare som registrerar missade samtal när den är aktiverad. Du kan få fjärråtkomst till telefonsvararen och ändra inställningar genom telefonsvararens meny på handenheten.
-knappen på basstationen tänds när
telefonsvararen är på.

Ställa in svarsläge

Du kan ställa in telefonsvararen och välja om de som ringer ska kunna lämna meddelanden. Välj [SPELA ÄV. IN]om du vill att de som ringer ska kunna lämna meddelanden. Välj [EJ INSPELN] om du inte vill att de som ringer ska kunna lämna meddelanden.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] > [RÖSTSVAR]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj ett svarsläge och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Aktivera och avaktivera telefonsvararen

Tryck på på basstationen i standbyläge.
1

Ställa in språk för telefonsvararen

Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era språk kan användas.
Språket för telefonsvararen är språket för svarsmeddelanden.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] > [RÖSTSPRÅK]
och bekräfta valet genom att trycka på
MENU/OK.
3 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till
[EJ INSPELNING]-läget automatiskt.

Svarsmeddelanden

Svarsmeddelandet är det meddelande som den uppringande hör när telefonsvararen går igång. Telefonsvararen har två förinspelade svarsmeddelanden: [SPELA ÄV. IN] och [EJ
INSPELN].

Spela in ett svarsmeddelande

Maxlängden för ett svarsmeddelande är 3 minuter. Det senast inspelade svarsmeddelandet ersätter automatiskt det gamla.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] >
[MEDDELANDE] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [EJ INSPELN] eller [SPELA ÄV. IN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
SV
Page 28
27
4 Välj [SPELA IN NY]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
5 Börja spela in nära mikrofonen efter
pipet.
6 Tryck på MENU/OK för att stoppa
inspelningen. I annat fall stoppas inspelningen efter 3 minuter.
Du kan lyssna på det nyinspelade
»
svarsmeddelandet på handenheten.
4 Välj [ANV. STAND.]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
En begäran om bekräftelse visas i
»
handenheten.
5 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Standardsvarsmeddelandet återställs
»

Inkommande meddelanden

Svenska
Kommentar
Se till att prata nära mikrofonen när du spelar in ett svarsmeddelande.

Lyssna på svarsmeddelandet

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] >
[MEDDELANDE] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [EJ INSPELN] eller [SPELA ÄV. IN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
4 Välj [SPELA]och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
Du kan lyssna på det aktuella
»
svarsmeddelandet.
Kommentar
Du kan inte längre lyssna på svarsmeddelandet när du svarar på ett inkommande samtal.

Återställa standardsvarsmeddelande

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] >
[MEDDELANDE] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [SPELA ÄV. IN]eller [EJ INSPELN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
Varje meddelande kan vara upp till 3 minuter långt. När du får nya meddelanden blinkar en indikator för nya meddelanden på telefonsvararen och ett meddelande visas på handenheten.
Kommentar
Om du besvarar samtalet medan ett meddelande lämnas, avbryts inspelningen och du kan tala med den som ringer direkt.
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till [EJ INSPELN] automatiskt. Ta bort gamla meddelanden så att du kan ta emot nya.

Lyssna på de inkommande meddelandena

Du kan lyssna på de inkommande meddelandena i den ordning de spelats in.

Från basstationen

Tryck på om du vill starta/stoppa uppspelningen. Tryck på
/ om du vill justera volymen. Om du vill spela upp föregående meddelande/spela upp det aktuella meddelandet igen trycker du på För att spela upp nästa meddelande trycker du på . Ta bort det aktuella meddelandet genom att trycka på .
.
SV
Page 29
28
Kommentar

Fjärråtkomst

Inga borttagna meddelanden kan återställas.

Ta bort ett inkommande meddelande

Tryck på på basstationen när du lyssnar på meddelandet.
Det aktuella meddelandet tas bort.
»

Ta bort alla gamla inkommande meddelanden

Håll intryckt på basstationen i standbyläge.
Alla gamla meddelanden tas bort » permanent.

Ställa in fördröjning

Du kan ställa in hur många gånger telefonen ska ringa innan telefonsvararen går igång.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] >
[RINGFÖRDRÖJ] och bekräfta valet genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj en ny inställning och bekräfta genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»
Kommentar
Kontrollera att telefonsvararen är på innan du kan använda den här funktionen.
Tips
När du använder fjärråtkomst till telefonsvararen rekommenderas du att ställa in fördröjningen på [ KOS T.SP. LÄGE ]­läget. Det är ett kostnadseffektivt sätt att
hantera dina meddelanden. När det nns nya
meddelanden går telefonsvararen igång efter 3
signaler. När det inte nns några meddelanden
går den igång efter 5 signaler.
Du kan använda telefonsvararen även när du inte är hemma. Du behöver bara ringa ett samtal till telefonen med en tonvalstelefon och ange din 4-siffriga PIN-kod.
Kommentar
PIN-koden för f järråtkomst är densamma som system-PIN-koden. Den förinställda PIN­koden är 0000.

Aktivera/avaktivera fjärråtkomst

Du kan tillåta eller blockera fjärråtkomst till telefonsvararen.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] > [FJÄRRSTYRN]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj [PÅ]/[AV ] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Ändra PIN-kod

1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [TELEFONSVAR] > [FJÄRRSTYRN]
> [BYT PIN-NUM] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange den gamla PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange den nya PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange den nya PIN-koden igen och
bekräfta sedan genom att trycka på MENU/OK.
Inställningen har sparats.
»

Fjärråtkomst till telefonsvararen

1 Ring ett samtal till ditt hemnummer med
en tonvalstelefon.
SV
Page 30
29
2 Ange # när du hör svarsmeddelandet. 3 Ange din PIN-kod.
Nu har du åtkomst till telefonsvararen, » och du kan lyssna på dina nya meddelanden.
Kommentar
Du har två försök på dig att ange rätt PIN-kod innan samtalet bryts.
4 Tryck på en knapp för att
genomföra en funktion. I tabellen
Fjärråtkomstkommandon nedan nns en
lista över tillgängliga funktioner.
Kommentar
När det inte nns några meddelanden bryts
samtalet automatiskt om du inte trycker på någon knapp under 8 sekunder.

Fjärråtkomstkommandon

Knapp Funktion
1 Upprepa det aktuella
meddelandet eller lyssna på det
föregående meddelandet. 2 Lyssna på meddelanden. 3 Hoppa till nästa meddelande. 6 Ta bor t det aktuella meddelandet. 7 Aktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på
meddelanden).
8 Sluta lyssna på meddelandet. 9 Avaktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på
meddelanden).
LED-display Meddelandestatus
Lyser med fast sken
Blinkar Det nns ett nytt meddelande
Blinkar
(snabbt)
Blinkar Spelar in ett inkommande
Blinkar Meddelandeuppspelning. Blinkar Fjärrstyrning/lyssna
Lyser med fast sken
Lyser med fast sken
Blinkar
(snabbt) Blinkar Det nns ett inkommande
Det nns ett nytt meddelande
och minnet är inte fullt.
och minnet är inte fullt.
Det nns inga nya
meddelanden och minnet är inte fullt.
meddelande/svarsmeddelande.
på meddelanden från handenheten.
Handenheten är påslagen.
Öppna sökläget
Öppna registreringsläget
samtal.
Svenska

Funktioner för LED-displayen på basstationen

I tabellen nedan visas aktuell status med olika funktioner för LED-displayen på basstationen.
SV
Page 31
30
12 Standardinställ-
ningar
Språk* Landsberoende Handenhetens namn PHILIPS Datum 01/01/11 Datumformat* Landsberoende Tid 00:00 Tidsformat* Landsberoende Telefonbokslista Oförändrad Återuppringningstid* Landsberoende Uppringningsläge* Landsberoende Riktnummer* Landsberoende Leverantörskod* Landsberoende Mottagarens volym [VOLYM 3] Handenhetens
ringsignalsvolym Handenhetens
knappljud PIN-kod 0000
Telefonsvarare
Tel.svararens status [PÅ] Tel.svararens läge [SPELA ÄV. IN] Samtalshantering i
basstation Minne för svars-
meddelanden Minne för
inkommande meddelanden
Fjärråtkomst [AV] Högtalarvolym [NIVÅ 3]
[VOLYM 3]
[PÅ]
[PÅ]
Standardsvarsmedde­lande
Tomt
Kommentar
*Landsberoende funktioner
SV
Page 32
31
13 Teknisk
information
Display
Orangefärgad LCD-bakgrundsbelysning
Allmänna telefonfunktioner
Nummerpresentation
Gruppsamtal och röstmeddelanden Högsta samtalstid: 12 timmar
Telefonbokslista, återuppringningslista och samtalslogg
Telefonbokslista med 50 poster
Återuppringningslista med 10 poster Samtalslogg med 20 poster
Batteri
GP: PH50AAAHC: 2 st. 1,2 V laddningsbara 500 mAh NiMH-batterier av AAA-typ
BYD: H-AAA500A-Z: 2 st. 1,2 V
laddningsbara 500 mAh NiMH-batterier av AAA-typ
Nätadapter
Basstation och laddare:
Philips: SSW-1920EU-2, ineffekt: 100-
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V 500 mA Philips: SSW-1920UK-2, ineffekt: 100- 240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V 500 mA Philips: S003PV0600050, ineffekt: 100- 240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V 500 mA Philips: S003PB0600050, ineffekt: 100- 240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V 500 mA
Strömförbrukning
Energiförbrukning i standbyläge: 0,6 W • (CD181) 0,65 W (CD186)
Vikt och mått (CD181)
Handenhet: 121 gram
• 164,45 x 46,15 x 27,9 mm (H x B x D)Bas: 101 gram• 106,85 x 108,5 x 78,7 mm (H x B x D)Laddare: 49 gram
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (H x B x D)
106,8 x 73,05 x 65,3 mm (H x B x D)
Vikt och mått (CD186)
Handenhet: 121 gram
• 164,45 x 46,15 x 27,9 mm (H x B x D)Bas: 129 gram• 106,85 x 108,5 x 78,7 mm (H x B x D)Laddare: 49 gram• 106,8 x 73,05 x 65,3 mm (H x B x D)
Temperaturintervall
Drift: 0 °C till +35 °C Förvaring: -20 °C till +45 °C
Relativ luftfuktighet
Drift: Upp till 95 % vid 40 °C Förvaring: Upp till 95 % vid 40 °C
Svenska
SV
Page 33
32

14 Vanliga frågor

Ingen signalstapel visas på skärmen.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta
den närmare basstationen. Om handenheten visar
[OREGISTRERAD] sätter du handenheten på basenheten tills signalstapeln visas.
Tips
Mer information nns i Registrera
handenheterna i avsnittet Tjänster.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Handenheten är nästan utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen. Telefonen tar emot störningar från
elektrisk utrustning i närheten. Flytta basstationen längre bort från den.
Telefonen nns på en plats med tjocka
väggar. Flytta basstationen längre bort från dem.
Handenheten ringer inte.
Se till att handenhetens ringsignal är på.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera
med tjänsteleverantören. Ingen nummerpresentation visas.
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta
den närmare basstationen.
Jag kan inte ändra inställningarna för röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av tjänsteleverantören men inte själva telefonen. Kontakta tjänsteleverantören för att ändra inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna är isatta på rätt sätt.
Se till att handenheten är rätt placerad
i laddaren. Batteriikonen lyser upp vid laddning. Se till att inställningen för dockningston är
på. När handenheten är korrekt placerad på laddaren hör du en dockningston. Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla
ifrån strömförsörjningen först och rengör sedan kontakterna med en fuktig trasa. Batterierna är defekta. Köp nya från
återförsäljaren.
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade.
Se till att det nns ström och att
telefonens anslutningar fungerar.
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper kopplar du ifrån strömförsörjningen från både handenheten och basstationen. Försök igen efter 1 minut.
SV
Page 34
33

15 Obs!

Deklaration om överensstämmelse

Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed att CD181/CD186 uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Du hittar deklarationen om överensstämmelse på www.p4c.philips.com. Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC. Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder:
Använda GAP­standardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™ GAP-handenheter och -basstationer uppfyller en minimifunktionsstandard oavsett märke. Handenheten och basstationen är GAP­kompatibla, vilket betyder att följande minimifunktioner garanteras: registrera en handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta emot samtal. De avancerade funktionerna kanske inte är tillgängliga om du använder dem med andra märken. Om du vill registrera och använda den här handenheten med en GAP-kompatibel basstation av ett annat märke följer du först den procedur som beskrivs i tillverkarens instruktioner och sedan den procedur som beskrivs i den här handboken
för registrering av handenhet. Om du vill registrera en handenhet av ett annat märke än basstationen sätter du basstationen i registreringsläget och följer sedan den procedur som beskrivs i instruktionerna från tillverkaren av handenheten.

Uppfyllelse av EMF-standard

Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Dessa produkter har, som alla elektroniska apparater, vanligen kapacitet att avge och ta emot elektromagnetiska signaler. En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga rättsliga krav och hålla oss inom de EMF­standarder som är tillämpliga när produkten tillverkas. Philips arbetar för att utveckla, tillverka och marknadsföra produkter som inte orsakar hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om våra produkter hanteras korrekt och i avsett syfte, är de säkra att använda enligt aktuella vetenskapliga belägg. Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av internationella EMF- och säkerhetsstandarder, vilket gör det möjligt för Philips att förutse vidare utveckling inom standardisering och tidig integrering i våra produkter.

Kassering av dina gamla produkter och batterier

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
Svenska
SV
Page 35
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EU­direktivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras med normalt hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av batterier eftersom korrekt kassering bidrar till att minska negativ påverkan på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt innebär det att ett ekonomiskt bidrag har betalats till det förbundna nationella återvinningssystemet.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
34
SV
Page 36
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕΤΗΝΠΑΡΟΥΣΑPhilipsConsumerLifestyle,BUP&AΔΗΛΩΝΕΙΟΤΙ[typeof
equipment]ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙΠΡΟΣΤΙΣΟΥΣΙΩΔΕΙΣΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣΣΧΕΤΙΚΕΣΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤΗΣΟΔΗΓΙΑΣ1999/5/ΕΚ
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 37
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Loading...