Philips CD1703B/78, CD1702B/BR, CD1703B/BR, CD1701B/78, CD1751B/BR instructions for use

...
CD170 CD175
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ES Manual del usuario

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
Declaración de conformidad 5 Compatibilidad con el estándar GAP 6 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 6
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 6
2 Su CD170/CD175 8
Contenido de la caja 8 Descripción del teléfono 9 Descripción general de la estación base 10 Iconos de la pantalla 11
3 Inicio 12
Conexión de la estación base y el
cargador 12
Instalación del teléfono 12 Vericación del nivel de la batería 13 Selección del país 13 Ajuste de fecha y hora. 14 Ajuste del formato de fecha y hora 14 Mostrar la fecha y hora. 14 Modo de espera 14 Vericación de la intensidad de señal 14 Encendido y apagado del teléfono 14
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18 Transferencia de llamadas 18 Realización de llamadas en conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21 Búsqueda de un registro 21 Llamadas desde la agenda 21 Acceso a la agenda durante una llamada 21 Adición de un registro 21 Edición de un registro 22 Eliminación de un registro 22 Eliminación de todos los registros 22 Memoria de acceso directo 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 23 Eliminación de un registro de llamadas 23 Eliminación de todos los registros de
llamadas 24 Devolución de llamadas 24
Español
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15 Finalización de llamadas 16 Contestación de llamadas 16 Ajuste del volumen del audífono 16 Silenciamiento del micrófono 16 Realización de una segunda llamada 17 Contestación de una segunda llamada 17 Alternación entre dos llamadas 17 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las llamadas externas. 17
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de rellamada 2 5 Realización de rellamadas 25 Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 25 Eliminación de un registro de rellamada 25 Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
10 Conguraciónpersonalizada 26
Personalización de la pantalla del
teléfono 26 Personalización de los sonidos 26
3ES
11 Funciones de llamada 28
Modo de marcación 28 Selección de la duración de la rellamada
28 Administración del código de área 28 Código de operador 29 Primer tono 29 Modo ECO 30
12 Funciones adicionales 31
Reloj automático 31 Despertador 31 Bloqueo del teclado 32 Localización del teléfono 32
13 Conguraciónavanzada 33
Optimización de la calidad de audio 33 Registro de los teléfonos 33 Cancelación de registro de teléfonos 34
Restauración de la conguración
predeterminada 34
14 Contestadora automática del
teléfono 35
Desactivación del contestador
automático 35 Ajuste del idioma del contestador
automático 35 Ajuste del modo de respuesta 36 Avisos 36 Mensajes entrantes (ICM) 37 Ajuste del retardo de la llamada 38 Acceso remoto 38 Rastreo de llamada 39 Estado de la luz LED en la estación
base 39
15 Ajustes predeterminados 40
16 Datos técnicos 41
17 Preguntas frecuentes 42
4 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro • eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un cor te de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Paraevitardañosofallasenelfuncionamiento
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden ocasionarse interferencias en el dispositivo. El receptor del teléfono puede atraer objetos metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y +35 °C (32 °F y 95 °F). Guarde el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20°C y 45°C (-4°F y 113°F).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual del usuario. Utilice únicamente las baterías que se indican en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos metálicos. No abra el teléfono, la estación base ni el cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes. Evite que el cargador entre en contacto con
líquidos. Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto, existe r iesgo de explosión. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. Utilice siempre los cables suministrados con el producto. Los equipos deben estar enchufados en tomas de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cor tes de energía . Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas altas que originan los sistemas de calefacción o la exposición directa a la luz solar.

Declaración de conformidad

Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, declara que el modelo CD170/CD175 cumple los requisitos elementales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Consulte
la declaración de conformidad en www.p4c. philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado de conformidad con la directiva europea
para equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo puede utilizarse en los siguientes países:
5ES

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono y la estación base son compatibles con GAP y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con una estación base de otra marca compatible con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación, siga el procedimiento que se indica en este manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base, coloque la estación base en modo de registro y, a continuación, siga el procedimiento que se describe en las instrucciones del fabricante del teléfono.

Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos

Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de sanidad y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de forma correcta de acuerdo con el uso al que están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos a sus productos en una etapa temprana.

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos. Proceda conforme a la reglamentación local y no deseche los productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que
cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC
y no pueden desecharse junto con la basura doméstica normal. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de baterías por separado puesto que la eliminación correcta ayuda a
6 ES
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos. Este producto cuenta con baterías
contempladas en la Directiva Europea 2006/66/
EC y no pueden desecharse junto con la basura doméstica normal. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de baterías por separado. La
correcta eliminación de baterías ayuda a evitar posibles consecuencias negativas al medio
ambiente y la salud.
Español
7ES
2 Su CD170/
CD175
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base (CD170)
Estación base (CD175)
8 ES
Cargador**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
Nota
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen los teléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.

Descripción del teléfono

Español
9ES
1 Audífono 2 BACK elimina el texto o dígitos.
3 permite desplazarse hacia
4 permite desplazarse hacia
5 naliza una llamada.
6 R envía la señal de ash. 7 REDIAL ingresa la lista de rellamada. 8 si se mantiene pulsado,
9 INT permite realizar
10 Micrófono 11 desactiva o activa el sonido
12 si se mantiene pulsado,
13 MENU accede al menú principal. 14 permite realizar y recibir
cancela una operación.
arriba en el menú.
sube el volumen del
audífono. permite acceder al registro de llamadas.
abajo en el menú.
baja el volumen del
audífono. permite acceder a la agenda.
sale del menú y de las operaciones. si se mantiene pulsado,
activa o desactiva el
teléfono.
permite realizar una pausa o una llamada o prellamada. (Consulte “Realizar una llamada” en la sección de Llamadas) si se mantiene pulsado,
activa o desactiva el timbre.
una llamada de intercomunicación si se mantiene presionado, permite realizar una llamada en conferencia.
del micrófono
bloquea o desbloquea el teclado.
llamadas.
15 OK conrma la selección.
ingresa al menú de
opciones. 16 Zumbador 17 Tapa de la batería

Descripción general de la estación base

CD170
1 : busca los teléfonos.
: accede al modo de registro.
10 ES
CD175

Iconos de la pantalla

1 Altavoz 2 / sube o baja el volumen del
3 activa o desactiva el
4 borra mensajes. 5 / avanza o retrocede durante
6 reproduce mensajes.
7 Indicador
LED
8 Busca los teléfonos
altavoz.
contestador automático.
la reproducción.
detiene la reproducción de los mensajes.
Parpadeolentoenintervalos
de 1 segundo:
indica que hay mensajes sin leer. indica el funcionamiento
a distancia a través del
teléfono.
Parpadeo rápido en
intervalosde0,5segundos:
indica que la memoria del contestador automático está llena.
Luzjaencendida:
Indica que el contestador • automático está activado.
Indica que el contestador automático está realizando una operación.
Permite acceder al modo de registro
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
ECO Se activará el modo ECO.
Cuando el teléfono está fuera de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo). Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que la carga se completa.
El icono de la batería aparece
vacío, parpadea y se oye un tono
de aler ta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada. El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestadora automática
Hay mensajes de voz sin escuchar. Desplácese hacia arriba para ver
más opciones
Desplácese hacia abajo para ver
más opciones Más dígitos o caracteres a la
derecha
Español
11ES

3 Inicio

Precaución
Lea las instrucciones de segur idad de la sección “Importante” antes de conectar e instalar el aparato.

Conexión de la estación base y el cargador

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la par te posterior o
inferior de su teléfono. Utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado para cargar las baterías.
3 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la parte inferior de la estación base; la toma de teléfono de la pared.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la
inter fa z DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada en la par te inferior de la estación base; la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en (para paquetes múltiples):
la toma de entrada de CC ubicada en la par te inferior del cargador de teléfono adicional. la toma de energía de la pared.
12 ES

Instalación del teléfono

Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las baterías al fuego. Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 16 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Compr uebe la polaridad de las bater ías cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
a Las baterías vienen preinstaladas en el
teléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargar.
Vericacióndelniveldela
batería
Español
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
b Coloque el teléfono en la base de carga
para que se encienda. La estación base emitirá un sonido para indicar que el teléfono se colocó correctamente.
El teléfono comenzará a cargarse. »
Nota
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga de las baterías.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Cuando el teléfono está fuera de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo). Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que la carga se completa.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está baja y debe recargarse.

Selección del país

Para que el teléfono funcione, seleccione un país.
1 Cuando aparezca el mensaje de
bienvenida, pulse OK.
2 Seleccione su país y pulse OK para
conrmar.
La conguración de país se ha »
guardado.
3 Ajuste de fecha y hora.
El teléfono está listo para usar. » Si desea volver a ajustar la fecha y la »
hora, pulse BACK para omitir este paso.
13ES

Ajuste de fecha y hora.

Modo de espera

1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [DIA/
HOR A] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse OK
para conrmar.
En el teléfono aparecerá el menú de » ajuste de hora.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora se encuentra en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [A.M] o [ P.M .].
5 Pulse OK para conrmar.

Ajuste del formato de fecha y hora

1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [FORMAT FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha y [12 HORAS] o [24 HORAS] como presentación de hora. A continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo
de espera muestra el nombre y número del
teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
El teléfono debe estar conectado a la estación base para poder realizar o recibir llamadas y utilizar las funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una • llamada, signica que las baterías del
teléfono están casi agotadas o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.

Encendido y apagado del teléfono

Mantenga pulsado para apagar el teléfono. Se apagará la pantalla del teléfono.
Mostrar la fecha y hora. 1 Mantenga pulsado OK
2 Vuelva a mantener el botón OK
presionado para mostrar el nombre del teléfono.
14 ES
Nota
Cuando el teléfono está apagado no puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el teléfono. El teléfono tarda unos segundos en encenderse.

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse BACK. Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
2 Pulse para realizar la llamada.
Español
Consejo
Antes de usar el teléfono o dur ante el transcurso de una llamada, verique la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Vericación de la intensidad de señal” en la sección “Inicio”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápida Marcar antes de llamar
Volver a llamar al número más
reciente Llamar desde la lista de rellamadas. Llamar desde la lista de la agenda Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse . 2 Marque el número de teléfono.
El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada »
actual en pantalla.
Volverallamaralnúmeromás
reciente
1 Pulse . 2 Pulse REDIAL. 3 Pulse .
Se marcará el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.
Llamadas desde la agenda
Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Llamadas desde la agenda” en la sección “Agend a”.
15ES
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Devolución de llamadas” de la sección
“Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del teléfono están casi agotadas o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Finalizacióndellamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse ; o Coloque el teléfono en la estación base o de carga.

Contestación de llamadas

Cuando suene el teléfono, pulse para responder a la llamada.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono muestra un mensaje de noticación.
Desactivacióndeltimbreparatodas
las llamadas entrantes
El timbre puede desactivarse de dos maneras:
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
» aparecerá en la pantalla.
2 Cuando suene el teléfono, pulse BACK.
Ajustedelvolumendel
audífono
Pulse o para ajustar el volumen durante una llamada.
El volumen del audífono se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
16 ES
Silenciamiento del micrófono 1 Pulse durante una llamada.
El teléfono mostrará » [SILENCIADO]. La persona que llama no puede oírlo, »
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
Ahora puede comunicarse con su » interlocutor.
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse R durante una llamada.
La primera llamada pasará a modo de » espera.
2 Marque el segundo número.
Se marcará el número que aparece en » la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse R y para contestar la llamada.
La primera llamada pasará a modo » de espera y se conectará la segunda llamada.
2 Pulse R y para nalizar la llamada
actual y responder a la segunda llamada.
Realice una llamada en conferencia con las personas
querealizaronlasllamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas, presione R y, a continuación, .
Las dos llamadas se combinarán y se » establecerá una conferencia.
Español

Alternación entre dos llamadas

1 Pulse R y .
La llamada actual pasará a modo de » espera y se conectará la otra llamada.
17ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro teléfono que comparte la misma estación base.
Las conferencias involucran la conversación con
el usuario de otro teléfono y con las personas que llaman desde el exterior.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una llamada:
1 Pulse INT. 2 La llamada actual pasará a modo de
espera.
3 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor » responda la llamada.
Realizacióndellamadasa
otro teléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados, pulse INT para llamar a otro teléfono.
1 Pulse INT.
Se mostrarán los teléfonos disponibles » para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la intercomunicación. »
4 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con una llamada, oirá un tono de ocupado.
Alternación entre llamadas
Pulse INT para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación.
Transferencia de llamadas 1 Pulse INT durante una llamada.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transferirá al teléfono » seleccionado.
Realizacióndellamadasen
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos teléfonos que compartan la misma estación base.
18 ES
Durante una llamada externa
1 Pulse INT para iniciar una llamada interna.
Se mostrarán los teléfonos disponibles » para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasará al modo » de espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la intercomunicación. »
4 Mantenga pulsado INT en el teléfono.
Ahora se encuentra en una llamada » tripartita con la llamada externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la llamada en
conferencia.
Durante la conferencia
1 Pulse INT para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasará a modo de » espera.
2 Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado INT para volver a
establecer la conferencia.
Español
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
19ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

Tecla Caracteres (para noruego y danés)
0 0 Ø 1 espacio - 1 2 A Æ B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
2 Pulse BACK para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la derecha.
Tecla Caracteres
0 0 1 espacio - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9
* ? / \ ( ) # ‘ , - . &
Tecl a Caracteres (para griego) 0 0 1 espacio - 1 2 A B Γ 2 3 Δ E Z 3 4 H Θ | 4 5 K Λ M 5 6 N Ξ O 6 7 Π P Σ 7 8 T Y Φ 8 9 X Ψ Ω 9
Tecla Caracteres (para polaco)
0 0 1 espacio - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L Ł 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9
20 ES

7 Agenda

Este teléfono ofrece una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el teléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Visualizacióndelaagenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la
información disponible.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos. Introduzca el primer carácter del contacto.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
Aparecerá el primer registro que » empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda 1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.

Acceso a la agenda durante una llamada

1 Pulse OK y seleccione [AGENDA]. A
continuación, pulse OK nuevamente para conrmar.
2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
Podrá verse el número. »

Adición de un registro

Nota
Español
Desplazamientoporlalistade
contactos
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
2 pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Introducción del primer carácter del contacto
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la agenda.
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
1 Pulse MENU 2 Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Introduzca el nombre y pulse OK para
conrmar.
4 Introduzca el número y pulse OK para
conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
21ES
Consejo
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.

Eliminación de todos los registros

Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo editar el nombre y el número, consulte la sección de “Texto y números”.
Edición de un registro 1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [E D IT.
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse OK
para conrmar.
5 Edite el número y pulse OK para
conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro 1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y,
a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros (excepto los 2 » registros de memorias de acceso directo) se han eliminado.

Memoria de acceso directo

Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Para marcar automáticamente el número guardado, mantenga pulsados los botones durante el modo de espera. Según su país, los botones 1 y 2 están predeterminados en [1_CORREO VOZ]
(número de correo de voz) y [2_SERV INFO] (número de servicio de información) para sus respectivos operadores de red.
Edición de la memoria de acceso directo
1 Pulse MENU > [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.]y, a continuación, OK para
conrmar.
Los registros de las 2 memorias de » acceso directo aparecerán en la parte superior de la lista de contactos.
2 Seleccione un registro de acceso de
memoria directo.
3 Edite el nombre (excepto por 1_ y 2_), y
presione OK para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse OK
para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
22 ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 10 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del teléfono se encenderá de forma intermitente para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

Español
1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para conrmar.
El registro se ha guardado. »

Eliminación de un registro de llamadas

Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros 1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse OK y seleccione [VER] para obtener más información.
1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
23ES

Eliminación de todos los registros de llamadas

1 Pulse .
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Devolucióndellamadas
1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.
24 ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
Pulse REDIAL.

Eliminación de un registro de rellamada

Español
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse OK para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Realizaciónderellamadas
1 Pulse REDIAL. 2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
El número se marcará. »

Almacenamiento de registros de rellamada en la agenda

1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
OK para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para conrmar.
El registro se ha guardado. »

Eliminación de todos los registros de rellamada

1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
2 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse OK para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
25ES
10 Configuración
personalizada
Personalizacióndelos
sonidos
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalizacióndelapantalla
del teléfono
Nombre del teléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 10 caracteres. Aparecerá en la pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[NOMBRE TELF.] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse BACK.
4 Pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de llamada del teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TE LF.] > [TONOS TIMBRE] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelvolumendetonode
llamada del teléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [DESAC.].
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTES PERS] >
[TONOS TELF.] > [VOL. TIMBRE] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para desactivar el tono de llamada,
mantenga pulsado en el modo de espera. A continuación, aparecerá en la pantalla.
26 ES
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el teléfono.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TE LF.] > [TONO TECLA] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Selección del tono de la base
Es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base o de carga.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TE LF.] > [3_TONO BASE] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
27ES
11 Funciones de
llamada
El teléfono admite una serie de funciones de llamada que ayudan a gestionar las llamadas.

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [TIEMP
RELLAM] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. * aparecerá en la pantalla. Los dígitos
introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma de tonos.
28 ES

Administración del código de área

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.
Activaciónydesactivacióndela
eliminación automática del código de área
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [CÓD.
DE ÁREA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Código de operador

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con código de oper ador.
Algunos proveedores de servicios requieren que se añada un código de operador para
realizar llamadas fuera del área local Si necesita
un código de operador para devolver una
llamada que está registrada en las llamadas entrantes, esta función puede establecerse de forma automática.
Consejo
El código de oper ador contiene 2 ó 3 dígitos. Para obtener más información, comuníquese
con su proveedor de ser vicios.
Activacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse OK.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivacióndelcódigodeoperador
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse OK.
3 Para eliminar todos los dígitos, pulse
BACK y, a continuación pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Primer tono

Si ha contratado el servicio de identicación de llamada de su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una vez restablecido el teléfono, podrá detectar automáticamente si se ha contratado el servicio de identicación de llamada y empezar a
suprimir el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con el primer tono de llamada.
Activaciónydesactivacióndelprimer
tono
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [PRIMER
TONO] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, desplácese al menú de restablecimiento.
Español
29ES

Modo ECO

El modo ECO reduce la transmisión de energía del teléfono y la estación base.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ECO] y,
a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. » Aparecerá » ECO.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede reducirse el alcance de la conexión entre el teléfono y la estación base.
30 ES
12 Funciones
adicionales
El teléfono ofrece funciones adicionales para mantenerlo organizado e informado mientras se desplaza.

Reloj automático

Nota
Ajuste de la alarma
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma. 5 Pulse OK para conrmar.
La alarma se congurará y » se mostrará en la pantalla.
Español
Este servicio depende de la red.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >[RELOJ
AUTO],y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
OK.
El ajuste se ha guardado. . »

Despertador

El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la siguiente información.
Consejo
Presione / para alternar entre [A.M]/[ P.M .] .
Desactivacióndelaalarma
Cuando suena la alarma
1 Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [DESAC.] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
31ES
Ajuste de la melodía de la alarma
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
El volumen de la alarma se ajustará al mismo nivel que el volumen del tono de llamada. Si el tono de llamada está desactivado, el volumen de la alarma se ajustará en el nivel 1.

Bloqueo del teclado

Puede bloquear el teclado para impedir que se pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
El teclado se bloqueará. »
Localizacióndelteléfono
1 Pulse en la estación base.
Todos los teléfonos conectados a esta » estación base sonarán.
2 Vuelva a pulsar en la estación base
para detener el timbre.
Todos los teléfonos dejarán de sonar ; » o bien
3 Pulse / / BACK en uno de los
teléfonos para detener el timbre.
Nota
Cuando el teclado está bloqueado, no pueden realizarse llamadas. De todas formas, puede responder a las llamadas entr antes. El teclado se desbloqueará durante la llamada, pero
volverá a bloquearse automáticamente cuando nalice la llamada.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado
El teclado se desbloqueará. »
32 ES
13 Configuración
avanzada
Optimizacióndelacalidadde
audio
El modo de sonido XHD (del inglés Extreme
High Denition) es una característica exclusiva que transmite señales de alta delidad al
teléfono. Este modo aporta un sonido real a las
conversaciones telefónicas.
Cuando se encuentra en modo de espera,
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse OK[DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Durante el transcurso de una llamada,
1 Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
2 Cambie el ajuste de XHD. 3 Pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Registro de los teléfonos

Registro automático
1 Coloque el teléfono no registrado en la
estación base.
El teléfono detectará la estación base e » iniciará el registro automáticamente.
El registro se completará en menos de » 2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al teléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el teléfono de forma manual.
1 Pulse MENU en el teléfono. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[REGISTR AR] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Mantenga presionado en la estación
base durante 5 segundos (en el modelo con contestador automático oirá un
pitido de conrmación).
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
BACK para realizar conexiones.
5 Pulse OK para conrmar el PIN.
El registro se completará en menos de » 2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al teléfono.
Español
Puede registrar teléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 teléfonos.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en un período determinado, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Si el
registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN predeterminado es 00 00. No se puede modicar.
33ES

Cancelación de registro de teléfonos

Restauración de la
conguraciónpredeterminada
1 Si dos teléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
2 Pulse MENU. 3 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[ANULAR REG.] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse BACK para borrar el número.
5 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
6 Pulse OK para conrmar.
Se ha cancelado el registro del » teléfono.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del teléfono en el modo de espera.
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse OK para conrmar.
Todos los ajustes se restablecerán. » Se mostrará la pantalla de bienvenida. »
Consejo
Para obtener más información sobre la conguración predeterminada, consulte la sección “Conguración predeterminada”.
34 ES
14 Contestadora
automática del teléfono
Mediante la base
1 Pulse para activar o desactivar el
contestador automático en el modo de espera.
Nota
Español
Nota
Disponible sólo para CD175.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [RESP&GRABAR]. También puede acceder al contestador automático a distancia
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del teléfono. El indicador LED de la estación base se enciende cuando la contestadora automática
está activada.
Desactivacióndel
contestador automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Mediante el teléfono
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT ACT/DES] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] > [DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Cuando el contestador automático está
activado, contestará las llamadas entrantes
después de una determinada cantidad de tonos, según el ajus te.

Ajuste del idioma del contestador automático

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes salientes.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA].
3 Pulse OK para conrmar. 4 Seleccione un idioma y pulse OK para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
35ES

Ajuste del modo de respuesta

Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [RESP&GRABAR] si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESP.] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
4 Seleccione [GRABACIÓN] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
5 Cuando aparezca [GRABANDO],
comience a grabar.
6 Pulse OK para detener la grabación o la
grabación se detendrá sola después de 3 minutos.
Puede escuchar el mensaje que acaba » de grabar en el teléfono.
Nota
Para restablecer el anuncio pregrabado, borre el aviso actual.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso.
Si la memoria está llena, el contestador automático cambiará al modo [SÓLO RESP.] automáticamente.

Avisos

Un aviso es el mensaje que se escucha
cuando el contestador automático responde una llamada. El contestador automático
dispone de 2 avisos pregrabados: el modo
[RESP&GRABAR] y el modo [SÓLO RESP.].
Grabacióndeavisos
Puede grabar un aviso de hasta 3 minutos de duración como máximo. El nuevo aviso
grabado reemplazará al anterior.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[ANUNCIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RES P.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
Cómoescucharelavisoactual
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[ANUNCIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RES P.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccione [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
Ya puede escuchar su aviso actual. »
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
36 ES
Borrarunaviso
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[ANUNCIO] y, a continuación, pulse OK
para conrmar.
3 Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RES P.] y, a continuación, pulse OK para
conrmar.
4 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
5 Pulse OK para conrmar. 6 Se restablecerá el aviso predeterminado.
Nota
Los anuncios pregrabados no pueden borrarse.

Mensajes entrantes (ICM)

Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el
contestador automático y el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor directamente.
Nota
Cómo escuchar los mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción de mensajes: pulse . Ajustar el volumen: pulse / . Saltar hacia atrás:
- Cuando escucha un mensaje, puede presionar para volver a reproducirlo desde el comienzo.
- Durante el primer segundo del mensaje actual, pulse para reproducir el mensaje anterior. Saltar hacia adelante: pulse para pasar al próximo mensaje. Borrar el mensaje actual: Pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el teléfono
1 Cuando [NUEVO MENS.] aparezca en
la pantalla del teléfono, pulse OK para
escuchar los mensajes nuevos.
2 Pulse / para subir o bajar el volumen.
Nota
Los mensajes viejos sólo pueden escucharse a través de la estación base.
Español
Si la memoria está llena, el contestador automático pasar á a [SÓLO RESP.] automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Eliminación de un mensaje entrante Desde la base
1 Pulse cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borrará. »
37ES
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
Desde la base
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
Todos los mensajes antiguos se » borrarán permanentemente.

Ajuste del retardo de la llamada

Acceso remoto

Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con una terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. El PIN predeterminado es 0000.
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador automático atienda la llamada.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada en el modo [ECONOMÍA]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático atiende
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Cómo cambiar el código PIN
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] > [CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Activaciónydesactivacióndelacceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
1 Pulse MENU. 2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] y, a continuación, pulse OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
38 ES
Acceso remoto al contestador automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
saliente.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador » automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.

Rastreo de llamada

Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje Pulse para contestar la llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
EstadodelaluzLEDenla
estación base
Español
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve
a reproducir el anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se
escuchan mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador
automático
(no disponible cuando se
escuchan mensajes).
La tabla siguiente muestra los diferentes estados del teléfono según el estado de la luz LED de la estación base.
Estado del contestador automático
Desactivado - Desactivado Encendido No hay mensajes
Encendido Mensaje nuevo Parpadeante Encendido Casilla llena Parpadeo
Encendido Grabando
Encendido Modo de
Estado del mensaje LuzLEDdela
estación base
Encendido
nuevos
rápido Parpadeante
mensaje entrante
Parpadeante
registro
39ES
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país Nombre del teléfono PHILIPS Fecha 01/01/10 Formato de fecha* DD/MM Hora 00:00 am Formato de reloj* 24 horas Alarma Desactivado Lista de la agenda Sin cambios Hora de rellamada* Depende del país Primer timbre* Depende del país Modo de marcación* Tono Código de área* Vacío Código de operador* Vacío Melodía de llamada del
teléfono Tono de alarma Melodía 1 Volumen del receptor Volumen 3 Volumen de llamada del
teléfono Sonido del teclado del
teléfono Sonido XHD Encendido Registro de llamadas
entrantes Lista de rellamadas [SIN NÚMERO] Código PIN 0000
Melodía 1
Nivel 3
Encendido
Vacío
Contestador automático
Estado del contestador Encendido Modo del contestador Respuesta y
grabación
Rastreo de llamada Encendido
Memoria de avisos Avisos
pregrabados
Memoria de los mensajes entrantes
Acceso remoto Desactivado Retardo de la llamada 5 timbres
Volumen del altavoz Nivel 3
Nota
*Funciones que dependen del país
Vacío
40 ES

16 Datos técnicos

Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y el número de
la persona que llama
Conferencia y buzón de vozIntercomunicación• Tiempo de conversación máximo: 12
horas
Listadelaagenda,listaderellamadayregistro
de llamadas
Lista de la agenda con 50 entradas Lista de remarcación con 5 entradas Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
Baterías GP: PH50AAAHC tamaño AAA
NiMH 1,2V 500mAh BYD Company Limited: H-AAA500A-Z
tamaño AAA NiMH 1,2V 500mAh
Adaptador
Base y cargador:
Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.: SSW-1920. Entrada: 100-240V 50/60Hz 200mA. Salida: DC6V 500mA Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300. Entrada: 100-240V 50/60Hz 150mA. Salida: DC6V 500mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera: 0,6W (CD170); 0,65W (CD175)
Peso y dimensiones (CD170)
Teléfono: 114 gramos 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al x Pr x An) Base: 106 gramos 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al x Pr x An) Cargador: 51,5 gramos 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al x Pr x An)
Peso y dimensiones (CD175)
Teléfono: 114 gramos 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (Al x Pr x An) Base: 131,4 gramos 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (Al x Pr x An) Cargador: 51,5 gramos 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (Al x Pr x An)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a 95 °F) Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F a 113 °F)
Humedadrelativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
Español
41ES
17 Preguntas
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. Si el teléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Registro de los teléfonos” en la sección
“Conguración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono. El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado correctamente en la base o cargador. La función de tono de la estación base
está desactivada.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono no se carga cuando está colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están inser tadas correctamente. Compruebe que el teléfono se ha colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están cargadas. Compruebe que hay alimentación y línea telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos. El teléfono se encuentra en un lugar con paredes gruesas. Aleje la base de las paredes.
El teléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
¿Qué es lo que ocurre cuando aparece el mensaje [ESPERANDO...] en la pantalla?
El teléfono está accediendo a la memoria de la agenda y del registro de llamadas. Toda la información se guarda en la estación base. A continuación, el teléfono extrae los datos de la estación base tras unos segundos. Cuando pulsa
/ , el registro de llamadas y la información de
la agenda se muestran en el teléfono.
El teléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado. Desactívelo para aumentar el alcance del teléfono
y disfrutar de las llamadas con buena calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de alimentación del teléfono y de la es tación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
42 ES
0168
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. Allrightsreserved. IFU_CD170-175_78_ES_V1.0
Printed in China
WK10182
Loading...