Philips CD150 User Manual [es]

Page 1
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 1 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Registre su producto y obtenga asistencia técnica en
CD155
SE155
Latam ES Teléfono con contestador automático
!
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables. Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
Page 2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 2 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Page 3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 1 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Índice
1Importante 3
1.1 Requisitos de alimentación 3
1.2 Información de seguridad 3
1.3 Importante para el usuario 4
1.4 Conformidad 4
1.5 Uso del cumplimiento con el estándar GAP 4
1.6 Reciclado y desecho 5
1.7 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF") 5
2 Su teléfono 7
2.1 Contenido de la caja 7
2.2 Información general sobre el terminal 8
2.3 Iconos de la pantalla 10
2.4 Información general sobre la estación base 11
3 Primeros pasos 12
3.1 Conexión de la estación base 12
3.2 Montaje en pared de la base 12
3.3 Instalación del teléfono 13
3.4 Modo bienvenida 14
3.5 Estructura del menú 16
4 Uso de su teléfono 18
4.1 Realizar una llamada 18
4.2 Responder una llamada 18
4.3 Finalizar una llamada 19
5 Saque más partido a su
teléfono 20
5.1 Encendido y apagado del terminal 20
5.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado 20
5.3 Introducción de texto o números 20
5.4 Llamada en curso 20
5.5 Uso de la agenda 21
5.6 Uso de la lista de rellamada 23
5.7 Uso del Registro de llamadas 24
5.8 Uso del intercomunicador 25
5.9 Localizador 27
6 Ajustes personales 28
6.1 Cambiar el nombre del terminal 28
6.2 Tonos del terminal 28
Índice 1
Page 4
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 2 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Índice
6.3 Cambiar el idioma en pantalla 29
6.4 Activar o desactivar la finalización de llamada automática 29
7 Reloj y alarma 30
7.1 Ajuste de fecha y hora 30
7.2 Ajustar formato de fecha/hora 30
7.3 Ajustar alarma 31
7.4 Ajustar tono de la alarma 31
8 Ajustes avanzados 32
8.1 Cambiar el PIN maestro 32
8.2 Registro 32
8.3 Anular registro 33
8.4 Selección de país 33
8.5 Reiniciar la unidad 34
8.6 Ajustar el código de área 34
8.7 Ajustar el código de operador 35
8.8 Ajustar prefijo 35
8.9 Cambiar el tiempo de rellamada 35
8.10 Cambiar el modo de marcado 36
8.11 Ajustar primer tono 36
8.12 Ajuste del tipo de red 36
8.13 Ajustes predeterminados 36
9 Contestador automático
(TAM) 38
9.1 Reproducir 38
9.2 Eliminar todos los mensajes 40
9.3 Activar o desactivar el contestador a través del terminal 40
9.4 Grabar su propio mensaje saliente (OGM) personalizado 40
9.5 Ajustar el modo de respuesta 41
9.6 Ajustes del contestador automático 41
10 Datos técnicos 44
11 Preguntas más frecuentes 45
12 Índice 48
2 Índice
Page 5
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 3 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
IMPORTADOR:
1 Importante
Tómese tiempo para leer este manual del usuario antes de utilizar el teléfono. Contiene información importante, y notas relacionadas con su teléfono.
1.1 Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro eléctrico de 110-220 voltios de CA. En caso de un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como peligrosa. La única forma de eliminar la electricidad del cargador es desconectar la fuente de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de que sea siempre posible acceder a la toma de corriente.
• El voltaje de la red se clasifica como VRT-3 (Voltaje de la red de comunicación), según se define en la norma EN 60-950.
• Utilice únicamente las fuentes de alimentación que aparecen en la lista de las instrucciones para el usuario
• Lista de fuentes de alimentación aplicables (fabricante/modelo): Electronic Sales Ltd. - IW506 or TR506 (para CD/SE155) Electronic Sales Ltd. - IW156 or TR156 (para base de carga).
TELEFONO INALAMBRICO Adapt: 110V/220V ~ 60/50 Hz 9 Vcc,
Base: 9 Vcc Auricular: Baterias 2,4 Vcc 2 X 1,2 Vcc TIPO AAA Ni-MH Adapt 100mA Base 4,5 VA, Auricular 600mA
Importante 3
PHILIPS MEXICANA, S.A. de C.V.
Av. La Palma No. 6, Col. Sn. Fernando La Herradura Huixquilucan Edo. De México C.P. 52784, Tel. 52 69 90 00
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO
!
Advertencia
Para evitar daños o fallos de funcionamiento:
• N o permita que los contactos de carga ni la batería entren en contacto con objetos metálicos.
• No utilice nunca una batería que no sea la suministrada con su producto o que no sea una de las baterías recomendadas por Philips: podría haber riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
1.2 Información de seguridad
• Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando la alimentación falle. Es necesario proporcionar una alternativa para poder realizar llamadas de emergencia.
• No exponga el teléfono al calor excesivo provocado por equipamiento de calefacción o luz del sol directa.
•No deje caer el teléfono ni permita que caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno ni productos abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
Page 6
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 4 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
• No utilice el producto en lugares donde exista riesgo de explosión.
• No permita que entren en contacto con el producto pequeños objetos metálicos. Esto podría deteriorar la calidad de audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al dispositivo podrían provocar interferencias.
• No lo abra, ya que hacerlo le expondría a alto voltaje.
• Evite que el cargador entre en contacto con líquidos.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento y almacenamiento:
• Utilice el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
• Guarde el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
• La vida de la batería podría reducirse en condiciones de baja temperatura.
1.3 Importante para el usuario
Los aparatos de la Clase II, que se identifican con el símbolo , poseen ficha de 2 espigas planas sin toma de tierra, pues poseen doble aislación o aislación reforzada en todas sus partes. NO LA ELIMINE colocando un adaptador o reemplazando la ficha con otra de 2 espigas cilíndricas, ya que la misma es compatible con los tomacorrientes con toma de tierra.
1.4 Conformidad
Por la presente Philips declara que el producto cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo puede conectarse a las redes telefónicas analógicas de los países mencionados en el embalaje. Puede encontrar la Declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
1.5 Uso del cumplimiento con el estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un mínimo de estándares de funcionamiento con independencia de su fabricante. Su teléfono y su estación base cumplen con el estándar GAP, lo que significa que las funciones mínimas garantizadas son: registrar un teléfono, ocupar la línea, recibir una llamada y marcar. Si utiliza otro teléfono diferente de su nuevo teléfono con su estación base, puede que las funciones avanzadas no estén disponibles. Para registrar y utilizar su nuevo teléfono con una estación base con estándar GAP de otro fabricante, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación, siga el procedimiento descrito en la página page 34. Para registrar un teléfono de otro fabricante en la estación base del nuevo teléfono establezca la estación base en el modo de registro (página page 34), y realice el procedimiento indicado en las instrucciones del fabricante.
4Importante
Page 7
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 5 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
1.6 Reciclado y desecho
Instrucciones de desecho para productos viejos: Se ha establecido la directiva DEEE (Directiva sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho; 2002/96/EC) para garantizar que los productos se reciclan utilizando las mejores técnicas de tratamiento, recuperación y reciclado disponibles para garantizar la salud humana y la protección medioambiental. Su producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden reciclarse y reutilizarse. No se deshaga de sus productos viejos en la basura doméstica normal. Infórmese acerca del sistema de recogida separada local para productos eléctricos y electrónicos que incluyan este símbolo.
Utilice una de las siguientes opciones de desecho:
• Deshágase del producto completo (incluyendo cables, enchufes y accesorios) en las instalaciones de recogida designadas para DEEE.
• Si compra un producto para sustituirlo, entregue el producto obsoleto al proveedor. Él debe aceptarlo, tal y como requiere la directiva DEEE.
Instrucciones de eliminación para baterías: Las baterías no deben eliminarse con los residuos domésticos generales.
Información de embalaje: Philips ha marcado el embalaje con símbolos estándar diseñados para promover el reciclado y el desecho adecuado.
Se ha pagado una contribución monetaria al sistema de reciclado y recuperación nacional. El material de embalaje etiquetado es reciclable.
1.7 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de consume que, por lo general, como cualquier aparato electrónico, tienen la habilidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas las precauciones de salud y seguridad necesarias en nuestros productos, para cumplir con todos los requisitos legales y para mantenernos dentro de los estándares de EMF aplicables en el momento de la producción de los productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no causen efectos perjudiciales para la salud.
Importante 5
Page 8
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 6 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
4. Philips confirma que si sus productos se manipulan adecuadamente para el uso para el que fueron diseñados, son seguros de utilizar de acuerdo con las evidencias científicas de hoy en día.
5. Philips desarrolla papeles activos en el desarrollo de estándares internacionales de EMF y de seguridad, permitiendo a Philips anticiparse a los futuros desarrollos en la estandarización para integrarlos rápidamente en sus productos.
6Importante
Page 9
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 7 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
2 Su teléfono
Bienvenido a Philips. Felicitaciones por su compra.
Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
2.1 Contenido de la caja
Terminal Estación base con
2 baterías AAA
recargables de NiMH
Manual de usuario Garantía Guía de inicio
Nota
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales, cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
Su teléfono 7
soporte
Fuente de alimentación Cable de línea*
Compuerta de
batería
rápido
Page 10
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 8 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
2.2 Información general sobre el
terminal
A Auricular B Botón OK
En otros modos: Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él.
C Tecla Atrás/Borrar
En el modo de edición de texto o número: Pulsar brevemente para eliminar un caracter o dígito. En otros modos: Seleccionar la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él.
<
c
D Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia arriba para acceder al Registro de llamadas y hacia abajo para acceder a la Agenda. Durante una llamada: Desplazar hacia arriba o hacia abajo para aumentar o reducir el volumen del auricular y del altavoz. En otros modos: Desplazar hacia arriba o hacia abajo una lista de menú o ir al registro anterior o siguiente.
E Tecla Hablar
En el modo en espera: Responder una llamada entrante externa o interna. En el modo agenda/registro de llamadas/ revisión de lista de rellamada: Marcar el número seleccionado.
F Tecla Colgar/Salir
En el modo en espera: Mantener pulsada para encender o apagar el teléfono. Durante una llamada: Colgar una llamada. En otros modos: Pulsar brevemente pulsada para volver al modo de espera.
G Tecla Menú
En el modo en espera: Acceder al menú principal.
HTecla Flash
Durante una llamada: Activar la función de rellamada.
I Tecla Rellamada
En el modo en espera: Acceder a la lista de rellamada. En el modo de marcación directa: Marcar el último número marcado.
m
v
:
r
e
l
8 Su teléfono
Page 11
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 9 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
J Tecla bloqueo de teclado
En el modo en espera: Insertar *. Mantener pulsada para bloquear o desbloquear el teclado. Durante una llamada: Cambiar de marcación por pulsos a marcación por tonos.
K Tecla desactivar timbre de
llamada
En el modo en espera: Insertar #. Mantener pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #. Mantener pulsada para insertar una pausa.
Su teléfono 9
#
L Tecla Silencio
*
Durante una llamada: Silenciar o cancelar el silencio del micrófono del teléfono.
M Tecla Transferir llamada/
Llamada interna
En el modo en espera: Iniciar una llamada interna. Durante una llamada: Retener la línea y localizar otro teléfono o alternar entre una llamada externa y una llamada interna. Mantener pulsada para iniciar una llamada de conferencia.
NMicrófono O Compuerta de batería
M
i
Page 12
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 10 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
2.3 Iconos de la pantalla
A Barra de estado
Indica que la batería está totalmente cargada. Indica que la batería está totalmente descargada. Indica que hay conectada o retenida una llamada externa. El icono parpadea durante la recepción de una llamada entrante. Indica que se han recibido nuevos mensajes de voz. El icono parpadea cuando hay mensajes no leídos. Aparece al acceder al registro de llamadas. El icono está activado cuando hay nuevas llamadas perdidas. Aparece al acceder a la agenda. Aparece al activar el reloj de alarma. Aparece al activar el altavoz.
Aparece al desactivar el timbre.
BTecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo de menú, para confirmar la selección.
CTecla
Indica que hay disponibles más opciones. Utilice los botones de navegación para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Aumentar o Reducir el volumen del auricular o del altavoz durante una llamada.
DTecla BACK (ATRÁS)
Aparece en el modo de menú. Seleccione
BACK
anterior. Seleccione
Aparece al activar el contestador automático. El icono parpadea cuando hay nuevos mensajes en el contestador automático. El icono parpadea rápidamente cuando la memoria del contestador automático está llena. Indica que el teléfono se encuentra registrado y dentro del alcance de la estación base. El icono parpadea cuando el teléfono está fuera de alcance o está buscando una base.
para volver al nivel de menú
BACK
para eliminar el
último dígito o caracter introducido.
10 Su teléfono
Page 13
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 11 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
2.4 Información general sobre la estación base
A Auricular B Teclas de volumen
Reduce (-) o Aumenta (+) el volumen del altavoz. Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
C Tecla Activ./Desac.
Pulsar brevemente para encender/apagar el contestador automático.
D Tecla Suprimir
Eliminar el mensaje actual durante la reproducción. Mantener pulsada para eeliminar todos los mensajes cuando el contestador automático esté en modo de inactividad (los mensajes no leídos no se eliminarán).
ETecla Anterior
Pasará al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de la reproducción del mensaje actual. Reproducir el mensaje actual (si se pulsa antes de pasar el primer segundo de la reproducción del mensaje actual).
F Tecla Siguiente
Pasar al mensaje siguiente durante la reproducción de mensajes.
Su teléfono 11
- +
o
f
R
s
G Tecla Reproducir/Detener
p
Reproduce los mensajes del teléfono (se reproducirá primero el último mensaje grabado). Pulsar de nuevo para detener la reproducción del mensaje
H Tecla Localizador
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada
procedimiento de registro.
I Indicador LED en torno a la
tecla Reproducir/Detener
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador automático está llena.
Encendido fijo:
Indica que el contestador automático está encendido. Indica que hay una operación del contestador en curso. Indica que hay una operación remota a través del teléfono en curso.
V
para iniciar el
Page 14
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 12 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
!
Advertencia
3 Primeros pasos
3.1 Conexión de la estación base
Coloque la
1
2
estación base en una
ubicación central, cerca de la roseta de teléfono y de la toma de corriente.
Conecte el cable de línea y el cable de alimentación a sus conectores correspondientes en la parte posterior de la estación base.
Evite colocar la estación base demasiado cerca de objetos metálicos de grandes dimensiones, como archivadores, radiadores u otros aparatos eléctricos. Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad del sonido. Los edificios con muros internos y externos densos pueden reducir la transmisión de señales hacia y desde la base.
!
Advertencia
La estación base no dispone de un interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO. La alimentación se transmite al conectar el adaptador de alimentación a la unidad y al conectarlo a la toma de corriente. La única forma de apagar la unidad es desconectar el adaptador de corriente de la toma de corriente. Por lo tanto, asegúrese de que pueda acceder fácilmente a la toma de corriente El adaptador de corriente y el cable de la línea telefónica tienen que conectarse de forma correcta, ya que una conexión incorrecta podría dañar la unidad. Utilice siempre el cable de línea telefónica que se suministra con la unidad. En caso contrario, puede que no reciba tono de marcado.
3.2 Montaje en pared de la base
La base está diseñada para soportar montaje en pared. Para montar en pared la base, siga las instrucciones que
Conecte el otro extremo del cable
3
de línea y del cable de alimentación a sus enchufes correspondientes.
Nota
Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
12 Primeros pasos
aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de montaje en pared, dado que podrían dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte
1
trasera de la estación base pulsando las dos pestañas de la parte superior del soporte.
Page 15
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 13 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
3.3 Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario instalar las baterías y cargarlas al completo.
3.3.1 Instalación de las baterías
!
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
Gire el soporte y vuelva a insertar el
2
soporte en la parte posterior de la estación base.
Inserte los tornillos (no incluidos) en
3
la pared.
Alinee los orificios de montaje de la
4
parte posterior de la base con los tornillos de la pared. Deslice la base hasta que encaje en el
5
correspondiente.
lugar
.
recargables incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
1
Coloque las baterías en la polaridad
2
correcta, tal y como se indica, y vuelva a colocar la tapa.
3.3.2 Carga de la batería
!
Advertencia
El terminal debe cargarse durante al menos 24 horas antes de su primera utilización. Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo, el sensor de batería baja le advertirá de ello, emitiendo un tono audible y parpadeando el icono de batería. Si el nivel de batería llega hasta un límite excesivamente bajo, el teléfono se apaga automáticamente brevemente después de la alerta y no se guardará ninguna función en progreso.
Primeros pasos 13
Page 16
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 14 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Coloque el terminal en la base de carga
1
de la estación base. Si el terminal se coloca correctamente, la base emitirá un pitido. El icono de batería de la
2
pantalla parpadeará durante la carga. El icono de batería permanecerá
3
fijo cuando el teléfono esté totalmente cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras 3 ciclos de carga y descarga completa (de más de 15 horas), y permitirán aproximadamente 12 horas de tiempo de llamada y 150 horas de tiempo en espera. El alcance en interiores y exteriores del teléfono es de hasta 50 y 300 metros, respectivamente. Cuando el teléfono se mueva fuera del alcance de funcionamiento, el icono de antena parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la conversación se corte, acérquese a la base.
País
Alemania Alemán Austria Turquía Turco 3 - Francés Francia Francés 4 - Inglés Suiza Inglés Reino Unido Inglés 1 -Inglés Irlanda Italia Italiano 1 - Italiano Portugal Portugués 2 - Portugués Grecia Griego 3 - Griego España Español 4 - Español
* De forma predeterminada, se muestra el idioma 1 del mensaje de respuesta. Consulte la sección 9.6.3 para saber de qué forma puede cambiar el mensaje de respuesta predefinido.
Idioma predeterminado del mensaje de respuesta
Alemán
3.4 Modo bienvenida
Antes de utilizar por primera vez el terminal tendrá que configurarlo según el país de uso. Después de cargarlo durante unos minutos, aparecerá la palabra BIENVENIDO en diversos idiomas. Siga los pasos siguientes para configurar su teléfono:
Nota
En función de su país, puede que la pantalla BIENVENIDO no aparezca. En este caso, no es ncesario que seleccione los ajustes de país/operador/idioma. Podrá seguir realizando o recibiendo llamadas sin tener que definir primero su selección de idioma. Sin embargo, no podrá utilizar la función contestador automático hasta que haya seleccionado su país.
<
OK
Pulse la tecla
1
una lista de países
*Idioma del mensaje de respuesta disponible
1 -
Alemán
2 - Turco
para visualizar
14 Primeros pasos
Page 17
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 15 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
País
Holanda Inglés 1 - Holandés Bélgica 2 - Francés
Suecia Inglés 1 - Sueco Noruega 2 - Noruego Finlandia 3 - Finés Dinamarca 4 - Danés
Rusia Ucrania 2 - Ucraniano
Rumanía Polonia 2 - Polaco República Checa 3 - Checo Hungría 4 - Húngaro Eslovaquia 5 ­Eslovenia Croacia Bulgaria Serbia Singapur Indonesia Malasia Australia Nueva Zelanda
* De forma predeterminada, se muestra el idioma 1 del mensaje de respuesta. Consulte la sección 9.6.3 para saber de qué forma puede cambiar el mensaje de respuesta predefinido.
Desplace
2
Pulse
<
Pulse <OK para confirmar la
3
selección.
• Se configurarán de forma
automática los ajustes de línea y el idioma de menú predeterminados del país seleccionado.
Primeros pasos 15
Idioma predeterminado del mensaje de respuesta
Inglés
Inglés
Inglés
Inglés
: para buscar su país
OK
*Idioma del mensaje de respuesta disponible
3 - Alemán 4 - Inglés
5 -
Inglés
1 - Ruso
3 -
Inglés
1 - Rumano
Inglés
1 -
Inglés
1 -
Inglés
Consejo
Después de la configuración inicial podrá modificar la configuración de país en cualquier momento (consulte "Selección de país" en el capítulo 8.4). Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, el terminar pasará automáticamente al modo de inactividad. Volverá también al modo de inactividad cuando coloque el terminal de nuevo en la estación base.
Page 18
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 16 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
3.5 Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse la tecla para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla
AGENDA NUEVA ENTR.
AJUSTES PERS NOMBRE TELF.
RELOJ&ALARMA DÍA/HORA
m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
< para acceder a cada opción.
LISTA LLAM. Entradas de la agenda
EDIT. ENTR.
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA TECLA 1/2
TONOS TELF. VOL. TIMBRE DESACTIVADO/NIVEAU 1/NIVEAU 2/NIVEAU
TONOS
TIMBRE Lista de melodías
TONO TECLA ACTIVAR/DESACTIV ADO
IDIOMA Lista de idiomas
COLGAR AUTO. ACTIVAR/DESACTIVADO
AJUST. FORM. FORMATO HORA 12
FORMAT FECHA DD/MM
ALARMA DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIAR IO
TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3
3/NIVEAU 4
HORAS
24
HORAS
MM/DD
16 Primeros pasos
Page 19
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 17 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN
REGISTRAR
ANULAR
REG.
PAÍS Lista de países
RESTAURAR
CÓD. DE ÁREA
CÓD OPERADOR
PREF.
AUTOM. DETECT. DÍGITO PREFIJO
TIEMP RELLAM CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCADO TONO/PULSO
PRIMER TONO ACTIVA R./
TIPO DE RED PSTN/PABX
CONTESTADOR REPRODUCIR Durante la reproducción REPETIR/ANTERIOR/S IGUIENTE/ELIMINAR
BORRAR
TODO
CONT
ACT/DES
GRABAR MENS. RESP&GRABAR REPRODU MEN.
MODO RESP. RESP&GRABAR
AJUSTES RETARDO TONO
DESACTIVAR
GRABAR MENS.
ELIMINAR
SÓLO RESP. REPRODU MEN.
GRABAR MENS.
ELIMINAR
SÓLO RESP.
ACC. REMOTO
IDIOMA VOZ Lista de idiomas
2/3/4/5/6/7/ECO NOMÍA
ACTIVAR/DESACTIVAR
Primeros pasos 17
Page 20
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 18 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Pulse la tecla
3
4 Uso de su teléfono
4.1 Realizar una llamada
4.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24
1
dígitos). Pulse la tecla r .
2
• Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del número de premarcado, consulte “Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.” en el capítulo 8.6 para obtener más información.
4.1.2 Marcación directa
Pulse
1 2
4.1.3 Llamar desde la lista de
1
2
3
4.1.4 Llamar desde el registro de
1 2
18 Uso de su teléfono
r para ocupar la línea.
Marque el número.
• Se iniciará la llamada.
rellamada
Pulse la tecla espera. Desplace entrada de la lista de rellamada. Pulse la tecla
• Se iniciará la llamada.
Pulse Desplace entradas del registro de llamadas.
l en el modo en
: hasta cualquier
r.
llamadas
u en el modo en espera.
: hasta una de las
• Se iniciará la llamada.
Nota
Para poder ver el número o el nombre de la persona que le llama, es necesario estar suscrito al Servicio de identificación de llamadas. (consulte “Acceder a la lista de llamadas” en el capítulo 5.7.1)
4.1.5 Llamar desde la agenda
Pulse
1
Desplace
2
la agenda. Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
4.2 Responder una llamada Peligro
Cuando el terminal suene durante una llamada entrante, no lo mantenga demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría dañarle el oído. Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
• Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad sobre otros eventos. Siempre que se produzca una llamada entrante, otro tipo de estado en progreso, tal como la
r.
d en el modo en espera.
: hasta una entrada de
r.
: para examinar
2 se mostrarán las
r.
Page 21
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 19 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
configuración del teléfono, navegación a través de menús, etc, se cancelará.
4.3 Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse la tecla
e.
• La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede simplemente colocar el terminal de nuevo en la estación base par finalizar la llamada (consulte “Activar o desactivar la finalización de llamada automática” en el capítulo 6.4). Esta función está activada de forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada (HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
c
BACK
Pulse inactividad.
para volver al modo de
Uso de su teléfono 19
Page 22
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 20 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
5 Saque más partido a
su teléfono
5.1 Encendido y apagado del terminal
Mantenga pulsada la tecla e durante más de 5 segundos para encender o apagar el terminal desde el modo de inactividad.
5.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla * durante 1 segundo para bloquear y desbloquear el teclado en el modo de inactividad.
5.3 Introducción de texto o números
Al seleccionar un campo en el que puede introducir texto, puede introducir las letras que se encuentran impresas en los botones pulsando la tecla adecuada una o varias veces. Por ejemplo, para introducir el nombre “PAUL”:
Pulse 7 una vez:
1
Pulse 2 una vez: PA
2
Pulse 8 dos veces: PAU
3
Pulse 5 tres veces: PAUL
4
La siguiente tabla le indica la asignación de caracteres durante la introducción de texto o número:
Teclas Caracteres asignados
1 2 3 4
espacio 1 _ < > *
A B C 2
D E F 3
G H I 4
P
5 6 7 8 9 0 # *
Pulse c dígito o caracter introducido.
5.4 Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una llamada. Las opciones disponibles son:
5.4.1 Ajustar el volumen del
Durante una llamada, pulse : para seleccionar desde
VOLUMEN 3
5.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
Cuando el micrófono esté silenciado, su interlocutor no podrá escucharle.
1
J K L 5
M N O 6
P Q R S 7
T U V 8 ?
W X Y Z 9
0 - / \ # +
#
*
Consejo
BACK
para eliminar el último
auricular
VOLUMEN 1
.
del micrófono
Durante una llamada, pulse la tecla
hasta
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla
2
activar el micrófono.
M de nuevo para
20 Saque más partido a su teléfono
Page 23
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 21 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
5.4.3 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en espera, el auricular emitirá un pitido para informarle de que hay una segunda llamada entrante. También aparecerá en el teléfono el número o el nombre de la segunda persona que llama, siempre que se haya suscrito al servicio de Identificación de llamadas (CLI). Si desea recibir más información acerca de este servicio, póngas e en contacto con su proveedor de red. Cuando recibe una segunda llamada entrante mientras está al teléfono, pulse la tecla
v+2 para retener la
llamada actual y responder la segunda llamada. O
- Pulse la tecla
llamada actual y responder la segunda llamada.
- Pulse
estas dos llamadas. Las operaciones anteriores podrían ser diferentes según su red.
5.5 Uso de la agenda
Su teléfono puede almacenar hasta 50 memorias de agenda. Cada entrada de agenda puede tener un máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para el nombre.
5.5.1 Guardar un contacto en la
1
v+1 para finalizar la
v+2 para alternar entre
agenda
Pulse la tecla inactividad, desplace : hasta
AGENDA
<
NUEVA ENTR.
m en el modo de
y pulse <OK. Pulse
OK
de nuevo para acceder a
.
INTRO. NOMB.
2
Introduzca el nombre del contacto
3
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
INTROD. NÚM.
4
pantalla. Introduzca el número (máximo 24
5
dígitos) y pulse <OK para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
c
BACK
Pulse dígito o caracter introducido. Para volver al modo de inactividad, pulse la tecla e.
5.5.2 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo de inactividad
1
para examinar las entradas de la agenda. O, si lo desea, puede pulsar la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA
: hasta <
OK
• Se mostrarán las entradas de la agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles, pulse <OK.
2
Consejo
En lugar de desplazar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa entradas que comiencen por A. Si pulsa
aparecerá en pantalla.
.
se mostrará en
para eliminar el último
y pulsar <OK, desplazar
LISTA LLAM.
.
y pulsar
: para examinar
2 se mostrarán las
2 de nuevo, aparecerán las entradas que
comienzan por B, y así, sucesivamente.
Saque más partido a su teléfono 21
Page 24
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 22 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
5.5.3 Modificar una entrada de la agenda
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AGENDA
: hasta <
Desplace
2
entrada que desea editar. Pulse
3
nombre. Edite el nombre y pulse
<
Edite el número y pulse <OK para
4
confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
5.5.4 Eliminar una entrada de la
Pulse m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
: hasta <
Desplace : para seleccionar la
2
entrada que desea eliminar y pulse
<
¿CONFIRMAR?
3
pantalla. Pulse confirmar la eliminación.
• El teléfono emitirá un tono de
Nota
Pulse
c
cambios y la pantalla volverá al menú anterior.
22 Saque más partido a su teléfono
m en el modo de
y pulse <OK, desplace
EDIT. ENTR.
OK
.
: para seleccionar la
<
OK
para visualizar el
OK
.
validación.
agenda
y pulse <OK, desplace
BORR. ENTRADA
OK
.
OK
.
aparecerá en la
<
OK
validación.
BACK
para descartar los
: hasta
y pulse
y pulse
de nuevo para
5.5.5 Eliminar la lista de la agenda
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace
AGENDA
y pulse <OK.
Desplace : hasta
2
y pulse <OK.
¿CONFIRMAR?
3
<
OK
Pulse la eliminación.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
c
BACK
Pulse cambios y la pantalla volverá al menú anterior.
5.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos memorias de acceso directo (botones
: hasta
BORRAR TODO
aparecerá en la pantalla.
de nuevo para confirmar
para descartar los
1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de inactividad, se marcará automáticamente el número de teléfono almacenado.
5.5.6.1 Agregar o editar la
1
2
3
memoria de acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta <
Desplace
TECLA 2
• Se mostrará el número almacenado
Si no hay ningún número almacenado en la tecla seleccionada, o si desea cambiar el número actualmente guardado, pulse para acceder al menú de memoria directa.
MEM. DIRECTA
OK
.
: hasta
y pulse <OK.
(en caso de haber alguno).
TECLA 1
y pulse
o
m
Page 25
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 23 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
: para seleccionar
Desplace
4
EDITAR NÚM.
Introduzca el número (máximo 24
5
dígitos) y pulse confirmar.
INTRO. NOMB.
6
Introduzca el nombre del contacto
7
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.5.6.2 Eliminar memoria de
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
: hasta <
OK
Desplace : hasta
2
TECLA 2
• Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno).
Pulse
3
memoria directa. Desplace : hasta
4
<
OK
¿CONFIRMAR?
5
pantalla. Pulse la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
5.6 Uso de la lista de rellamada
La lista de rellamada guarda los 5 últimos números marcados. Es posible mostrar un máximo de 24 dígitos para cada entrada.
y pulse <OK.
<
OK
para
aparecerá en pantalla.
.
acceso directo
y pulse <OK, desplace
MEM. DIRECTA
.
y pulse <OK.
y pulse
TECLA 1
m para acceder al menú de
BORRAR
.
aparecerá en la
<
OK
y pulse
para confirmar
5.6.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse la tecla
1
lista de rellamada y desplace para examinar la lista de rellamada.
• Aparecerá en primer lugar en la lista el último número marcado. Si el número de rellamada coincide con una entrada de la agenda de teléfono, se mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
2
<
OK
.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la
e.
tecla
5.6.2 Guardar un número de rellamada en la agenda
Pulse la tecla
1
o
inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace seleccionar una entrada y pulse
<
OK
. Pulse m de nuevo para
GUARDAR NÚM.
acceder a
INTRO. NOMB.
2
pantalla. Introduzca el nombre del contacto
3
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
• Se mostrará durante dos segundos y la pantalla volverá a la lista de rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
caracter o dígito introducido.
para eliminar el último
l para acceder a la
l en el modo de
: para
aparecerá en
¡GUARDADO!
:
.
Saque más partido a su teléfono 23
Page 26
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 24 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
5.6.3 Eliminar un número de rellamada
Pulse la tecla
1
inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace seleccionar una entrada y pulse m. Desplace : hasta
2
<
¿CONFIRMAR?
3
Pulse <OK para confirmar la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
c
Pulse cambios. La pantalla volverá a la lista de rellamada.
5.6.4 Eliminar la lista de
Pulse la tecla l en el modo de
1
inactividad para acceder a la lista de rellamada y pulse m, desplácese hasta
<
¿CONFIRMAR?
2
pantalla. Pulse <OK para confirmar la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Pulse
c
cambios. La pantalla volverá a la lista de rellamada.
l en el modo de
: para
BORRAR
OK
.
aparecerá en la pantalla.
pantalla regresará a la lista de rellamada.
BACK
para descartar los
rellamada
BORRAR TODO
OK
.
aparecerá en la
pantalla regresará a la lista de rellamada.
BACK
para descartar los
y pulse
y pulse
5.7 Uso del Registro de llamadas
El registro de llamadas guarda las últimas 10 llamadas externas y los mensajes de correo voz y del contestador recibidos. Si ha contratado el Servicio de identificación de llamadas (CLI), y siempre que no se oculte la identidad de la persona que llama, se mostrará su nombre (o número).
Nota
Si la persona que le llama oculta la identidad o si la red no facilita la información de fecha y hora, la información no se mostrará en el registro de llamadas. Si no se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, en el registro de llamadas no se mostrará ningún tipo de información.
5.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse
1
2
5.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
• el número de la persona que llama*
• el nombre de la persona que llama (si
•<
u en el modo de inactividad :
desplace
: para examinar el
registro de llamadas.
• Las llamadas (perdidas y recibidas) se muestran en orden cronológico, con la llamada más reciente al principio de la lista.
Pulse
<
OK
detalles (nombre, número, fecha y hora de la llamada). Pulse m para acceder al menú del registro de llamadas.
se encuentra registrado en la agenda)*
OCULTA
para visualizar los
> si es una llamada privada.
24 Saque más partido a su teléfono
Page 27
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 25 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
NO DISPON.
•< pública o de fuera de área.
* Sujeto a suscripción con su operador de red. Si no está suscrito al Servicio de identificación de llamadas (CLI), no habrá ninguna entrada en el registro de llamadas.
Nota
Puede visualizar el número de teléfono, la hora y la fecha de la llamada pulsando el botón
<
muestran en función de la red.
5.7.3 Guardar entrada de la lista
Pulse
1
desplace lista de llamadas y pulse Desplace
2
NÚM. INTRO. NOMB.
3
Introduzca el nombre del contacto
4
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
• Se mostrará
Nota
c
Pulse caracter o dígito introducido.
5.7.4 Eliminar una entrada de la
Pulse u en el modo de inactividad,
1
desplace lista de llamadas y pulse Desplace : hasta
2
<
> si es una llamada
OK
. La hora y la fecha se
de llamadas en la agenda
u en el modo de inactividad,
: hasta una entrada de la
m.
: hasta
y pulse <OK.
OK
.
durante dos segundos y la pantalla volverá al registro de llamadas.
BACK
lista de llamadas
GUARDAR
aparecerá en pantalla.
¡GUARDADO!
para eliminar el último
: hasta una entrada de la
m.
BORRAR
OK
para confirmar la eliminación.
y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al registro de llamadas.
Nota
Pulse
c
BACK
cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas.
5.7.5 Eliminar la lista de llamadas
1
2
3
Pulse cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas.
5.8 Uso del intercomunicador
!
La función intercomunicador y la transferencia de llamadas sólo es posible con teléfonos registrados en la misma estación base.
Esta función está disponible sólo cuando hay al menos dos teléfonos registrados. Le permite realizar llamadas internas gratuitas, transferir llamadas externas de un teléfono a otro y utilizar la opción conferencia.
para descartar los
Pulse u en el modo de inactividad, desplace : hasta una entrada de la lista de llamadas y pulse m. Desplace : hasta y pulse <OK.
¿CONFIRMAR?
pantalla. Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al registro de llamadas.
Nota
c
BACK
Advertencia
BORRAR TODO
aparecerá en la
para descartar los
Saque más partido a su teléfono 25
Page 28
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 26 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
5.8.1 Intercomunicar con otro teléfono
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama de su nuevo teléfono, puede que esta función no esté disponible.
Pulse el botón
1
inactividad.
• La intercomunicación se establece inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos registrados.
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén disponibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación.
5.8.2 Transferir una llamada externa a otro teléfono
Durante la llamada, mantenga
1
pulsado el botón establecer la llamada externa en espera (su interlocutor no podrá oírle).
• La intercomunicación se establece inmediatamente si sólo hay 2 terminales registrados.
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén disponibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación.
i en el modo de
i para
Pulse la tecla
3
recibe la llamada para responder la llamada interna; a partir de entonces ambos interlocutores podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla e en el primer
4
terminal para transferir la llamada externa al terminal al que se llama.
• Se transferirá la llamada externa.
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se llama, pulse el botón la llamada externa.
5.8.3 Responder una llamada
Durante la intercomunicación, se
1
emitirá un nuevo tono de llamada si se produce una llamada externa entrante. Pulse r para responder la
2
llamada externa y finalizar la intercomunicación.
• Se establecerá la conexión con la
Nota
Para retener la llamada interna y responder a la llamada externa entrante, pulse la tecla
r en el teléfono que
i para reanudar
externa durante la intercomunicación
llamada externa.
i.
5.8.4 Conmutar entre una llamada interna y una llamada externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla i para alternar entre una llamada interna o externa.
26 Saque más partido a su teléfono
Page 29
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 27 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
5.8.5 Establecer una llamada de conferencia entre tres usuarios
La función llamada de conferencia permite compartir una llamada externa con dos teléfonos (en el modo de intercomunicación). Las tres partes pueden compartir la conversación y no se requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga
1
pulsada la tecla i para retener la llamada externa (su interlocutor dejará de escucharle). Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén disponibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. Pulse la tecla r en el terminal al que
3
llama para responder la llamada interna, en la que ambos interlocutores internos podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla i
4
durante dos segundos en el primer terminal para iniciar la llamada de conferencia a tres partes.
•Aparecerá
CONFERENCIA
pantalla, una vez establecida la misma.
en la
5.9 Localizador
La función localizador le permite localizar un teléfono si se encuentra dentro del alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla V en la estación
1
base.
• Comenzarán a sonar todos los terminales registrados.
Una vez recuperado, pulse cualquiera
2
de los botones del teléfono para finalizar la localización del terminal.
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos, el terminal y la estación base pasarán automáticamente al modo de inactividad.
Consejo
Pulse la tecla base para detener la búsqueda.
V de nuevo en la estación
Saque más partido a su teléfono 27
Page 30
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 28 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
NIVEAU 2
.
Pulse la tecla
6 Ajustes personales
6.1 Cambiar el nombre del terminal
Puede introducir un nombre para el terminal que se visualizará en el modo de inactividad. El nombre predeterminado del terminal es
1
2
3
6.2 Tonos del terminal
6.2.1 Ajustar el volumen del
Cuando el terminal suene durante una llamada entrante, no lo mantenga demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría dañarle el oído. El teléfono dispone de 5 opciones de volumen de timbre (
NIVEAU 1, NIVEAU 2, NIVEAU 3 NIVEAU 4)
28 Ajustes personales
PHILIPS
Pulse la tecla inactividad, desplace
AJUSTES PERS
desplace y pulse
<
Se mostrará el último nombre almacenado. Pulse la tecla los caracteres uno a uno. Introduzca el nuevo nombre (máximo 10 caracteres) y pulse
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
timbre
Peligro
. El nivel predeterminado es el
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
NOMBRE TELF.
OK
.
c
BACK
DESACTIVADO
para eliminar
y
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS
<
TELF.
acceder a Desplace
2
volumen que desee y pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Cuando está activado en pantalla el icono .
6.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS
<
TELF. TIMBRE
Desplace
2
desee para reproducirla. Pulse
3
melodía de timbre.
• Se emitirá un tono de validación y la
6.2.3 Tecla activar/desactivar
Se emite un tono al pulsar una tecla. Puede activar o desactivar este tono. De forma predeterminada, el tono de tecla está
,
ACTIVAR
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
y pulse <OK de nuevo para
VOL. TIMBRE
TONOS
.
: hasta el nivel de
<
OK
pantalla regresará al menú anterior.
SILENCIO
, aparecerá
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
desplace : hasta
y pulse <OK.
TONOS
TONOS
: hasta la melodía que
<
OK
para establecer la
pantalla regresará al menú anterior.
tono
.
m en el modo de
: hasta
Page 31
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 29 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
AJUSTES PERS
<
OK TELF. TECLA
Desplace
2
DESACTIVADO
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.3 Cambiar el idioma en pantalla
El teléfono es compatible con diferentes idiomas en pantalla, en función de la selección de país durante el modo BIENVENIDO.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS
desplace
<
OK
Desplace
2
desee y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla, los menús de opción del teléfono aparecerán inmediatamente en el idioma seleccionado. Sin embargo, no cambiará el idioma del mensaje saliente predefinido de su contestador automático.
y pulse <OK, pulse
para acceder a
desplace: hasta
y pulse <OK.
: hasta
TONOS
ACTIVAR o
y pulse <OK para
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
.
IDIOMA
: hasta el idioma que
<
OK
para confirmar.
TONO
y pulse
De formar predeterminada, la función de finalización de llamada automática está en
ACTIVAR
.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS
desplace
AUTO.
Desplace
2
DESACTIVADO
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
COLGAR
ACTIVAR o
y pulse <OK para
6.4 Activar o desactivar la finalización de llamada automática
Esta función le permite finalizar una llamada automáticamente simplemente colocando el teléfono en la estación base.
Ajustes personales 29
Page 32
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 30 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
7.2 Ajustar formato de fecha/hora
7 Reloj y alarma
Esta función le permite configurar los ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono. La fecha y hora predeterminadas son y
00-00
, respectivamente.
7.1 Ajuste de fecha y hora
Pulse
m en el modo de inactividad,
1
desplace
: hasta
y pulse
<
acceder a Se mostrará la última fecha guardada.
2
Introduzca la fecha actual (DD/MM) y pulse
<
Se mostrará la última hora guardada.
3
Introduzca la hora actual (HH:MM) y desplace
PM
si el formato es 12 HORAS.
Pulse
<
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
El teléfono emitirá un tono de error si se introduce un dígito no válido en los campos fecha/hora. Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59 Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
!
Advertencia
Si su teléfono está conectado a una línea RDSI mediante un adaptador, puede que la fecha y la hora se actualicen después de cada llamada. La disponibilidad de la actualización de fecha y hora depende de su proveedor de red. Consulte la configuración de fecha y hora de su sistema RDSI o póngase en contacto con su proveedor de red.
30 Reloj y alarma
RELOJ&ALARMA
OK
, pulse <OK para
DÍA/HORA
OK
.
.
: para seleccionar
OK
para confirmar.
Es posible ajustar el formato de fecha/ hora que prefiere para su teléfono. El formato predeterminado es
HORAS
01/01
AM
y
.
7.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse
1
2
3
7.2.2 Ajustar formato de fecha
1
2
3
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ&ALARMA
desplace
: hasta
pulse
<
OK
Pulse
<
OK
FORMATO HORA
• Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar la
visualización del formato de hora (
HORAS
o
24 HORAS
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ&ALARMA
desplace
: hasta
pulse
<
OK
Desplace
: para acceder a
FORMAT FECHA
• Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar el
formato de visualización de fecha
DD/MM
o
( para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
MM/DD
pantalla regresará al menú anterior.
DD/MM
: hasta
y pulse <OK,
AJUST. FORM.
. para acceder a
.
) y pulse <OK
: hasta
y pulse <OK,
AJUST. FORM.
.
y pulse <OK.
) y pulse <OK
y
24
y
12
y
Page 33
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 31 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
7.3 Ajustar alarma
Pulse
1
2
3
El to no de al ar ma y e l ic on o d e a la rm a sólo sonará o parpadeará durante 1 minuto cuando llegue el momento de la alarma. Para silenciar el tono de la alarma, simplemente pulse cualquier tecla del teléfono.
7.4 Ajustar tono de la alarma
1
2
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ&ALARMA
desplace
: hasta
pulse
<
OK
Desplace
: hasta
DESACTIVADO, UNA SOLA VEZ A DIARIO
y pulse <OK.
Si selecciona
, introduzca la hora
DIARIO
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar
formato es 12 HORAS. Pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ&ALARMA
desplace
: hasta
y pulse
<
Desplace
: hasta
MELODÍA 2
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
: hasta
y pulse <OK,
ALARMA
.
UNA SOLA VEZ
AM
: hasta
y pulse <OK,
TONO ALARMA
OK
.
MELODÍA 1
o
MELODÍA 3
o
PM
y pulse
y
o
<
A
si el
OK
,
o
Reloj y alarma 31
Page 34
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 32 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 8.5
8 Ajustes avanzados
8.1 Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro se utiliza para registrar o cancelar el registro de terminales, y para acceder al contestador automático de forma remota. El PIN maestro predeterminado es 0000. La longitud máxima del PIN maestro es de 8 dígitos. Este PIN también se utiliza para proteger la configuración del terminal. El terminal le indicará cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está preconfigurado en 0000. Si cambia el código PIN, conserve el número PIN en un lugar seguro, donde pueda acceder fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace pulse Cuando se le solicite, introduzca el
2
PIN maestro y pulse confirmar.
• El PIN introducido se mostrará como
Introduzca el nuevo PIN y pulse
3
<
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que reinicie su teléfono a los valores de configuración predeterminados. Consulte
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
asteriscos (*) en la pantalla.
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
OK
.
CAMBIAR PIN
<
OK
para
para acceder a más información.
8.2 Registro
Los procedimientos descritos a continuación son los que encontrará en su teléfono. Los procedimientos podrían variar en función del terminal que desee registrar. En este caso, consulte al fabricante del terminal adicional. Es necesario registrar los terminales adicionales en la unidad base antes de poder utilizarlos. En una estación base se pueden registrar hasta 4 terminales.
Para registrar el terminal de forma manual:
Antes de poder registrar o cancelar el registro de terminales es necesario el PIN maestro.
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
En la estación base, mantenga
1
y
pulsado
V durante
aproximadamente 5 segundos. El indicador LED de la tecla Reproducir/Detener de la estación base parpadeará. En el terminal, pulse la tecla
2
desplace
: hasta
AVANZ.
: hasta <
OK
.
Nota
Si no se lleva a cabo ninguna acción en el terminal antes de transcurrir 10 segundos, se anulará el proceso de registro. Si esto ocurre, repita el Paso 1.
AJUSTES
y pulse <OK, desplace
REGISTRAR
y pulse
m,
32 Ajustes avanzados
Page 35
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 33 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Introduzca el PIN maestro cuando
3
se le solicite y pulse confirmar.
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Se mostrará en pantalla
4
ESPERANDO_ _
Nota
Si no se lleva a cabo ninguna acción en el terminal antes de transcurrir 10 segundos, se anulará el proceso de registro. Si esto ocurre, repita el Paso 1. Si transcurrido un periodo de tiempo determinado no se encuentra ninguna base, se emitirá un tono de error para indicar el error de registro y el terminal volverá al estado de inactividad.
8.3 Anular registro
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
: hasta
pulse
<
OK
Cuando se le solicite, introduzca el
2
PIN maestro y pulse confirmar.
: para seleccionar el
Desplace
3
número de terminal cuyo registro desea anular y pulse
• El teléfono emitirá un tono de validación para indicar la correcta anulación del registro, y la pantalla volverá al menú anterior.
<
OK
para
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
ANULAR REG.
.
<
OK
para
<
OK
.
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono tras 15 segundos, se cancelará el procedimiento de anulación de registro y el terminal volverá al modo de inactividad. Para anular el registro de un terminal que no pertenezca a la gama de su nuevo teléfono, sólo puede utilizar el terminal de su nuevo teléfono para anular su registro.
8.4 Selección de país
La disponibilidad de este menú depende del país. Podrá seleccionar otro país diferente del escogido durante el modo BIENVENIDO.
Nota
Una vez seleccionado el país, se aplicarán los ajustes de línea del país selecci onado de forma automática (tiempo de rellamada, modo de marcación, idioma, etc...).
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
y
desplace
<
Introduzca el PIN maestro cuando
2
se le solicite y pulse confirmar.
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace :hasta el país que desee
3
y pulse
• El teléfono emitirá un tono de
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
OK
.
PAÍS
<
<
OK
para confirmar.
validación y la pantalla volverá al menú anterior.
y pulse
OK
para
Ajustes avanzados 33
Page 36
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 34 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
8.5 Reiniciar la unidad
Mediante esta función puede restaurar el teléfono a los valores de configuración predeterminados.
!
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su configuración personal, registro de llamadas y entradas de la lista de rellamada, y se devolverá al teléfono a los valores de configuración predeterminados. Sin embargo, tras este reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a configurar el teléfono. En este caso, el modo BIENVENIDO aparecerá de nuevo después de la restauración maestra (consulte el capítulo 3.4).
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace pulse
¿CONFIRMAR?
2
pantalla. Pulse
3
• El teléfono emitirá un tono de
• Se reiniciará la unidad a sus valores
8.6 Ajustar el código de área
Esta función resulta útil si se ha suscrito al Servicio de identificación de llamadas. Esta función le permite configurar un
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
<
OK
validación.
de configuración predeterminados (consulte “Ajustes predeterminados” en el capítulo
8.10)
RESTAURAR
.
aparecerá en la
de nuevo para confirmar.
código de área en su nuevo teléfono. Una vez ajustado el código de área local, el teléfono filtra automáticamente el código de área cuando se producen las llamadas entrantes, suprimiendo el código de área de las llamadas locales y conservando el código de área para las llamadas procedentes de otras áreas. Si la llamada es local, durante la llamada sólo se mostrará el número de teléfono de la persona que llama, o cuando llame al número desde el registro de llamadas. Si se trata de una llamada de larga distancia, se mostrará tanto el código de área como el número de teléfono en un formato adecuado, para marcarse directamente desde el registro de llamadas, o para guardarlo en la agenda.
Nota
Puede introducir un máximo de 3 dígitos para el código de área. Es necesario que se suscriba al Servicio de identificación de
y
llamadas para ver el número o nombre de la persona que le llama en el registro de llamadas. Consulte “Utilización del Registro de llamadas” en el capítulo 5.7 para acceder a más información.
Pulse
1
2
m en el modo de
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace y pulse Introduzca el código de área local (máximo 3 dígitos) y pulse para guardar
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
: hasta
<
OK
.
y pulse <OK,
CÓD. DE ÁREA
.
: hasta
<
OK
34 Ajustes avanzados
Page 37
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 35 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
8.7 Ajustar el código de operador
Para su conveniencia, este elemento le permite establecer un código para el proveedor de la red. Si ha establecido dicho código, cuando seleccione una entrada del diario de llamadas para devolver una llamada de larga distancia o seleccione una entrada de la agenda del teléfono para llamar al extranjero, el teléfono introducirá un
0 (cero) automáticamente seguido
por el código del proveedor de la red delante del número marcado. Se puede ingresar un máximo de 3 dígitos para el código de operador. El ajuste por omisión está en blanco.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
OPERADOR
Introduzca el código de operador
2
(máximo 3 dígitos) y pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
8.8 Ajustar prefijo
Esta función le permite definir un prefijo y añadirlo antes de un número durante el premarcado (consulte “Premarcado” en el capítulo 4.1.1). También puede utilizar esta función para añadir una cadena de detección para que busque y sustituya los primeros dígitos del número durante el premarcado. Puede introducir hasta un máximo de 5 dígitos para la cadena de detección y el número de prefijo automático, respectivamente.
m en el modo
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
COD
y pulse <OK.
<
OK
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace y pulse <OK.
DETECT. NUM.
2
pantalla. Pulse
• Se mostrará la última cadena de
Introduzca un número de cadena de
3
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<
PREFIJO
4
Pulse
• Se mostrará el último prefijo (en
Introduzca el número de prefijo
5
(máximo 10 dígitos) y pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de detección (en blanco), el prefijo se añadirá automáticamente al número de premarcado después de pulsar el botón Con los números que comiencen por *, # o P, no se añadirá el prefijo al número de premarcado tras pulsar la tecla
8.9 Cambiar el tiempo de rellamada
El tiempo de rellamada (o retardo de llamada) es el retardo de tiempo tras el cual se desconectará la línea una vez pulse la tecla
r. Puede configurarse en corto,
medio o largo.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
detección almacenada (en caso de haber alguna).
OK
para confirmar.
se mostrará en la pantalla.
<
OK
caso de haber alguno).
pantalla regresará al menú anterior.
PREF. AUTOM.
aparecerá en la
<
OK
para acceder.
r.
para acceder.
<
OK
r.
Ajustes avanzados 35
Page 38
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 36 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
y pulse <OK, desplace
El valor predeterminado del tiempo de rellamada preajustado en su terminal debería ser el más adecuado para la red de su país y, por lo tanto, no es necesario que lo cambie.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace y pulse Desplace
2
o
LARGO
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
8.10 Cambiar el modo de marcado
En su teléfono se ha predefinido el valor para modo de marcado que mejor se adapta a la red telefónica de su país, y por lo tanto no es necesario modificarlo. Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
MARCADO
Desplace
2
y pulse <OK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
8.11 Ajustar primer tono
Cuando esta opción está desactivada, no sonará el primer tono de una llamada de voz. Esta función es especialmente útil en países donde la identidad de la línea se envía después del primer tono.
Pulse
1
desplace
36 Ajustes avanzados
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
pantalla regresará al menú anterior.
TIEMP RELLAM
OK
.
: hasta
CORTO, MEDIO
y pulse <OK para
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
MODO
y pulse <OK.
TONO o PULSO
m en el modo de inactividad,
: hasta
AJUSTES
AVANZ.
hasta
PRIMER TONO
Desplace
2
8.12 Ajuste del tipo de red
En su telfono se ha predefinido el valor predeterminado del tipo de red que mejor se adapta a la red telefnica de su pas, y por lo tanto no es necesario modificarlo. El tipo de red predeterminado est prefijado en red PSTN.
1
: hasta
DESACTIVAR
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Pulse la tecla espera, desplace
y pulse <OK, desplace
AVANZ.
: hasta <
OK
.
2
8.13 Ajustes predeterminados
.
Desplace
: hasta
pulse
<
OK
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Volumen del timbre NIVEAU 2 Melodía de tono MELODÍA 1 Volumen del auricular Tono de tecla ACTIVADO Idioma Depende del país Colgar automáticamente Nombre del terminal Hora/fecha 01/01; 00-00 Formato de hora 24 HORAS
y pulse <OK.
ACTIVAR o
y pulse <OK para
m en el modo de
: hasta
TIPO DE RED
PSTN
para confirmar.
NIVEAU 2
ACTIVADO
PHILIPS
AJUSTES
y pulse
o
PABX
y
Page 39
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 37 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Formato de fecha DD/MM Modo de marcado Depende del país Tiempo de rellamada Primer tono Depende del país PIN maestro 0000 Alarma DESACTIVADO Tono de alarma MELODÍA 1 Código de área VACÍO Código de operador VACÍO Prefijo automático VACÍO Contestador automático Modo respuesta Modo RESP. Y
Número de tonos antes de responder Mensajes salientes VACÍO Acceso remoto DESACTIVAR Altavoz de la base NIVEAU 5
Depende del país
GRABAR 5
Ajustes avanzados 37
Page 40
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 38 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
9 Contestador automático (TAM)
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación máximo es de 10 minutos (incluyendo todos los mensajes de respuesta personalizados).
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte “Información general sobre la estación base” en el capítulo 2.4 para obtener más detalles. Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.
Para comenzar, pulse la tecla automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono (consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 9.3).
9.1 Reproducir
9.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base Botones de la estación base
o
p f
R
s
- +
o en la estación base para activar el contestador
Descripción
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la reproducción del mismo Pulsar para eliminar el mensaje actual Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos los mensajes en el modo en espera Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de reproducción del mensaje actual Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el primer segundo de la reproducción del mensaje actual Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje siguiente Reduce (-) o aumenta (+) el volumen del altavoz durante la reproducción del mensaje
38 Contestador automático (TAM)
Page 41
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 39 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
V
9.1.2 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se detendrá, y el icono dejará de parpadear.
Pulse la tecla
1
CONTESTADOR REPRODUCIR
• Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla Reproducir/Detener de la estación base parpadea.
Nota
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.
Durante la reproducción, puede:
2
Ajustar el volumen
Detener la reproducción
Repetir Pulse
Siguiente mensaje
Mensaje anterior
Suprimir mensaje
9.1.3 Reproducir mensajes antiguos a través del teléfono
Los mensajes antiguos sólo pueden reproducirse si no hay mensajes nuevos. Comenzará a reproducirse el último mensaje grabado, hasta reproducir el
Pulsar para localizar el teléfono Mantener pulsado durante más de tres segundos para comenzar el procedimiento de registro
m en el modo de inactividad, desplace : hasta
y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú
.
Pulse la tecla
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
:.
c
BACK
para volver al menú
m y pulse <
OK
para acceder a
m, desplace : hasta
m, desplace : hasta
m, desplace : hasta
primer mensaje grabado.
1
2
CONTESTADOR
REPETIR
SIGU
y pulse <OK.
ANTERIOR
Pulse la tecla inactividad, desplace
CONTESTADOR
pulse
REPRODUCIR
Pulse reproducción
ELIMINAR
<
<
y pulse <OK.
y pulse <OK.
m en el modo de
OK
para acceder al menú
.
OK
para iniciar la
.
.
: hasta
y pulse <OK,
Contestador automático (TAM) 39
Page 42
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 40 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
Desplace
• Comenzará a reproducirse el último mensaje grabado, hasta reproducir el primer mensaje grabado.
Durante la reproducción de
3
mensajes, puede pulsar m para seleccionar las opciones disponibles (consulte las opciones disponibles en “Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal” en el capítulo 9.1.2).
9.2 Eliminar todos los mensajes
!
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes eliminados.
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace y pulse
¿CONFIRMAR?
2
pantalla. Pulse confirmar la eliminación de todos sus mensajes.
• Se emitirá un tono de validación y la
9.3 Activar o desactivar el contestador a través del terminal
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace y pulse
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
OK
.
aparecerá en la
OK
de nuevo para
BORRAR TODO
<
<
pantalla regresará al menú anterior.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
OK
.
CONT ACT/DES
<
2
9.4 Grabar su propio mensaje
Este mensaje saliente personal sustituye el mensaje predeterminado. Para restablecer el mensaje saliente predeterminado, simplemente elimine el mensaje saliente personal que haya grabado. Si no está satisfecho con el mensaje saliente grabado, simplemente grabe un nuevo mensaje para sustituir el antiguo.
1
2
Opciones disponibles para mensaje saliente personalizado
Reproducir mensaje saliente*
: hasta
DESACTIVAR
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
saliente (OGM) personalizado
Pulse la tecla inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace y pulse Desplace hasta
RESP&GRABAR
seleccionar las siguientes opciones de mensaje saliente:
y pulse <OK para
m en el modo de
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
,
SÓLO RESP.
y pulse <OK para
Descripción
Pulse
<
reproducir los mensajes salientes existentes (en caso de existir alguno)
ACTIVAR o
: hasta
GRABAR MENS.
o
OK
para
40 Contestador automático (TAM)
Page 43
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 41 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
Desplace
Grabar mensajes**
Eliminar mensaje saliente
**
Si graba un nuevo mensaje saliente personalizado, el anterior se sobrescribirá automáticamente.
9.5 Ajustar el modo de respuesta
Tiene a su disposición 2 modos de respuesta: Sólo responder y Responder y grabar De forma predeterminada, el modo de respuesta es cual su interlocutor puede dejar un mensaje en el contestador automático. Puede modificarse al modo mediante el cual su interlocutor no podrá dejar ningún mensaje en el contestador automático.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace pulse
Pulse empezar a grabar el mensaje saliente, pulse
<
OK
detener y guardar la grabación.
La duración máxima de un mensaje saliente es de 2 minutos.
Pulse eliminar el mensaje saliente personalizado y volver al mensaje saliente predeterminado.
RESP&GRABAR
m en el modo de
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
.
<
OK
para
de nuevo para
Nota
<
OK
para
, mediante el
SÓLO RESP.
: hasta
MODO RESP.
2
En función del modo de respuesta seleccionado, se reproducirá el mensaje saliente predeterminado una vez el contestador responda una llamada entrante. El idioma del mensaje de salida predeterminado depende del país seleccionado en el modo Bienvenido (consulte el capítulo 3.4).
9.6 Ajustes del contestador
9.6.1 Retardo tono
Éste es el número de tonos que transcurrirá antes de que el contestador automático responda y comience a reproducir el mensaje de bienvenida. Puede ajustar el contestador automático para comenzar a reproducir su mensaje de bienvenida después de 2 - 7 tonos o Economía. El retardo de tono predeterminado es
1
2
y
: hasta
RESP&GRABAR
• Habrá ajustado el modo de respuesta.
Nota
automático
Pulse la tecla inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace pulse acceder a Desplace retardo de tono deseado (
TIMBRES
<
OK
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
y pulse <OK.
5
.
m en el modo de
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
, pulse <OK para
RETARDO TONO
: hasta el ajuste de
o
ECONOMÍA
para confirmar.
SÓLO RESP.
: hasta
AJUSTES
y
.
2
a 7
) y pulse
o
Contestador automático (TAM) 41
Page 44
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 42 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
Consejo
El modo Economía puede ahorrarle el coste de una llamada de larga distancia al comprobar los mensajes de forma remota. Si hay nuevos mensajes en el contestador automático, el mensaje saliente se iniciará tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje nuevo, el mensaje saliente se reproducirá tras 5 tonos.
9.6.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los mensajes del contestador automático, puede utilizar la función de acceso remoto para consultarlos por medio de otro teléfono. Una vez que marque el número de casa desde otro teléfono e introduzca el código de acceso remoto*, tendrá la posibilidad de escuchar los mensajes de su contestador automático. El teclado del teléfono que emplea para marcar realiza las funciones del contestador automático, y desde él puede reproducir o eliminar mensajes, activar y desactivar el contestador, etc.
Nota
Esta función está desactivada de forma predeterminada. * El código de acceso remoto (que es el mismo que su código PIN maestro) impide los accesos remotos no autorizados a su contestador automático.
9.6.2.1 Activar y desactivar el
1
2
9.6.2.2 Control del contestador
1
2
acceso remoto
Pulse la tecla inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
<
REMOTO
Desplace
DESACTIVAR
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Desde otro teléfono, llame a casa.
• El contestador automático
Antes de que transcurran 8 segundos, pulse la tecla # en el teléfono que utilice para marcar e introduzca el código de acceso remoto (el mismo que el código PIN maestro).
• Si el código de acceso remoto no es
• E l contestador automático cortará la
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
AJUSTES
ACTIVAR
y pulse
ACC.
o
OK
, desplace : hasta
y pulse <OK.
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
automático desde una llamada externa
responderá y comenzará a reproducir su mensaje de bienvenida.
correcto, se emitirá un tono de error. Una vez emitido el tono de error, puede intentar pulsar el código de acceso remoto de nuevo hasta que introduzca el número correcto.
línea inmediatamente si no se detecta la introducción del PIN maestro antes de que pasen 8 segundos.
42 Contestador automático (TAM)
Page 45
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 43 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
• Si el código de acceso remoto es correcto, escuchará un tono de validación.
La tabla siguiente indica cómo acceder a las siguientes funciones durante el procedimiento de acceso remoto:
Teclas Descripción # Introduzca el código de
acceso remoto si el contestador automático está activado y el mensaje saliente está en
reproducción. 1 Volver al mensaje anterior 2 Reproducir el mensaje 3 Saltar al mensaje siguiente 6 Eliminar el mensaje actual 7 Activar el contestador
automático 8 Detener la reproducción de
mensajes 9 Desactivar el contestador
automático
Nota
Para evitar el uso remoto no autorizado del contestador automático, deberá cambiar el código PIN antes de poder acceder a todas las funciones de acceso remoto. El código PIN maestro no puede ser el predefinido 0000. Podrá acceder a las funciones de acceso remoto incluso cuando el contestador automático esté desactivado. El teléfono pasará al modo de acceso remoto automáticamente después de 10 tonos. Introduzca su nuevo código PIN maestro para activar la función de acceso remoto.
9.6.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma del mensaje saliente predefinido. La disponibilidad de este menú y las opciones disponibles de idioma dependen del idioma.
Pulse
m en el modo de inactividad,
1
2
9.6.4 Control de llamadas
El control de llamadas le permite escuchar a la persona que está dejando un mensaje. Podrá decidir si desea responder a la llamada directamente.
Desde la base:
1
: hasta
desplace
<
y pulse
AJUSTES
: hasta <
OK
.
• El idioma seleccionado aparecerá resaltado.
Desplace desee y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Puede utilizar ajustar el volumen del altavoz durante el control de llamadas. El nivel de volumen más bajo desactivará el control de llamadas.
CONTESTADOR
OK
, desplace : hasta
y pulse <OK, desplace
IDIOMA VOZ
y pulse
: hasta el idioma que
<
OK
para confirmar.
+ y - para
Contestador automático (TAM) 43
Page 46
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 44 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
10 Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación LCD progresiva
• La retroiluminación permanece encendida durante 15 segundos después de cada activación, como por ejemplo una llamada entrante, pulsación de botón, elevar el teléfono de la estación base, etc.
• El color de la retroiluminación del LCD es ámbar.
Características generales del teléfono
• Modo dual nombre del interlocutor e identificación del número
• 10 melodías de timbre estándar
Lista de agenda, Lista de rellamada y Registro de llamadas
• Agenda con 50 entradas
• Lista de rellamada con 5 entradas
• Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
• 2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo en espera: alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
• Funcionamiento: Entre 0 y 35º C (entre 32 y 95º F).
•Almacenamiento: Entre -20 y 45º C (entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
• Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
• Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
44 Datos técnicos
Page 47
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 45 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
11 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de su teléfono.
Conexión El terminal no se enciende
• Cargue las baterías: Coloque el terminal en la estación base para cargarlo. Tras unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
• Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
• La batería está llena: no es necesario cargarla.
• Contacto de batería defectuoso: ajuste ligeramente el terminal.
• Contacto sucio: limpie el contacto de las baterías con un paño humedecido con alcohol.
Se pierde la comunicación durante una llamada.
•Cargue la batería
• Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
• Acérquese a la estación base.
Configuración Aparece
BUSCANDO...
y el icono está parpadeando
• Acérquese a la estación base.
•Asegúrese de que la estación base está encendida.
• Reinicie la unidad y reinicie el registro del teléfono.
Preguntas más frecuentes 45
en el teléfono
Sonido
El terminal no suena
Compruebe que el no esté ajustado en asegúrese de que no aparece el icono en la pantalla (consulte “Ajustar el volumen del timbre” en el capítulo 6.2.1).
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado: Durante una llamada, pulse
No hay tono de marcado
• No hay alimentación: compruebe las conexiones.
• Las baterías están agotadas: cargue las baterías.
• Acérquese a la estación base.
• Está utilizando el cable de línea incorrecto: utilice el cable de línea proporcionado.
• Es necesario utilizar el adaptador de línea: conecte el adaptador de línea al cable de línea.
Mi interlocutor no me escucha con claridad
• Acérquese a la estación base.
• Mueva la estación base al menos un metro de los demás dispositivos electrónicos.
VOLUMEN TIMBRE SILENCIO
, y
M
Page 48
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 46 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Frecuente ruido de interferencias en mi radio o televisión
• Aleje la estación base lo más lejos posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración del buzón de voz
• El buzón de voz lo gestiona el operador, y no el teléfono. Si desea cambiar la configuración, póngase en contacto con su operador telefónico.
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
• Desbloquee el teclado: Mantenga pulsada la tecla
inactividad.
El terminal se calienta durante una llamada de larga duración
• Esta conducta es normal. El terminal consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la estación base
• Se ha alcanzado el número máximo de terminales (4). Para registrar un nuevo terminal, cancele el registro de uno de los terminales existentes.
• Retire y vuelva a colocar las baterías del terminal.
• Inténtelo de nuevo desconectando la alimentación de la base y volviéndola a conectar y siga el procedimiento de registro de un teléfono (consulte “Registro” en el capítulo 8.2).
No aparece en pantalla el número de la persona que llama
• Este servicio no está activado: Compruebe su suscripción con el operador de red.
46 Preguntas más frecuentes
* en el modo de
Mi teléfono no deja de pasar al modo en espera
• Si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, el microteléfono volverá automáticamente al modo en espera. Volverá también al modo en espera cuando coloque el teléfono en la estación base.
No es posible almacenar una entrada en la agenda y se muestra
MEMORIA LLENA!
• Elimine una entrada para liberar memoria antes de guardar de nuevo el contacto.
El código PIN maestro es incorrecto
• El PIN maestro predeterminado es
0000.
• Reinicie el teléfono para restaurar el código PIN maestro predeterminado si se ha modificado anteriormente (consulte “Reiniciar la unidad” en el capítulo 8.5).
El contestador automático no graba los mensajes
• La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos.
• Se encuentra activado el modo
RESPONDER RESPONDER GRABAR
respuesta” en el capítulo 9.5).
El acceso de control remoto no funciona
• Active el acceso de control remoto (consulte “Acceso de control remoto” en el capítulo 9.6.2).
. Desactive y active
(consulte “Ajustar el modo de
SÓLO
SÓLO
RESP. Y
Page 49
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 47 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
El teléfono se bloquea durante el acceso remoto
• Ha tardado más de 4 segundos en introducir el código PIN maestro. Introduzca de nuevo el código de acceso en menos de 4 segundos.
El contestador se detiene antes de finalizar la grabación
• La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos.
Preguntas más frecuentes 47
Page 50
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 48 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
12 Índice
A
Acceso de control remoto 42 Accesorios Agenda Ajustes predeterminados Alarma Anulación de silencio Anular el registro
7
18, 21
31
33
36
20
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 20 Búsqueda de terminal
27
C
Carga de la batería 13 Código de Área Colgar de forma automática Conexión de la estación base Contestador automático CÛdigo de ·rea CÛdigo de operador
34
37
35
38
29
12
E
Eliminar agenda 22 Eliminar lista de llamadas Eliminar lista de rellamada Eliminar un número de rellamada Eliminar una entrada de la lista de llamadas Encendido y apagado del terminal Estructura del menú
25
15
25
24
24
20
F
Fecha y hora 30 Finalizar una llamada
19
G
Guardar un contacto 21 Guardar un número de rellamada 23
48 Índice
I
Iconos de la pantalla 10
29
Idioma Indicador LED Información general sobre el terminal Información general sobre la estación base Instalación de la batería Instalación del teléfono Intercomunicador Introducción de texto o números
11
11
25
13 12
20
L
Lista de rellamada 18, 23 Llamada de conferencia Llamada en curso Localizador
39
20
27
M
Marcación directa 18 Melodía de tonos Modo contestador automático Modo de marcado
28
36
41
N
Nombre del terminal 28
P
PIN maestro 32
35
Prefijo Premarcado
18
R
Realizar una llamada 18 Reciclado y desecho
32
Registro Registro de llamadas Reiniciar la unidad Reloj y alarma Responder una llamada
30
34
5
18, 24
18
8
Page 51
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 49 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Responder una llamada externa Retardo tono Retroiluminación LCD
41
44
S
Silencio 20
T
Tiempo rellamada 35 Tono de alarma Tono de teclado Tonos del terminal Transferir una llamada externa
31
28
28
V
Volumen 20 Volumen de timbre
28
26
26
Índice 49
Page 52
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 51 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 42481
Printed in China
Loading...