User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
BTM630
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio BTM630 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
2
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3
P
hilipsConsumer Electronics
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 33
Español --------------------------------------------- 60
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in
Philips!
Per trarre completo vantaggio dall'assistenza
offerta da Philips, registra il prodotto su
www.philips.com/welcome.
Questo prodotto è conforme ai requisiti
sulle interferenze radio della Comunità
Europea.
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti
materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili
secondo le procedure di raccolta differenziata:
cartone (scatola), polistirolo espanso
(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di
lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali
riciclabili, che possono essere riutilizzati se
l’impianto viene disassemblato da una società
specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a
livello locale.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e
riutilizzati.
Quando ad un prodotto è
attaccato il simbolo del bidone
con le ruote segnato da una croce, significa che il
prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea
2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale
di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non
smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative
per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Accessori in dotazione
–Telecomando (con batteria)
– Antenna filare FM
– Antenna a telaio MW
–8 X adattatori per iPod
–1 cavo AUX-IN
– Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz 1,2 A, Uscita:
15 V
CO., LTD.; modello n.: GFP451-1530BX-1)
3A; produttore: GFT TECHNOLOGY
Informazioni di sicurezza
● Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicata
sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di
tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia
identica alla tensione dell’alimentazione locale. In
caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
● Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore
di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del
sole.
● Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
● Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
● L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
● Installare sistema vicino a un'uscita di corrente e
dove si possa raggiungere con facilità la spina di
alimentazione.
● Un livello di pressione sonora eccessivo di cuffie
e auricolari può provocare la perdita dell'udito.
● Le batterie non devono essere esposte a fonti di
calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
142
Informazioni Generali
● In caso di traspor to diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
● Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa
quantità di energia. Per scollegare
completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di
rete in c.a. dalla presa a parete.
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
● L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può
danneggiare l'udito. Questo prodotto è in grado
di riprodurre suoni a decibel che possono
provocare la perdita dell'udito in persone
normali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1
minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati
previsti per persone che hanno già subito una
perdita dell'udito.
● La percezione dei suoni può essere ingannevole.
Con il passare del tempo l'orecchio si adatta a
volumi di ascolto sempre più alti. Per questa
ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni
avver titi come "normali" potrebbero essere alti e
dannosi per l'udito. Al fine di evitare questa
situazione, impostare il volume a un livello di
sicurezza prima che l'orecchio si adatti e non
alzarlo.
Ascoltare per periodi non
eccessivamente lunghi:
● L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a
livelli normalmente "sicuri" può causare la perdita
dell'udito.
● Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e
interrompere l'ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi
alle indicazioni seguenti.
● Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi
di tempo non eccessivamente lunghi.
● Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è
adattato.
● Non alzare il volume a un livello tale da non
sentire i suoni circostanti.
● Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente
l'ascolto.
● Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al
fine di evitare pericoli per il traffico. In numerose
località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Italiano
Per regolare un livello sicuro del volume:
● Impostare il volume a un livello basso.
● Aumentarlo lentamente fino a quando il suono
non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
143
Preparazione
Italiano
Antenna a filo
FM wire antenna
FM
Antenna MW
MW loop
a cerchio
antenna
Adattatore di
AC power adaptor
alimentazione CA
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul
retro dell’apparecchio.
A Accensione
● Prima di collegare l'alimentatore CA alla presa di
corrente, accertarsi di aver eseguito tutti gli altri
collegamenti.
AVVERTENZA!
– Utilizzare solo l'adattatore CA in
dotazione. L'utilizzo di un qualsiasi altro
dispositivo di alimentazione può
danneggiare l'apparecchio.
– Per prestazioni ottimali, utilizzare
esclusivamente il cavo di alimentazione originale.
– Non eseguire o modificare mai
collegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, è stato incorporato un
circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che
in condizioni estreme venga selezionata
automaticamente la modalità Standby. Se
ciò accade, lasciare raffreddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo (nondisponibile per tutte le versioni).
144
B Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio MW e l’antenna FM
fornite ai rispettivi connettori e regolarne la
posizione per una ricezione ottimale.
Antenna MW
Fissare l’unghietta
allo slot.
Pol arity
insensitive
● Posizionare l’antenna il più lontano possibile dal
televisore, dal videoregistratore o da altre
sorgenti di radiazioni.
Preparazione
Antenna FM
● Per migliorare la ricezione stereo FM, collegare
un’antenna FM esterna al connettore FM AERIAL
(FM ANTENNA).
C Collegamenti opzionali
Le apparecchiature opzionali e i cavi di
collegamento non vengono forniti. Per
informazioni dettagliate, consultare le istruzioni
per il funzionamento delle unità collegate.
Connessione di un dispositivo USB di
memorizzazione di massa o una scheda
di memoria SD/MMC
Collegando un dispositivo USB di
memorizzazione di massa o una scheda di
memoria SD/MMC al sistema Hi-fi, è possibile
ascoltare la musica sul dispositivo o sulla scheda
di memoria con i potenti altoparlanti
dell'impianto Hi-Fi.
● WesternInserire il cavo USB del dispositivo USB
nella porta sul dispositivo.
O
per i dispositivi dotati di cavo USB:
1 Inserire la spina del cavo USB nella porta
sul dispositivo.
2 Inserire l'altra spina del cavo USB al terminale
di uscita USB del dispositivo USB.
O
per la scheda di memoria:
● Inserire la scheda di memoria (con i contatti
metallici rivolti verso sinistra) nello slot SD •
MMC sul lato superiore del sistema.
Connessione di un dispositivo non
dotato di USB
● Utilizzare il cavo Aux-in in dotazione per
collegare la presa AUX (3,5 mm, situata sul
pannello superiore) a un'uscita AUDIO OUT o
alla presa delle cuffie di un dispositivo esterno
(ad esempio, un televisore, un lettore Laser Disc,
un lettore DVD o un registratore CD).
Notas:
–Per connettere apparecchi con due terminali
AUX OUT (sinistro/destro), utilizzare un cavo cinch
"da singolo a doppio" (non fornito).
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire lo scompar to delle batterie.
2 Inserire due batterie AAA nel telecomando con
la polarità corretta, come indicato dai simboli
"+" e "-" all’interno del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio.
3
1
2
Italiano
Utilizzo del telecomando per azionare
l’apparecchio
1 Puntare il telecomando direttamente verso il tele
sensore (iR) sul pannello anteriore.
2 Non collocare oggetti tra il telecomando e il
sistema mentre questo è in funzione.
ATTENZIONE!
– Togliere le batterie se sono scariche o
non devono essere usate per un lungo
periodo di tempo.
– Non usare in combinazione batterie
nuove e vecchie o di tipo diverso.
– Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di
smaltirle nel modo adeguato.
145
Comandi
Italiano
1
2
3
4
5
6
¡
)
(
*
&
^
%
$
#
897
0
@!
£
™
Comandi sull’apparecchio
1 Il dock per iPod
–è utilizzato per inserire il lettore iPod per la
riproduzione o la ricarica tramite il dispositivo.
2 SD • MMC
–è lo slot utilizzato per inserire una scheda di
memoria SD/MMC.
3 AUX
– il jack è utilizzato per collegare un dispositivo
ausiliario.
4 TIMER
– imposta la funzione del timer.
5 STANDBY-ON B
– accensione del sistema o modalità standby Eco
Power/ standby normale con visualizzazione
dell'ora.
146
6 EJECT 0
– consente di caricare o espellere un disco dal
caricatore di dischi.
7 DISPLAY
– consente di selezionare varie modalità di
visualizzazione delle informazioni sul disco
durante la riproduzione.