PHILIPS BTM630 User Manual [es]

Page 1
Bluetooth Wireless Micro System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning
BTM630
Page 2
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio BTM630 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3
Page 4
P
hilipsConsumer Electronics
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 33
Español --------------------------------------------- 60
Deutsch--------------------------------------------- 87
Nederlands -------------------------------------- 114
Italiano -------------------------------------------- 141
Svenska ------------------------------------------- 168
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
NederlandsItaliano
Dansk --------------------------------------------- 195
Dansk
5
Page 6
Contenido
Español
Información General
Información medioambiental ........................... 61
Accesorios incluido ........................................... 61
Información sobre seguridad ........................... 61
Seguridad en la Audición ................................... 62
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 63
Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/
MMC ............................................................................ 64
Conectando un dispositivo no-USB .....................64
Instalación de las pilas en el mando a distancia
................................................................................ 64
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento ......................................64
Controles
Mandos en el equipo ......................................... 65
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 67
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 69
Seleccionar el modo de espera. ...................... 69
Conecte el equipo al modo de Espera ECO
Power .................................................................... 69
Modo de Espera Automático para el Ahorro de
Energía .................................................................. 69
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 69
Funcionamiento de CD/MP3-CD/ WMA
Reproducción de un CD .................................. 70
Control de reproducción básicos .................. 70
Reproducción de un disco MP3/WMA ......... 71
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 72
Programación de pistas ..................................... 72
Borrado de un programa.................................. 72
Fuentes externas
Uso de un dispositivo que no es USB ........... 75
Uso de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/
MMC ..................................................................... 75
Fuentes externas ................................................ 75
Función de grabación ........................................ 76
Base para iPod
Reproductores iPod compatibles ................... 78
Selección del adaptador de base adecuado .. 78
Instalación ............................................................ 78
Reproducción de un reproductor portátil iPod
................................................................................ 78
Carga de la batería del iPod con la base ....... 78
Funcionamiento de Bluetooth
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
con el sistema ..................................................... 79
Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth
conectado a través del sistema ....................... 80
Recepción de una llamada a través del sistema .81 Mantenimiento de una llamada a través del sistema
...................................................................................... 81
Escuchar música del dispositivo conectado a través
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 82
Ajuste del temporizador .................................. 82
Activación y desactivación de TIMER ...................82
Ajuste de temporizador de dormitado ......... 83
Especificaciones ..................................... 84
Mantenimiento....................................... 84
Resolución de problemas ...... 85~86
Recepción de radio
Sintonización de emisoas de radio ................. 73
Programación de emisoras de radio .............. 73
Programación automática .......................................73
Programación manual .............................................. 73
Sintonización de una presintonía .................... 74
RDS ....................................................................... 74
60
Page 7
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Accesorios incluido
– mando a distancia (con pila) – antena de cable de FM – antena de cuadro de MW –8 adaptadores de base para iPod –1 cable AUX IN –1 adaptador certificado de CA/CC (CA: 100- 240V ~ 50/60Hz 1.2 A, Salida:15V
3A; fabricante: GFT TECHNOLOGY CO.,
LTD. ; número de modelo: GFP451-1530BX-1)
Información sobre seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cor tinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Una presión de sonido excesiva de los
auriculares puede provocar pérdida de audición.
No exponga la batería a temperaturas altas,
como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Español
61
Page 8
Información General
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la
Español
reproducción normal.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto.
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas.
Para establecer un nivel de volumen adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones.
62
Page 9
Preparativos
FM wire antenna
Antena de alambre FM
Conexiones posteriores
La placa de características está situada en la parte posterior del equipo.
A Alimentación
Antes de conectar el adaptador de alimentación
de CA a la toma de pared, asegúrese de que se hayan realizado el resto de conexiones.
¡ADVERTENCIA! – Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si se utiliza cualquier otro dispositivo de conexión eléctrica, se puede dañar el equipo principal. –Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Antena de cuadro MW
MW loop antenna
Adaptador de alimentación de CA
AC power adaptor
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de MW y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima.
Antena de MW
Fijar el gancho en la apertura
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Español
63
Page 10
Preparativos
Antena de FM
Español
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC
Al conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o una tarjeta de memoria al sistema Hi-Fi, podrá escuchar la música guardada en el dispositivo o la tarjeta mediante los potentes altavoces del mismo.
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma del equipo.
para los dispositivos con cable USB:
1 Introduzca un extremo del cable USB a la toma
del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
Inserte la tarjeta de memoria por completo en
la ranura SD • MMC situada en la parte superior del sistema (con el contacto de metal hacia la izquierda).
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice el cable AUX IN suministrado para
conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el panel superior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un televisor, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o grabador de CD).
Nota: –Para conectar el equipo con dos terminales AUX OUT (izquierda/derecha), puede utilizar un cable cinch "simple a doble" (no incluido).
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas. 2 Coloque dos pilas AAA en el compartimento
siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
3
1
2
Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el sistema mientras esté utilizando este último.
¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado.
64
Page 11
1 2 3 4 5 6
Controles
)
( *
& ^ % $ #
897
0
@!
Español
¡
Mandos en el equipo
1 Base para iPod
–sirve para conectar el reproductor iPod y
reproducirlo o recargarlo a través del sistema.
2 SD • MMC
– es la ranura empleada para insertar una tarjeta
de memoria SD/MMC.
3 AUX
– se trata de la toma que sirve para conectar un
dispositivo auxiliar.
4 TIMER
– Ajusta la función de temporizador.
5 STANDBY-ON B
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj.
£
6 EJECT 0
– carga un disco en el cargador de discos o lo
expulsa del mismo.
7 DISPLAY
– Selecciona diferentes modos de visualización de
información de disco durante la reproducción.
8 SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para DISC (CD)/
TUNER (FM/MW)/BT (BLUETOOTH)/DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC)/AUX.
9 REC •
– copia música a un dispositivo de almacenamiento
USB portátil externo o tarjeta SD/MMC .
65
Page 12
Controles
0 S/T
para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD
................................. salta al principio de la pista
busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
actual/ anterior/ siguiente.
! ÉÅ
– para iniciar o interrumpir la reproducción.
Español
@ PROG
– (para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas. – (para TUNER) programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
– activa el reloj.
# 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
$ MODE
– selecciona entre varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
% VOLUME +/-
– ajusta el volumen.
^ ALBUM•PRESET +/-
– (para MP3-CD/WMA/USB/CARD) salta al
principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. – ajusta las horas o minutos. – selecciona emisoras de radio presintonizadas.
&
– rechaza una llamada entrante. – sale del emparejamiento y desconecta todos los
dispositivos emparejados.
* PAIRING
– se empareja con un dispositivo Bluetooth.
cuando se empareja un teléfono móvil
con Bluetooth
– responde a una llamada entrante. – (mantener pulsado) vuelve a marcar el último
número que haya en la memoria del teléfono
móvil. – (mantener pulsado durante una llamada)
transfiere el sonido de los altavoces del sistema
al teléfono móvil o viceversa.
( USB DIRECT
jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo.
) MIC
– es el micrófono integrado (disponible sólo si se
ha emparejado un móvil Bluetooth con el
sistema).
¡ IR SENSOR
– apunte el control remoto a este sensor.
Cargardor de discos £ Pantalla
– visualiza la inparamación sobre la unidad.
66
Page 13
1
2
3 4
5
6
7 8
9
≤ £ ™ ¡
6
) (
*
&
0
! @ #
^ %
$
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 B
–sirve para conectar el reproductor iPod y
reproducirlo o recargarlo a través del sistema.
2 REC
– copia música a un dispositivo de almacenamiento
USB portátil externo o tarjeta SD/MMC .
3 PROG/CLOCK
– (para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas. – (para TUNER) programa las emisoras de radio
manual o automáticamente. – activa el reloj.
4 MENU
– equivale al botón MENU del reproductor iPod.
5 REPEAT
para CD/MP3/USB/CARD
................................. Selecciona un modo de
repetición de reproducción.
Controles
6 ¡ /
para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD
................................. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
7 OK
– confirma una selección (sólo en el menú de
funciones del iPod).
8 ÉÅ
– para iniciar o interrumpir la reproducción.
9 5 /6
para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD/BT
busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para TUNER ..... Sintoniza emisoras de radio
(abajo/arriba).
0 Teclas numéricas (0-9)
–(Para CD/MP3/USB/CARD) selecciona una pista
directamente.
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
@ SLEEP
– Selecciona la hora de desconexión automática.
# TIMER
– Ajusta la función de temporizador.
$ REJECT
– rechaza una llamada entrante. – sale del emparejamiento y desconecta todos los
dispositivos emparejados.
% ANSWER/PAIRING
– se empareja con un dispositivo Bluetooth.
cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth
– responde a una llamada entrante. – (mantener pulsado) vuelve a marcar el último
número que haya en la memoria del teléfono móvil.
– (mantener pulsado durante una llamada)
transfiere el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa.
Español
67
Page 14
Controles
^ DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: ROCK/POP/JAZZ/
CLASSIC.
& MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon. – retiene una llamada durante una llamada o
grabación. (Cuando se empareja un teléfono
Español
móvil con Bluetooth).
* VOL +/-
– ajusta el volumen.
( 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
) 3 / 4
– (para MP3-CD/USB/CARD) salta al principio de
la pista actual/ anterior/ siguiente.
¡ SHUFFLE
– reproduce las pistas de un disco/dispositivo USB/
tarjeta de forma aleatoria.
EJECT/OPEN 0
– carga un disco en el cargador de discos o lo
expulsa del mismo.
£ DISPLAY
– Selecciona diferentes modos de visualización de
información de disco durante la reproducción.
RDS (no disponible para esta versión)
–Para FM, muestra información de RDS.
SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para DISC (CD)/
TUNER (FM/MW)/BT (BLUETOOTH)/DOCK
(iPod)/USB/CARD (SD/MMC)/AUX.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej. ÉÅ,à , á).
68
Page 15
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a
distancia).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema, o bien CD, iPod, BLUETOOTH,
USB/CARD, AUX o TUNER en el mando a
distancia.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Seleccionar el modo de espera.
Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a
distancia).
La luz de la pantalla del reloj está apagada en
el modo de espera.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen, los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador
(modo de espera / ECO Power).
Funciones básicas
Conecte el equipo al modo de Espera ECO Power
Mantenga pulsado STANDBY-ON B en el
sistema (o B en el mando a distancia) durante más de 2 segundos.
La retroiluminación se pondrá en blanco.
Modo de Espera Automático para el Ahorro de Energía
Como una función de ahorro de energía, el sistema cambia automáticamente al modo de espera/bajo consumo 15 minutos después de que la reproducción haya llegado al final y no se haya pulsado ningún botón.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Ajuste VOLUME +/- en el sistema (o VOL +/-
en el mando a distancia) para aumentar o reduzca el nivel del sonido.
El visualizador muestra VOL un número del
MIN 01, 02, ...31 MAX.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado ROCK/POP/JAZZ/ CLASSIC.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
Se la función DBB está activada, aparece DBB
ON.
Si el DBB no está activado, se muestra DBB
OFF.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y --
MUTE-- parpadeará en la pantalla.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE en el mando a distancia; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector n situado en la parte delantera del sistema.
Los altavoces serán enmudecidos.
Español
69
Page 16
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA
3 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción. 4 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse 9.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Español
Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción.Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse S/T en el sistema (o ¡ / en el
mando a distancia) repetidamente hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla.
También puede utilizar el teclado numérico
(0~9) del control remoto para seleccionar una
pista directamente.
Si ha seleccionado un número de pista unos
momentos después de haber introducido el CD o en la posición de pausa PAUSE, será necesario pulsar ÉÅ para comenzar la reproducción.
Visualización de información durante la reproducción
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD­Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema para seleccionar CD o pulse CD en el control remoto.
2 Introduzca un disco en la ranura de carga.
Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba.
Compruebe que ha extraído cualquier otro
disco de la ranura de carga.
70
En modo CD
Pulse DISPLAY repetidamente para ver la
información siguiente.
Número de pista y tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Número de pista y tiempo de reproducción
restante de la pista actual.
Número de pista y tiempo de reproducción
restante total.
En modo MP3/WMA/USB/CARD
Pulse DISPLAY repetidamente para ver la
información siguiente.
Número de pista y tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Nombre del títuloNombre del álbumID3 (si está disponible)
Page 17
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1 Mantenga pulsado S/T en el sistema (5
/6 en el mando a distancia).
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte
S/T en el sistema (5 /6 en el
mando a distancia).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – expulse el disco. – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – Selecciona otra fuente: TUNER, BT (Bluetooth), DOCK (iPod), USB, USB ou CARD (SD/MMC). – Pulsa el estado de espera (standby). – se ha alcanzado la hora de desconexión automática programada.
Reproducción de un disco MP3/ WMA
1 Coloque un disco MP3/WMA.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco.
2 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 /
4 en el mando a distancia) en el mando a
distancia para seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse S/T en el sistema (o ¡ /en el
mando a distancia) para seleccionar la pista que desee.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la primera pista de un álbum pulsando S en el sistema (¡ en el mando a distancia) o la última pista de un álbum pulsando T en el sistema ( en el mando a distancia).
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet – Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz –Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Español
71
Page 18
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también REPEAT pueden combinarse con la función de programación.
Español
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE en el sistema (SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia) antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función deseada.
Aparecerá si la reproducción aleatoria
está activada, y desaparecerá si está desactivada.
Si se muestra significa que la pista actual
se va a reproducir una y otra vez.
Si aparece ALL, indica que reproducirá
todas las pistas del disco entero repetidamente.
Para un CD de MP3, si parpadean y
ALB (Álbum) en el panel de visualización, indica que se reproducirá el álbum actual de forma repetida.
2 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción si
está en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
MODE en el sistema (SHUFFLE o REPEAT en el mando a distancia) hasta que los diferentes modos de o dejen de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 40 pista.
1 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para introducir el modo de programación.
Parpadeará un número de pista.
2 Pulse S/T en el sistema (o ¡ / en el
mando a distancia) para seleccionar la pista deseada.
MP3 CD, Pulse ALBUM•PRESET +/- en el
sistema ( ¡ / en el mando a distancia) en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para confirmar el número de pista que desea almacenar.
Aparecerá PR-X, donde X indica el siguiente
número de programa que se almacenará.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta programar más de 40 pistas,
aparece PROGRAM FULL en la pantalla.
5 Pulse 9 para detener la programación.
Aparecerá PROG (Programa) en la pantalla.
6 Para comenzar la reproducción del programa de
disco, pulse ÉÅ directamente.
Nota: –No se pueden activar las funciones de repetición y reproducción aleatoria de forma simultánea.
72
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;PROG desaparece.
expulsando el disco actual;
Page 19
Recepción de radio
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio (30 FM y 10 MW) en la memoria.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas.
1 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡
/ en el mando a distancia) para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación.
Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) durante más de dos segundos para activar la programación.
Se han programado todas las emisoras
disponibles.
Español
Sintonización de emisoas de radio
1 Pulse SOURCE en el sistema varias veces (o
TUNER en el control remoto) para seleccionar
el sintonizador como fuente (FM o MW).
2 Pulse S/T en el sistema (o 5 /6 en el
mando a distancia) y suelte el botón.
El sistema comenzará a buscar una emisora
de radio que tenga una señal con suficiente potencia.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse S/T en el sistema (o 5 /
6 en el mando a distancia) brevemente y
repetidamente hasta que se encuentre la recepción óptima.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡
/ en el mando a distancia) para asignar a la emisora un número del 1 al 20.
4 Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/
CLOCK en el mando a distancia) para
confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
73
Page 20
Recepción de radio
Sintonización de una presintonía
Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3
/ 4 en el mando a distancia) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado.
RDS
Español
Radio Data System es un servicio radiofónico
mediante el cual las emisoras de FM pueden transmitir información adicional. Si está sintonizando con una emisora RDS, y el nombre de la emisora aparecen en pantalla. Cuando se utiliza el modo de programación automática, se programan primero las emisoras RDS.
Visualización en pantalla de diferente información RDS
Pulse RDS varias veces para pasar de una
información a otra (si se emite): – Nombre de la emisora – Mensajes de radio (texto) – Tipo de programa – Frecuencia
74
Page 21
Fuentes externas
Uso de un dispositivo que no es USB
Utilice el cable AUX IN suministrado para
1
conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el panel superior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un televisor, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o grabador de CD).
2 Pulse SOURCE en el sistema (o AUX en el
control remoto) para seleccionar el modo externo.
Notas: –Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse. –Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Uso de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/ MMC
Al conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o una tarjeta de memoria al sistema Hi-Fi, podrá escuchar la música guardada en el dispositivo o la tarjeta mediante los potentes altavoces del mismo.
Reproducción de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC Tarjetas/dispositivos de almacenamiento masivo compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) –Tarjetas de memoria SD/MMC
Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico).
– Compatibilidad de la conexión USB con este producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB (MSD) que cumplen los estándares de USB MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo más comunes son unidades flash, Memory Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el ordenador después de haber conectado el dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto. b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación: Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo al producto.
–Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente extensión de archivo: .mp3 .wma b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está protegida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management). c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles: .wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
– No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador.
Formatos compatibles:
– USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector : 512 - 65,536 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable
– WMA versión 9 o anterior – Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
– Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 400 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
– Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
–AAC, WAV, PCM archivos audio – Archivos WMA con protección DRM – Archivos WMA en formato Lossless
Español
75
Page 22
Fuentes externas
Cómo transferir archivos de música desde el ordenador a un dispositivo de almacenamiento masivo USB o tarjeta de memoria SD/MMC
Puede transferir fácilmente su música favorita del ordenador a un dispositivo de almacenamiento masivo USB con sólo arrastrar y soltar los
Español
archivos de música. En el reproductor flash, también puede utilizar su software de gestión de música para la transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían no ser reproducibles por motivos de incompatibilidad.
Cómo organizar archivos MP3/WMA en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC
Este equipo inalámbrico navegará por los archivos MP3/WMA en el orden correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos. Ejemplo:
Root
Title 001 Title 002
Title 003 Album 01
Title 001 Title 002
Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota: – Si los archivos MP3/WMA no han sido organizados en álbums en el disco,“01” aparecerá mostrado como un álbum.
– Compruebe que los nombres de los archivos MP3 concluyen con .mp3. – Para los archivos WMA con protección DRM, use Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión. Visite www. microsoft.com para más información sobre Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media).
1 Compruebe que se haya conectado
correctamente el dispositivo USB o la tarjeta SD/ MMC. (Consulte Preparativos: Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC).
2 Pulse SOURCE (USB/CARD en el control
remoto) una o más veces para seleccionar USB/ CARD. – Si no se encuentra ningún archivo de audio en el dispositivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC, aparecerá NO FILE (No hay archivos).
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD (véase Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA).
Notas: – Por motivos de compatibilidad, la información del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece mostrado por el software de gestión de música de los reproductores flash – El nombre de los archivos o la información ID3 aparecerá mostrado como --- si no están en inglés.
Función de grabación
Esta función permite grabar música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB o tarjeta de memoria SD/MMC conectados desde cualquier otra fuente (por ejemplo, DISC, AUX o BT) sin interrumpir la música que esté escuchando.
1 Introduzca un dispositivo de almacenamiento
masivo USB con suficiente espacio libre en la toma USB DIRECT del equipo.
O bien, inserte una tarjeta de memoria SD/
MMC con suficiente espacio libre en la ranura SD • MMC de la parte superior del sistema (con el contacto de metal hacia la izquierda). (Consulte "Preparativos: Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/MMC".)
2 Prepare la fuente desde la que desea grabar.
Puede seleccionar una de las siguientes fuentes para grabar por vez:
76
Page 23
Sources externes
DISC - cargue el disco o los discos. A
continuación, seleccione la pista en la que desea comenzar la grabación. (Consulte "Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA".) BT (BLUETOOTH) - Conecte un dispositivo Bluetooth compatible con el perfil A2DP al sistema. A continuación, seleccione la pista desde la que desea comenzar la grabación. (Consulte “Funcionamiento de Bluetooth”). AUX - conecte el equipo externo.
3 Si la fuente seleccionada para grabar es el BT
(BLUETOOTH) o AUX, pulse REC • para iniciar la grabación directamente.
Si no hay ningún dispositivo de
almacenamiento masivo ni tarjeta de memoria SD/MMC conectados al sistema, aparecerá "NO MEDIA" (No hay soportes) en pantalla durante unos segundos.
Si el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o la tarjeta de memoria SD/MMC no disponen de suficiente espacio libre, aparecerá el mensaje "ERROR".
"REC" comenzará a parpadear en la pantalla.
Si la fuente seleccionada para grabar es el disco
(DISC) y se insertó un disco MP3/WMA:
– presione REC • una vez para grabar la pista
actual.
El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos
segundos.
– presione REC • dos veces para grabar todas las
pistas disponibles.
El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos
segundos.
Si la fuente seleccionada para grabar es el disco
(DISC) y se insertó un CD:
– presione REC • una vez mientras se reproduce
el disco para grabar la pista actual a velocidad normal (1X).
El mensaje "REC_ONE" aparecerá unos
segundos.
– presione REC • una vez en el modo de disco
detenido para grabar la pista actual en la velocidad 2X.
El mensaje "2XREC_ONE" aparecerá unos
segundos.
– presione REC • dos veces mientras se
reproduce el disco para grabar todas las pistas disponibles a velocidad normal (1X).
El mensaje "REC_ALL" aparecerá unos
segundos.
– presione REC • dos veces en el modo de disco
detenido para grabar todas las pistas disponibles en la velocidad 2X.
El mensaje "2XREC_ALL" aparecerá unos
segundos.
4 Para detener la grabación en cualquier
momento, pulse 9 .
Notas: – Durante la grabación, es posible que algunas funciones no estén disponibles. En tal caso, tal vez aparezca el mensaje “PRESS STOP TO RELEASE” (Pulse STOP para liberar) en el panel de visualización. – Mientras graba, puede seguir disfrutando de la música. Sin embargo, la reproducción se interrumpirá durante la grabación rápida. – Esta función se puede combinar con la función de programación. En ese caso, si selecciona "REC ALL" (Grabar todo) en el modo DISC (Disco), se grabarán todas las pistas programadas desde el punto de inicio en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC. – Antes de desconectar el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC, pulse siempre 9 para detener la grabación. – En el modo DISC (Disco), cuando detiene la grabación o el espacio libre no es suficiente, la pista que se esté grabando en ese momento no se graba en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC y, al mismo tiempo, la reproducción se detiene.
Para eliminar una pista del dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
masivo USB o la tarjeta de memoria SD/MMC.
2 Seleccione la pista que desea eliminar durante la
reproducción.
3 Mantenga pulsado 9 durante 3 segundos.
El mensaje "PRESS OK TO DELETE" (Pulsar
OK para borrar) se desplazará por la pantalla.
4 Pulse OK durante 5 segundos para confirmar la
eliminación.
Aparecerá "DELETE" .
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
Español
77
Page 24
Base para iPod
Reproductores iPod compatibles
La mayor parte de los modelos de iPod de
Apple con conectores de base de 30 patillas: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de vídeo, mini, nano y nano de segunda generación.
Español
Selección del adaptador de base adecuado
Se incluyen 8 adaptadores distintos de base para
iPod (la diferencia de tipo se indica en la parte posterior del adaptador), para conectar los iPod siguientes:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de vídeo, mini, nano y nano de segunda generación.
Instalación
Inserte el adaptador de base correspondiente al
reproductor portátil que utilice.
2
11
Reproducción de un reproductor portátil iPod
1 Conecte el reproductor por tátil iPod
correctamente en la base. Asegúrese de que el adaptador de base sea compatible.
Asegúrese de que ha encendido el reproductor
iPod antes de seleccionar iPod como fuente.
En la pantalla se muestra "iPod" si éste está
conectado.
2 Pulse SOURCE en el sistema varias veces, o
iPod en el control remoto, para seleccionar la
fuente iPod.
3 La reproducción se inicia automáticamente.
Puede seleccionar las funciones disponibles (por ejemplo, reproducción/pausa, omisión de pistas, avance y retroceso rápidos, selección de menús) durante la reproducción.
Carga de la batería del iPod con la base
En el modo iPod, conecte el reproductor portátil
iPod directamente a la base para cargarlo.
Nota: –Por motivos de AHORRO DE ENERGÍA, NO ES POSIBLE cargar el iPod o un dispositivo USB si el equipo principal está en ECO POWER STANDBY MODE.
Para conectar otro reproductor portátil iPod
distinto, extraiga el adaptador de base en cuestión y sustitúyalo por otro del modelo correspondiente.
78
Page 25
Funcionamiento de Bluetooth
Las capacidades Bluetooth del BTM630 le permiten recibir audio de varios dispositivos Bluetooth diferentes de forma inalámbrica (por ejemplo, un teléfono móvil, una PDA, etc.) dentro de un alcance de unos 10 metros (30 ft).
Perfiles Bluetooth admitidos
El sistema es compatible con los siguientes perfiles Bluetooth: Perfil manos libres (HFP) Perfil auriculares (HSP) Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP) Perfil de control remoto de audio y vídeo (AVRCP)
Nota: – Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth con este sistema, lea primero el manual de usuario del dispositivo para comprobar si admite alguno de los perfiles anteriores.
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con el sistema
¡PRECAUCIÓN!
– El hardware del transmisor y receptor Bluetooth de este sistema posee un alcance de funcionamiento aproximado de 10 metros (30 ft) en un espacio abierto. En general, los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí con claridad dentro de una habitación u oficina de tamaño normal. El funcionamiento entre habitaciones diferentes dependerá de la construcción de la habitación. Es importante reconocer el hecho de que el alcance de comunicación Bluetooth podría verse considerablemente reducido si la señal ha de atravesar un objeto sólido. Cuerpos humanos, paredes de ladrillo u hormigón y muebles o estanterías pesados reducirán el rango de funcionamiento de los dispositivos Bluetooth. Es posible que las paredes de paneles de vidrio, yeso o madera y las divisiones de oficina no tengan un efecto severo, aunque sí notable. Si observa dificultades de comunicación, debe dispositivos Bluetooth entre sí. –Familiarícese con las capacidades Bluetooth del dispositivo antes de conectarlo al sistema. No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Bluetooth. – Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda provocar interferencias, por ejemplo, un ordenador o un horno microondas.
acercar los
1 Coloque el dispositivo Bluetooth que se vaya a
emparejar a 10 metros (30 ft) del sistema.
2 Pulse SOURCE en la parte superior del
sistema (o BLUETOOTH en el control remoto) para seleccionar la fuente Bluetooth.
A continuación, aparece “BT” en el panel de
visualización.
3 Mantenga pulsado ANSWER/PAIRING
la parte superior del sistema o el control remoto durante más de 3 segundos.
Aparece “PAIRING” (Emparejamiento)
parpadeando en el panel de visualización.
Español
en
79
Page 26
Funcionamiento de Bluetooth
4 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque
otros dispositivos Bluetooth hasta que reconozca el “PHILIPS BTM630”. (Consulte el manual de usuario del dispositivo que se vaya a conectar para ver información pormenorizada sobre el funcionamiento.)
5 Seleccione “PHILIPS BTM630” para iniciar el
Español
emparejamiento.
6 Introduzca “0000” cuando se le pida una palabra
clave.
7 Espere a que termine el emparejamiento, hasta
oír un doble pitido del sistema, y a que se active el icono de Bluetooth.
Si el dispositivo conectado (teléfono móvil)
admite los perfiles HFP o HSP, en el panel de visualización del sistema aparecerá brevemente “PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado).
Si el dispositivo conectado (teléfono móvil u
otro dispositivo) admite el perfil A2DP, en el panel de visualización del sistema aparecerá brevemente “PHONE CONNECTED” (Teléfono conectado) seguido de “STEREO CONNECTED” (Estéreo conectado).
Tal vez se le pida que otorgue permiso para
las funciones "AVRCP" o del "Control remoto". Para que la conexión sea completa, debe otorgar dicho permiso.
Si el emparejamiento se ha realizado
correctamente, el nombre del dispositivo emparejado aparecerá en el panel de visualización.
8 Si desea emparejar más de un dispositivo
Bluetooth con el sistema, repita los pasos anteriores.
Para desconectar un dispositivo emparejado
Apague el dispositivo y aléjelo del rango de
comunicación.
Cuando la conexión haya terminado
aparecerá brevemente “DISCONNECT PHONE” (Desconectar teléfono) o “DISCONNECT STEREO” (Desconectar estéreo) en el panel de visualización del sistema.
El sistema emitirá un pitido prolongado.
Para desconectar todos los dispositivos emparejados
Mantenga pulsado REJECT durante más de
5 segundos hasta que aparezca “DISCONNECT ALL” (Desconectar todos) en el panel de visualización del sistema.
Si no hay ningún mensaje en el panel de
visualización significa que no hay ninguna conexión activa a la que poner fin.
Notas: – El sistema puede almacenar información de emparejamiento de hasta 7 dispositivos. No es necesario que empareje un dispositivo cada vez que quiera volver a conectarlo a este sistema. Siempre que el sistema esté encendido y se haya activado la función de reconexión del dispositivo, el dispositivo emparejado volverá a conectarse al sistema cada vez que se sitúe dentro del alcance de comunicación. – Si se empareja un octavo dispositivo, se sobrescribirá la información de emparejamiento del primer dispositivo emparejado. – Si no se realiza ningún emparejamiento en el plazo de un minuto, aparecerá “FAILED” (Error) en el panel de visualización del sistema. En tal caso, consulte los aspectos relacionados en el capítulo “Solución de problemas” para poder resolver el problema.
Funcionamiento de un dispositivo Bluetooth conectado a través del sistema
BTM630 ha sido diseñado con un micrófono de alta calidad integrado (altavoz manos libres) que le permite realizar llamadas desde un teléfono móvil conectado o finalizarlas a través de este sistema.
Notas relativas al altavoz manos libres: –Para sacar el máximo partido al sistema, le rogamos que siga estas pautas de colocación y uso del altavoz manos libres:
1) Elija un entorno tranquilo. El micrófono de la unidad recogerá su voz y también un cierto nivel de ruido de fondo. Si se usa la unidad en un lugar tranquilo resultará más fácil que la persona a la que llama escuche su voz.
80
Page 27
Funcionamiento de Bluetooth
2) Minimice el eco de la sala. Si se emplea esta unidad en una habitación con alfombras, cortinas y mobiliario ligero, el rendimiento será superior que el obtenido en una habitación con superficies muy reflexivas como la cerámica, el hormigón y el vidrio.
3) Sitúese dentro del alcance del micrófono. Cuanto más cerca del micrófono hable, con mayor claridad se oirá su voz. Si se encuentra a 2 metros del micrófono, puede hablar en un tono normal y la persona a la que esté llamando debería oírle con claridad. Si se aleja más de3 metros, tendrá que elevar su voz para que le escuchen con claridad. No se recomienda situarse a una distancia superior a los 5 metros.
4) Elija un nivel de sonido razonable. Esta unidad está diseñada para obtener los mejores resultados a niveles moderados. Si aumenta demasiado el nivel de sonido, tal vez escuche un eco. Normalmente el mejor nivel es un nivel de sonido máximo de 16.
5) Coloque la unidad alineada con su boca. Si va a utilizar esta unidad mientras está sentado, colóquela sobre una mesa, alineada con su boca. Si se coloca la unidad sobre un armario alto o en el suelo, puede reducirse la capacidad de recogida de sonido del micrófono.
Recepción de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP)
Cuando se produzca una llamada entrante en el dispositivo móvil conectado, escuchará un aviso de llamada entrante por los altavoces del sistema y en el panel de visualización aparecerá “IN CALL” (Llamada entrante) y el número que llama (si está disponible). En este caso, puede realizar las siguientes acciones:
Pulse ANSWER/PAIRING en la par te
superior del sistema o en el control remoto para aceptar la llamada.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “CALLING” (Llamando).
Pulse REJECT en la parte superior del
sistema o en el control remoto para rechazar la llamada.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “END CALL” (Finalizar llamada).
Mantenga pulsado ANSWER/PAIRING en
la parte superior del sistema o en el control remoto para transferir el sonido de los altavoces del sistema al teléfono móvil o viceversa.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “TRANSFER” (Transferir).
Mantenimiento de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP)
Durante una llamada, puede pulsar MUTE en el
control remoto para silenciar el micrófono (altavoz manos libres) de forma que la otra parte no pueda escuchar su voz.
En el panel de visualización del sistema
aparecerá “MIC MUTE” (Micrófono en silencio).
Para volver a activar la entrada de sonido del micrófono
Vuelva a pulsar MUTE .En el panel de visualización del sistema
aparecerá “CALLING” (Llamando).
Escuchar música del dispositivo conectado a través del sistema (para un dispositivo que admita el perfil A2DP)
El BTM630 le permite conectar el dispositivo compatible con A2DP y transmitir música estéreo de alta calidad por Bluetooth al sistema para su reproducción. Si el dispositivo conectado admite además el perfil AVRCP, también podrá controlar la reproducción de música del dispositivo conectado desde el sistema o desde el control remoto:
Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Pulse ÉÅ de nuevo para realizar una pausa en
la reproducción.
Pulse S/T en la parte superior del sistema
(o ¡ / en el control remoto) para seleccionar una pista.
Pulse 9 para detener la reproducción.
Español
81
Page 28
Reloj/Temporizador
Español
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, (por ejemplo12HR o 24HR ).
1 En modo de espera, Pulse PROG en el sistema
(o PROG/CLOCK en el mando a distancia).
Aparece SET CLOCK. A continuación, se
muestra12HR o 24HR.
2 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3
/ 4 en el mando a distancia) para seleccionar el modo de reloj. Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para confirmar.
A continuación, los dígitos del reloj para las
horas destellarán.
3 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar las horas.
4 Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/
CLOCK en el mando a distancia).
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
5 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar los
minutos.
6 Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK
en el mando a distancia) para confirmar la hora.
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un despertador,
si se ajusta el DISC (CD)/TUNER (FM/MW)/ DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC) la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada (operación única). Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En modo de espera, pulse TIMER durante más
de dos segundos.
2 Pulse SOURCE en el sistema varias veces (o
los botones de fuente respectivos del control remoto) para seleccionar la fuente de sonido.
Aparece “SET TIMER” y “SELECT
SOURCE”.
3 Pulse TIMER para confirmar.
A continuación, los dígitos del reloj para las
horas destellarán.
4 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 /
4 en el mando a distancia) para ajustar los
minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y
activado.
Activación y desactivación de TIMER
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER en el control remoto una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
82
Page 29
Ajuste de temporizador de dormitado
El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado.
1 Pulse SLEEP en el control remoto repetidamente
para seleccionar un período de tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
OFF 90 75 60 45 30 15 OFF 90 …
Aparecerá "SLEEP XX". "XX" es el tiempo en
minutos.
se muestra si la opción del temporizador
que ha seleccionado no es 0.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Por desactivar el temporizador de dormitado
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"0" , o pulse el botón STANDBY-ON 2.
Reloj/Temporizador
Español
83
Page 30
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida................................. 2 x 15 W RMS
Relación señal ruido ...................................... ≥ 70 dBA
Respuesta de frecuencia20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V)
Potencia de salida de los auriculares................. 4
Impedancia, altavoces .............................................. 32
Impedancia, auriculares ................................. <50 mW
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ........................ 20 Hz – 20 kHz
Relación señal ruido ........................................... 70 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW ................................... 530 – 1700 KHz
Antena
FM ..................................................................... 75 cable
MW................................................... Antena de cuadro
REPRODUCTORES USB/TARJETA SD/ MMC
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
Bluetooth
Sistema de comunicaciones ............................................
.................................... Bluetooth Standard versión 2.0
Salida ................ Bluetooth Standard Power Class 2
Alcance de comunicación máxim ................................
............... Línea visual de aproximadamente 10 m
1)
Banda de frecuencia .................... Banda de 2,4 GHz
(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Método de modulación ........................................ FHSS
Perfiles Bluetooth admitidos
2)
.....................................................................
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo) Códecs admitidos
Recepción ............ SBC (Codec Sub Band), MP3
Tr ansmisión..................... SBC (Codec Sub Band)
1) El alcance real variará en función de algunos factores, como obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos en torno a un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. *Wireless range: 10m/30ft line of sight, range may vary depending on actual conditions. BluetoothR device with A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) enabled.
GENERAL
Alimentación C.A ............ 100 – 240 V / 50-60 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 206 x 141 x 390 (mm)
Peso ............................................................................ 2.33 kg
Consumición de energía en espera ...............<7 W
Ahorro de energía ................................................. <1 W
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
84
Limpieza de la lente del disco
Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del disco con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro producto del mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes.
Page 31
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Aparece “PLEASE INSERT CD/MP3 DISC”.
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
El control remoto no funciona correctamente.
Solución
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, FM)
antes de pulsar el botón de función (ÉÅ, 5 /
6).
Reducir la distancia al sistema.Colocar la pila con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar la pila.Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Español
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado.
Algunos archivos del dispositivo USB no aparecen mostrados
Ajustar el reloj correctamente.Pulsar TIMER para activar el temporizador.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador.
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a 400
85
Page 32
Resolución de problemas
Español
Problema
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla.
No se puede oír con claridad la entrada de sonido al micrófono.
La calidad de audio es deficiente después de haber realizado una conexión con un dispositivo Bluetooth.
No se puede emparejar o conectar un dispositivo con el sistema.
Solución
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
Acerque el micrófono cuando hable o hable más
alto.
Elija un entorno con menos eco o menos ruido
de fondo.
Reduzca el nivel de sonido del sistema para
lograr un rendimiento óptimo sin ecos.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el
dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo
que haya entre ellos.
El dispositivo no admite comunicación Bluetooth
ni ninguno de los perfiles compatibles requeridos
para el sistema.
No ha activado la función Bluetooth del
dispositivo. Consulte el manual de usuario del
dispositivo para saber cómo activar esta función.
El sistema no está en modo de emparejamiento.
Seleccione la fuente Bluetooth y mantenga
pulsado ANSWER/PAIRING durante más
de 3 segundos hasta que aparezca “PAIRING”
(Emparejamiento) en el panel de visualización.
El sistema ya está conectado con otro dispositivo
Bluetooth. Desconecte dicho dispositivo o todos
los demás dispositivos conectados y, después,
vuelva a intentarlo.
El teléfono móvil emparejado se conecta y desconecta constantemente.
El sistema no reproduce música, incluso después de conectar Bluetooth correctamente.
86
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el
teléfono móvil al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre ellos.
Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y
desconectarse constantemente cuando se
realizan o terminan llamadas. Eso no indica un
mal funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles, la
conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente como función de bajo
consumo. Eso no indica un mal funcionamiento
del sistema.
Si la música no puede reproducirse con los
audífonos BT, el sistema tampoco podrá
reproducirla, incluso aunque la función HFP se
ejecute normalmente.
Page 33
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
 Polski
BTM630
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-JS/JW-0739
Page 34
Notes for iPod connection
1. The docking entertainment system is compatible with all the existing Apple iPod models with 30-pin connector.
2. Four adaptors are included to fit different iPod models including iPod touch (8GB, 16GB), iPod classic (80GB, 160GB), iPod nano 3rd generation (4GB, 8GB), iPod the 5th generation (30GB, 60GB, 80GB), iPod nano 2nd generation (2GB, 4GB, 8GB) and iPod nano 1st generation (1GB, 2GB, 4GB ).
Remarques relatives à la connexion d'un iPod
1. La station d'accueil pour baladeur est compatible avec tous les modèles d'iPod Apple existants avec connecteur 30 broches.
2. Inclus: quatre adaptateurs pour les différents modèles d'iPod, notamment iPod touch (8 Go, 16 Go), iPod classic (80 Go, 160 Go), iPod nano 3ème génération (4 Go, 8 Go), iPod 5ème génération (30 Go, 60 Go, 80 Go), iPod nano 2ème génération (2 Go, 4 Go, 8 Go) et iPod nano 1ère génération (1 Go, 2 Go, 4 Go).
Notas acerca de la conexión del iPod
1. El sistema de base de entretenimiento es compatible con todos los modelos existentes de iPod de Apple que tengan conectores de 30 patillas.
2. Se incluyen cuatro adaptadores para que encajen los diferentes modelos de iPod, incluidos el iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano de tercera generación (4 GB, 8 GB), iPod de quinta generación (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano de segunda generación (2 GB, 4 GB, 8 GB) y iPod nano de primera generación (1 GB, 2 GB, 4 GB).
Hinweise zur iPod-Verbindung
1. Das Docking-Entertainment-System ist mit allen im Handel erhältlichen Apple iPod-Modellen mit 30-pin-Anschluss kompatibel.
2. Es sind vier Adapter für verschiedene iPod-Modelle enthalten, z. B. für iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano der 3. Generation (4 GB, 8 GB), iPod der 5. Generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano der 2. Generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) und iPod nano der 1. Generation (1 GB, 2 GB, 4 GB ).
Opmerkingen over het aansluiten van een iPod
1. Het basisentertainmentsysteem is compatibel met alle bestaande Apple iPod-modellen met een 30-pins-aansluiting.
2. Er zijn vier adapters beschikbaar voor verschillende iPod-modellen waaronder iPod Touch (8 GB, 16 GB), iPod Classic (80 GB, 160 GB), iPod Nano 3rd generation (4 GB, 8 GB), iPod 5th generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod Nano 2nd generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) en iPod Nano 1st generation (1 GB, 2 GB, 4 GB).
Note per la connessione iPod
1. Il sistema docking di intrattenimento è compatibile con tutti i modelli Apple iPod in commercio dotati di connettore a 30 pin.
2. Nella confezione sono inclusi quattro adattatori diversi per i vari modelli iPod, tra i quali: iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano terza generazione (4 GB, 8 GB), iPod di quinta generazione (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano di seconda generazione (2 GB, 4 GB, 8 GB) e iPod nano di prima generazione (1 GB, 2 GB, 4 GB).
Information för iPod-anslutning
1. Dockningsunderhållningssystemet är kompatibelt med alla befintliga Apple iPod-modeller med 30-stiftskontakt.
2. Fyra adaptrar som passar olika iPod-modeller medföljer: iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano 3rd generation (4 GB, 8 GB), iPod 5th generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano 2nd generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) och iPod nano 1st generation (1 GB, 2 GB, 4 GB ).
Bemærkninger om tilslutning af iPod
1. Dockingunderholdningssystemet er kompatibelt med alle eksisterende modeller af Apple iPod med 30-bens stik.
2.
Der medfølger fire adaptere til brug med forskellige iPod-modeller, herunder iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano 3. generation (4 GB, 8 GB), iPod 5. generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano 2. generation (2 GB, 4 GB, 8 GB) og iPod nano 1. generation (1 GB, 2 GB, 4 GB).
English Français Español Deutsch Italiano Svenska Dansk
Netherlands
Page 35
SuomiPortuguêsPyccknñPloskiSlovenskyMagyar
Loading...