Philips BT5500 User Manual [pt]

Philips BT5500 User Manual

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/support

BT5500

Question?

Contact

Philips

IT

Manuale dell’utente breve

RU

Краткое руководство

KK

Қысқаша пайдаланушы

SK

пользователя

 

нұсқаулығы

Stručný návod na používanie

NL

Korte gebruikershandleiding

SV

Kortfattad användarhandbok

PL

Krótka instrukcja obsługi

UK

Короткий посібник

PT

Manual do utilizador resumido

 

користувача

Specifications are subject to change without notice. 2014 ©WOOX Innovations Limited.All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered

trademarks of Koninklijke Philips N.V.and are used byWOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.

BT5500_12_Short User Manual_V3.0

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Question?

Contact

Philips

Short User Manual

IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.

KKӨнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.

NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.

PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.

PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.

RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности.

SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.

SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.

UK Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що додається.

DC IN

4 x AA

IT Per alimentare questo prodotto è possibile utilizzare l’alimentazione CA o una

RU Питание данного изделия осуществляется от сети переменного тока или от

batteria alcalina (LR6 AA)..

щелочных батарей (LR6 AA).

Modalità di funzionamento

Stato LED

Рабочий режим

Состояние светодиодного индикатора

Modalità di spegnimento

Lnessuna spia LED

Выключенное

Светодиодная индикация отсутствует

Modalità Bluetooth/

Lampeggiante in rosso in caso di batteria scarica;

состояние

 

 

 

Audio-in

Blu lampeggiante o blu fissa (a seconda dello stato di

Режим Bluetooth/

При низком уровне заряда батареи мигает красным светом.

 

connessione Bluetooth).

Audio-in

Мигает синим или горит ровным синим светом (в

KK Бұл өнімнің қуат көзі ретінде айнымалы қуатын немесе сілтілі батареяны (LR6

 

зависимости от состояния Bluetooth-подключения).

SK Tento výrobok je možné napájať striedavým prúdom z elektrickej siete alebo pomocou

AA) пайдалануға болады.

Жұмыс режимі

ЖШД күйі

alkalickej batérie (LR6 AA).

Prevádzkový režim

Stav indikátora LED

Өшірулі режим

Жарық диодты көрсеткіш жоқ

Režim vypnutia

Bez LED indikácie

Bluetooth/Аудио кіріс

батарея қуаты төмен болғанда қызыл болып

 

 

режимі

жыпылықтау;

Režim Bluetooth/

V prípade takmer vybitej batérie bliká načerveno.

 

көк немесе үздіксіз көк болып жыпылықтау (Bluetooth

Audio-In

Bliká namodro alebo svieti namodro (v závislosti od stavu

 

қосылымының күйіне байланысты).

 

pripojenia Bluetooth).

NL Zowel netspanning als batterijen (LR6 AA) kunnen als stroombron voor dit product

SV Nätström eller alkaliska batterier (LR6 AA) kan användas som strömförsörjning för

worden gebruikt.

 

produkten.

 

Actieve modus

LED-status

Driftsläge

LED-status

Uitmodus

Geen LED-indicatie

Avstängt läge

Ingen LED-indikator lyser eller blinkar

Bluetooth/Audio

Knippert rood als de batterij bijna leeg is;

Bluetooth-/

Blinkar rött när batterinivån är låg.

in-modus

Knippert blauw of onafgebroken blauw (afhankelijk van

ljudingångsläge

Blinkar blått eller lyser med ett fast blått sken (beroende på

 

Bluetooth-verbindingsstatus).

 

status för Bluetooth-anslutningen).

PL Ten produkt może być zasilany prądem przemiennym lub pracować na zasilaniu z

UK Цей виріб може працювати як із живленням від мережі змінного струму, так і від

baterii alkalicznej (LR6 AA).

лужної батареї (LR6 AA).

Tryb pracy

Stan wskaźnika LED

Режим роботи

Стан індикатора

Tryb wyłączenia

Wskaźnik LED jest wyłączony

Режим вимкнення

Світлодіодної індикації немає

Tryb Bluetooth/Audio-in

Miga na czerwono w przypadku niskiego poziomu

Режим Bluetooth/

Блимає червоним світлом у разі низького рівня заряду батареї;

 

naładowania akumulatora;

Audio-in

Блимає або світиться блакитним світлом (залежно від стану

 

Miga lub świeci na niebiesko (w zależności od stanu

 

з’єднання Bluetooth).

 

połączenia Bluetooth).

 

 

PT Este produto pode ser alimentado por CA ou com pilhas alcalinas (AA LR6).

Modo de funcionamento

Estado do LED

Modo desligado

Sem indicação LED

Modo Bluetooth/entrada

Intermitente a vermelho no caso de bateria fraca;

de áudio

Intermitente a azul ou continuamente aceso a azul

 

(dependendo do estado de ligação do Bluetooth).

IT

Collegamento

A

Collegamento di un dispositivo tramite NFC

 

1

Premere sull’altoparlante.

 

2

Attivare la funzione NFC sul proprio dispositivo Bluetooth.

 

3

Toccare l’area NFC dell’altoparlante con quella corrispondente del dispositivo Bluetooth.

 

4

Seguire le istruzioni a video per completare l’associazione e il collegamento.

BCollegare un dispositivo Bluetoothmanualmente

1Premere sull’altoparlante.

»»La spia a LED inizia a lampeggiare.

2Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.

3Selezionare [BT5500] sul dispositivo per avviare l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la password predefinita“0000”

»»Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante emette due volte un segnale acustico e la spia a LED diventa blu fissa.

Nota:

L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4 dispositivi associati.

Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano causare interferenze.

Per accedere alla modalità di associazione Bluetooth o disconnettere il dispositivo Bluetooth, tenere premuto PAIRING per circa 2 secondi.

KKҚосу

A Құрылғыны NFC арқылы қосу

 

1

Динамикте

түймесін басыңыз.

 

2

Bluetooth құрылғыңызда NFC мүмкіндігін қосыңыз.

 

3

Динамиктегі NFC тегін Bluetooth құрылғысының артқы жағындағы NFC

 

4

аумағына тигізіңіз.

 

Жұптау және қосу әрекетін аяқтау үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.

B

Bluetooth құрылғысына қолмен қосылу

 

1

Динамикте

түймесін басыңыз.

 

 

»» ЖШД көрсеткіші жыпылықтай бастайды.

2Құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.

3Жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда [BT5500] тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.

»»Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет сигнал шығарады және ЖШД көрсеткіші тұтас көк түске айналады.

Ескертпе.

Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай алады.

Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр құрылғысынан алыс ұстаңыз.

Bluetooth жұптау режиміне кіру немесе Bluetooth құрылғысын ажырату үшін PAIRING түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз.

A

NFC

NL Aansluiten

A Een apparaat verbinden via NFC

1 Druk op op de luidspreker.

2Schakel de NFC-functie in op uw Bluetooth-apparaat.

3Raak de NFC-tag op de luidspreker aan met het NFC-gebied van het Bluetoothapparaat.

4Volg de instructies op het scherm om het koppelen te voltooien en de verbinding tot stand te brengen.

B Handmatig een Bluetooth-apparaat verbinden

1 Druk op op de luidspreker.

»» Het LED-lampje begint te knipperen.

2Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten.

3Selecteer [BT5500] op het apparaat om het koppelen te starten en een verbinding tot stand te brengen.Voer zo nodig het standaardwachtwoord“0000” in.

»»Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht,geeft de luidspreker twee pieptonen en brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.

Opmerking:

De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal 4 gekoppelde apparaten.

Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische apparatuur die voor storing kan zorgen.

Houd PAIRING 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelmodus te openen of de verbinding met het Bluetooth-apparaat te verbreken.

PL Podłączanie

A Podłączanie urządzenia z użyciem technologii NFC

1 Naciśnij przycisk na głośniku.

2Włącz funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth.

3Dotknij znacznika NFC na głośniku obszarem NFC urządzenia Bluetooth.

4Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby przeprowadzić parowanie i nawiązać połączenie.

B Ręcznepodłączanie urządzenia Bluetooth

1 Naciśnij przycisk na głośniku. »» Wskaźnik LED zacznie migać.

2W urządzeniu włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth.

3W urządzeniu wybierz pozycję [BT5500], aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie.W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.

»»Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik LED zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły.

Uwaga:

Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane urządzenia.

Zestaw należy trzymać z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.

Aby przeprowadzić parowanie lub odłączyć urządzenie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING przez 2 sekundy.

IT Riproduzione

B

PHILIPS BT5500

PT Ligar

A Ligar um dispositivo através de NFC

1 Prima no altifalante.

2Active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth.

3Toque na indicação NFC do altifalante com a área NFC do seu dispositivo Bluetooth.

4Siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento e a ligação.

B Ligar a um dispositivo Bluetooth manualmente

1 Prima no altifalante.

»» O indicador LED fica intermitente.

2No seu dispositivo, active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth.

3Seleccione [BT5500] no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação. Se necessário, introduza a palavra-passe predefinida“0000”.

»»Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois sinais sonoros e o indicador LED mantém-se continuamente aceso a azul.

Nota:

O altifalante pode memorizar um máximo de 4 dispositivos emparelhados.

Mantenha afastados todos os outros dispositivos electrónicos que possam causar interferências.

Para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth ou desligar o dispositivo Bluetooth, mantenha PAIRING premido durante 2 segundos.

RU Connect

A Подключение устройства при помощи NFC

1

Нажмите

на АС.

2

Включите функцию NFC на устройстве Bluetooth.

3

Поднесите Bluetooth-устройство к АС так, чтобы область NFC соприкасалась с

4

NFC-меткой на АС.

Для завершения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране.

B Подключение Bluetooth-устройства вручную.

1

Нажмите

на АС.

»» LED-индикатор начнет мигать.

2Включите Bluetooth на устройстве и выполните поиск Bluetooth-устройств.

3На устройстве выберите [BT5500], чтобы выполнить сопряжение и подключение. При необходимости введите пароль по умолчанию «0000».

»»После успешного сопряжения и подключения АС издаст два звуковых сигнала, а LED-индикатор начнет гореть ровным синим светом.

Примечание.

АС может запомнить до 4 сопряженных устройств.

Прибор следует располагать на достаточном расстоянии от любых других электронных устройств, которые могут являться источниками помех.

Чтобы войти в режим сопряжения Bluetooth или отключить устройство с поддержкой Bluetooth, нажмите и удерживайте PAIRING в течение 2 секунд.

RU Воспроизведение

SK

Pripojenie

A

Pripojenie zariadenia cez NFC

 

1

Stlačte tlačidlo na reproduktore.

 

2

Zapnite funkciu NFC v zariadení s rozhraním Bluetooth.

 

3

Dotknite sa značky NFC na reproduktore oblasťou NFC zariadenia Bluetooth.

 

4

Podľa pokynov na obrazovke dokončite párovanie a pripojenie.

B Pripojiť k zariadeniu Bluetooth manuálne

1 Stlačte tlačidlo na reproduktore. »» Indikátor LED začne blikať.

2V zariadení zapnite funkciu Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth.

3Výberom položky [BT5500] vo vašom zariadení spustite párovanie a pripojenie.V prípade potreby zadajte prednastavené heslo „0000“.

»»Po úspešnom spárovaní a pripojení reproduktor dvakrát pípne a indikátor LED začne súvisle svietiť namodro.

Poznámka:

Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4 spárované zariadenia.

Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie.

Ak chcete prejsť do režimu párovania cez Bluetooth alebo odpojiť zariadenie Bluetooth, stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo PAIRING.

SV Ansluta

A Anslut en enhet genom NFC

1

Tryck på på högtalaren.

2

Aktivera NFC-funktionen på Bluetooth-enheten.

3

Tryck på NFC-etiketten på högtalaren med NFC-området på Bluetooth-enheten.

4

Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra ihopparning och anslutning.

B Anslut en Bluetooth-enhet manuellt

1 Tryck på på högtalaren.

»» LED-indikatorn börjar blinka.

2Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter Bluetooth-enheter.

3Välj [BT5500] på enheten för att påbörja ihopparning och anslutning. Om det behövs så anger du standardlösenordet ”0000”.

»»Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LEDindikatorn lyser med ett fast blått sken.

Obs!

Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade enheter.

Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan orsaka störning.

Tryck in och håll ned PAIRING i 2 sekunder för att aktivera läget för Bluetoothihopparning eller för att koppla från Bluetooth-enheten.

UK Під’єднання

A Під’єднання пристрою через NFC

1

Натисніть на гучномовці.

2

Увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth.

3

Торкніться міткою NFC на гучномовці до області NFC на пристрої Bluetooth.

4

Виконайте вказівки на екрані, щоб завершити з’єднання у пару та під’єднання.

B Під’єднання пристрою Bluetooth вручну

1 Натисніть на гучномовці.

»» Світлодіодний індикатор починає блимати.

2На пристрої увімкніть функцію Bluetooth і виконайте пошук пристроїв Bluetooth.

3Виберіть на пристрої пункт [BT5500], щоб розпочати з’єднання в пару і під’єднання. У разі потреби введіть стандартний пароль «0000».

»»Після з’єднання у пару та під’єднання гучномовець подасть два звукові сигнали, а світлодіодний індикатор почне світитися синім світлом без блимання.

Примітка.

Гучномовець може запам’ятати щонайбільше 4 пристрої, з якими виконувалося з’єднання у пару.

Тримайте систему подалі від інших електропристроїв, які можуть створювати перешкоди.

Щоб перейти в режим з’єднання в пару Bluetooth або від’єднати пристрій Bluetooth, натисніть та утримуйте кнопку PAIRING протягом 2 секунд.

Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, riprodurre l’audio sul dispositivo Bluetooth. После успешного подключения по Bluetooth включите воспроизведение музыки на Bluetooth-устройстве.

KK Ойнату

SK Prehrávanie

Сәтті Bluetooth қосылымынан кейін Bluetooth құрылғысында дыбысты ойнатыңыз.

Po úspešnom pripojení Bluetooth prehrávajte zvuk v zariadení s rozhraním Bluetooth.

NL Afspelen

SV Spela upp

Breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio af op het Bluetooth-apparaat.

Efter Bluetooth-anslutning kan du spela upp ljud på Bluetooth-enheten.

PL

Odtwarzanie

UK Відтворення

Po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.

Після успішного з’єднання Bluetooth запустіть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.

PT

Reprodução

 

Depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.

 

BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 2.indd 3

6/19/2014 10:17:26 AM

123-456-7890

IT Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo altoparlante è possibile controllare una chiamata in entrata.

Tasto Funzione

Premere per rispondere a una chiamata in entrata.

Tenere premuto per rifiutare una chiamata in entrata.

Durante una chiamata, premere per terminarla.

Durante una chiamata, tenere premuto per trasferire la chiamata al telefono cellulare. Nota: la riproduzione della musica si interrompe quando arriva una chiamata.

KK Bluetooth қосылымынан кейін кіріс қоңырауын осы динамикпен басқара аласыз.

Түйме Функция

Кіріс қоңырауына жауап беру үшін басыңыз. Кіріс қоңырауынан бас тарту үшін басып тұрыңыз.

Қоңырау кезінде ағымдағы қоңырауды аяқтау үшін басыңыз.

Қоңырау кезінде қоңырауды мобильді құрылғыға тасымалдау үшін басып тұрыңыз.

Ескертпе: кіріс қоңырауы бар кезде музыка ойнату уақытша тоқтайды.

NL Als er een Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, kunt u inkomende oproepen regelen met deze luidspreker.

Knop Functie

Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.

Druk tijdens een oproep op deze knop als u het gesprek wilt beëindigen.

Houd deze knop tijdens een oproep ingedrukt om de oproep door te schakelen naar uw mobiele telefoon.

Opmerking: de muziek wordt onderbroken bij een inkomende oproep.

PL Po nawiązaniu połączenia Bluetooth można obsługiwać połączenia przychodzące za pomocą głośnika.

Przycisk Funkcja

Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.

Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące. W trakcie połączenia naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie.

W trakcie połączenia naciśnij i przytrzymaj, aby przekierować połączenie do urządzenia przenośnego.

Uwaga: w przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane.

PT Depois de efectuar a ligação Bluetooth, pode controlar uma chamada recebida com este altifalante.

Botão Função

Premir para atender uma chamada recebida.

Manter premido para rejeitar uma chamada recebida.

Durante uma chamada, premir para terminar a chamada actual.

Durante uma chamada, manter premido para transferir a chamada para o seu dispositivo móvel.

Nota: A reprodução de música é colocada em pausa quando é recebida uma chamada.

RU После выполнения подключения по Bluetooth вы можете управлять входящими вызовами на этой АС.

Кнопка Функциональные возможности

Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов.

Нажмите и удерживайте, чтобы отклонить входящий вызов. Во время вызова: нажмите для завершения текущего вызова.

Во время вызова: нажмите и удерживайте, чтобы перевести вызов на мобильное устройство.

Примечание. При поступлении входящего вызова воспроизведение приостанавливается.

SK Po pripojení rozhrania Bluetooth môžete ovládať prichádzajúci hovor pomocou tohto reproduktora.

Tlačidlo Funkcia

Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor.

Stlačením a podržaním tlačidla odmietnete prichádzajúci hovor. Počas hovoru môžete stlačením tlačidla ukončiť hovor.

Počas hovoru stlačením a podržaním tlačidla presmerujete hovor do svojho mobilného telefónu.

Upozornenie: Prehrávanie hudby sa pozastaví v prípade prichádzajúceho hovoru.

SV Efter Bluetooth-anslutning kan du styra inkommande samtal med högtalaren.

Knapp Funktion

Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal.

Tryck in och håll ned om du vill avvisa ett inkommande samtal. Tryck under ett pågående samtal så avslutas samtalet.

Håll nedtryckt under ett samtal så vidarebefordras samtalet till mobiltelefonen. Obs! Musikuppspelningen pausas när du får ett inkommande samtal.

UK Після з’єднання Bluetooth можна керувати вхідними викликами за допомогою цього гучномовця.

Кнопка Функція

Натискайте для відповіді на вхідний дзвінок.

Натисніть та утримуйте для відхилення вхідного дзвінка. Під час виклику натискайте , щоб завершити поточний виклик.

Під час виклику натисніть та утримуйте для переведення виклику на мобільний пристрій.

Примітка. У разі надходження вхідного виклику відтворення музики призупиняється.

IT Nota: Accertarsi che la riproduzione musicale tramite Bluetooth venga messa in pausa.

KKЕскертпе:Bluetooth арқылы музыканы ойнату уақытша тоқтатылғанын тексеріңіз.

NL Opmerking: Zorg ervoor dat het afspelen van muziek via Bluetooth is gepauzeerd.

AUDIO IN PL Uwaga:Upewnij się, że odtwarzanie muzyki przez Bluetooth jest wstrzymane.

PT Nota: Certifique-se de que a reprodução de música via Bluetooth está colocada em pausa.

RU Примечание. Убедитесь, что воспроизведение музыки через Bluetooth приостановлено.

SK Poznámka:Uistite sa, že prehrávanie hudby cez Bluetooth je pozastavené.

SV Obs! Se till att musikuppspelning via Bluetooth pausas.

UK Примітка. Відтворення музики за допомогою Bluetooth має бути призупинено.

CHARGING

IT Nella modalità di alimentazione CA, caricare il dispositivo portatile con un cavo USB (non in dotazione).

KKАйнымалы ток қуат көзі режимінде мобильді құрылғыны USB кабель (жинақта жоқ) көмегімен қосыңыз.

NL Laad uw mobiele apparaat in de voedingsmodus op via een USB-kabel (niet meegeleverd).

PL W trybie zasilania prądem przemiennym rozpocznij ładowanie urządzenia mobilnego z użyciem przewodu USB (niedołączony do zestawu).

PT No modo de alimentação de CA, carregue o seu dispositivo móvel com um cabo USB (não fornecido).

RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности.

SK V režime napájania z elektrickej siete nabíjajte svoje mobilné zariadenie pomocou kábla USB (nie je súčasťou dodávky).

SV I växelströmsläge laddar du den mobila enheten med en USB-kabel (medföljer inte).

UK У режимі живлення змінним струмом: заряджайте мобільний пристрій за допомогою USB-кабелю (не додається).

 

Always there to help you

PDF

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Question?

Contact

www.philips.com/support.

Philips

User Manual

IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web

www.philips.com/support.

KKТолық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.

NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/ support.

PL

Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej

 

www.philips.com/support.

PT

Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.

RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте

 

www.philips.com/support.

SK

Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod

 

na používanie.

SV

Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support.

UK Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт

 

www.philips.com/support.

BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 2.indd 4

Specifiche

Amplificatore

Potenza caratteristica in uscita

10W RMS

 

 

Rapporto segnale/rumore

> 62 dBA

 

 

Ingresso AUX

600 mV

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

Versione Bluetooth

V 4.0

 

 

 

Profili supportati

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

Portata

10 m (spazio libero)

 

Informazioni generali

 

 

 

 

Alimentazione

 

 

 

 

- Alimentazione CA (alimentatore)

Marca: PHILIPS;

 

 

 

 

Modello:TPA103B-18120-EU;

 

 

 

Ingresso: CA100-240V~, 50/60 HZ, 1,1A MAX;

 

 

Uscita: CC 12 V

1.5 A;

 

- Batteria

4 X 1,5V LR6 AA Batteria alcalina

Tensione e corrente di ricarica

5V

1 A

 

 

Consumo energetico durante il

CA 18W

 

 

funzionamento

 

 

 

 

Consumo energetico in standby

< 0,5W

 

 

Dimensioni - Unità principale (L x A x P)

210 X 201 X 55 mm

 

Peso - Unità principale

1,4 kg

 

 

 

 

Ерекшеліктер

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Күшейткіш

 

 

 

 

Номиналды шығыс қуаты

10W RMS

 

 

Сигнал-шу арақатынасы

> 62 дБА

 

 

AUX кірісі

600 мВ

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

Bluetooth нұсқасы

V4.0

 

 

 

Қолдау көрсетілетін профильдер

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

Ауқымы

10 м (бос орын)

 

 

Жалпы ақпарат

 

 

 

 

Қуат көзі

 

 

 

 

- АТ қуаты (қуат адаптері)

Бренд атауы: PHILIPS;

 

 

 

Үлгі:TPA103B-18120-EU;

 

 

 

Кіріс: 100-240 В~ айнымалы ток, 50/60 Гц, ең

 

 

көбі 1,1 A;

 

 

 

 

Шығыс: 12 В тұрақты ток

1,5 A;

- Батарея

4 x 1,5 В LR6 AA Сілтілі батарея

Зарядтау кернеуі және тогы

5 В

1 A

 

 

 

 

 

 

Жұмыс үшін қуат тұтынуы

АТ 18 Вт

 

 

Күту режимінде қуат тұтынуы

< 0,5 Вт

 

 

Өлшемдер - негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)

210 x 201 x 55 мм

 

 

Салмағы - негізгі құрылғы

1,4 кг

 

 

 

 

Specificaties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Versterker

 

 

 

 

Nominaal uitgangsvermogen

10W RMS

 

 

Signaal-ruisverhouding

> 62 dBA

 

 

AUX-ingang

600 mV

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

Bluetooth-versie

V4.0

 

 

 

Ondersteunde profielen

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

Bereik

10 m (vrije ruimte)

 

 

Algemene informatie

 

 

 

 

Stroomvoorziening

 

 

 

 

- Netspanning (voedingsadapter)

Merknaam: PHILIPS;

 

 

 

 

Model:TPA103B-18120-EU;

 

 

 

Ingangsspanning:100-240V~,50/60 Hz,1,1 A max;

 

 

Uitgangsspanning: DC 12 V

1.5 A;

- Batterij

4 x 1,5V LR6 AA Alkalinebatterij

Oplaadspanning en -stroom

5V

1 A

 

 

 

 

 

 

Stroomverbruik in werking

AC 18W

 

 

Stroomverbruik in stand-by

< 0,5W

 

 

Afmetingen - apparaat (b x h x d)

210 x 201 x 55 mm

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht - apparaat

1,4 kg

 

 

 

PL

Dane techniczne

 

 

 

 

 

Wzmacniacz

 

 

 

 

 

Zakres mocy wyjściowej

10W RMS

 

 

 

Odstęp sygnału od szumu

> 62 dBA

 

 

 

Wejście AUX

600 mV

 

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

 

Wersja Bluetooth

V4.0

 

 

 

 

Obsługiwane profile

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

 

Zasięg

10 m (wolna przestrzeń)

 

 

Informacje ogólne

 

 

 

 

 

Zasilanie

 

 

 

 

 

- Zasilanie prądem przemiennym (zasilacz sieciowy)

Marka: PHILIPS;

 

 

 

 

 

Model:TPA103B-18120-EU;

 

 

 

Napięcie wejściowe:AC 100-240V~,

 

 

50/60 Hz, maks. 1,1 A;

 

 

 

 

Napięcie wyjściowe: DC 12V

1,5 A;

- Bateria

4 x 1,5V, LR6 AA Bateria alkaliczna

Napięcie i natężenie prądu ładowania

5V

1 A

 

 

 

 

 

 

 

 

Pobór mocy podczas pracy

AC 18W

 

 

 

Pobór mocy w trybie gotowości

< 0,5W

 

 

 

Wymiary — jednostka centralna (szer.x wys.x głęb.)

210 x 201 x 55 mm

 

 

Waga — jednostka centralna:

1,4 kg

 

 

 

 

PT

Especificações

 

 

 

 

 

Amplificador

 

 

 

 

 

Potência efectiva

10W RMS

 

 

 

Relação sinal/ruído

> 62 dBA

 

 

 

Entrada AUX

600 mV

 

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

 

Versão do Bluetooth

V4.0

 

 

 

 

Perfis suportados

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

 

Alcance

10 m (em espaços livres)

 

 

Informações gerais

 

 

 

 

 

Alimentação de corrente

 

 

 

 

 

- Alimentação de CA (transformador)

Nome da marca: PHILIPS;

 

 

 

 

Modelo:TPA103B-18120-EU

 

 

 

Entrada: 100-240V~ CA, 50/60 Hz, 1,1 A

 

 

MÁX;

 

 

 

 

 

 

Saída: 12V CC

1,5 A

 

 

- Pilhas

4 x 1,5V LR6 AA Pilha alcalina

 

Tensão e corrente de carga

5V

1 A

 

 

 

Consumo de energia em funcionamento

CA 18W

 

 

 

Consumo de energia em modo de espera

< 0,5W

 

 

 

Dimensões - Unidade principal (L x A x P)

210 x 201 x 55 mm

 

 

Peso - Unidade principal

1,4 kg

 

 

 

 

RU Характеристики

 

 

 

 

 

Усилитель

 

 

 

 

 

Номинальная выходная мощность

10W RMS

 

 

 

Отношение сигнал/шум

> 62 дБА

 

 

 

Вход AUX

600 мВ

 

 

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

 

Версия Bluetooth

Вер. 4.0

 

 

 

Поддерживаемые профили

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

 

Радиус действия

10 м (свободного пространства)

Общая информация

 

 

 

 

 

Питание

 

 

 

 

 

- Питание переменного тока (адаптер

Наименование бренда: PHILIPS;

 

питания)

 

 

 

 

 

 

 

Модель:TPA103B-18120-EU;

 

 

 

Вход: перем. ток 100—240 В~, 50/60 Гц,

 

 

макс. 1,1 А;

 

 

 

 

 

Выход: пост. ток 12 А

1,5 А

 

- От батарей

4 x 1,5 В LR6 AA Щелочная батарея

Параметры напряжения и тока при зарядке

5 В

1 А

 

 

 

 

 

 

 

 

Энергопотребление во время работы

Перем. ток 18 Вт

 

 

 

Энергопотребление в режиме ожидания

< 0,5 Вт

 

 

 

Размеры — основное устройство (Ш x В x Г)

210 x 201 x 55 мм

 

 

Вес — основное устройство

1,4 кг

 

 

 

 

SK

Technické údaje

 

 

 

 

Zosilňovač

 

 

 

 

Menovitý výstupný výkon

10W RMS

 

 

Odstup signálu od šumu

> 62 dBA

 

 

Vstup AUX

600 mV

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

Verzia rozhrania Bluetooth

V4.0

 

 

 

Podporované profily

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

Dosah

10 m (otvorený priestor)

 

Všeobecné informácie

 

 

 

 

Napájanie

 

 

 

 

- Sieťové napájanie (napájací adaptér)

Názov výrobcu: PHILIPS;

 

 

 

Model:TPA103B-18120-EU

 

 

 

Vstup:AC 100 – 240V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX;

 

 

Výstup: DC 12V

1,5 A

 

- Batéria

4 x 1,5V LR6 AA Alkalická batéria

Nabíjacie napätie a prúd

5V

1 A

 

 

 

 

 

 

Prevádzková spotreba energie

AC 18W

 

 

Spotreba energie v pohotovostnom režime

< 0,5W

 

 

Rozmery – hlavná jednotka (Š xV x H)

210 x 201 x 55 mm

 

 

Hmotnosť – hlavná jednotka

1,4 kg

 

 

 

SV

Specifikationer

 

 

 

 

Förstärkare

 

 

 

 

Nominell uteffekt

10W RMS

 

 

Signal/brusförhållande

> 62 dBA

 

 

AUX-ingång

600 mV

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

Bluetooth-version

V4.0

 

 

 

Profiler som kan hanteras

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

Sortiment

10 m (ledigt utrymme)

 

Allmän information

 

 

 

 

Strömförsörjning

 

 

 

 

– Nätström (nätadapter)

Märke: PHILIPS

 

 

 

 

Modell:TPA103B-18120-EU

 

 

 

Ingång:AC 100–240V~, 50/60 HZ, 1,1 A max.

 

 

Utgång: DC 12 V

1.5 A;

 

– Batteri

4 x 1,5V LR6 AA Alkaliskt batteri

Laddningsspänning och -ström

5V

1 A

 

 

Effektförbrukning vid användning

18W växelström;

 

 

Effektförbrukning i standbyläge

< 0,5W

 

 

Mått – Huvudenhet (B x H x D)

210 x 201 x 55 mm

 

Vikt – Huvudenhet

1,4 kg

 

 

 

UK Технічні характеристики

 

 

 

 

Підсилювач

 

 

 

 

Номінальна вихідна потужність

10W RMS

 

 

Співвідношення "сигнал-шум"

> 62 дБ (А)

 

 

Вхід AUX

600 мВ

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

Версія Bluetooth

V4.0

 

 

 

Підтримувані профілі

HFP, A2DP, AVRCP

 

 

Діапазон

10 м (вільного простору)

 

Загальна інформація

 

 

 

 

Живлення

 

 

 

 

- Мережа змінного струму (адаптер

Назва торгової марки: PHILIPS;

джерела живлення)

 

 

 

 

 

 

Модель:TPA103B-18120-EU;

 

 

 

Вхід: 100-240 В змінного струму, 50/60 Гц,

 

 

1,1 А макс.

 

 

 

 

Вихід: змінний струм 12 В

1,5 A;

– Батарея

4 x 1,5 В LR6 AA Лужна батарея

Струм та напруга заряджання

5 В

1 А

 

 

Споживання електроенергії під час

Змінний струм 18 Вт

 

експлуатації

 

 

 

 

Споживання електроенергії в режимі

< 0,5 Вт

 

 

очікування

 

 

 

 

Розміри – головний блок (Ш x В x Г)

210 x 201 x 55 мм

 

 

Вага – головний блок

1,4 кг

 

 

 

6/19/2014 10:17:39 AM

Loading...