Philips BT5500 User Manual [pt]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
IT Manuale dell’utente breve KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding PL Krótka instrukcja obsługi PT Manual do utilizador resumido
BT5500
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie SV Kortfattad användarhandbok UK Короткий посібник
користувача
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
DC IN
4 x AA
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
IT
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын
KK
оқыңыз.
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
NL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone
PL
informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o
PT
acompanham.
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
RU
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné
SK
informácie.
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
SV
Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки
UK
безпеки, що додається.
Per alimentare questo prodotto è possibile utilizzare l’alimentazione CA o una
IT
batteria alcalina (LR6 AA)..
Modalità di funzionamento Stato LED
Modalità di spegnimento Lnessuna spia LED
Modalità Bluetooth/
Audio-in
Бұл өнімнің қуат көзі ретінде айнымалы қуатын немесе сілтілі батареяны (LR6
KK
AA) пайдалануға болады.
Жұмыс режимі ЖШД күйі
Өшірулі режим Жарық диодты көрсеткіш жоқ
Bluetooth/Аудио кіріс
режимі
Zowel netspanning als batterijen (LR6 AA) kunnen als stroombron voor dit product
NL
worden gebruikt.
Actieve modus LED-status
Uitmodus Geen LED-indicatie
Bluetooth/Audio
in-modus
Ten produkt może być zasilany prądem przemiennym lub pracować na zasilaniu z
PL
baterii alkalicznej (LR6 AA).
Tryb pracy Stan wskaźnika LED
Tryb wyłączenia Wskaźnik LED jest wyłączony
Tryb Bluetooth/Audio-in Miga na czerwono w przypadku niskiego poziomu
Lampeggiante in rosso in caso di batteria scarica;
Blu lampeggiante o blu ssa (a seconda dello stato di
connessione Bluetooth).
батарея қуаты төмен болғанда қызыл болып жыпылықтау; көк немесе үздіксіз көк болып жыпылықтау (Bluetooth қосылымының күйіне байланысты).
Knippert rood als de batterij bijna leeg is; Knippert blauw of onafgebroken blauw (afhankelijk van
Bluetooth-verbindingsstatus).
naładowania akumulatora; Miga lub świeci na niebiesko (w zależności od stanu połączenia Bluetooth).
Питание данного изделия осуществляется от сети переменного тока или от
RU
щелочных батарей (LR6 AA).
Рабочий режим Состояние светодиодного индикатора
Выключенное
состояние
Режим Bluetooth/
Audio-in
Tento výrobok je možné napájať striedavým prúdom z elektrickej siete alebo pomocou
SK
alkalickej batérie (LR6 AA).
Prevádzkový režim Stav indikátora LED
Režim vypnutia Bez LED indikácie
Režim Bluetooth/
Audio-In
Nätström eller alkaliska batterier (LR6 AA) kan användas som strömförsörjning för
SV
produkten.
Driftsläge LED-status
Avstängt läge Ingen LED-indikator lyser eller blinkar
Bluetooth-/
ljudingångsläge
Цей виріб може працювати як із живленням від мережі змінного струму, так і від
UK
лужної батареї (LR6 AA).
Режим роботи Стан індикатора
Режим вимкнення Світлодіодної індикації немає
Режим Bluetooth/
Audio-in
Светодиодная индикация отсутствует
При низком уровне заряда батареи мигает красным светом. Мигает синим или горит ровным синим светом (в зависимости от состояния Bluetooth-подключения).
V prípade takmer vybitej batérie bliká načerveno.
Bliká namodro alebo svieti namodro (v závislosti od stavu
pripojenia Bluetooth).
Blinkar rött när batterinivån är låg. Blinkar blått eller lyser med ett fast blått sken (beroende på
status för Bluetooth-anslutningen).
Блимає червоним світлом у разі низького рівня заряду батареї; Блимає або світиться блакитним світлом (залежно від стану з’єднання Bluetooth).
Specications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT5500_12_Short User Manual_V3.0
IT
Collegamento
A Collegamento di un dispositivo tramite NFC
1 Premere sull’altoparlante. 2 Attivare la funzione NFC sul proprio dispositivo Bluetooth. 3 Toccare l’area NFC dell’altoparlante con quella corrispondente del dispositivo Bluetooth. 4 Seguire le istruzioni a video per completare l’associazione e il collegamento.
B Collegare un dispositivo Bluetoothmanualmente
1 Premere sull’altoparlante.
» La spia a LED inizia a lampeggiare.
2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri. 3 Selezionare [BT5500] sul dispositivo per avviare l’associazione e il collegamento. Se
necessario, inserire la password predenita “0000”
» Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante
emette due volte un segnale acustico e la spia a LED diventa blu ssa.
Nota:
L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4 dispositivi associati.
Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano causare interferenze.
Per accedere alla modalità di associazione Bluetooth o disconnettere il dispositivo
Bluetooth, tenere premuto PAIRING per circa 2 secondi.
KK
Қосу
A Құрылғыны NFC арқылы қосу
1 Динамикте түймесін басыңыз. 2 Bluetooth құрылғыңызда NFC мүмкіндігін қосыңыз. 3 Динамиктегі NFC тегін Bluetooth құрылғысының артқы жағындағы NFC
аумағына тигізіңіз.
4 Жұптау және қосу әрекетін аяқтау үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
B Bluetooth құрылғысына қолмен қосылу
1 Динамикте түймесін басыңыз.
» ЖШД көрсеткіші жыпылықтай бастайды.
2 Құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз. 3 Жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда [BT5500] тармағын
таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.
» Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет сигнал шығарады және
ЖШД көрсеткіші тұтас көк түске айналады.
Ескертпе.
Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай алады.
Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр құрылғысынан алыс ұстаңыз.
Bluetooth жұптау режиміне кіру немесе Bluetooth құрылғысын ажырату үшін
PAIRING түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз.
A B
NL
Aansluiten
A Een apparaat verbinden via NFC
1 Druk op op de luidspreker. 2 Schakel de NFC-functie in op uw Bluetooth-apparaat. 3 Raak de NFC-tag op de luidspreker aan met het NFC-gebied van het Bluetooth-
4 Volg de instructies op het scherm om het koppelen te voltooien en de verbinding tot
B Handmatig een Bluetooth-apparaat verbinden
1 Druk op op de luidspreker.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten. 3 Selecteer [BT5500] op het apparaat om het koppelen te starten en een verbinding
Opmerking:
De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal 4 gekoppelde apparaten.
Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische apparatuur die voor storing
Houd PAIRING 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelmodus te openen of
PL
Podłączanie
A Podłączanie urządzenia z użyciem technologii NFC
1 Naciśnij przycisk na głośniku. 2 Włącz funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth. 3 Dotknij znacznika NFC na głośniku obszarem NFC urządzenia Bluetooth. 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby przeprowadzić
B Ręcznepodłączanie urządzenia Bluetooth
1 Naciśnij przycisk na głośniku.
2 W urządzeniu włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth. 3 W urządzeniu wybierz pozycję [BT5500], aby rozpocząć parowanie i nawiązać
Uwaga:
Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane urządzenia.
Zestaw należy trzymać z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby
Aby przeprowadzić parowanie lub odłączyć urządzenie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj
apparaat.
stand te brengen.
» Het LED-lampje begint te knipperen.
tot stand te brengen. Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht, geeft de
luidspreker twee pieptonen en brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.
kan zorgen.
de verbinding met het Bluetooth-apparaat te verbreken.
parowanie i nawiązać połączenie.
» Wskaźnik LED zacznie migać.
połączenie. W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.
» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia głośnik
wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik LED zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły.
powodować zakłócenia.
przycisk PAIRING przez 2 sekundy.
Este produto pode ser alimentado por CA ou com pilhas alcalinas (AA LR6).
PT
Modo de funcionamento Estado do LED
Modo desligado Sem indicação LED
Modo Bluetooth/entrada
de áudio
Intermitente a vermelho no caso de bateria fraca; Intermitente a azul ou continuamente aceso a azul (dependendo do estado de ligação do Bluetooth).
PHILIPS BT5500
PT
Ligar
A Ligar um dispositivo através de NFC
1 Prima no altifalante. 2 Active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth. 3 Toque na indicação NFC do altifalante com a área NFC do seu dispositivo Bluetooth. 4 Siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento e a ligação.
B Ligar a um dispositivo Bluetooth manualmente
1 Prima no altifalante.
» O indicador LED ca intermitente.
2 No seu dispositivo, active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth. 3 Seleccione [BT5500] no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação. Se
necessário, introduza a palavra-passe predenida “0000”.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois
sinais sonoros e o indicador LED mantém-se continuamente aceso a azul.
Nota:
O altifalante pode memorizar um máximo de 4 dispositivos emparelhados.
Mantenha afastados todos os outros dispositivos electrónicos que possam causar
interferências.
Para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth ou desligar o dispositivo
Bluetooth, mantenha PAIRING premido durante 2 segundos.
RU
Connect
A Подключение устройства при помощи NFC
1 Нажмите на АС. 2 Включите функцию NFC на устройстве Bluetooth. 3 Поднесите Bluetooth-устройство к АС так, чтобы область NFC соприкасалась с
NFC-меткой на АС.
4 Для завершения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране.
B Подключение Bluetooth-устройства вручную.
1 Нажмите на АС.
» LED-индикатор начнет мигать.
2 Включите Bluetooth на устройстве и выполните поиск Bluetooth-устройств. 3 На устройстве выберите [BT5500], чтобы выполнить сопряжение и подключение.
При необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
» После успешного сопряжения и подключения АС издаст два звуковых
сигнала, а LED-индикатор начнет гореть ровным синим светом.
Примечание.
АС может запомнить до 4 сопряженных устройств.
Прибор следует располагать на достаточном расстоянии от любых других
электронных устройств, которые могут являться источниками помех.
Чтобы войти в режим сопряжения Bluetooth или отключить устройство с
поддержкой Bluetooth, нажмите и удерживайте PAIRING в течение 2 секунд.
SK
Pripojenie
A Pripojenie zariadenia cez NFC
1 Stlačte tlačidlo na reproduktore. 2 Zapnite funkciu NFC v zariadení s rozhraním Bluetooth. 3 Dotknite sa značky NFC na reproduktore oblasťou NFC zariadenia Bluetooth. 4 Podľa pokynov na obrazovke dokončite párovanie a pripojenie.
B Pripojiť k zariadeniu Bluetooth manuálne
1 Stlačte tlačidlo na reproduktore.
» Indikátor LED začne blikať.
2 V zariadení zapnite funkciu Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth. 3 Výberom položky [BT5500] vo vašom zariadení spustite párovanie a pripojenie. V
prípade potreby zadajte prednastavené heslo „0000“.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení reproduktor dvakrát pípne a indikátor LED
začne súvisle svietiť namodro.
Poznámka:
Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4 spárované zariadenia.
Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných elektronických zariadení, ktoré by mohli
spôsobovať rušenie.
Ak chcete prejsť do režimu párovania cez Bluetooth alebo odpojiť zariadenie
Bluetooth, stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo PAIRING.
SV
Ansluta
A Anslut en enhet genom NFC
1 Tryck på på högtalaren. 2 Aktivera NFC-funktionen på Bluetooth-enheten. 3 Tryck på NFC-etiketten på högtalaren med NFC-området på Bluetooth-enheten. 4 Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra ihopparning och anslutning.
B Anslut en Bluetooth-enhet manuellt
1 Tryck på på högtalaren.
» LED-indikatorn börjar blinka.
2 Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter Bluetooth-enheter. 3 Välj [BT5500] på enheten för att påbörja ihopparning och anslutning. Om det
behövs så anger du standardlösenordet ”0000”.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LED-
indikatorn lyser med ett fast blått sken.
Obs!
Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade enheter.
Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan orsaka störning.
Tryck in och håll ned PAIRING i 2 sekunder för att aktivera läget för Bluetooth-
ihopparning eller för att koppla från Bluetooth-enheten.
UK
Під’єднання
A Під’єднання пристрою через NFC
1 Натисніть на гучномовці. 2 Увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth. 3 Торкніться міткою NFC на гучномовці до області NFC на пристрої Bluetooth. 4 Виконайте вказівки на екрані, щоб завершити з’єднання у пару та під’єднання.
B Під’єднання пристрою Bluetooth вручну
1 Натисніть на гучномовці.
» Світлодіодний індикатор починає блимати.
2 На пристрої увімкніть функцію Bluetooth і виконайте пошук пристроїв Bluetooth. 3 Виберіть на пристрої пункт [BT5500], щоб розпочати з’єднання в пару і
під’єднання. У разі потреби введіть стандартний пароль «0000».
» Після з’єднання у пару та під’єднання гучномовець подасть два звукові
сигнали, а світлодіодний індикатор почне світитися синім світлом без блимання.
Примітка.
Гучномовець може запам’ятати щонайбільше 4 пристрої, з якими виконувалося
з’єднання у пару.
Тримайте систему подалі від інших електропристроїв, які можуть створювати
перешкоди.
Щоб перейти в режим з’єднання в пару Bluetooth або від’єднати пристрій Bluetooth,
натисніть та утримуйте кнопку PAIRING протягом 2 секунд.
IT
Riproduzione
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, riprodurre l’audio sul dispositivo Bluetooth.
KK
Ойнату
Сәтті Bluetooth қосылымынан кейін Bluetooth құрылғысында дыбысты ойнатыңыз.
NL
Afspelen
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio af op het Bluetooth-apparaat.
PL
Odtwarzanie
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.
PT
Reprodução
Depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 2.indd 3 6/19/2014 10:17:26 AM
RU
Воспроизведение
После успешного подключения по Bluetooth включите воспроизведение музыки на Bluetooth-устройстве.
SK
Prehrávanie
Po úspešnom pripojení Bluetooth prehrávajte zvuk v zariadení s rozhraním Bluetooth.
SV
Spela upp
Efter Bluetooth-anslutning kan du spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
UK
Відтворення
Після успішного з’єднання Bluetooth запустіть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
123-456-7890
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo altoparlante è possibile
IT
controllare una chiamata in entrata.
Tasto Funzione
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenere premuto per riutare una chiamata in entrata.
Durante una chiamata, premere per terminarla. Durante una chiamata, tenere premuto per trasferire la chiamata al telefono cellulare.
Nota: la riproduzione della musica si interrompe quando arriva una chiamata.
Bluetooth қосылымынан кейін кіріс қоңырауын осы динамикпен басқара аласыз.
KK
Түйме Функция
Кіріс қоңырауына жауап беру үшін басыңыз. Кіріс қоңырауынан бас тарту үшін басып тұрыңыз. Қоңырау кезінде ағымдағы қоңырауды аяқтау үшін басыңыз. Қоңырау кезінде қоңырауды мобильді құрылғыға тасымалдау үшін басып
тұрыңыз.
Ескертпе: кіріс қоңырауы бар кезде музыка ойнату уақытша тоқтайды.
Als er een Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, kunt u inkomende oproepen regelen
NL
met deze luidspreker.
Knop Functie
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
Druk tijdens een oproep op deze knop als u het gesprek wilt beëindigen. Houd deze knop tijdens een oproep ingedrukt om de oproep door te schakelen
naar uw mobiele telefoon.
Opmerking: de muziek wordt onderbroken bij een inkomende oproep.
Po nawiązaniu połączenia Bluetooth można obsługiwać połączenia przychodzące za pomocą
PL
głośnika.
Przycisk Funkcja
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące. Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące. W trakcie połączenia naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie. W trakcie połączenia naciśnij i przytrzymaj, aby przekierować połączenie do
urządzenia przenośnego.
Uwaga: w przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane.
Depois de efectuar a ligação Bluetooth, pode controlar uma chamada recebida com este
PT
altifalante.
Botão Função
Premir para atender uma chamada recebida.
Manter premido para rejeitar uma chamada recebida.
Durante uma chamada, premir para terminar a chamada actual. Durante uma chamada, manter premido para transferir a chamada para o seu
dispositivo móvel.
Nota: A reprodução de música é colocada em pausa quando é recebida uma chamada.
После выполнения подключения по Bluetooth вы можете управлять входящими
RU
вызовами на этой АС.
Кнопка Функциональные возможности
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов. Нажмите и удерживайте, чтобы отклонить входящий вызов. Во время вызова: нажмите для завершения текущего вызова. Во время вызова: нажмите и удерживайте, чтобы перевести вызов на
мобильное устройство.
Примечание. При поступлении входящего вызова воспроизведение приостанавливается.
Po pripojení rozhrania Bluetooth môžete ovládať prichádzajúci hovor pomocou tohto
SK
reproduktora.
Tlačidlo Funkcia
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor. Stlačením a podržaním tlačidla odmietnete prichádzajúci hovor. Počas hovoru môžete stlačením tlačidla ukončiť hovor. Počas hovoru stlačením a podržaním tlačidla presmerujete hovor do svojho
mobilného telefónu.
Upozornenie: Prehrávanie hudby sa pozastaví v prípade prichádzajúceho hovoru.
Efter Bluetooth-anslutning kan du styra inkommande samtal med högtalaren.
SV
Knapp Funktion
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal. Tryck in och håll ned om du vill avvisa ett inkommande samtal. Tryck under ett pågående samtal så avslutas samtalet. Håll nedtryckt under ett samtal så vidarebefordras samtalet till mobiltelefonen.
Obs! Musikuppspelningen pausas när du får ett inkommande samtal.
Після з’єднання Bluetooth можна керувати вхідними викликами за допомогою
UK
цього гучномовця.
Кнопка Функція
Натискайте для відповіді на вхідний дзвінок. Натисніть та утримуйте для відхилення вхідного дзвінка. Під час виклику натискайте , щоб завершити поточний виклик. Під час виклику натисніть та утримуйте для переведення виклику на
мобільний пристрій.
Примітка. У разі надходження вхідного виклику відтворення музики призупиняється.
AUDIO IN
Nota: Accertarsi che la riproduzione musicale tramite Bluetooth venga messa in
IT
pausa.
Ескертпе: Bluetooth арқылы музыканы ойнату уақытша тоқтатылғанын
KK
тексеріңіз.
Opmerking: Zorg ervoor dat het afspelen van muziek via Bluetooth is gepauzeerd.
NL
Uwaga: Upewnij się, że odtwarzanie muzyki przez Bluetooth jest wstrzymane.
PL
Nota: Certique-se de que a reprodução de música via Bluetooth está colocada em
PT
pausa.
Примечание. Убедитесь, что воспроизведение музыки через Bluetooth
RU
приостановлено.
Poznámka: Uistite sa, že prehrávanie hudby cez Bluetooth je pozastavené.
SK
Obs! Se till att musikuppspelning via Bluetooth pausas.
SV
Примітка. Відтворення музики за допомогою Bluetooth має бути призупинено.
UK
CHARGING
Nella modalità di alimentazione CA, caricare il dispositivo portatile con un cavo
IT
USB (non in dotazione).
Айнымалы ток қуат көзі режимінде мобильді құрылғыны USB кабель
KK
(жинақта жоқ) көмегімен қосыңыз.
Laad uw mobiele apparaat in de voedingsmodus op via een USB-kabel (niet
NL
meegeleverd).
W trybie zasilania prądem przemiennym rozpocznij ładowanie urządzenia
PL
mobilnego z użyciem przewodu USB (niedołączony do zestawu).
No modo de alimentação de CA, carregue o seu dispositivo móvel com um cabo
PT
USB (não fornecido).
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
RU
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
V režime napájania z elektrickej siete nabíjajte svoje mobilné zariadenie pomocou
SK
kábla USB (nie je súčasťou dodávky).
I växelströmsläge laddar du den mobila enheten med en USB-kabel (medföljer
SV
inte).
У режимі живлення змінним струмом: заряджайте мобільний пристрій за
UK
допомогою USB-кабелю (не додається).
Always there to help you
Register your product and get support at
PDF
www.philips.com/support.
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
IT
www.philips.com/support.
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support
KK
торабына кіріңіз.
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
NL
support.
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
PL
www.philips.com/support.
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/suppor t.
PT
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте
RU
www.philips.com/support.
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod
SK
na používanie.
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
SV
Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт
UK
www.philips.com/support.
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 10 W RMS Rapporto segnale/rumore > 62 dBA Ingresso AUX 600 mV
Bluetooth
Versione Bluetooth V 4.0 Proli supportati HFP, A2DP, AVRCP Portata 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentazione
- Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS; Modello: TPA103B-18120-EU;
Ingresso: CA100-240 V~, 50/60 HZ, 1,1A MAX;
Uscita: CC 12 V 1.5 A;
- Batteria 4 X 1,5 V LR6 AA Batteria alcalina
Tensione e corrente di ricarica
Consumo energetico durante il funzionamento
Consumo energetico in standby < 0,5 W Dimensioni - Unità principale (L x A x P) 210 X 201 X 55 mm Peso - Unità principale 1,4 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 10 W RMS Сигнал-шу арақатынасы > 62 дБА AUX кірісі 600 мВ
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V4.0 Қолдау көрсетілетін профильдер HFP, A2DP, AVRCP Ауқымы 10 м (бос орын)
Жалпы ақпарат
Қуат көзі
- АТ қуаты (қуат адаптері) Бренд атауы: PHILIPS;
- Батарея 4 x 1,5 В LR6 AA Сілтілі батарея
Зарядтау кернеуі және тогы
Жұмыс үшін қуат тұтынуы АТ 18 Вт Күту режимінде қуат тұтынуы < 0,5 Вт Өлшемдер - негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 210 x 201 x 55 мм Салмағы - негізгі құрылғы 1,4 кг
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 10 W RMS Signaal-ruisverhouding > 62 dBA AUX-ingang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-versie V4.0 Ondersteunde proelen HFP, A2DP, AVRCP Bereik 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Stroomvoorziening
- Netspanning (voedingsadapter) Merknaam: PHILIPS;
- Batterij 4 x 1,5 V LR6 AA Alkalinebatterij
Oplaadspanning en -stroom
Stroomverbruik in werking AC 18W Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W Afmetingen - apparaat (b x h x d) 210 x 201 x 55 mm
Gewicht - apparaat 1,4 kg
5 V 1 A CA 18W
Үлгі: TPA103B-18120-EU; Кіріс: 100-240 В~ айнымалы ток, 50/60 Гц, ең
көбі 1,1 A;
Шығыс: 12 В тұрақты ток 1,5 A;
5 В 1 A
Model: TPA103B-18120-EU; Ingangsspanning: 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A max;
Uitgangsspanning: DC 12 V 1.5 A;
5 V 1 A
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 10 W RMS Odstęp sygnału od szumu > 62 dBA Wejście AUX 600 mV
Bluetooth
Wersja Bluetooth V4.0 Obsługiwane prole HFP, A2DP, AVRCP Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
Informacje ogólne
Zasilanie
- Zasilanie prądem przemiennym (zasilacz sieciowy) Marka: PHILIPS; Model: TPA103B-18120-EU;
Napięcie wejściowe: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, maks. 1,1 A;
Napięcie wyjściowe: DC 12 V 1,5 A;
- Bateria 4 x 1,5 V, LR6 AA Bateria alkaliczna
Napięcie i natężenie prądu ładowania
Pobór mocy podczas pracy AC 18W Pobór mocy w trybie gotowości < 0,5 W Wymiary — jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 210 x 201 x 55 mm Waga — jednostka centralna: 1,4 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 10 W RMS Relação sinal/ruído > 62 dBA Entrada AUX 600 mV
Bluetooth
Versão do Bluetooth V4.0 Pers suportados HFP, A2DP, AVRCP Alcance 10 m (em espaços livres)
Informações gerais
Alimentação de corrente
- Alimentação de CA (transformador) Nome da marca: PHILIPS;
- Pilhas 4 x 1,5 V LR6 AA Pilha alcalina
Tensão e corrente de carga
Consumo de energia em funcionamento CA 18W Consumo de energia em modo de espera < 0,5 W Dimensões - Unidade principal (L x A x P) 210 x 201 x 55 mm Peso - Unidade principal 1,4 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная мощность 10 W RMS Отношение сигнал/шум > 62 дБА Вход AUX 600 мВ
Bluetooth
Версия Bluetooth Вер. 4.0 Поддерживаемые профили HFP, A2DP, AVRCP Радиус действия 10 м (свободного пространства)
Общая информация
Питание
- Питание переменного тока (адаптер
питания)
- От батарей 4 x 1,5 В LR6 AA Щелочная батарея
Параметры напряжения и тока при зарядке
Энергопотребление во время работы Перем. ток 18 Вт Энергопотребление в режиме ожидания < 0,5 Вт Размеры — основное устройство (Ш x В x Г) 210 x 201 x 55 мм Вес — основное устройство 1,4 кг
5 V 1 A
Modelo: TPA103B-18120-EU Entrada: 100-240 V~ CA, 50/60 Hz, 1,1 A
MÁX;
Saída: 12 V CC 1,5 A
5 V 1 A
Наименование бренда: PHILIPS;
Модель: TPA103B-18120-EU; Вход: перем. ток 100—240 В~, 50/60 Гц,
макс. 1,1 А;
Выход: пост. ток 12 А 1,5 А
5 В 1 А
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 10 W RMS Odstup signálu od šumu > 62 dBA Vstup AUX 600 mV
Bluetooth
Verzia rozhrania Bluetooth V4.0 Podporované proly HFP, A2DP, AVRCP Dosah 10 m (otvorený priestor)
Všeobecné informácie
Napájanie
- Sieťové napájanie (napájací adaptér) Názov výrobcu: PHILIPS;
Model: TPA103B-18120-EU Vstup: AC 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX;
Výstup: DC 12 V 1,5 A
- Batéria 4 x 1,5 V LR6 AA Alkalická batéria Nabíjacie napätie a prúd
Prevádzková spotreba energie AC 18W Spotreba energie v pohotovostnom režime < 0,5 W Rozmery – hlavná jednotka (Š x V x H) 210 x 201 x 55 mm Hmotnosť – hlavná jednotka 1,4 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Nominell uteffekt 10 W RMS Signal/brusförhållande > 62 dBA AUX-ingång 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0 Proler som kan hanteras HFP, A2DP, AVRCP
Sortiment
Allmän information
Strömförsörjning – Nätström (nätadapter) Märke: PHILIPS
– Batteri 4 x 1,5 V LR6 AA Alkaliskt batteri
Laddningsspänning och -ström
Effektförbrukning vid användning 18 W växelström;
Effektförbrukning i standbyläge < 0,5 W Mått – Huvudenhet (B x H x D) 210 x 201 x 55 mm Vikt – Huvudenhet 1,4 kg
UK
Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність 10 W RMS Співвідношення "сигнал-шум" > 62 дБ (А) Вхід AUX 600 мВ
Bluetooth
Версія Bluetooth V4.0 Підтримувані профілі HFP, A2DP, AVRCP Діапазон 10 м (вільного простору)
Загальна інформація
Живлення
- Мережа змінного струму (адаптер джерела живлення)
– Батарея 4 x 1,5 В LR6 AA Лужна батарея Струм та напруга заряджання
Споживання електроенергії під час експлуатації
Споживання електроенергії в режимі очікування
Розміри – головний блок (Ш x В x Г) 210 x 201 x 55 мм Вага – головний блок 1,4 кг
5 V 1 A
10 m (ledigt utrymme)
Modell: TPA103B-18120-EU Ingång: AC 100–240 V~, 50/60 HZ, 1,1 A max.
Utgång: DC 12 V 1.5 A;
5 V 1 A
Назва торгової марки: PHILIPS;
Модель: TPA103B-18120-EU; Вхід: 100-240 В змінного струму, 50/60 Гц,
1,1 А макс.
Вихід: змінний струм 12 В 1,5 A;
5 В 1 А Змінний струм 18 Вт
< 0,5 Вт
BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 2.indd 4 6/19/2014 10:17:39 AM
Loading...