Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
BT5500
Question?
Contact
Philips
IT |
Manuale dell’utente breve |
RU |
Краткое руководство |
KK |
Қысқаша пайдаланушы |
SK |
пользователя |
|
нұсқаулығы |
Stručný návod na používanie |
|
NL |
Korte gebruikershandleiding |
SV |
Kortfattad användarhandbok |
PL |
Krótka instrukcja obsługi |
UK |
Короткий посібник |
PT |
Manual do utilizador resumido |
|
користувача |
Specifications are subject to change without notice. 2014 ©WOOX Innovations Limited.All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.and are used byWOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT5500_12_Short User Manual_V3.0
Always there to help you |
Register your product and get support at |
www.philips.com/welcome |
Question? |
Contact |
Philips |
Short User Manual |
IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
KKӨнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
UK Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що додається.
DC IN
4 x AA
IT Per alimentare questo prodotto è possibile utilizzare l’alimentazione CA o una |
RU Питание данного изделия осуществляется от сети переменного тока или от |
|||
batteria alcalina (LR6 AA).. |
щелочных батарей (LR6 AA). |
|||
Modalità di funzionamento |
Stato LED |
Рабочий режим |
Состояние светодиодного индикатора |
|
Modalità di spegnimento |
Lnessuna spia LED |
Выключенное |
Светодиодная индикация отсутствует |
|
Modalità Bluetooth/ |
Lampeggiante in rosso in caso di batteria scarica; |
состояние |
|
|
|
|
|||
Audio-in |
Blu lampeggiante o blu fissa (a seconda dello stato di |
Режим Bluetooth/ |
При низком уровне заряда батареи мигает красным светом. |
|
|
connessione Bluetooth). |
Audio-in |
Мигает синим или горит ровным синим светом (в |
|
KK Бұл өнімнің қуат көзі ретінде айнымалы қуатын немесе сілтілі батареяны (LR6 |
|
зависимости от состояния Bluetooth-подключения). |
||
SK Tento výrobok je možné napájať striedavým prúdom z elektrickej siete alebo pomocou |
||||
AA) пайдалануға болады. |
||||
Жұмыс режимі |
ЖШД күйі |
alkalickej batérie (LR6 AA). |
||
Prevádzkový režim |
Stav indikátora LED |
|||
Өшірулі режим |
Жарық диодты көрсеткіш жоқ |
|||
Režim vypnutia |
Bez LED indikácie |
|||
Bluetooth/Аудио кіріс |
батарея қуаты төмен болғанда қызыл болып |
|||
|
|
|||
режимі |
жыпылықтау; |
Režim Bluetooth/ |
V prípade takmer vybitej batérie bliká načerveno. |
|
|
көк немесе үздіксіз көк болып жыпылықтау (Bluetooth |
Audio-In |
Bliká namodro alebo svieti namodro (v závislosti od stavu |
|
|
қосылымының күйіне байланысты). |
|
pripojenia Bluetooth). |
|
NL Zowel netspanning als batterijen (LR6 AA) kunnen als stroombron voor dit product |
SV Nätström eller alkaliska batterier (LR6 AA) kan användas som strömförsörjning för |
|||
worden gebruikt. |
|
produkten. |
|
|
Actieve modus |
LED-status |
Driftsläge |
LED-status |
|
Uitmodus |
Geen LED-indicatie |
Avstängt läge |
Ingen LED-indikator lyser eller blinkar |
|
Bluetooth/Audio |
Knippert rood als de batterij bijna leeg is; |
Bluetooth-/ |
Blinkar rött när batterinivån är låg. |
|
in-modus |
Knippert blauw of onafgebroken blauw (afhankelijk van |
ljudingångsläge |
Blinkar blått eller lyser med ett fast blått sken (beroende på |
|
|
Bluetooth-verbindingsstatus). |
|
status för Bluetooth-anslutningen). |
|
PL Ten produkt może być zasilany prądem przemiennym lub pracować na zasilaniu z |
UK Цей виріб може працювати як із живленням від мережі змінного струму, так і від |
|||
baterii alkalicznej (LR6 AA). |
лужної батареї (LR6 AA). |
|||
Tryb pracy |
Stan wskaźnika LED |
Режим роботи |
Стан індикатора |
|
Tryb wyłączenia |
Wskaźnik LED jest wyłączony |
Режим вимкнення |
Світлодіодної індикації немає |
|
Tryb Bluetooth/Audio-in |
Miga na czerwono w przypadku niskiego poziomu |
Режим Bluetooth/ |
Блимає червоним світлом у разі низького рівня заряду батареї; |
|
|
naładowania akumulatora; |
Audio-in |
Блимає або світиться блакитним світлом (залежно від стану |
|
|
Miga lub świeci na niebiesko (w zależności od stanu |
|
з’єднання Bluetooth). |
|
|
połączenia Bluetooth). |
|
|
PT Este produto pode ser alimentado por CA ou com pilhas alcalinas (AA LR6).
Modo de funcionamento |
Estado do LED |
Modo desligado |
Sem indicação LED |
Modo Bluetooth/entrada |
Intermitente a vermelho no caso de bateria fraca; |
de áudio |
Intermitente a azul ou continuamente aceso a azul |
|
(dependendo do estado de ligação do Bluetooth). |
IT |
Collegamento |
|
A |
Collegamento di un dispositivo tramite NFC |
|
|
1 |
Premere sull’altoparlante. |
|
2 |
Attivare la funzione NFC sul proprio dispositivo Bluetooth. |
|
3 |
Toccare l’area NFC dell’altoparlante con quella corrispondente del dispositivo Bluetooth. |
|
4 |
Seguire le istruzioni a video per completare l’associazione e il collegamento. |
BCollegare un dispositivo Bluetoothmanualmente
1Premere sull’altoparlante.
»»La spia a LED inizia a lampeggiare.
2Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
3Selezionare [BT5500] sul dispositivo per avviare l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la password predefinita“0000”
»»Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante emette due volte un segnale acustico e la spia a LED diventa blu fissa.
Nota:
•L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4 dispositivi associati.
•Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano causare interferenze.
•Per accedere alla modalità di associazione Bluetooth o disconnettere il dispositivo Bluetooth, tenere premuto PAIRING per circa 2 secondi.
KKҚосу
A Құрылғыны NFC арқылы қосу
|
1 |
Динамикте |
түймесін басыңыз. |
|
2 |
Bluetooth құрылғыңызда NFC мүмкіндігін қосыңыз. |
|
|
3 |
Динамиктегі NFC тегін Bluetooth құрылғысының артқы жағындағы NFC |
|
|
4 |
аумағына тигізіңіз. |
|
|
Жұптау және қосу әрекетін аяқтау үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз. |
||
B |
Bluetooth құрылғысына қолмен қосылу |
||
|
1 |
Динамикте |
түймесін басыңыз. |
|
|
»» ЖШД көрсеткіші жыпылықтай бастайды. |
2Құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
3Жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда [BT5500] тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.
»»Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет сигнал шығарады және ЖШД көрсеткіші тұтас көк түске айналады.
Ескертпе.
•Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай алады.
•Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр құрылғысынан алыс ұстаңыз.
•Bluetooth жұптау режиміне кіру немесе Bluetooth құрылғысын ажырату үшін PAIRING түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз.
A
NFC
NL Aansluiten
A Een apparaat verbinden via NFC
1 Druk op op de luidspreker.
2Schakel de NFC-functie in op uw Bluetooth-apparaat.
3Raak de NFC-tag op de luidspreker aan met het NFC-gebied van het Bluetoothapparaat.
4Volg de instructies op het scherm om het koppelen te voltooien en de verbinding tot stand te brengen.
B Handmatig een Bluetooth-apparaat verbinden
1 Druk op op de luidspreker.
»» Het LED-lampje begint te knipperen.
2Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten.
3Selecteer [BT5500] op het apparaat om het koppelen te starten en een verbinding tot stand te brengen.Voer zo nodig het standaardwachtwoord“0000” in.
»»Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht,geeft de luidspreker twee pieptonen en brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.
Opmerking:
•De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal 4 gekoppelde apparaten.
•Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische apparatuur die voor storing kan zorgen.
•Houd PAIRING 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelmodus te openen of de verbinding met het Bluetooth-apparaat te verbreken.
PL Podłączanie
A Podłączanie urządzenia z użyciem technologii NFC
1 Naciśnij przycisk na głośniku.
2Włącz funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth.
3Dotknij znacznika NFC na głośniku obszarem NFC urządzenia Bluetooth.
4Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby przeprowadzić parowanie i nawiązać połączenie.
B Ręcznepodłączanie urządzenia Bluetooth
1 Naciśnij przycisk na głośniku. »» Wskaźnik LED zacznie migać.
2W urządzeniu włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth.
3W urządzeniu wybierz pozycję [BT5500], aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie.W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.
»»Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik LED zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły.
Uwaga:
•Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane urządzenia.
•Zestaw należy trzymać z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
•Aby przeprowadzić parowanie lub odłączyć urządzenie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING przez 2 sekundy.
IT Riproduzione
B
PHILIPS BT5500
PT Ligar
A Ligar um dispositivo através de NFC
1 Prima no altifalante.
2Active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth.
3Toque na indicação NFC do altifalante com a área NFC do seu dispositivo Bluetooth.
4Siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento e a ligação.
B Ligar a um dispositivo Bluetooth manualmente
1 Prima no altifalante.
»» O indicador LED fica intermitente.
2No seu dispositivo, active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth.
3Seleccione [BT5500] no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação. Se necessário, introduza a palavra-passe predefinida“0000”.
»»Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois sinais sonoros e o indicador LED mantém-se continuamente aceso a azul.
Nota:
•O altifalante pode memorizar um máximo de 4 dispositivos emparelhados.
•Mantenha afastados todos os outros dispositivos electrónicos que possam causar interferências.
•Para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth ou desligar o dispositivo Bluetooth, mantenha PAIRING premido durante 2 segundos.
RU Connect
A Подключение устройства при помощи NFC
1 |
Нажмите |
на АС. |
2 |
Включите функцию NFC на устройстве Bluetooth. |
|
3 |
Поднесите Bluetooth-устройство к АС так, чтобы область NFC соприкасалась с |
|
4 |
NFC-меткой на АС. |
|
Для завершения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране. |
||
B Подключение Bluetooth-устройства вручную. |
||
1 |
Нажмите |
на АС. |
»» LED-индикатор начнет мигать.
2Включите Bluetooth на устройстве и выполните поиск Bluetooth-устройств.
3На устройстве выберите [BT5500], чтобы выполнить сопряжение и подключение. При необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
»»После успешного сопряжения и подключения АС издаст два звуковых сигнала, а LED-индикатор начнет гореть ровным синим светом.
Примечание.
•АС может запомнить до 4 сопряженных устройств.
•Прибор следует располагать на достаточном расстоянии от любых других электронных устройств, которые могут являться источниками помех.
•Чтобы войти в режим сопряжения Bluetooth или отключить устройство с поддержкой Bluetooth, нажмите и удерживайте PAIRING в течение 2 секунд.
RU Воспроизведение
SK |
Pripojenie |
|
A |
Pripojenie zariadenia cez NFC |
|
|
1 |
Stlačte tlačidlo na reproduktore. |
|
2 |
Zapnite funkciu NFC v zariadení s rozhraním Bluetooth. |
|
3 |
Dotknite sa značky NFC na reproduktore oblasťou NFC zariadenia Bluetooth. |
|
4 |
Podľa pokynov na obrazovke dokončite párovanie a pripojenie. |
B Pripojiť k zariadeniu Bluetooth manuálne
1 Stlačte tlačidlo na reproduktore. »» Indikátor LED začne blikať.
2V zariadení zapnite funkciu Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth.
3Výberom položky [BT5500] vo vašom zariadení spustite párovanie a pripojenie.V prípade potreby zadajte prednastavené heslo „0000“.
»»Po úspešnom spárovaní a pripojení reproduktor dvakrát pípne a indikátor LED začne súvisle svietiť namodro.
Poznámka:
•Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4 spárované zariadenia.
•Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
•Ak chcete prejsť do režimu párovania cez Bluetooth alebo odpojiť zariadenie Bluetooth, stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo PAIRING.
SV Ansluta
A Anslut en enhet genom NFC
1 |
Tryck på på högtalaren. |
2 |
Aktivera NFC-funktionen på Bluetooth-enheten. |
3 |
Tryck på NFC-etiketten på högtalaren med NFC-området på Bluetooth-enheten. |
4 |
Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra ihopparning och anslutning. |
B Anslut en Bluetooth-enhet manuellt
1 Tryck på på högtalaren.
»» LED-indikatorn börjar blinka.
2Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter Bluetooth-enheter.
3Välj [BT5500] på enheten för att påbörja ihopparning och anslutning. Om det behövs så anger du standardlösenordet ”0000”.
»»Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LEDindikatorn lyser med ett fast blått sken.
Obs!
•Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade enheter.
•Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan orsaka störning.
•Tryck in och håll ned PAIRING i 2 sekunder för att aktivera läget för Bluetoothihopparning eller för att koppla från Bluetooth-enheten.
UK Під’єднання
A Під’єднання пристрою через NFC
1 |
Натисніть на гучномовці. |
2 |
Увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth. |
3 |
Торкніться міткою NFC на гучномовці до області NFC на пристрої Bluetooth. |
4 |
Виконайте вказівки на екрані, щоб завершити з’єднання у пару та під’єднання. |
B Під’єднання пристрою Bluetooth вручну
1 Натисніть на гучномовці.
»» Світлодіодний індикатор починає блимати.
2На пристрої увімкніть функцію Bluetooth і виконайте пошук пристроїв Bluetooth.
3Виберіть на пристрої пункт [BT5500], щоб розпочати з’єднання в пару і під’єднання. У разі потреби введіть стандартний пароль «0000».
»»Після з’єднання у пару та під’єднання гучномовець подасть два звукові сигнали, а світлодіодний індикатор почне світитися синім світлом без блимання.
Примітка.
•Гучномовець може запам’ятати щонайбільше 4 пристрої, з якими виконувалося з’єднання у пару.
•Тримайте систему подалі від інших електропристроїв, які можуть створювати перешкоди.
•Щоб перейти в режим з’єднання в пару Bluetooth або від’єднати пристрій Bluetooth, натисніть та утримуйте кнопку PAIRING протягом 2 секунд.
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, riprodurre l’audio sul dispositivo Bluetooth. После успешного подключения по Bluetooth включите воспроизведение музыки на Bluetooth-устройстве.
KK Ойнату |
SK Prehrávanie |
|
Сәтті Bluetooth қосылымынан кейін Bluetooth құрылғысында дыбысты ойнатыңыз. |
Po úspešnom pripojení Bluetooth prehrávajte zvuk v zariadení s rozhraním Bluetooth. |
|
NL Afspelen |
SV Spela upp |
|
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio af op het Bluetooth-apparaat. |
Efter Bluetooth-anslutning kan du spela upp ljud på Bluetooth-enheten. |
|
PL |
Odtwarzanie |
UK Відтворення |
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth. |
Після успішного з’єднання Bluetooth запустіть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth. |
|
PT |
Reprodução |
|
Depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza áudio no dispositivo Bluetooth. |
|
BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 2.indd 3 |
6/19/2014 10:17:26 AM |
123-456-7890
IT Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo altoparlante è possibile controllare una chiamata in entrata.
Tasto Funzione
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenere premuto per rifiutare una chiamata in entrata.
Durante una chiamata, premere per terminarla.
Durante una chiamata, tenere premuto per trasferire la chiamata al telefono cellulare. Nota: la riproduzione della musica si interrompe quando arriva una chiamata.
KK Bluetooth қосылымынан кейін кіріс қоңырауын осы динамикпен басқара аласыз.
Түйме Функция
Кіріс қоңырауына жауап беру үшін басыңыз. Кіріс қоңырауынан бас тарту үшін басып тұрыңыз.
Қоңырау кезінде ағымдағы қоңырауды аяқтау үшін басыңыз.
Қоңырау кезінде қоңырауды мобильді құрылғыға тасымалдау үшін басып тұрыңыз.
Ескертпе: кіріс қоңырауы бар кезде музыка ойнату уақытша тоқтайды.
NL Als er een Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, kunt u inkomende oproepen regelen met deze luidspreker.
Knop Functie
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
Druk tijdens een oproep op deze knop als u het gesprek wilt beëindigen.
Houd deze knop tijdens een oproep ingedrukt om de oproep door te schakelen naar uw mobiele telefoon.
Opmerking: de muziek wordt onderbroken bij een inkomende oproep.
PL Po nawiązaniu połączenia Bluetooth można obsługiwać połączenia przychodzące za pomocą głośnika.
Przycisk Funkcja
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.
Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące. W trakcie połączenia naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie.
W trakcie połączenia naciśnij i przytrzymaj, aby przekierować połączenie do urządzenia przenośnego.
Uwaga: w przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane.
PT Depois de efectuar a ligação Bluetooth, pode controlar uma chamada recebida com este altifalante.
Botão Função
Premir para atender uma chamada recebida.
Manter premido para rejeitar uma chamada recebida.
Durante uma chamada, premir para terminar a chamada actual.
Durante uma chamada, manter premido para transferir a chamada para o seu dispositivo móvel.
Nota: A reprodução de música é colocada em pausa quando é recebida uma chamada.
RU После выполнения подключения по Bluetooth вы можете управлять входящими вызовами на этой АС.
Кнопка Функциональные возможности
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов.
Нажмите и удерживайте, чтобы отклонить входящий вызов. Во время вызова: нажмите для завершения текущего вызова.
Во время вызова: нажмите и удерживайте, чтобы перевести вызов на мобильное устройство.
Примечание. При поступлении входящего вызова воспроизведение приостанавливается.
SK Po pripojení rozhrania Bluetooth môžete ovládať prichádzajúci hovor pomocou tohto reproduktora.
Tlačidlo Funkcia
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor.
Stlačením a podržaním tlačidla odmietnete prichádzajúci hovor. Počas hovoru môžete stlačením tlačidla ukončiť hovor.
Počas hovoru stlačením a podržaním tlačidla presmerujete hovor do svojho mobilného telefónu.
Upozornenie: Prehrávanie hudby sa pozastaví v prípade prichádzajúceho hovoru.
SV Efter Bluetooth-anslutning kan du styra inkommande samtal med högtalaren.
Knapp Funktion
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal.
Tryck in och håll ned om du vill avvisa ett inkommande samtal. Tryck under ett pågående samtal så avslutas samtalet.
Håll nedtryckt under ett samtal så vidarebefordras samtalet till mobiltelefonen. Obs! Musikuppspelningen pausas när du får ett inkommande samtal.
UK Після з’єднання Bluetooth можна керувати вхідними викликами за допомогою цього гучномовця.
Кнопка Функція
Натискайте для відповіді на вхідний дзвінок.
Натисніть та утримуйте для відхилення вхідного дзвінка. Під час виклику натискайте , щоб завершити поточний виклик.
Під час виклику натисніть та утримуйте для переведення виклику на мобільний пристрій.
Примітка. У разі надходження вхідного виклику відтворення музики призупиняється.
IT Nota: Accertarsi che la riproduzione musicale tramite Bluetooth venga messa in pausa.
KKЕскертпе:Bluetooth арқылы музыканы ойнату уақытша тоқтатылғанын тексеріңіз.
NL Opmerking: Zorg ervoor dat het afspelen van muziek via Bluetooth is gepauzeerd.
AUDIO IN PL Uwaga:Upewnij się, że odtwarzanie muzyki przez Bluetooth jest wstrzymane.
PT Nota: Certifique-se de que a reprodução de música via Bluetooth está colocada em pausa.
RU Примечание. Убедитесь, что воспроизведение музыки через Bluetooth приостановлено.
SK Poznámka:Uistite sa, že prehrávanie hudby cez Bluetooth je pozastavené.
SV Obs! Se till att musikuppspelning via Bluetooth pausas.
UK Примітка. Відтворення музики за допомогою Bluetooth має бути призупинено.
CHARGING
IT Nella modalità di alimentazione CA, caricare il dispositivo portatile con un cavo USB (non in dotazione).
KKАйнымалы ток қуат көзі режимінде мобильді құрылғыны USB кабель (жинақта жоқ) көмегімен қосыңыз.
NL Laad uw mobiele apparaat in de voedingsmodus op via een USB-kabel (niet meegeleverd).
PL W trybie zasilania prądem przemiennym rozpocznij ładowanie urządzenia mobilnego z użyciem przewodu USB (niedołączony do zestawu).
PT No modo de alimentação de CA, carregue o seu dispositivo móvel com um cabo USB (não fornecido).
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK V režime napájania z elektrickej siete nabíjajte svoje mobilné zariadenie pomocou kábla USB (nie je súčasťou dodávky).
SV I växelströmsläge laddar du den mobila enheten med en USB-kabel (medföljer inte).
UK У режимі живлення змінним струмом: заряджайте мобільний пристрій за допомогою USB-кабелю (не додається).
|
Always there to help you |
Register your product and get support at |
|
www.philips.com/welcome |
Question?
Contact
www.philips.com/support.
Philips
User Manual
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
KKТолық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/ support.
PL |
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej |
|
www.philips.com/support. |
PT |
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support. |
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте |
|
|
www.philips.com/support. |
SK |
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod |
|
na používanie. |
SV |
Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/support. |
UK Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт |
|
|
www.philips.com/support. |
BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 2.indd 4 |
Specifiche
Amplificatore
Potenza caratteristica in uscita |
10W RMS |
|
|
||
Rapporto segnale/rumore |
> 62 dBA |
|
|
||
Ingresso AUX |
600 mV |
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
Versione Bluetooth |
V 4.0 |
|
|
|
|
Profili supportati |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
||
Portata |
10 m (spazio libero) |
|
|||
Informazioni generali |
|
|
|
|
|
Alimentazione |
|
|
|
|
|
- Alimentazione CA (alimentatore) |
Marca: PHILIPS; |
|
|
||
|
|
Modello:TPA103B-18120-EU; |
|
||
|
|
Ingresso: CA100-240V~, 50/60 HZ, 1,1A MAX; |
|||
|
|
Uscita: CC 12 V |
1.5 A; |
|
|
- Batteria |
4 X 1,5V LR6 AA Batteria alcalina |
||||
Tensione e corrente di ricarica |
5V |
1 A |
|
|
|
Consumo energetico durante il |
CA 18W |
|
|
||
funzionamento |
|
|
|
|
|
Consumo energetico in standby |
< 0,5W |
|
|
||
Dimensioni - Unità principale (L x A x P) |
210 X 201 X 55 mm |
|
|||
Peso - Unità principale |
1,4 kg |
|
|
|
|
|
Ерекшеліктер |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Күшейткіш |
|
|
|
|
|
Номиналды шығыс қуаты |
10W RMS |
|
|
||
Сигнал-шу арақатынасы |
> 62 дБА |
|
|
||
AUX кірісі |
600 мВ |
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
Bluetooth нұсқасы |
V4.0 |
|
|
|
|
Қолдау көрсетілетін профильдер |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
||
Ауқымы |
10 м (бос орын) |
|
|
||
Жалпы ақпарат |
|
|
|
|
|
Қуат көзі |
|
|
|
|
|
- АТ қуаты (қуат адаптері) |
Бренд атауы: PHILIPS; |
|
|||
|
|
Үлгі:TPA103B-18120-EU; |
|
||
|
|
Кіріс: 100-240 В~ айнымалы ток, 50/60 Гц, ең |
|||
|
|
көбі 1,1 A; |
|
|
|
|
|
Шығыс: 12 В тұрақты ток |
1,5 A; |
||
- Батарея |
4 x 1,5 В LR6 AA Сілтілі батарея |
||||
Зарядтау кернеуі және тогы |
5 В |
1 A |
|
|
|
|
|
|
|
||
Жұмыс үшін қуат тұтынуы |
АТ 18 Вт |
|
|
||
Күту режимінде қуат тұтынуы |
< 0,5 Вт |
|
|
||
Өлшемдер - негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) |
210 x 201 x 55 мм |
|
|
||
Салмағы - негізгі құрылғы |
1,4 кг |
|
|
|
|
|
Specificaties |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versterker |
|
|
|
|
|
Nominaal uitgangsvermogen |
10W RMS |
|
|
||
Signaal-ruisverhouding |
> 62 dBA |
|
|
||
AUX-ingang |
600 mV |
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
Bluetooth-versie |
V4.0 |
|
|
|
|
Ondersteunde profielen |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
||
Bereik |
10 m (vrije ruimte) |
|
|
||
Algemene informatie |
|
|
|
|
|
Stroomvoorziening |
|
|
|
|
|
- Netspanning (voedingsadapter) |
Merknaam: PHILIPS; |
|
|
||
|
|
Model:TPA103B-18120-EU; |
|
||
|
|
Ingangsspanning:100-240V~,50/60 Hz,1,1 A max; |
|||
|
|
Uitgangsspanning: DC 12 V |
1.5 A; |
||
- Batterij |
4 x 1,5V LR6 AA Alkalinebatterij |
||||
Oplaadspanning en -stroom |
5V |
1 A |
|
|
|
|
|
|
|
||
Stroomverbruik in werking |
AC 18W |
|
|
||
Stroomverbruik in stand-by |
< 0,5W |
|
|
||
Afmetingen - apparaat (b x h x d) |
210 x 201 x 55 mm |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Gewicht - apparaat |
1,4 kg |
|
|
|
PL |
Dane techniczne |
|
|
|
|
|
Wzmacniacz |
|
|
|
|
|
|
Zakres mocy wyjściowej |
10W RMS |
|
|
|
||
Odstęp sygnału od szumu |
> 62 dBA |
|
|
|
||
Wejście AUX |
600 mV |
|
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
|
Wersja Bluetooth |
V4.0 |
|
|
|
|
|
Obsługiwane profile |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
|
||
Zasięg |
10 m (wolna przestrzeń) |
|
|
|||
Informacje ogólne |
|
|
|
|
|
|
Zasilanie |
|
|
|
|
|
|
- Zasilanie prądem przemiennym (zasilacz sieciowy) |
Marka: PHILIPS; |
|
|
|
||
|
|
Model:TPA103B-18120-EU; |
|
|||
|
|
Napięcie wejściowe:AC 100-240V~, |
||||
|
|
50/60 Hz, maks. 1,1 A; |
|
|
||
|
|
Napięcie wyjściowe: DC 12V |
1,5 A; |
|||
- Bateria |
4 x 1,5V, LR6 AA Bateria alkaliczna |
|||||
Napięcie i natężenie prądu ładowania |
5V |
1 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pobór mocy podczas pracy |
AC 18W |
|
|
|
||
Pobór mocy w trybie gotowości |
< 0,5W |
|
|
|
||
Wymiary — jednostka centralna (szer.x wys.x głęb.) |
210 x 201 x 55 mm |
|
|
|||
Waga — jednostka centralna: |
1,4 kg |
|
|
|
|
|
PT |
Especificações |
|
|
|
|
|
Amplificador |
|
|
|
|
|
|
Potência efectiva |
10W RMS |
|
|
|
||
Relação sinal/ruído |
> 62 dBA |
|
|
|
||
Entrada AUX |
600 mV |
|
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
|
Versão do Bluetooth |
V4.0 |
|
|
|
|
|
Perfis suportados |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
|
||
Alcance |
10 m (em espaços livres) |
|
|
|||
Informações gerais |
|
|
|
|
|
|
Alimentação de corrente |
|
|
|
|
|
|
- Alimentação de CA (transformador) |
Nome da marca: PHILIPS; |
|
|
|||
|
|
Modelo:TPA103B-18120-EU |
|
|||
|
|
Entrada: 100-240V~ CA, 50/60 Hz, 1,1 A |
||||
|
|
MÁX; |
|
|
|
|
|
|
Saída: 12V CC |
1,5 A |
|
|
|
- Pilhas |
4 x 1,5V LR6 AA Pilha alcalina |
|
||||
Tensão e corrente de carga |
5V |
1 A |
|
|
|
|
Consumo de energia em funcionamento |
CA 18W |
|
|
|
||
Consumo de energia em modo de espera |
< 0,5W |
|
|
|
||
Dimensões - Unidade principal (L x A x P) |
210 x 201 x 55 mm |
|
|
|||
Peso - Unidade principal |
1,4 kg |
|
|
|
|
|
RU Характеристики |
|
|
|
|
|
|
Усилитель |
|
|
|
|
|
|
Номинальная выходная мощность |
10W RMS |
|
|
|
||
Отношение сигнал/шум |
> 62 дБА |
|
|
|
||
Вход AUX |
600 мВ |
|
|
|
|
|
Bluetooth |
|
|
|
|
|
|
Версия Bluetooth |
Вер. 4.0 |
|
|
|
||
Поддерживаемые профили |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
|
||
Радиус действия |
10 м (свободного пространства) |
|||||
Общая информация |
|
|
|
|
|
|
Питание |
|
|
|
|
|
|
- Питание переменного тока (адаптер |
Наименование бренда: PHILIPS; |
|
||||
питания) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Модель:TPA103B-18120-EU; |
|
|||
|
|
Вход: перем. ток 100—240 В~, 50/60 Гц, |
||||
|
|
макс. 1,1 А; |
|
|
|
|
|
|
Выход: пост. ток 12 А |
1,5 А |
|
||
- От батарей |
4 x 1,5 В LR6 AA Щелочная батарея |
|||||
Параметры напряжения и тока при зарядке |
5 В |
1 А |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Энергопотребление во время работы |
Перем. ток 18 Вт |
|
|
|
||
Энергопотребление в режиме ожидания |
< 0,5 Вт |
|
|
|
||
Размеры — основное устройство (Ш x В x Г) |
210 x 201 x 55 мм |
|
|
|||
Вес — основное устройство |
1,4 кг |
|
|
|
|
SK |
Technické údaje |
|
|
|
|
Zosilňovač |
|
|
|
|
|
Menovitý výstupný výkon |
10W RMS |
|
|
||
Odstup signálu od šumu |
> 62 dBA |
|
|
||
Vstup AUX |
600 mV |
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
Verzia rozhrania Bluetooth |
V4.0 |
|
|
|
|
Podporované profily |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
||
Dosah |
10 m (otvorený priestor) |
|
|||
Všeobecné informácie |
|
|
|
|
|
Napájanie |
|
|
|
|
|
- Sieťové napájanie (napájací adaptér) |
Názov výrobcu: PHILIPS; |
|
|||
|
|
Model:TPA103B-18120-EU |
|
||
|
|
Vstup:AC 100 – 240V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX; |
|||
|
|
Výstup: DC 12V |
1,5 A |
|
|
- Batéria |
4 x 1,5V LR6 AA Alkalická batéria |
||||
Nabíjacie napätie a prúd |
5V |
1 A |
|
|
|
|
|
|
|
||
Prevádzková spotreba energie |
AC 18W |
|
|
||
Spotreba energie v pohotovostnom režime |
< 0,5W |
|
|
||
Rozmery – hlavná jednotka (Š xV x H) |
210 x 201 x 55 mm |
|
|
||
Hmotnosť – hlavná jednotka |
1,4 kg |
|
|
|
|
SV |
Specifikationer |
|
|
|
|
Förstärkare |
|
|
|
|
|
Nominell uteffekt |
10W RMS |
|
|
||
Signal/brusförhållande |
> 62 dBA |
|
|
||
AUX-ingång |
600 mV |
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
Bluetooth-version |
V4.0 |
|
|
|
|
Profiler som kan hanteras |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
||
Sortiment |
10 m (ledigt utrymme) |
|
|||
Allmän information |
|
|
|
|
|
Strömförsörjning |
|
|
|
|
|
– Nätström (nätadapter) |
Märke: PHILIPS |
|
|
||
|
|
Modell:TPA103B-18120-EU |
|
||
|
|
Ingång:AC 100–240V~, 50/60 HZ, 1,1 A max. |
|||
|
|
Utgång: DC 12 V |
1.5 A; |
|
|
– Batteri |
4 x 1,5V LR6 AA Alkaliskt batteri |
||||
Laddningsspänning och -ström |
5V |
1 A |
|
|
|
Effektförbrukning vid användning |
18W växelström; |
|
|
||
Effektförbrukning i standbyläge |
< 0,5W |
|
|
||
Mått – Huvudenhet (B x H x D) |
210 x 201 x 55 mm |
|
|||
Vikt – Huvudenhet |
1,4 kg |
|
|
|
|
UK Технічні характеристики |
|
|
|
|
|
Підсилювач |
|
|
|
|
|
Номінальна вихідна потужність |
10W RMS |
|
|
||
Співвідношення "сигнал-шум" |
> 62 дБ (А) |
|
|
||
Вхід AUX |
600 мВ |
|
|
||
Bluetooth |
|
|
|
|
|
Версія Bluetooth |
V4.0 |
|
|
|
|
Підтримувані профілі |
HFP, A2DP, AVRCP |
|
|
||
Діапазон |
10 м (вільного простору) |
|
|||
Загальна інформація |
|
|
|
|
|
Живлення |
|
|
|
|
|
- Мережа змінного струму (адаптер |
Назва торгової марки: PHILIPS; |
||||
джерела живлення) |
|
|
|
|
|
|
|
Модель:TPA103B-18120-EU; |
|
||
|
|
Вхід: 100-240 В змінного струму, 50/60 Гц, |
|||
|
|
1,1 А макс. |
|
|
|
|
|
Вихід: змінний струм 12 В |
1,5 A; |
||
– Батарея |
4 x 1,5 В LR6 AA Лужна батарея |
||||
Струм та напруга заряджання |
5 В |
1 А |
|
|
|
Споживання електроенергії під час |
Змінний струм 18 Вт |
|
|||
експлуатації |
|
|
|
|
|
Споживання електроенергії в режимі |
< 0,5 Вт |
|
|
||
очікування |
|
|
|
|
|
Розміри – головний блок (Ш x В x Г) |
210 x 201 x 55 мм |
|
|
||
Вага – головний блок |
1,4 кг |
|
|
|
6/19/2014 10:17:39 AM