Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT5275
BT5271
BT5270
BT5265
BT5262
1
ENGLISH 4
БЪЛГАРСКИ 13
ČEŠTINA 22
EESTI 31
HRVATSKI 40
MAGYAR 49
ҚАЗАҚША 58
LIETUVIŠKAI 67
LATVIEŠU 76
POLSKI 85
ROMÂNĂ 94
РУССКИЙ 103
SLOVENSKY 112
SLOVENŠČINA 121
SRPSKI 130
УКРАЇНСЬКА 139
BT5275, BT5271, BT5270, BT5262, BT5260
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Turnable trimming head
2 Length setting
3 Zoom wheel
4 On/off button
5 Battery light
6 Socket for small plug
7 Guiding groove for trimming comb
8 Trimming comb
9 Adapter
10 Small plug
11 Cleaning brush
Not shown: bottle of oil
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
-Keep the adapter dry.
Warning
-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
-Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part
with one of the original type.
Caution
-Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap.
-Never immerse the appliance in water. Do not use the appliance in the
bath or in the shower.
-Never use water hotter than 80°C to rinse the appliance.
-
Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
-For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
-Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have contained
an electric air freshener to prevent irreparable damage to the adapter.
-Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH5
Electromagnetic elds (EMF)
-This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
-This appliance can be safely cleaned under the tap.
-The appliance is suitable for mains voltages ranging from
100 to 240 volts.
-The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of
less than 24 volts.
-Maximum noise level: Lc = 75dB(A)
Preparing for use
Charging
Charge the appliance fully and apply a few drops of oil on the trimmer
teeth before you use it for the rst time and after a long period of disuse.
Charging takes about 60 minutes if the appliance is completely empty.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the
wall socket.
, The battery light ashes orange and white alternately.
, After about 3 minutes, the battery light ashes white only.
At this point, the battery contains enough energy for one cordless
trimming session.
, The battery light continues to ash white and when the appliance is
fully charged, it lights up solid white.
,If the fully charged appliance is still connected to the mains after
1 hour, the battery light goes out after 30 minutes.
ENGLISH6
Battery low and battery empty signals
, When the battery is almost empty, the battery light starts ashing
orange. When you switch off the appliance,
the battery light continues to ash orange for a few seconds.
,The battery light ashes orange at a higher frequency if the battery
is empty and if you press the on/off button.
Corded trimming
You can also operate the appliance from the mains.
1 Insert the small plug into the appliance.
2 Put the adapter in a wall socket.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
Using the appliance
You can use the appliance to trim facial hair (beard, moustache and
sideburns). This appliance is not intended for trimming lower body parts or
scalp hair.
Trimming with comb
The appliance comes with a comb that keeps the trimming head at
a certain distance from your skin. This distance determines the remaining
hair length and can be adjusted by turning the zoom wheel.
ENGLISH7
1 Slide the comb into the guiding grooves on both sides of the
appliance (‘click’).
Note: The comb does not t on the trimming head when the 15mm
(0.6in) side is pointing towards the front of the appliance. If this is the case,
turn the trimming head before you slide the comb onto the trimming head.
2 Turn the zoom wheel to select a length setting.
-The length setting selected is the one right below the indicator on the
front of the appliance.
-You can select a length from 0.4mm to 10mm (see table in section
‘Length settings’ below).
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
4 To trim your beard, move the comb through the hair slowly.
ENGLISH8
5
When you are nished, press the on/off button to switch off the appliance.
Tips
-Always make sure that the tips of the comb point in the direction
in which you move the appliance.
-Make sure that the at part of the comb is always in full contact
with the skin to obtain an even hair length result.
-Since hair grows in different directions, you need to move the appliance
in different directions (upward, downward or across).
-Trimming is easier when skin and hair are dry.
Length settings
mm
0.40.60.811.5
22.533.54
4.55678
910
Trimming without comb
If you trim without the comb, your hair is cut off close to the skin.
The trimming head has a 32mm(1.25in) side and a 15mm (0.6in) side.
-The 32mm (1.25in) side is for regular trimming and contouring.
-The 15mm (0.6in) side of the trimming head allows more precise
styling and contouring than the 32mm(1.25in) side.
ENGLISH9
1 If the comb is still on the trimming head, pull it off.
Never pull at the exible top of the comb. Always pull at the sides.
2 Turn the trimming head until the side you want to use points to
the front of the appliance.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
4 Hold the appliance in the position that is most convenient for
the area you want to trim and make upward or downward strokes.
Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the at side of the
trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
5 When you are nished, press the on/off button to switch off
the appliance.
Cleaning and maintenance
Clean the appliance after every use.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Note: The trimming head does not need any lubrication.
ENGLISH10
Cleaning the appliance and the comb
1 Switch off the appliance.
2 Pull the comb off the trimming head.
3 Clean the trimming head under the tap with lukewarm water
or clean it with the cleaning brush supplied.
4 Clean the comb under the tap or clean it with the cleaning brush
supplied.
5 Shake off excess water and leave to dry.
Note: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with
a drop of sewing machine oil every six months.
Cleaning the trimming head connector
Note: Make sure you clean the trimming head connector at least once
every three months.
1 Switch off the appliance.
2 Pull the comb off the trimming head.
3 Pull the trimming head off the appliance.
ENGLISH11
4 Clean the trimming head connector with the cleaning brush supplied.
5 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush
supplied.
6 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips website
at www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaet.
ENGLISH12
Recycling
-This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
-This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you
to take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
-Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemPossible causeSolution
The appliance does
not work when it is
switched on.
The appliance does
not trim as well as
it used to.
The battery is
empty.
The cutting
element of the
trimmer head is
dirty.
You do not move
the appliance in the
optimal direction.
Charge the appliance fully (see chapter ‘Charging’).
It takes approximately 60 minutes to charge the appliance
fully. You can also operate the appliance from the mains.
Thoroughly clean the trimming head
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
For the best possible trimming and suction performance,
we advise you to move the trimmer upwards,
against the direction of hair growth, making smooth and
gentle strokes. See chapter ‘Using the appliance’.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Въртяща се глава за подстригване
2 Настройка за дължина
3 Регулиращо колелце
4 Бутон за вкл./изкл.
5 Индикатор за батериите
6 Гнездо за малък жак
7 Водещ жлеб за гребена за подстригване
8 Гребен за подстригване
9 Адаптер
10 Малък жак
11 Четка за почистване
Не е показано: бутилка масло
Важна информация за безопасност
Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате
уреда и неговите аксесоари, и я запазете за справка в бъдеще.
Включените в комплекта принадлежности може да са различни за
различните продукти.
Опасност
-Пазете адаптера сух.
Предупреждение
-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
-
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на
деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор.
-Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да измиете уреда
на течаща вода.
-Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате.
Не използвайте уреда, ако е повреден, тъй като това може да
доведе до нараняване. Винаги подменяйте повредените части
с оригинални.
13
БЪЛГАРСКИ14
Внимание
Никога не потапяйте зарядната поставка във вода и не я плакнете
с течаща вода.
-Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте уреда
във вана или под душа.
-Никога не изплаквайте уреда с вода, по-гореща от 80 °C.
-Този уред трябва да се използва само за целите, за които
е предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
-Поради хигиенни съображения уредът трябва да се използва само
от едно лице.
-Не използвайте адаптера във или в близост до контакт,
в който има или е имало електрически ароматизатор за въздух,
за да предотвратите непоправими щети.
-Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
-Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Общи
-Този уред може да се почиства с течаща вода.
-Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от
100 до 240 волта.
-Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
-Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A)
Подготовка за употреба
Зареждане
Заредете уреда напълно и капнете няколко капки масло върху зъбите
на приставката за подстригване, преди да я използвате за първи път
и след продължителен период, в който не е използвана.
Зареждането отнема около 60 минути, ако уредът е напълно изтощен.
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Включете малкия щекер в уреда и включете адаптера в контакта.
,Индикаторът за батерията мига последователно в оранжево
и бяло.
БЪЛГАРСКИ15
,След около 3 минути индикаторът за батерията мига само
в бяло. В този момент в батерията има достатъчно заряд за едно
подстригване без да се включва в ел. мрежата.
,Индикаторът за батерията продължава да мига в бяло,
и когато уредът е напълно зареден, индикаторът започва
да свети постоянно в бяло.
,Ако напълно зареденият уред е все още свързан с
електрическата мрежа след 1 час, индикаторът за
батерията угасва след 30 минути.
Сигнали за изтощена батерия и напълно изтощена батерия
,Когато батерията е почти изтощена, индикаторът за батерията
започва да мига в оранжево. Когато изключите уреда,
индикаторът за батерията продължава да мига в оранжево още
няколко секунди.
,Индикаторът за батерията мига бързо в оранжево, ако батерията
е напълно изтощена и ако натиснете бутона вкл./изкл.
Подстригване със захранване от ел. мрежа
Можете също да работите с уреда със захранване от ел. мрежата.
1 Включете малкия жак в уреда.
2 Включете адаптера в контакт.
3 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда.
БЪЛГАРСКИ16
Използване на уреда
Можете да използвате уреда за оформяне само на лицево окосмяване
(брада, мустаци и бакенбарди). Уредът не е предназначен за
подстригване на други части на тялото или на косата.
Подстригване с гребен
Уредът се доставя заедно с гребен, който държи подстригващата
глава на определено разстояние от кожата. Това разстояние определя
оставащата дължина на окосмяването и може да се зададе чрез
завъртане на регулиращото колелце.
1 Плъзнете гребена в направляващите жлебове от двете страни
на уреда (до щракване).
Забележка: Гребенът не може да се постави добре върху
подстригващата глава, когато страната 15 мм (0,6 инча)
е насочена към предната част на уреда. Ако случаят е такъв,
преди да плъзнете гребена върху подстригващата глава я завъртете.
2 Завъртете регулиращото колелце, за да изберете настройка за
дължината.
-Избраната настройка за дължина е тази точно под индикатора на
предната част на уреда.
-Можете да изберете дължина от 0,4 мм до 10 мм (вж. таблицата
в раздел “Настройки за дължина” по-долу).
3 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда.
БЪЛГАРСКИ17
4 За да подстрижете брадата си, минете бавно през нея с гребена.
5 Когато приключите, натиснете бутона за включване/изключване,
за да изключите уреда.
Съвети
-Винаги внимавайте върховете на гребена да сочат в посоката,
в която движите уреда.
-Плоската страна на гребена винаги трябва да е в пълен контакт
с кожата, за да се получи равномерна дължина на космите.
-Тъй като космите растат в различни посоки, трябва да движите
уреда в различни посоки (нагоре, надолу или напряко).
-Подстригването е по-лесно, когато кожата и космите са сухи.
Настройки за дължина
мм
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Подстригване без гребен
Ако ще подстригвате без гребена, космите се отрязват близо до
кожата. Подстригващата глава има страна 32 мм (1,25 инча)
и страна 15 мм (0,6 инча).
-Страната 32 мм (1,25 инча) е за нормално подстригване и
оформяне на контура.
БЪЛГАРСКИ18
-Страната 15 мм (0,6 инча) на подстригващата глава позволява
по-точно оформяне на стила и контура, отколкото със страна
32 мм (1,25 инча).
1 Ако гребенът все още е на подстригващата глава, го издърпайте.
Никога не дърпайте за гъвкавия връх на гребена.
Винаги издърпвайте гребена, като го хванете от двете му страни.
2 Завъртете подстригващата глава, докато страната,
която желаете да ползвате, сочи към предната част на уреда.
3 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда.
4 Дръжте уреда в положение, което е най-удобно за зоната,
която ще подстригвате, и правете движения нагоре или надолу.
Съвет: За удобно подстригване близо до кожата, поставете плоската
страна на подстригващата глава до кожата и правете движения
в желаната посока.
5 Когато приключите, натиснете бутона за включване/изключване,
за да изключите уреда.
БЪЛГАРСКИ19
Почистване и поддръжка
Почиствайте уреда след всяка употреба.
Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
Забележка: Подстригващата глава не се нуждае от смазване.
Почистване на уреда и гребена
1 Изключете уреда.
2 Свалете гребена, като го издърпате от подстригващата глава.
3 Изплакнете подстригващата глава с хладка течаща вода или
я почистете с приложената четка за почистване.
4 Изплакнете гребена с течаща вода или го почистете
с приложената четка за почистване.
5 Изтръскайте излишната вода и я оставете да изсъхне.
Забележка: С оглед на оптимален режим на работа смазвайте
зъбците на приставката за подстригване с капка фино машинно масло
(за шевни машини) на всеки шест месеца.
Почистване на конектора на подстригващата глава
Забележка: Непременно почиствайте конектора на подстригващата
глава поне веднъж на три месеца.
1 Изключете уреда.
2 Свалете гребена, като го издърпате от подстригващата глава.
3 Свалете подстригващата глава, като я издърпате от уреда.
БЪЛГАРСКИ20
4 Почистете съединителя на подстригващата глава с приложената
четка за почистване.
5 С приложената четка за почистване почистете вътрешността
на подстригващата глава.
6 След почистването поставете подстригващата глава обратно
върху уреда.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части,
посетете www.shop.philips.com/service или търговец на
уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
уеб сайта на Philips на адрес www.philips.bg/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
БЪЛГАРСКИ21
Рециклиране
-Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
-Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО,
която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови
отпадъци. Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта
в официален пункт за събиране или сервизен център на Philips,
така че акумулаторната батерия да бъде премахната от
професионалист.
-Информирайте се относно местната система за разделно събиране
на отпадъците за електрически продукти и на акумулаторни
батерии. Следвайте местните правила и не изхвърляйте продукта
и акумулаторните батерии заедно с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне на старите продукти и акумулаторните
батерии предотвратява потенциални негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми,
които могат да възникнат при ползване на уреда. Ако не можете
да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу,
се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
ПроблемВъзможна причинаРешение
Уредът не
работи, когато се
включи.
Уредът не
подстригва
толкова добре,
колкото преди.
Батерията е
изтощена.
Подстригващият
елемент на
подстригващата
глава е замърсен.
Не движите уреда в
оптималната посока.
Заредете батериите на уреда напълно
(вж. глава “Зареждане”). Пълното зареждане
на батериите на уреда отнема около 60 минути.
Почиствайте обстойно подстригващата глава
(вж. глава “Почистване и поддръжка”).
За най-добро рязане и всмукване ви съветваме
да движите уреда нагоре, срещу посоката на
растежа на космите, като правите плавни и нежни
движения. Вижте глава “Използване на уреда”.
22
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
6 Zásuvka pro malou zástrčku
7 Vodicí drážky pro hřeben pro zastřihování
8 Zastřihovací hřeben
9 Adaptér
10 Malá zástrčka
11 Čisticí kartáč
Není ukázáno: lahvička oleje
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s
důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Dodané příslušenství se může u různých výrobků lišit.
Nebezpečí
-Adaptér udržujte v suchu.
Varování
-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace.
-Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí
mohou přístroj používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
-Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě.
-Přístroj před použitím zkontrolujte. Nepoužívejte jej, pokud je
poškozený. Mohlo by dojít ke zranění. Poškozené části vždy vyměňte za
původní typ.
Upozornění
-Nabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod
tekoucí vodou.
-Zařízení nikdy neponořujte do vody. Nepoužívejte ho ani ve vaně
nebo ve sprše.
-Pro oplachování zařízení nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C.
-Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
-Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
ČEŠTINA23
-Nepoužívejte adaptér v zásuvkách, ve kterých je nebo byl umístěn
elektrický osvěžovač vzduchu, nebo v jejich blízkosti, abyste předešli
nevratným škodám.
-K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
Elektromagnetická pole (EMP)
-Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
-Toto zařízení lze bezpečně čistit pod tekoucí vodou.
-Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V.
-Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí
nižší než 24 V.
-Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB (A)
Příprava k použití
Nabíjení
Před prvním použitím nebo po delší době bez použití přístroj plně
nabijte a na zuby zastřihovače kápněte několik kapek oleje.
Pokud je přístroj zcela vybitý, tr vá nabíjení asi 60 minut.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zasuňte malou zástrčku do přístroje a adaptér do zásuvky ve zdi.
,Kontrolka baterie bliká střídavě oranžově a bíle.
,Po zhruba 3 minutách začne kontrolka baterie blikat pouze bíle.
V tuto chvíli je v baterii dostatek energie na jedno stříhání bez
použití napájecího kabelu.
ČEŠTINA24
,Kontrolka baterie bude dále bíle blikat, a jakmile bude přístroj zcela
nabitý, začne trvale bíle svítit.
,Je-li plně nabitý přístroj po 1 hodině stále ještě zapojen do sítě,
kontrolka baterie po 30 minutách zhasne.
Signály nízké úrovně nabití baterie a vybití baterie
,Když je baterie téměř vybitá, začne kontrolka baterie blikat
oranžově. Když přístroj vypnete, bude kontrolka baterie blikat
oranžově ještě několik sekund.
,Kontrolka baterie bliká oranžově rychleji, pokud je baterie zcela
vybitá a pokud stisknete vypínač.
Zastřihování s napájením přes kabel
Přístroj můžete také používat zapojený do sítě.
1 Zapojte malou zástrčku do přístroje.
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
Použití přístroje
Přístroj můžete použít na zastřihování vousů na obličeji
(vousy, knír a kotlety). Tento přístroj není určen pro zastřihování ochlupení
na dolních částech těla nebo vlasů.
ČEŠTINA25
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
Přístroj se dodává s hřebenem, který udržuje zastřihovací hlavu v dané
vzdálenosti od vaší pokožky. Tato vzdálenost určuje zbývající délku vousů
a je možné ji změnit otáčením přibližovacím kolečkem.
1 Nasuňte hřeben do vodicích drážek po obou stranách přístroje
(ozve se „klapnutí“).
Poznámka: Hřeben na zastřihovací hlavě nesedí, pokud
15mm strana směřuje k přední části přístroje. Pokud tomu tak je,
před nasazením hřebene na zastřihovací hlavu zastřihovací hlavou otočte.
2 Otáčejte přibližovacím kolečkem a zvolte nastavení délky.
-Nastavená délka je vidět vpravo pod kontrolkou vpředu na přístroji.
-Můžete zvolit délku od 0,4 mm do 10 mm (viz tabulka v části
„Nastavení délky“ níže).
3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
4 Vousy zastřihujte tak, že ve vousech pomalu pohybujete hřebenem.
ČEŠTINA26
5 Po ukončení zastřihování přístroj vypněte stisknutím vypínače.
Tipy
-Vždy dbejte na to, aby hřeben směřoval ve stejném směru,
jako pohybujete přístrojem.
-Dbejte na to, aby plochá část hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou.
To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí v požadované délce.
-Protože vousy rostou v různém směru, je nutné přístrojem pohybovat
v různém směru (nahoru, dolů nebo napříč).
-Zastřihování je jednodušší, jsou-li pokožka a vousy suché.
Nastavení délky
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Zastřihování bez hřebenového nástavce
Pokud budete zastřihovat bez hřebenu, budou vaše vousy zastřiženy přímo
u pokožky. Zastřihovací hlava má stranu o délce 32 mm a stranu 15 mm.
-Strana 32 mm je určena pro běžné zastřihování a úpravu.
-Strana 15 mm zastřihovací hlavy umožňuje přesnější styling a úpravu
než strana 32 mm.
ČEŠTINA27
1 Pokud je hřeben stále na zastřihovací hlavě, sejměte jej.
Nikdy netahejte za ohebný vrchol hřebenu. Vždy vytahujte za boční části.
2 Otáčejte zastřihovací hlavu, dokud nebude požadovaná strana
směřovat k přední části přístroje.
3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
4 Držte přístroj v poloze, která je nejvhodnější vzhledem k oblasti,
kterou chcete zastřihovat, a pohybujte jím tahy nahoru a dolů.
Tip: Abyste dosáhli pohodlného zastřihování blízko pokožky, položte plochou
stranu zastřihovací hlavy na pokožku a pohybujte jí požadovaným směrem.
5 Po ukončení zastřihování přístroj vypněte stisknutím vypínače.
Čištění a údržba
Po každém použití přístroj vyčistěte.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
Poznámka: Zastřihovací hlava nevyžaduje žádné mazání.
ČEŠTINA28
Čištění přístroje a hřebenu
1 Přístroj vypněte.
2 Vyjměte hřebenový nástavec ze zastřihovací hlavy.
3 Zastřihovací hlavu opláchněte pod vlažnou vodou z kohoutku nebo
ji očistěte pomocí přibaleného čisticího kartáčku.
4 Hřeben opláchněte pod kohoutkem, nebo jej očistěte pomocí
dodávaného čisticího kartáčku.
5 Setřeste přebytečnou vodu a nechte uschnout.
Poznámka: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte
na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Čištění konektoru zastřihovací hlavy
Poznámka: Ujistěte se, že konektor zastřihovací hlavy čistíte alespoň jednou
za tři měsíce.
1 Přístroj vypněte.
2 Vyjměte hřebenový nástavec ze zastřihovací hlavy.
3 Opatrně vyjměte zastřihovací hlavu z přístroje.
ČEŠTINA29
4 Očistěte konektor zastřihovací hlavy pomocí dodaného
čisticího kartáčku.
5 Dodaným čisticím kartáčkem vyčistěte také vnitřek zastřihovací
hlavy.
6 Po vyčištění nasaďte zastřihovací hlavu zpět na přístroj.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na webových stránkách společnosti
Philips www.philips.com/support nebo záručním listu s celosvětovou
platností.
ČEŠTINA30
Recyklace
-Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici
2012/19/EU.
-Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou nabíjecí baterii,
na kterou se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES a kterou nelze
likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem. Důrazně doporučujeme,
abyste zanesli výrobek do ociálního sběrného místa nebo servisního
střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických i elektronických výrobků a dobíjecích baterií.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo dobíjecí
baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých
výrobků a dobíjecích baterií pomůžete předejít negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
ProblémMožná příčinaŘešení
Přístroj nefunguje,
přestože je zapnutý.
Přístroj nestříhá tak
dobře jako dříve.
Baterie je prázdná.Přístroj je třeba zcela nabít (viz kapitola Nabíjení).
Střihací jednotka na
zastřihovací hlavě je
znečištěná.
Pohybujete
přístrojem
v optimálním směru?
Úplné nabití přístroje trvá přibližně 60 minut.
Přístroj můžete také používat zapojený do sítě.
Důkladně očistěte zastřihovací hlavu
(viz kapitola Čištění a údržba).
Pro nejlepší možné výsledky zastřihování a sání vám
doporučujeme pohybovat zastřihovačem směrem nahoru,
proti směru růstu vousů, a to pomalými a jemnými tahy.
Viz kapitola Použití přístroje.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe
paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
1 Pööratav piirlipea
2 Pikkuseseade
3 Reguleerimisratas
4 Toitenupp
5 Aku märgutuli
6 Väikese pistiku pesa
7 Piirlikammi juhtsoon
8 Piiramiskamm
9 Adapter
10 Väike pistik
11 Puhastusharjake
Pole näidatud: õlipudel
Tähtis ohutusalane teave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevate
toodete puhul olla erinevad.
Oht
-Hoidke adapterit kuivana.
Hoiatus
-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada
seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
-Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme
ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
-Võtke alati pistik pistikupesast välja enne seadme kraani all pesemist.
-Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut.
Ärge kasutage kahjustatud seadet, sest see võib põhjustada vigastusi.
Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
Ettevaatust
-Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda kraani all.
-Ärge kastke seadet vette. Ärge kasutage seadet vannis ega duši all olles.
-Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks kuumemat vett kui 80 °C.
-Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel
kasutusjuhendi kohaselt.
-Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
-Parandamatute kahjustuste vältimiseks ärge kasutage adapterit seinakontaktides, kus on või kus on olnud elektriline õhuvärskendaja,
või selliste seinakontaktide lähedal asuvates seinakontaktides.
31
EESTI32
-Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku,
küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid
vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
Elektromagnetväljad (EMF)
-See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldteave
-Seadet võib ohutult pesta kraani all.
-Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti.
-Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui
24-voldiseks pingeks.
-Maksimaalne müratase: Lc=75 dB(A)
Kasutamiseks valmistumine
Laadimine
Laadige seadme aku täielikult täis ja pange enne esmakasutust ja pärast
pikaajalist kasutamata seismist paar tilka õli piirli hammastele.
Kui aku oli täiesti tühi, siis kulub laadimiseks umbes 60 min.
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.
2 Sisestage seadme väike pistik seadme pistikupessa ja lükake adapter
seinakontakti.
, Aku tuli vilgub vaheldumisi oranžilt ja valgelt.
,Umbes 3 minuti pärast hakkab aku üksnes valgelt vilkuma.
Nüüd on aku piisavalt laetud, et saaksite seadet ühe korra ilma
juhtmeta kasutada.
EESTI33
, Aku tuli jääb valgelt vilkuma ja kui seade on täielikult laetud,
jääb märgutuli valgelt põlema.
,Kui täislaetud seade on 1 tunni pärast ikka veel elektrivõrku
ühendatud, lülitub aku märgutuli 30 minuti pärast välja.
Tühjeneva aku ja tühja aku märgutuled
,Kui aku on peaaegu tühi, hakkab aku märgutuli oranžilt vilkuma.
Kui lülitate seadme välja, vilgub aku märgutuli veel mõne sekundi
jooksul oranžilt.
,Aku märgutuli vilgub kiiremini oranžilt, kui aku on tühi ja te vajutate
Seadet saab kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme)
piiramiseks. See ei ole mõeldud juuste ega alakehaosades asuvate karvade
piiramiseks.
Piiramine kammiga
Seadmega kaasasolevas komplektis on kamm, mis hoiab piirlipea teie nahast
teatud kaugusel. See kaugus määrab ära, kui pikaks jäävad juuksed ning seda
on võimalik reguleerimisratta keeramisega reguleerida.
1 Lükake kulmukamm seadme kummalgi küljel olevatesse
juhtsoontesse (kuulete klõpsatust).
Märkus: Kamm ei mahu piirlipeasse, kui 15 mm (0,6 tolli) pikkune külg on
suunatud seadme esiosa poole. Sellise juhul keerake piirlipead, enne kui kammi
piirlipeasse lükkate.
4 Hoidke seadet asendis, mis on kõige mugavam selle piirkonna jaoks,
kus soovite karvu piirata, ning tehke üles- ja allapoole liigutusi.
Nõuanne. Et piiramine oleks mugav ja nahalähedane, asetage piirlipea lame
ots vastu nahka ja liigutage seadet soovitud suunas.
5 Kui olete lõpetanud, vajutage sisse-väljalülitamise nupule, et seade
välja lülitada.
EESTI37
Puhastamine ja hooldus
Puhastage seadet alati pärast kasutamist.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin
või atsetoon.
Märkus: Piirlipea ei vaja määrimist.
Seadme ja kammi puhastamine
1 Lülitage seade välja.
2 Tõmmake kamm piirlipea küljest ära.
3 Loputage piirlipead kraanivee all või kasutage kaasasolevat
puhastusharja.
4 Loputage kammi kraanivee all või kasutage kaasasolevat
puhastusharja.
5 Raputage üleliigne vesi maha ja laske kuivada.
Märkus: Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue
kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
Piirlipea ühenduse puhastamine
Märkus: Hoolitsege selle eest, et puhastate piirlipea ühendust vähemalt kord
kolme kuu jooksul.
6 Pärast puhastamist lükake piirlipea seadme külge tagasi.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
EESTI39
Ringlussevõtt
-See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2012/19/EL.
-See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut,
mille suhtes kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja mida ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka. Soovitame teil tungivalt viia toode
ametlikku kogumispunkti või Philipsi hoolduskeskusesse,
et lasta laetav aku asjatundjal eemaldada.
- Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete ja patareide
kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige kohalikke eeskirju ja ärge
visake seda toodet ja patareisid tavaliste olmejäätmete hulka.
Kasutatud toodete ja laetavate patareide õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
Veaotsing
Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest levinuimatest
probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada,
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei tööta, kui see
on sisse lülitatud.
Seade ei piira enam
nii hästi nagu varem.
Aku on tühi.Laadige aku täielikult (vt ptk “Laadimine”).
Piirlipea lõiketera
on must.
Te ei liiguta seadet
õiges suunas.
Seadme täielik laadimine võtab aega ligikaudu
60 minutit. Saate seadet kasutada ka vooluvõrgust.
Puhastage piirlipead põhjalikult
(vt ptk “Puhastamine ja hooldus”).
Piiramise ja karvade kokkukogumise suurima jõudluse
saavutamiseks soovitame piirajat õrnade,
silitavate liigutustega liigutada ülespoole, karvakasvule
vastupidises suunas. Vt ptk “Seadme kasutamine”.
40
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Opći opis (Sl. 1)
1 Glava za podrezivanje koja se može okretati
2 Postavka duljine
3 Kotačić za odabir
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
5 Indikator baterije
6 Utičnica za mali utikač
7 Vodilica za češalj za podrezivanje
8 Češalj za podrezivanje
9 Adapter
10 Mali utikač
11 Četka za čišćenje
Nije prikazano: bočica ulja
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata i nastavaka pažljivo pročitajte ove važne informacije
i spremite ih za buduće potrebe. Nastavci se mogu razlikovati ovisno o
modelu proizvoda.
Opasnost
-Pazite da adapter uvijek bude suh.
Upozorenje
-Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim
drugim jer je to opasno.
-Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran
način te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat ili ga održavati.
-Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja pod mlazom vode.
-Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte koristiti aparat ako
je oštećen jer biste se mogli ozlijediti. Oštećeni dio obavezno zamijenite
originalnim.
Pažnja
-Postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod
mlazom vode.
-Aparat nikada nemojte uranjati u vodu. Aparat nemojte koristiti u kadi
ili pod tušem.
-Za ispiranje aparata nikada nemojte koristiti vodu temperature više
od 80 °C.
-Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je
prikazano u korisničkom priručniku.
-Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
HRVATSKI41
-Kako biste spriječili nepopravljivo oštećenje aparata, adapter
nemojte umetati u zidne utičnice u koje su umetnuti ili u koje su
bili umetnuti električni osvježivači zraka niti blizu takvih utičnica.
-Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni mlaz,
spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine
poput benzina ili acetona.
Elektromagnetska polja (EMF)
-Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima
i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Općenito
-Ovaj aparat može se sigurno čistiti pod mlazom vode.
-Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V.
-Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski
napon manji od 24 V.
-Maksimalna razina buke: Lc = 75 dB (A)
Priprema za uporabu
Punjenje
Aparat potpuno napunite i nanesite nekoliko kapi ulja na zupce
trimera prije pr ve uporabe i ako aparat niste koristili duže vrijeme.
Punjenje traje oko 60 minuta ako je aparat potpuno prazan.
1 Provjerite je li aparat isključen.
2 Umetnite mali utikač u aparat, a adapter u zidnu utičnicu.
,Indikator baterije naizmjence bljeska narančasto i bijelo.
,Nakon približno 3 minute indikator baterije počinje bljeskati
samo bijelo. Baterija sadrži dovoljno energije za jedno bežično
podrezivanje.
HRVATSKI42
,Indikator baterije nastavlja bljeskati bijelo, a kada se aparat
potpuno napuni, počinje postojano svijetliti bijelo.
,Ako potpuno napunjeni aparat ostane priključen u naponsku
mrežu nakon 1 sata, indikator baterije isključit će se nakon 30 minuta.
Signali niske razine napunjenosti baterije i prazne baterije
,Kada je baterija gotovo prazna, indikator baterije počet će bljeskati
narančasto. Kada isključite aparat, indikator baterije nastavit će
bljeskati narančasto još nekoliko sekundi.
,Indikator baterije brže bljeska narančasto ako je baterija prazna i ako
pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje.
Uporaba aparata priključenog na mrežno napajanje
Aparat možete koristiti i dok je priključen na mrežno napajanje.
1 Mali utikač umetnite u aparat.
2 Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
HRVATSKI43
Uporaba aparata
Aparat možete koristiti za podrezivanje dlačica na licu (brade, brkova
i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju dlačica na tijelu niti kose.
Podrezivanje pomoću češlja
Aparat se isporučuje s češljem koji glavu za podrezivanje drži na određenoj
udaljenosti od kože. Ta udaljenost određuje duljinu dlačica nakon
podrezivanja, a može se prilagoditi okretanjem kotačića za odabir.
1 Češalj gurnite u vodilice s obje strane aparata (“klik”).
Napomena: Češalj se ne može ispravno postaviti na glavu za podrezivanje
kada je bočna strana od 15 mm (0,6 inča) okrenuta prema prednjem dijelu
aparata. U tom slučaju, okrenite glavu za podrezivanje prije nego što češalj
gurnete na glavu za podrezivanje.
2 Okrenite kotačić za odabir kako biste odabrali postavku duljine.
-Odabrana postavka duljine ona je koja se nalazi točno ispod indikatora
na prednjem dijelu aparata.
-Možete odabrati duljinu od 0,4 mm do 10 mm (pogledajte tablicu u
odjeljku “Postavke duljine” u nastavku).
3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
HRVATSKI44
4 Kako biste podrezali dlačice na bradi, češalj polako pomičite kroz
dlačice.
5 Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
isključili aparat.
Savjeti
-Uvijek pazite da vrhovi češlja budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat.
-Za postizanje ravnomjerne duljine dlačica pazite da plosnati dio češlja
za podrezivanje uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom.
-Budući da dlačice rastu u raznim smjerovima, aparat morate pomicati
u raznim smjerovima (gore, dolje ili poprijeko).
-Podrezivanje će biti jednostavnije ako su koža i dlačice suhi.
Postavke duljine
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Podrezivanje bez češlja
Ako podrezujete bez češlja, dlačice će biti podrezane uz kožu.
Glava za brijanje ima strane od 32 mm (1,25 inča) i 15 mm (0,6 inča).
-Strana od 32 mm (1,25 inča) namijenjena je redovitom podrezivanju
i oblikovanju.
HRVATSKI45
-Strana glave za podrezivanje od 15 mm (0,6 inča) omogućava preciznije
oblikovanje nego strana od 32 mm (1,25 inča).
1 Ako je češalj još uvijek na glavi za podrezivanje, povucite ga s nje.
Nikada nemojte vući eksibilni vrh češlja. Uvijek vucite držeći za bočne
strane.
2 Okrećite glavu za podrezivanje dok strana koju želite koristiti ne
bude usmjerena prema prednjem dijelu aparata.
3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
4 Držite aparat u položaju koji je najpraktičniji za područje koje želite
podrezati te pravite poteze prema gore ili dolje.
Savjet: Za ugodno podrezivanje uz kožu plosnatu stranu glave za brijanje
postavite uz kožu te pravite poteze u željenom smjeru.
5 Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
isključili aparat.
HRVATSKI46
Čišćenje i održavanje
Očistite aparat nakon svake uporabe.
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni mlaz, spužvice za
ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput
benzina ili acetona.
Napomena: Glavu za podrezivanje ne treba podmazivati.
Čišćenje aparata i češlja
1 Isključite aparat.
2 Povucite češalj s glave za podrezivanje.
3 Glavu za podrezivanje operite pod mlazom mlake vode ili je očistite
priloženom četkicom za čišćenje.
4 Operite češalj pod mlazom vode ili ga očistite priloženom četkicom
za čišćenje.
5 Stresite višak vode i ostavite da se osuši.
Napomena: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest mjeseci podmažite
jednom kapi strojnog ulja.
Čišćenje priključka glave za podrezivanje
Napomena: Priključak glave za podrezivanje čistite barem jednom svaka
tri mjeseca.
1 Isključite aparat.
2 Povucite češalj s glave za podrezivanje.
HRVATSKI47
3 Povucite glavu za podrezivanje s aparata.
4 Očistite priključak glave za podrezivanje priloženom četkicom za
čišćenje.
5 Očistite unutrašnjost glave za podrezivanje priloženom četkicom za
čišćenje.
6 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda
tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom
jamstvenom listu).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
HRVATSKI48
Recikliranje
-Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom
Europske unije 2012/19/EU.
-Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži ugrađene punjive baterije
koje su obuhvaćene EU direktivom 2006/66/EC koje se ne smiju
odlagati s uobičajenim kućanskim otpadom. Izričito preporučujemo
da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni
centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju.
-Informirajte se o lokalnom sustavu za zasebno prikupljanje električnih
i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i
nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s normalnim kućanskim
otpadom. Pravilno odlaganje starih proizvoda i punjivih baterija
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti
prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u
nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
ProblemMogući uzrokRješenje
Aparat ne radi
kada ga uključim.
Aparat više
ne podrezuje
učinkovito kao
prije.
Baterija je prazna.Potpuno napunite aparat (pogledajte poglavlje “Punjenje”).
Prljav je element za
rezanje na glavi za
podrezivanje.
Aparat ne pomičete
u optimalnom
smjeru.
Potrebno je približno 60 minuta za potpuno punjenje
aparata. Aparat možete koristiti i dok je priključen na
mrežno napajanje.
Temeljito očistite glavu za podrezivanje (pogledajte poglavlje
“Čišćenje i održavanje”).
Za najbolje rezultate podrezivanja i usisavanja dlačica,
savjetujemo pomicanje trimera prema gore,
u smjeru suprotnom od rasta dlačica, polaganim i nježnim
pokretima. Pogledajte poglavlje “Uporaba”.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 Elfordítható vágófej
2 Hosszúság-beállítás
3 Zoomgomb
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Akkumulátor jelzőfény
6 Aljzat kis méretű dugaszhoz
7 Vezetőbarázda a formázófésűhöz
8 Formázófésű
9 Adapter
10 Kisméretű csatlakozódugasz
11 Tisztítókefe
Nincs a képen: akon olaj
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék és tartozékainak használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. A mellékelt tartozékok
termékenként különbözők lehetnek.
Vigyázat!
-Tartsa szárazon az adaptert.
Figyelmeztetés
-Az adapter tartalmaz egy transzformátort. Az adapter más csatlakozóval
nem helyettesíthető, ezért ne vágja el, mert az veszélyes lehet.
-A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a
készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta.
-Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a fali
aljzatból.
-Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha megsérült, mert az sérüléshez vezethet. Minden esetben
eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
49
MAGYAR50
Figyelmeztetés!
-Ne merítse vízbe a töltőállványt, és ne öblítse le a vízcsap alatt.
-Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használja a készüléket kádban
vagy zuhany alatt.
-Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet a készülék leöblítéséhez.
-A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű
célra használja.
-A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
-Az adapter helyrehozhatatlan károsodásának megelőzése érdekében
ne használja azt olyan fali aljzatban vagy annak közelében,
amelyben elektromos légfrissítő volt vagy van helyezve.
-A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot,
maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Elektromágneses mezők (EMF)
-Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
-A készülék biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
-A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
-Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb
24 voltos feszültségre alakítja át.
-Maximum zajszint: Lc = 75 dB (A)
Előkészítés a használatra
Töltés
Töltse fel teljesen a készüléket, és kenjen néhány csepp olajat
a vágókészülék fogaira az első használat előtt, illetve hosszabb kihagyás után.
A teljesen lemerült készülék töltése kb. 60 percet vesz igénybe.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Illessze a kis csatlakozódugót a készülékbe, majd a hálózati adaptert
a fali aljzatba.
, Az akkumulátor jelzőfény váltakozva narancssárgán és fehéren villog.
MAGYAR51
,Körülbelül három perc elteltével az akkumulátor jelzőfénye csak
fehéren világít. Ekkor az akkumulátor töltöttsége elegendő egy
vezeték nélküli vágáshoz.
, Az akkumulátor jelzőfénye továbbra is fehéren villog, és amikor
a készülék teljesen fel van töltve, folyamatosan fehéren világít.
,Ha a teljesen feltöltött készülék 1 óra elteltével még mindig
csatlakozik a fali aljzathoz, a töltésjelző 30 perc után kialszik.
Alacsony akkumulátorszint és lemerült akkumulátor jelzés
, Amikor az akkumulátor már majdnem teljesen lemerült,
az akkumulátor jelzőfénye narancssárgán villogni kezd.
Amikor kikapcsolja a készüléket, az akkumulátor jelzőfénye
még néhány másodpercig narancssárgán villog.
ha az akkumulátor lemerült, és ha megnyomja a be-/
kikapcsológombot.
Vezetékes használat
A készüléket közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti.
1 Illessze a kisméretű csatlakozódugót a készülékbe.
2 Csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba.
3 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
MAGYAR52
A készülék használata
A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására tervezték.
Ne használja a készüléket alsó testrészek vagy fejbőr borotválására.
Formázás a formázófésűvel
A készülékhez fésű tartozik, amely bizonyos távolságot tart a vágófej és
a bőr között. Ez a távolság a fennmaradó szőr hosszúságát határozza meg,
és a zoomgomb elforgatásával állítható.
1 Csúsztassa a fésűt kattanásig a készülék két oldalán lévő
vezetőbarázdákba.
Megjegyzés: A fésű nem illeszkedik a vágófejre, amikor a 15 mm-es oldal a
készülék elülső része felé mutat. Ha ez a helyzet áll fenn, forgassa el
a vágófejet, mielőtt a fésűt a vágófejre csúsztatja.
2 Forgassa el a zoomgombot a hosszúság-beállítás kiválasztásához.
-A kiválasztott hosszúság-beállítás közvetlenül a készülék elején található
jelző alatt látható.
-A hosszúság 0,4 mm-től 10 mm-ig állítható (lásd alább a Hosszúságbeállítás c. részben lévő táblázatot).
3 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
MAGYAR53
4 Szakáll nyírásához mozgassa a formázófésűt lassan a szőrzeten
keresztül.
5 Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék
kikapcsolásához.
Tippek:
-Mindig ügyeljen, hogy a fésű hegye abba az irányba mutasson, amelyikbe
a készüléket mozgatni szeretné.
-A fésű sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel,
hogy a szőrzet hosszúsága mindenhol egyenletes legyen.
-Mivel a szőrszálak különböző irányba növekednek, különböző irányba
kell mozgatnia a készüléket (felfelé, lefelé és átlósan).
-A vágás könnyebb, ha a bőr és a szőr száraz.
Hosszúságbeállítás
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Vágás fésű nélkül
Ha fésű nélkül vág, a szőrt a bőréhez közel vágja le. A vágófej egyik oldala
32 mm-es, a másik oldala pedig 15 mm-es.
-A 32 mm-es oldal a szokásos formázáshoz és kontúrozáshoz készült.
MAGYAR54
-A vágófej 15 mm-es oldala precízebb formázást és kontúrozást tesz
lehetővé, mint a 32 mm-es oldal.
1 Ha a fésű még a vágófejen van, húzza le.
Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. Mindig az oldalsó részénél fogva
húzza le a fésűt.
2 Forgassa el a vágófejet addig, amíg a használni kívánt oldal a készülék
eleje felé mutat.
3 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
4 Tartsa a készüléket a nyírni kívánt területhez legkényelmesebb
pozícióban, és végezzen felfelé vagy lefelé irányuló mozdulatokat.
Tipp: A bőréhez közel való kényelmes vágáshoz helyezze a vágófej sima
oldalát bőréhez, majd végezzen mozdulatokat a kívánt irányban.
5 Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék
kikapcsolásához.
MAGYAR55
Tisztítás és karbantartás
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot,
maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Megjegyzés: A vágófej nem igényel olajozást.
A készülék és a fésű tisztítása
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Húzza le a fésűt a vágófejről.
3 A vágófejet csap alatt, langyos vízzel tisztítsa, vagy a mellékelt
tisztítókefével.
4 A csap alatt öblítse le a fésűt, vagy tisztítsa meg a mellékelt
tisztítókefe segítségével.
5 Rázza le a felesleges vizet, majd hagyja megszáradni.
Megjegyzés: A vágókészülék optimális teljesítménye érdekében félévente
olajozza meg a vágókészülék fogait egy csepp műszerolajjal.
A vágófej csatlakozásának tisztítása
Megjegyzés: Legalább háromhavonta tisztítsa meg a vágófej csatlakozását.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Húzza le a fésűt a vágófejről.
3 Húzza le a vágófejet a készülékről.
MAGYAR56
4 Tisztítsa meg a vágófej csatlakozóját a tartozék tisztítókefével.
5 A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a vágófej belsejét.
6 Tisztítás után helyezze vissza a vágófejet a készülékre.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a
www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips
vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).
Garancia és terméktámogatás
Ha információkra vagy támogatásra van szüksége, kérjük, keresse fel
a Philips weboldalát a www.philips.com/support helyen vagy olvassa el
a világszerte érvényes garancialevélen.
MAGYAR57
Újrahasznosítás
-Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek.
-Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral
működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem
kezelhető normál háztartási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el
készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba,
hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
-Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és beépített
akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi
feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált
terméket és beépített akkumulátort a háztartási hulladékgyűjtőbe.
Az elhasznált termék és beépített akkumulátor megfelelő
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi
információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék
bekapcsolt
állapotban nem
működik.
A készülék nem a
megszokott módon
vág.
Lemerült az
akkumulátor.
A vágófej
vágóegysége
piszkos.
Nem a
megfelelő irányban
mozgatja a
készüléket.
Töltse fel teljesen a készüléket (lásd a Töltés c. fejezetet).
A készülék teljes feltöltése körülbelül 60 percet vesz igénybe.
A készüléket közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti.
Tisztítsa le alaposan a vágófejet (lásd a Tisztítás és
karbantartás c. fejezetet).
Az optimális vágási és szívóteljesítmény eléréséhez
javasoljuk, hogy a készüléket felfelé, a szőr növekedési
irányával ellentétes irányban mozgassa, egyenletes és óvatos
mozdulatokkal. Lásd A készülék használata című fejezetet.
58
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде
тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Бұралатын кесу тарағы
2 Ұзындық параметрі
3 Бейімдеу сақинасы
4 Қосу/өшіру түймесі
5 Батарея жарығы
6 Кішкене штепсельге арналған розетка
7 Кесу тарағының бағыттағыш тесігі
8 Триммер тарағы
9 Адаптер
10 Шағын аша
11 Щетка
Көрсетілмеген: май бөтелкесі
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Құрылғыны және оның қосалқы құралдарын пайдаланудың алдында
осы маңызды ақпаратты мұқият оқып, оны болашақта пайдалану үшін
сақтаңыз. Бірге берілетін қосалқы құралдар әр түрлі өнімдер үшін
өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
-Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.
Абайлаңыз
-Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді ауыстыруға немесе оған
басқа штепсельдерді қосуға болмайды: бұл өте қауіпті.
-Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері төмен, не болмаса тәжірибесі
және білімі жоқ адамдар қадағалаумен немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалануға қатысты нұсқаулар алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы
керек. Балалар тазалауды және күтуді қадағалаусыз орындамауы керек.
-Ағын сумен шаймас бұрын, құрылғыны әрдайым розеткадан ажыратыңыз.
-Құрылғыны әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Құрылғы
зақымданған болса, оны қолданбаңыз, себебі бұл жарақатқа себепші
болуы мүмкін. Әрдайым зақымданған бөлшекті түпнұсқа түрімен
ауыстырыңыз.
ҚАЗАҚША59
Абайлаңыз
-Зарядтағыш тіректі суға батыруға және ағын судың астында шаюға
болмайды.
-Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз. Құрылғыны ваннада немесе
душта пайдаланбаңыз.
-Құрылғыны 80°C-тан ыстық сумен шаюға болмайды.
-Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы
мақсатта қолданыңыз.
-Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ғана қолдануы тиіс.
-Адаптер біржолата істен шықпау үшін, адаптерді электр ауатазартқыш
қосулы тұрған немесе қосылған розеткаларға жақын қолданбаңыз.
-Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді,
қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон
сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
-Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
-Бұл құрылғыны ағын суда қауіпсіз тазалауға болады.
-Құрылғы 100 - 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен жұмыс жасай
береді.
-Адаптер 100-240 вольтты 24 вольттан төмен қауіпсіз кернеуге
түрлендіреді.
-Ең жоғары шу деңгейі: Lc= 75 дБ (A).
Пайдалануға дайындау
Зарядтау
Құрылғыны толық зарядтап, триммерді бірінші рет пайдаланудың
алдында және ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін бірнеше май
тамшысын оның тістеріне жағыңыз.
Егер құралдың заряды мүлде болмаса, зарядтау шамамен 60 минут
созылады.
Бұл құралды бет түктерін (сақал, мұрт және бакимбард)
кесу үшін пайдалануыңызға болады. Бұл құрал төменгі дене
бөліктеріндегі түкті немесе шашты кесуге арналмаған.
Тарақ көмегімен кесу
Құрылғының триммер басын теріден белгілі бір қашықтықта ұстайтын
тарағы бар. Бұл арақашықтық қалған шаш ұзындығын анықтайды және
оны бейімдеу сақинасы арқылы реттеуге болады.
Ескертпе. 15 мм (0,6 дюйм) жағы құралдың алдына қарап тұрғанда
тарақ кесу басына шақ келмейді. Егер жағдай осы болса, тарақты
кесу басына сырғытпастан бұрын, есу басын бұраңыз.
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support мекенжайындағы Philips веб-сайтына
кіріңіз немесе дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
66ҚАЗАҚША
Өңдеу
-Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы
арқылы қамтылатынын білдіреді.
-Бұл таңба қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге лақтыруға болмайтын
2006/66/EC еуропалық директивасымен қамтылған кірістірілген
зарядталмалы батареяны қамтитынын білдіреді. Кәсіпқой
зарядталмалы батареяны алуы үшін өнімді ресми жинау орнына
немесе Philips сервистік орталығына апару ұсынылады.
-Электр және электрондық өнімдер мен зарядталмалы батареяларға
арналған жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат алыңыз.
Жергілікті ережелерге жүгініңіз және өнім мен зарядталмалы
батареяларды ешқашан қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа
лақтырмаңыз. Ескі өнімдер мен зарядталмалы батареяларды дұрыс
қоқысқа лақтыру қоршаған орта мен адам денсаулығы үшін теріс
нәтижелерді болдырмауға көмектеседі.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар
сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе,
еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu ir jo priedais atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Su skirtingais gaminiais pateikiami priedai gali skirtis.
Pavojus
-Adapterį laikykite sausai.
Įspėjimas
-Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų,
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
-Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti
su susijusiais pavojais. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams
draudžiama valyti ir taisyti prietaisą be suaugusiųjų priežiūros.
-Prieš plaudami prietaisą po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite jį nuo
tinklo.
-Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso,
jei jis yra pažeistas, nes galite susižeisti. Pažeistas detales visada
pakeiskite originaliomis dalimis.
Dėmesio
-
Niekada nemerkite įkrovimo stovo į vandenį ir neskalaukite tekančiu vandeniu.
-
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše.
-Niekada neskalaukite prietaiso šiltesniu nei 80 °C vandeniu.
-Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
-Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
-Nenaudokite adapterio tuose sieniniuose elektros lizduose,
kuriuose yra prijungtas arba buvo įjungtas elektrinis oro gaiviklis,
nes adapteris gali būti sugadintas nepataisomai.
67
LIETUVIŠKAI68
-Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių,
šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar
acetono.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
-„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
-Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V,
įtampą.
-Maksimalus triukšmo lygis: LC = 75 dB [A]
Paruošimas naudojimui
Įkrovimas
Prieš pradėdami naudoti prietaisą pirmą kartą arba, jei prietaisas buvo ilgai
nenaudojamas, visiškai jį įkraukite ir ant kirptuvo dantelių užlašinkite kelis
lašus tepalo.
Jei prietaisas buvo visai išsikrovęs, įkrovimas trunka apie 60 minučių.
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
2 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą ir adapterį įjunkite į sieninį elektros
lizdą.
,Baterijos lemputė pakaitomis mirksi oranžine ir balta spalvomis.
,Praėjus maždaug 3 minutėms baterijos lemputė mirksi tik balta spalva.
Tuo metu baterijoje yra pakankamai energijos plaukams neprijungus
įrenginio prie tinklo pakirpti.
LIETUVIŠKAI69
,Baterijos lemputė ir toliau mirksi balta spalva ir pradeda nuolat degti
balta spalva visiškai įkrovus prietaisą.
,Jei visiškai įkrautas prietaisas neišjungiamas iš maitinimo lizdo po
1 valandos, baterijos lemputė išsijungia praėjus 30 minučių.
Senkančios ir tuščios baterijos signalai
,Kai baterija yra beveik tuščia, baterijos lemputė pradeda mirksėti
oranžine spalva. Išjungus prietaisą baterijos lemputė tebemirksi
oranžine spalva keletą sekundžių.
,Baterijos lemputė mirksi oranžine spalva dažniau, jei baterija yra
tuščia ir paspaudžiamas įjungimo / išjungimo mygtukas.
Kirpimas įjungus į elektros tinklą
Be to, prietaisą galite valdyti prijungę prie maitinimo tinklo.
1 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą.
2 Adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą.
3 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
LIETUVIŠKAI70
Prietaiso naudojimas
Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms)
kirpti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių arba galvos plaukams kirpti.
Kirpimas šukomis
Prietaisas parduodamas su šukomis, kuriomis palaikomas norimas kirpimo
galvutės atstumas nuo odos. Nuo šio atstumo priklauso likęs plaukų ilgis,
kurį galima reguliuoti sukant ilgio nustatymo ratuką.
1 Įstumkite šukas į griovelius, esančius abiejose prietaiso pusėse
(pasigirs spragtelėjimas).
Pastaba. Negaliu uždėti šukų ant kirpimo galvutės, kai 15 mm (0,6 in)
pusė nukreipta į prietaiso priekį. Tokiu atveju prieš paslinkdami šukas ant
kirpimo galvutės ją pasukite.
2 Sukite ilgio nustatymo ratuką, kad pasirinktumėte ilgio nustatymą.
-Pasirinktas ilgio nustatymas yra po indikatoriumi ant prietaiso priekio.
-Galite pasirinkti 0,4–10 mm ilgius (žr. lentelę skyriuje „Ilgio nustatymai“
žemiau).
3 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
LIETUVIŠKAI71
4 Norėdami apkirpti barzdą lėtai braukite per jos plaukus šukomis.
5 Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte
prietaisą.
Patarimai
-Visada patikrinkite, ar šukų galai nukreipti į tą pusę, į kurią braukiate
prietaisą.
-Norėdami lygiai apkirpti plaukus, įsitikinkite, kad plokščioji šukų pusė
visada liečiasi su oda.
-Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu
skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai).
-Kirpti yra lengviau, kai oda ir plaukai sausi.
Ilgio nustatymai
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Kirpimas be šukų
Kerpant plaukus be šukų, plaukai bus kerpami arti odos.
Viena kirpimo galvutės pusė yra 32 mm (1,25 in) ilgio, kita – 15 mm (0,6 in).
-32 mm (1,25 in) pusė skirta įprastam kirpimui ir formavimui.
LIETUVIŠKAI72
-Naudojant 15 mm (0,6 in) kirpimo galvutės pusę galima tiksliau
modeliuoti ir formuoti kontūrus nei naudojant 32 mm (1,25 in) pusę.
1 Jei šukos vis dar uždėtos ant kirpimo galvutės, nuimkite jas.
Niekada netraukite už lanksčiosios šukų dalies. Traukite tik už šukų kraštų.
2 Sukite kirpimo galvutę, kol pusė, kurią norite naudoti, bus nukreipta
į prietaiso priekį.
3 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
4 Laikykite prietaisą padėtyje, iš kurios būtų patogiausia kirpti norimos
srities plaukus ir braukti aukštyn arba žemyn.
Patarimas. Norėdami patogiai apkirpti plaukus arti odos, priglauskite plokščią
kirpimo galvutės pusę prie odos ir braukite norima kryptimi.
5 Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte
prietaisą.
LIETUVIŠKAI73
Valymas ir priežiūra
Po naudojimo visada išvalykite prietaisą.
Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių,
šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz.,
benzino ar acetono.
Pastaba. Kirpimo galvutės nereikia tepti.
Prietaiso ir šukų valymas
1 Išjunkite prietaisą.
2 Nuo kirpimo galvutės nuimkite šukas.
3 Kirpimo galvutę išplaukite drungnu vandeniu iš čiaupo arba išvalykite
pridedamu valymo šepetėliu.
4 Išplaukite šukas vandeniu iš čiaupo arba išvalykite jas pridedamu
valymo šepetėliu.
5 Nukratykite likusį vandenį ir palikite džiūti.
Pastaba. Kad kirptuvas gerai veiktų, kas šešis mėnesius sutepkite jo dantelius
lašu siuvimo mašinų alyvos.
Kirpimo galvutės jungties valymas
Pastaba. Nepamirškite išvalyti kirpimo galvutės jungties bent vieną kartą per
mėnesį.
1 Išjunkite prietaisą.
2 Nuo kirpimo galvutės nuimkite šukas.
5 Kirpimo galvutės vidų valykite pridedamu valymo šepetėliu.
6 Išvalę kirpimo galvutę uždėkite atgal ant prietaiso.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite
www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“
prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo
centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją,
žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“
svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą
visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LIETUVIŠKAI75
Perdirbimas
-Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos
Direktyva 2012/19/ES.
-Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius,
kuriam taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2006/66/EB, jo negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Gaminį rekomenduojame
atiduoti į ocialų surinkimo punktą arba „Philips“ techninės priežiūros
centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių.
-Susiraskite reikiamą informaciją apie vietos atskiro surinkimo sistemas,
skirtas elektronikos gaminiams ir įkraunamiems akumuliatoriams.
Laikykitės vietos taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei įkraunamų
akumuliatorių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas senų
gaminių ir įkraunamų akumuliatorių išmetimas padeda apsisaugoti nuo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios
naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės
išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą.
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Prietaisas neveikia,
kai yra įjungtas.
Prietaisas nekerpa
taip gerai, kaip
anksčiau.
Išsikrovė
akumuliatorius.
Kirpimo galvutės
kirpimo elementas
yra nešvarus.
Kirpdami
nebraukiate prietaisu
teisinga kryptimi.
Visiškai įkraukite prietaisą (žr. skyrių „Įkrovimas“).
Prietaisas visiškai įkraunamas per 60 minučių. Be to,
prietaisą galite naudoti jį prijungę prie maitinimo lizdo.
Kruopščiai išvalykite kirpimo galvutę
(žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Kirpti bus patogiausia, o plaukeliai bus surenkami geriausiai,
jei mašinėle brauksite į viršų sklandžiais ir švelniais
judesiais prieš plaukų augimo kryptį. Žr. skyrių „Prietaiso
naudojimas“.
76
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
10 Mazā kontaktdakša
11 Tīrīšanas suka
Nav redzama: eļļas pudelīte
Svarīga drošības informācija
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk. Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem.
Briesmas
-Glabājiet adapteri sausu.
Brīdinājums!
-Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to
nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
-Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
bērni bez pieaugušo uzraudzības.
-Pirms ierīces mazgāšanas vienmēr izvelciet barošanas kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
-Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci, ja tā
ir bojāta, jo varat gūt traumas. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu pret
oriģinālu detaļu.
Ievērībai
-Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna.
-Nekādā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā.
-Nekad neskalojiet ierīci ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C.
-Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem, kā norādīts
lietotāja rokasgrāmatā.
-Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
-Neizmantojiet adapteri sienas kontaktligzdās, kurās pirms tam bijis
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs, vai šādu ligzdu tuvumā, lai novērstu
neatgriezeniskus ierīces bojājumus.
LATVIEŠU77
-Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
-Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgi
-Šo ierīci var droši mazgāt tekošā ūdenī.
-Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no
100 lidz 240 voltiem.
-Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu
spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
-Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75 dB(A)
Sagatavošana lietošanai
Lādēšana
Pilnībā uzlādējiet ierīci un uzpiliniet dažus pilienus eļļas uz trimmera
zobiņiem, pirms izmantot to pirmo reizi un pēc ilga nelietošanas perioda.
Uzlāde ilgst aptuveni 60 minūtes, ja ierīce ir pilnībā izlādējusies.
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
2 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas
kontaktligzdā.
, Akumulatora lampiņa mirgo paralēli oranžā un baltā krāsā.
,Pēc aptuveni 3 minūtēm akumulatora lampiņa mirgo tikai baltā krāsā.
Šajā brīdī akumulatorā ir pietiekami daudz enerģijas, lai veiktu vienu
bezvada apgriešanas sesiju.
LATVIEŠU78
, Akumulatora lampiņa turpina mirgot baltā krāsā, un, kad ierīce ir
pilnībā uzlādēta, deg baltā krāsā.
,Ja pilnībā uzlādēta ierīce vēl ir pieslēgta elektrotīklam pēc
1 stundas, akumulatora lampiņa nodziest pēc 30 minūtēm.
Zema akumulatora uzlādes līmeņa un tukša akumulatora
signāli
,Kad akumulators ir gandrīz tukšs, akumulatora lampiņa sāk mirgot
oranžā krāsā. Kad izslēdzat ierīci, akumulatora lampiņa dažas
sekundes turpina mirgot oranžā krāsā.
,Akumulatora lampiņa mirgo oranžā krāsā ar lielāku intensitāti,
ja akumulators ir tukšs un ja nospiežat iesl./izsl. pogu.
Bārdas griešana ar strāvas pievadu
Varat darbināt ierīci arī no elektropadeves tīkla.
1 Ievietojiet mazo spraudni ierīcē.
2 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.
3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
LATVIEŠU79
Ierīces lietošana
Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu
bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu matiņu vai galvas
matu apgriešanai.
Apgriešana ar ķemmi
Ierīce tiek piegādāta ar ķemmi, kas nodrošina, ka apgriešanas galviņa atrodas
noteiktā attālumā no jūsu ādas. Šis attālums nosaka atlikušo matiņu garumu,
un to var noregulēt, pagriežot garuma iestatīšanas slēdzi.
1 Virziet ķemmi vadotņu gropēs abās ierīces pusēs (atskan klikšķis).
Piezīme: Ķemmi nevar uzlikt uz griešanas galviņas, ja 15 mm (0,6 collu)
mala ir pavērsta pret ierīces priekšpusi. Šādā gadījumā pagrieziet griešanas
galviņu, pirms uzlikt ķemmi uz griešanas galviņas.
2 Pagrieziet garuma iestatīšanas slēdzi, lai izvēlētos garuma iestatījumu.
-Izvēlētais garuma iestatījums ir redzams zem indikatora ierīces priekšpusē.
-Varat izvēlēties garumu no 0,4 mm līdz 10 mm
(skatiet tālāk tabulu sadaļā “Griešanas garuma iestatījumi”).
3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
LATVIEŠU80
4 Lai apgrieztu bārdu, lēni virziet griešanas ķemmi cauri matiņiem.
5 Kad esat pabeidzis, nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai izslēgtu ierīci.
Padomi
-Vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā,
kurā jūs virzāt ierīci.
-Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu
laiku pilnībā jāpieskaras ādai.
-Matiņi aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos virzienos
(augšup, lejup vai šķērsām pāri).
-Griešana ir vienkāršāka, ja āda un matiņi ir sausi.
Griešanas garuma iestatījumi
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Griešana bez ķemmes
Ja griežat matiņus bez ķemmes, matiņi tiek nogriezti tuvu ādai.
Griešanas galviņai ir 32 mm (1,25 collu) mala un 15 mm (0,6 collu) mala.
-32 mm (1,25 collu) mala ir paredzēta regulārai apgriešanai un kontūru
ieveidošanai.
LATVIEŠU81
-15 mm (0,6 collu) skūšanas galviņas mala nodrošina precīzāku
ieveidošanu un kontūras izveidi nekā 32 mm (1,25 collu) mala.
1 Ja ķemme joprojām atrodas uz griešanas galviņas, noņemiet to.
Nekādā gadījumā nevelciet aiz ķemmes elastīgās augšpuses. Vienmēr velciet
aiz malām.
2 Pagrieziet apgriešanas galviņu, līdz izmantojamā mala ir vērsta pret
ierīces priekšpusi.
3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
4 Turiet ierīci visērtākajā pozīcijā vēlamās zonas apgriešanai un veiciet
kustības augšup vai lejup.
Padoms. Ērtai matiņu apgriešanai tuvu ādai, novietojiet plakano griešanas
galviņas malu pret ādu un veiciet kustības vēlamajā virzienā.
5 Kad esat pabeidzis, nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai izslēgtu ierīci.
LATVIEŠU82
Tīrīšana un kopšana
Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
Piezīme: Griešanas galviņa nav jāieeļļo.
Ierīces un ķemmes tīrīšana
1 Izslēdziet ierīci.
2 Noņemiet ķemmi no griešanas galviņas.
3 Nomazgājiet griešanas galviņu remdenā tekošā ūdenī vai notīriet
ar piegādāto tīrīšanas birstīti.
4 Mazgājiet ķemmi tekošā ūdenī vai tīriet to ar komplektā iekļauto
tīrīšanas birstīti.
5 Nokratiet lieko ūdeni un atstājiet nožūt.
Piezīme: Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus
ar pilienu šujmašīnu eļļas.
Griešanas galviņas savienotāja tīrīšana
Piezīme: Noteikti tīriet griešanas galviņas savienotāju vismaz vienreiz trīs
mēnešos.
1 Izslēdziet ierīci.
2 Noņemiet ķemmi no griešanas galviņas.
LATVIEŠU83
3 Noņemiet griešanas galviņu no ierīces.
4 Notīriet griešanas galviņas savienotāju ar piegādāto tīrīšanas birstīti.
5 Notīriet griešanas galviņas iekšpusi ar piegādāto tīrīšanas birstīti.
6 Pēc tīrīšanas uzlieciet griešanas galviņu atpakaļ uz ierīces.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa
vietni adresē www.philips.com/support vai izlasiet pasaules garantijas
bukletu.
LATVIEŠU84
Otrreizējā pārstrāde
-Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
direktīva 2012/19/ES.
-Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēts uzlādējams akumulators,
uz kuru attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt
produktu ociālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā,
lai profesionālis noņemtu lādējamo bateriju.
-Legūstiet informāciju par vietējo lietoto elektrisko un elektronisko
produktu un uzlādējamo akumulatoru savākšanu. Ievērojiet vietējos
noteikumus un nekad neatbrīvojieties no produkta un akumulatora
kopā ar sadzīves atkritumiem. Atbilstoša atbrīvošanās no vecajiem
produktiem un akumulatora palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi
un cilvēku veselību.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties,
izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo
informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Ierīce nedarbojas,
kad tā ir ieslēgta.
Ierīce vairs negriež
tik labi kā iepriekš.
Baterija ir tukša.Pilnībā uzlādējiet ierīci (skatiet nodaļu “Lādēšana”).
Trimmera galviņas
griezējelements
ir netīrs.
Jūs nevirzāt ierīci
optimālajā virzienā.
Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešamas aptuveni
60 minūtes. Varat darbināt ierīci arī no elektrotīkla.
Rūpīgi notīriet griešanas galviņu
(skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Lai iegūtu vislabāko apgriešanas un sūkšanas sniegumu,
ieteicams ar vienmērīgām un maigām kustībām virzīt
trimmeri augšup, pretēji matiņu augšanas virzienam.
Skatiet nodaļu “Ierīces izmantošana”.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Obrotowa głowica przycinająca
2 Ustawienie długości
3 Regulator prowadnicy cięcia
4 Wyłącznik
5 Wskaźnik naładowania akumulatorów
6 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
7 Rowek do zamontowania nasadki do przycinania
8 Nasadka do przycinania
9 Zasilacz
10 Mała wtyczka
11 Szczoteczka do czyszczenia
Niepokazane na rysunku: butelka oleju
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się
dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również
w późniejszej eksploatacji. Dołączone akcesoria mogą się różnić w
zależności od modelu produktu.
Niebezpieczeństwo
-Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Ostrzeżenie
-Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
-Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
-Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem
urządzenia pod wodą.
-Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzenia
w przypadku jego uszkodzenia, ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny
element tego samego typu.
85
POLSKI86
Uwaga
-Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz w wodzie podstawki ładującej.
-Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie używaj urządzenia
w kąpieli ani pod prysznicem.
-Nigdy nie używaj wody o temperaturze wyższej niż 80°C do płukania
urządzenia.
-Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem,
w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi.
-Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna
osoba.
-Nie używaj zasilacza z gniazdkami elektrycznymi ani w pobliżu gniazdek
elektrycznych, w których są lub były zamontowane elektryczne
odświeżacze powietrza, ponieważ może to doprowadzić do
nieodwracalnych uszkodzeń zasilacza.
-Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
-To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis ogólny
-Urządzenie można bezpiecznie myć pod bieżącą wodą.
-Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 100 do 240 V.
-Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne napięcie
poniżej 24 V.
-Maksymalny poziom hałasu: Lc = 75 dB (A)
Przygotowanie do użycia
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania całkowicie
naładuj urządzenie i umieść kilka kropel oleju na ząbkach trymera.
W przypadku całkowitego rozładowania akumulatora ładowanie trwa około
60 minut.
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka
elektrycznego.
, Wskaźnik akumulatora zacznie migać na przemian na biało i na
pomarańczowo.
POLSKI87
,Po upływie około 3 minut wskaźnik akumulatora zacznie migać
tylko na biało. W tym momencie akumulator ma wystarczający zapas
energii na jedno bezprzewodowe przycinanie.
, Wskaźnik akumulatora będzie nadal migał na biało, a gdy urządzenie
będzie w pełni naładowane, zacznie świecić na biało w sposób ciągły.
,Jeśli w pełni naładowane urządzenie będzie nadal podłączone do
sieci elektrycznej po godzinie od zakończenia ładowania, wskaźnik
akumulatora wyłączy się po 30 minutach.
Sygnały niskiego poziomu naładowania i rozładowania
akumulatora
,Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany,
wskaźnik akumulatora zaczyna migać na pomarańczowo.
Po wyłączeniu urządzenia wskaźnik miga jeszcze przez kilka sekund
na pomarańczowo.
,Wskaźnik akumulatora szybciej miga na pomarańczowo,
gdy akumulator jest rozładowany oraz w przypadku naciśnięcia
wyłącznika.
Strzyżenie z użyciem zasilania sieciowego
Z urządzenia można korzystać także po podłączeniu do sieci elektrycznej.
1 Włóż małą wtyczkę do urządzenia.
2 Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
POLSKI88
Zasady używania urządzenia
Urządzenia można używać do przycinania włosów na twarzy
(brody, wąsów i bokobrodów). To urządzenie nie jest przeznaczone do
przycinania włosów w dolnej części ciała ani na głowie.
Przycinanie z użyciem nasadki
Urządzenie jest wyposażone w nasadkę grzebieniową, która utrzymuje
głowicę przycinającą w określonej odległości od skóry.
Ta odległość określa długość włosów po przycięciu, a można ją zmienić,
obracając regulator prowadnicy cięcia.
1 Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki po bokach urządzenia
(usłyszysz „kliknięcie”).
Uwaga: Nasadki grzebieniowej nie można założyć na głowicę przycinającą,
gdy strona o długości 15 mm jest zwrócona w kierunku przodu urządzenia.
W takim przypadku obróć głowicę przycinającą przed wsunięciem na nią
nasadki grzebieniowej.
2 Obróć regulator prowadnicy cięcia, aby wybrać ustawienie długości.
-Wybrane ustawienie długości znajduje się bezpośrednio pod
wskaźnikiem z przodu urządzenia.
-Można wybrać długość od 0,4 mm do 10 mm (patrz tabela
„Ustawienia długości” poniżej).
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
4 Aby przyciąć brodę, powoli przesuwaj nasadkę grzebieniową po
włosach.
5 Po zakończeniu naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
Wskazówki
-Zawsze upewnij się, że ząbki grzebienia są skierowane w kierunku
przesuwania urządzenia.
-Zwróć uwagę, by płaska część nasadki grzebieniowej zawsze całkowicie
dotykała skóry. Pozwoli to uzyskać równą długość włosów.
-Włosy rosną w różnych kierunkach, dlatego należy przesuwać
urządzenie w różnych kierunkach (w górę, w dół, pod kątem).
-Przycinanie jest łatwiejsze, gdy skóra i włosy są suche.
Ustawienia długości
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
POLSKI89
Przycinanie bez nasadki
W przypadku przycinania bez nasadki włosy są przycinane blisko skóry.
Głowica przycinająca ma dwie strony o różnej długości: 32 mm i 15 mm.
-Strona o długości 32 mm jest przeznaczona do zwykłego przycinania
i nadawania kształtu zarostowi.
POLSKI90
-Strona o długości 15 mm umożliwia bardziej precyzyjne modelowanie
i nadawanie kształtu zarostowi niż strona o długości 32 mm.
1 Jeśli nasadka grzebieniowa znajduje się na głowicy przycinającej,
zdejmij ją.
Nigdy nie ciągnij za elastyczny koniec nasadki grzebieniowej, tylko za jej
boki.
2 Obracaj głowicę przycinającą, aż strona, której zamierzasz używać,
będzie zwrócona w stronę przodu urządzenia.
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
4 Trzymaj urządzenie w najbardziej wygodnej pozycji dostosowanej
do miejsca, na którym chcesz przycinać włosy, i wykonuj ruchy w
górę lub w dół.
Wskazówka: Aby wygodnie przycinać włosy blisko skóry, przyłóż płaską stronę
głowicy przycinającej do skóry i wykonuj ruchy w odpowiednim kierunku.
5 Po zakończeniu naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
POLSKI91
Czyszczenie i konserwacja
Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Uwaga: Głowica przycinająca nie wymaga smarowania.
Czyszczenie urządzenia i nasadki grzebieniowej
1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij nasadkę z głowicy przycinającej.
3 Wyczyść głowicę przycinającą pod strumieniem bieżącej, letniej wody
lub przy użyciu dołączonej szczoteczki.
4 Opłucz nasadkę grzebieniową pod bieżącą wodą lub wyczyść ją przy
użyciu dołączonej szczoteczki.
5 Strząśnij nadmiar wody i pozostaw do wyschnięcia.
Uwaga: Aby zapewnić optymalne działanie trymera, raz na pół roku nasmaruj
ząbki trymera jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia.
Czyszczenie elementu do podłączania głowicy przycinającej
Uwaga: Pamiętaj, aby czyścić element do podłączania głowicy przycinającej co
najmniej raz na trzy miesiące.
1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij nasadkę z głowicy przycinającej.
3 Zdejmij głowicę przycinającą z urządzenia.
POLSKI92
4 Wyczyść element do podłączania głowicy przycinającej za pomocą
dołączonej szczoteczki.
5 Wyczyść wnętrze głowicy przycinającej za pomocą dołączonej
szczoteczki.
6 Po wyczyszczeniu głowicy przycinającej załóż ją z powrotem na
urządzenie.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z ulotką gwarancyjną.
POLSKI93
Recykling
-Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega postanowieniom
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
-Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator
opisany w treści dyrektywy 2006/66/WE, którego nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi.
Zalecamy odniesienie produktu do ocjalnego punktu zbiórki odpadów
lub centrum serwisowego rmy Philips, gdzie akumulator zostanie
wyjęty przez wykwalikowany personel.
-Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz akumulatorów. Należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać tego
produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów i akumulatorów
pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można
się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą
się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się
z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
ProblemPrawdopodobna
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest włączone.
Urządzenie
przycina włosy
gorzej niż
wcześniej.
przyczyna
Akumulator jest
rozładowany.
Element
tnący głowicy
przycinającej jest
zabrudzony.
Nie przesuwasz
urządzenia
w najlepszym
kierunku.
Rozwiązanie
Całkowicie naładuj urządzenie (patrz rozdział „Ładowanie”).
Pełne naładowanie urządzenia trwa około
60 minut. Z urządzenia można korzystać także po
podłączeniu do sieci elektrycznej.
Dokładnie wyczyść głowicę przycinającą
(patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Aby uzyskać możliwie najlepsze działanie tnące i zasysające,
radzimy przesuwać trymer ku górze, przeciwnie do kierunku
wzrostu włosów, wykonując łagodne i delikatne ruchy.
Patrz rozdział „Zasady używania”.
94
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia
pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (g. 1)
1 Cap de tundere rotativ
2 Setare pentru lungime
3 Inel de reglare
4 Butonul Pornit/Oprit
5 Led pentru baterie
6 Mufă pentru conector mic
7 Fante de ghidare pentru pieptenele de tuns
8 Pieptenii pentru tuns
9 Adaptor
10 Conector mic
11 Perie de curăţat
Fără imagine: sticlă de ulei
Informaţii importante privind siguranţa
Citeşte aceste informaţii importante cu atenţie înainte de a folosi aparatul
şi accesoriile sale şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Accesoriile
furnizate pot varia pentru diferite produse.
Pericol
-Nu uda adaptorul.
Avertisment
-Adaptorul conţine un transformator. Nu încerca să înlocuieşti ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.
-Acest aparat poate utilizat de către copii cu vârsta minimă de
8 ani şi persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului
şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea produsului nu trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
-Scoate întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa sub jet de apă.
-Verică întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utiliza aparatul
dacă este deteriorat, întrucât acest lucru poate cauza accidentări.
Înlocuieşte întotdeauna o componentă defectă cu una originală.
Atenţie
-Nu introduce niciodată suportul de încărcare în apă şi nici nu-l clăti la
robinet.
-Nu introduce niciodată aparatul în apă. Nu utiliza aparatul în cadă sau
la duş.
-Nu utiliza niciodată apă mai erbinte de 80°C pentru a clăti aparatul.
-Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa
cum se arată în manualul de utilizare.
-Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană.
ROMÂNĂ95
-Nu utiliza adaptorul în sau în apropierea prizelor de perete care
conţin sau au conţinut un odorizant electric pentru a preveni daune
ireparabile pentru adaptor.
-Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
-Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Generalităţi
-Acest aparat poate clătit în siguranţă sub jet de apă.
-Acest aparat este potrivit pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V.
-Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub
24 volţi.
-Nivel maxim de zgomot: Lc= 75 dB (A)
Pregătirea pentru utilizare
Încărcare
Încarcă aparatul complet şi aplică câteva picături de ulei pe dinţii
dispozitivului de tundere înainte de a-l utiliza prima dată şi după o perioadă
lungă de neutilizare.
Dacă bateria este complet descărcată, încărcarea durează aproximativ
60 de minute.
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2 Introduceţi ştecherul mic în aparat şi adaptorul în priză.
,Ledul pentru baterie din partea inferioară luminează intermitent
portocaliu şi alb alternativ.
,După aproximativ 3 minute ledul pentru baterie clipeşte doar alb.
Din acest moment, bateria conţine sucientă energie pentru o
sesiune de tuns fără r.
ROMÂNĂ96
,Ledul pentru baterie continuă să clipească alb şi, când aparatul este
încărcat complet, acesta se aprinde alb continuu.
,Dacă aparatul încărcat complet este conectat în continuare la priză
după 1 oră, ledul pentru baterie se stinge după 30 de minute.
Semnale pentru nivel redus baterie şi baterie consumată
,Când bateria este aproape descărcată, ledul pentru baterie începe
să lumineze intermitent portocaliu. Atunci când opriţi aparatul,
ledul pentru baterie clipeşte în continuare portocaliu timp de câteva
secunde.
,Ledul pentru baterie clipeşte portocaliu la o frecvenţă mai mare dacă
bateria este descărcată şi dacă apăsaţi butonul pornit/oprit.
Utilizarea cu cablu
De asemenea, puteţi utiliza aparatul de la priză.
1 Introduceţi conectorul mic în aparat.
2 Introduceţi adaptorul într-o priză de perete.
3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
Utilizarea aparatului
Puteţi utiliza aparatul pentru tunderea părului facial (bărbii, mustăţii şi
perciunilor). Acest aparat nu este destinat pentru a rade sau a tunde par tea
inferioară a corpului sau părul din cap.
Tunderea cu pieptenele
Aparatul este livrat cu un pieptene care menţine capul de tundere la
o anumită distanţă de piele. Această distanţă determină lungimea părului
rămas şi poate reglată rotind rotiţa de reglare.
ROMÂNĂ97
1 Glisaţi pieptenele în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale
aparatului („clic”).
Notă: Pieptenele nu se potriveşte pe capul de tundere atunci când partea de
15 mm este orientată spre partea frontală a aparatului. Dacă acesta este
cazul, rotiţi capul de tundere înainte să glisaţi pieptenele pe capul de tundere.
2 Rotiţi rotiţa de reglare pentru a selecta o setare de lungime.
-Setarea de lungime este cea de sub indicatorul de pe partea frontală a
aparatului.
-Puteţi selecta o lungime de la 0,4 mm la 10 mm
(consultaţi tabelul din secţiunea „Setări de lungime” de mai jos).
3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
4 Pentru a vă tunde barba, deplasaţi lent pieptenele prin rele de păr.
ROMÂNĂ98
5 Atunci când aţi terminat, apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a opri
aparatul.
Sugestii
-Vârful pieptenelui trebuie să e îndreptat în sensul în care mişcaţi
aparatul.
-Asiguraţi-vă că porţiunea plată a pieptenelui rămâne în permanenţă în
contact complet cu pielea, pentru a obţine o lungime uniformă
a părului.
-Deoarece părul creşte în direcţii diferite, trebuie să mişcaţi aparatul în
diferite direcţii (în sus, în jos sau transversal).
-Tunderea este mai uşoară dacă pielea şi părul sunt uscate.
Setări de lungime
mm
0,40,60,811,5
22,533,54
4,55678
910
Tunderea fără pieptene
Dacă tundeţi fără pieptene, părul va tuns aproape de piele.
Capul de tundere are o parte de 32 mm şi una de 15 mm.
-Partea de 32 mm este pentru tundere normală şi pentru conturare.
-Partea de 15 mm a capului de tundere permite o stilizare şi
o conturare mai precise decât partea de 32 mm.
ROMÂNĂ99
1 Dacă pieptenele este încă pe capul de tundere, scoateţi-l.
Nu trageţi niciodată de partea superioară exibilă a pieptenelui.
Trageţi întotdeauna de părţile laterale.
2 Rotiţi capul de tundere până când partea pe care doriţi să o utilizaţi
este îndreptată spre partea frontală a aparatului.
3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
4 Ţineţi aparatul în poziţia cea mai potrivită pentru zona în care doriţi
să îl folosiţi şi efectuaţi mişcări în sus sau în jos.
Sugestie: Pentru a tunde confortabil aproape de piele, aşezaţi partea plată a
capului de tundere pe piele şi efectuaţi mişcări în direcţia dorită.
5 Atunci când aţi terminat, apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
opri aparatul.
Curăţare şi întreţinere
Curăţaţi aparatul după ecare utilizare.
Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
Notă: Capul de tundere nu necesită lubriere.
ROMÂNĂ100
Curăţarea aparatului şi a pieptenului
1 Opreşte aparatul.
2 Trageţi pieptenele din capul de tundere.
3 Curăţaţi capul de tundere sub robinet cu apă călduţă sau curăţaţi-l cu
peria de curăţare furnizată.
4 Clătiţi pieptenele sub jet de apă sau curăţaţi-l cu peria de curăţare
furnizată.
5 Scutură apa în exces şi lasă-l să se usuce.
Notă: Pentru a garanta performanţe optime, ungeţi dinţii dispozitivului de
tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
Curăţarea conectorului capului de tundere
Notă: Asiguraţi-vă că, cel puţin o dată la trei luni, conectorul capului de tundere
este curăţat.
1 Opreşte aparatul.
2 Trageţi pieptenele din capul de tundere.
3 Trageţi capul de tundere din aparat.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.