Philips BT3600 Getting Started Guide [cs]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
BT3600
HU Rövid használati útmutató
Specications are subject to change without notice. 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question? Contact
Philips
Short user manual
Before using your product, read all accompanying safety
EN
information.
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
CS
informace.
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
DA
sikkerhedsoplysninger.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
DE
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
EL
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
ES
seguridad que se adjunta.
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen
FI
tuotteen käyttöä
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations
FR
sur la sécurité fournies.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó
HU
összes biztonsági tudnivalót.
The speaker is powered by the built-in rechargeable
EN
battery.
Mode LED indicator Battery status
"Off" mode Solid red Under charging
Off Fully charged
"Bluetooth" or
"Audio-in" mode
Reproduktor je napájen vestavěnou nabíjecí baterií.
CS
Režim Kontrolka LED Stav baterie
Režim „Off“ Červená Probíhá nabíjení
Režim „Bluetooth“ nebo „Audio-in“
Højttaleren strømforsynes af det indbyggede,
DA
genopladelige batteri.
Funktion LED-indikator Batteristatus
"Slukket" tilstand Konstant rødt Under opladning
"Bluetooth"- eller "lydindgangs"­tilstand
Flashing red Low battery
Zhasnutá Plně nabitá baterie Blikající červená Slabá baterie
Fra Fuldt opladet Blinker rødt Lavt batteriniveau
100%
Der Lautsprecher wird über den integrierten Akku betrieben.
DE
Modus LED-Anzeige Akku-Ladezustand
Ausgeschaltet Rot leuchtend Wird aufgeladen
Aus Vollständig aufgeladen
Bluetooth- oder Audio-in-Modus
Το ηχείο λειτουργεί με την ενσωματωμένη
EL
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Λειτουργία Ένδειξη LED Κατάσταση
Λειτουργία "OFF" (απενεργοποίηση)
Λειτουργία Bluetooth/εισόδου ήχου
El altavoz funciona con la batería recargable incorporada.
ES
Modo Indicador LED Estado de la batería
Modo de desconexión
Modo Bluetooth o de entrada de audio
Rot blinkend Niedriger
Σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα
Απενεργοποιημένο Πλήρης φόρτιση Αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα
Rojo permanente Cargando Desactivado Totalmente cargada Rojo parpadeante Batería baja
Batteriestand
μπαταριών
Σε φόρτιση
Χαμηλή μπαταρία
DC IN
Kaiutin käyttää virtalähteenä laitteen ladattavaa akkua.
FI
Tila LED-merkkivalo Virtatila
Off-tila Palaa punaisena Lataus käynnissä
Pois Täynnä
Bluetooth- tai äänitulotila
Le haut-parleur est alimenté par la batterie rechargeable
FR
intégrée.
Mode LED État de la batterie
Mode d'arrêt Rouge continu En charge
Mode Bluetooth ou Audio-in
A hangszóró beépített akkumulátorral működik.
HU
Mód LED-jelzőfény Akkumulátor állapota
„Kikapcsolt” mód Folyamatos piros Töltés alatt
„Bluetooth” vagy „hangbemeneti” mód
Vilkkuu punaisena Akun lataus vähissä
Éteint Complètement
Rouge
clignotant
Ki Teljesen feltöltve Villogó vörös Alacsony töltésszint
chargée Batterie faible
BT3600_00_SUM_V2.0
ON
OFF
Tip: If there is no operation for 15 minutes, the speaker
EN
switches to standby mode automatically for power saving.
Tip: Pokud po dobu 15 minut neprovedete žádnou
CS
operaci, reproduktor se z důvodu úspory energie přepne do pohotovostního režimu.
Tip: Hvis højttaleren ikke bruges i 15 minutter, skifter
DA
den automatisk til standbytilstand for at spare strøm.
Tipp: Wenn der Lautsprecher 15 Minuten lang nicht
DE
bedient wird, wechselt er zur Energieeinsparung automatisch in den Standby-Modus.
Συμβουλή: Αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια
EL
για 15 λεπτά, το ηχείο μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής, προκειμένου να εξοικονομήσει ενέργεια.
Consejo: Si no se utiliza durante 15 minutos, el altavoz
ES
cambia al modo de espera automáticamente para ahorrar energía.
Vinkki: jos laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, kaiutin siirtyy
FI
automaattisesti valmiustilaan säästääkseen energiaa.
Conseil : si aucune opération n’est effectuée pendant
FR
15 minutes, l’enceinte bascule automatiquement en mode veille pour économiser de l’énergie.
Tipp: Ha 15 percig nem végez műveletet, a
HU
hangszóró automatikusan készenléti üzemmódba vált energiamegtakarítási célból.
2 sec.
Play from Bluetooth-enabled devices
EN
1 Make sure that the speaker is in Bluetooth pairing mode.
» The LED indicator ashes blue.
2 Option A: For a Bluetooth device that supports NFC:
1) Enable NFC feature on your device. 2) Tap the NFC tag on the speaker with the NFC area of your Bluetooth device. 3) On your Bluetooth device, accept the pairing request with “BT3600”. If necessary, input “0000” as the pairing password. 4) Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection. Option B: For other Bluetooth devices: 1) On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices. 2) Select [Philips BT3600] displayed on your device for pairing. If necessary, enter default password “0000”.
» After successful connection, the speaker beeps
twice, and the LED indicator turns solid blue.
If you fail to nd [Philips BT3600] for pairing, press
and hold MULTIPAIR for two seconds to enter pairing mode.
3 Play audio on the Bluetooth device.
» Audio streams from your device to the speaker.
Note: Keep away from any other electronic device that may cause interference.
LED indicator Description
Flashing blue quickly Pairing Flashing blue slowly Connecting Solid blue Connected
Přehrávání ze zařízení podporujících technologii
CS
Bluetooth
1 Přesvědčte se, že je reproduktor v režimu párování
Bluetooth.
» Kontrolka LED bliká modře.
2 Možnost A: Pro zařízení Bluetooth, které podporuje funkci
NFC: 1) Aktivujte funkci NFC v zařízení. 2) V dosahu funkce NFC zařízení Bluetooth klepněte na značku NFC na reproduktoru. 3) V zařízení Bluetooth přijměte žádost o spárování se zařízením„BT3600“. V případě potřeby zadejte párovací heslo „0000“. 4) Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení. Varianta B: Pro další zařízení Bluetooth: 1) V zařízení Bluetooth povolte rozhraní Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth. 2) V zařízení vyberte možnost [Philips BT3600] pro spárování. V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném připojení reproduktor dvakrát pípne a
kontrolka LED se rozsvítí modře.
Pokud během párování nebyl reproduktor [Philips
BT3600] nalezen, spusťte režim párování stisknutím
a podržením tlačítka MULTIPAIR na dvě sekundy.
3 Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
» Zvuk se streamuje ze zařízení do reproduktoru.
Poznámka: Udržujte mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Kontrolka LED Popis
Rychle bliká modře Párování Pomalu bliká modře Připojování Svítící modrá Připojeno
A B
Afspil fra Bluetooth-aktiverede enheder
DA
1 Kontroller, at højttaleren er i Bluetooth-parringstilstand.
» LED-indikatoren blinker blåt.
2 Indstilling A: på en Bluetooth-enhed, der understøtter NFC: 1)
aktiver NFC-funktionen på din enhed. 2) Tryk på NFC-mærket på højttaleren med NFC-området på din Bluetooth-enhed.
3) På din Bluetooth-enhed skal du acceptere anmodning om parring med ”BT3600”. Om nødvendigt indtastes ”0000” som adgangskode til parring. 4) Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse. Indstilling B: på andre Bluetooth-enheder: 1) Aktiver Bluetooth på din Bluetooth-enhed, og søg efter Bluetooth-enheder. 2) Vælg [Philips BT3600] på din enhed til parring. Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet forbindelse, bipper højttaleren to
gange, og LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Hvis du ikke kan nde [Philips BT3600] til parring, skal
du trykke og holde MULTIPAIR nede i to sekunder for at åbne parringstilstand.
3 Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
» Lyden udsendes fra din enhed til højttaleren.
Bemærk: Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
LED-indikator Beskrivelse
Blinker blåt hurtigt Parring Blinker blåt langsomt Tilslutter Fast blå Tilsluttet
Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät abspielen
DE
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im Bluetooth-
Kopplungsmodus bendet.
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
2 Option A: Für ein Bluetooth-Gerät, das NFC unterstützt: 1)
Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Gerät. 2) Bringen Sie den NFC-Bereich Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am Lautsprecher. 3) Akzeptieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Kopplungsanfrage mit „BT3600“. Falls notwendig, geben Sie „0000“ als Passwort für die Kopplung ein. 4) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen. Option B: Für andere Bluetooth-Geräte: 1) Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. 2) Wählen Sie zum Koppeln [Philips BT3600] auf Ihrem Gerät aus. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Verbindung gibt der Lautsprecher
zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Wenn Sie [Philips BT3600] für die Kopplung nicht
nden können, halten Sie die Taste MULTIPAIR 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
3 Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
» Die Audioinhalte werden von Ihrem Gerät auf den
Lautsprecher übertragen.
Hinweis: Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen könnten.
LED-Anzeige Beschreibung
Blinkt schnell blau Koppelung Blinkt langsam blau Verbindung wird hergestellt Blau leuchtend Verbunden
PHILIPS BT3600
Αναπαραγωγή από συσκευές με δυνατότητα Bluetooth
EL
1 Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται σε λειτουργία σύζευξης
Bluetooth.
» Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα.
2 Επιλογή A: Για συσκευές Bluetooth που υποστηρίζουν NFC:
1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή σας. 2) Χτυπήστε απαλά την περιοχή NFC της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC στο ηχείο. 3) Στη συσκευή Bluetooth, αποδεχτείτε το αίτημα σύζευξης με το «BT3600». Εάν είναι απαραίτητο, πληκτρολογήστε τον κωδικό σύζευξης «0000».
4) Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση. Επιλογή B: Για άλλες συσκευές Bluetooth: 1) Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε την αντίστοιχη λειτουργία και πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές Bluetooth.
2) Επιλέξτε [Philips BT3600] στη συσκευή σας για να πραγματοποιηθεί η σύζευξη. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο
ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Αν δεν καταφέρετε να βρείτε τη συσκευή [Philips
BT3600] για σύζευξη, πατήστε το MULTIPAIR για
δύο δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή
Bluetooth.
» Ο ήχος μεταδίδεται από τη συσκευή σας στο ηχείο.
Σημείωση: Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
Ένδειξη LED Περιγραφή
Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
ES
Σύζευξη
Σύνδεση...
Συνδεδεμένη
1 Asegúrese de que el altavoz esté en modo de emparejamiento
mediante Bluetooth.
» El indicador LED parpadea en azul.
2 Opción A: para un dispositivo Bluetooth compatible con
NFC: 1) Active la función NFC en el dispositivo. 2) Toque la etiqueta NFC del altavoz con la zona NFC del dispositivo con Bluetooth. 3) En el dispositivo con Bluetooth, acepte la solicitud de emparejamiento con el dispositivo “BT3600”. Si es necesario, introduzca “0000” como contraseña de emparejamiento. 4) Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión. Opción B: Para otros dispositivos Bluetooth: 1) En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth. 2) Seleccione [Philips BT3600] en el dispositivo que va a emparejar. Si es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Una vez realizada correctamente la conexión, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente.
Si no encuentra el dispositivo [Philips BT3600]
para realizar el emparejamiento, mantenga pulsado MULTIPAIR durante dos segundos para acceder al modo de emparejamiento.
3 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
» El audio se transmite desde el dispositivo al altavoz.
Nota: Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
Indicador LED Descripción
Parpadea rápidamente en azul Emparejamiento Parpadea lentamente en azul Conectando Azul permanente Conectado
Toistaminen Bluetooth-laitteista
FI
1 Varmista, että kaiutin on Bluetooth-pariliitostilassa
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Vaihtoehto A: NFC-ominaisuutta tukeva Bluetooth-laite: 1)
Ota käyttöön laitteen NFC-ominaisuus. 2) Kosketa kaiuttimen NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi NFC-alueella. 3) Hyväksy Bluetooth-laitteessasi pariliitoksen muodostaminen laitteeseen ”BT3600”. Anna tar vittaessa pariliitoksen salasana ”0000”.
4) Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita. Vaihtoehto B: muut Bluetooth-laitteet: 1) ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita. 2) Muodosta pariliitos valitsemalla [Philips BT3600] laitteessa. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa
kaksi äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Jos laitetta [Philips BT3600] ei näy luettelossa, siirry
pariliitostilaan painamalla painiketta MULTIPAIR kahden sekunnin ajan.
3 Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
» Ääni suoratoistetaan laitteesta kaiuttimeen.
Huomautus: Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
LED-merkkivalo Kuvaus
Vilkkuu sinisenä nopeasti Pariliitos Vilkkuu sinisenä hitaasti Yhdistetään Palaa sinisenä Yhdistetty
Lecture des chiers de périphériques Bluetooth
FR
1 Assurez-vous que l’enceinte est en mode de couplage
Bluetooth.
» Le voyant clignote en bleu.
2 Option A : pour un périphérique Bluetooth compatible NFC :
1) Activez la fonction NFC sur votre périphérique. 2) Touchez l’étiquette NFC située sur l’enceinte avec la zone NFC de votre périphérique Bluetooth. 3) Sur votre périphérique Bluetooth, acceptez la demande de couplage avec « BT3600 ». Si nécessaire, saisissez « 0000 » comme mot de passe de couplage. 4) Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion. Option B : pour les autres périphériques Bluetooth : 1) Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez les appareils Bluetooth. 2) Sélectionnez [Philips BT3600] sur votre périphérique pour initialiser le couplage. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage terminé et la connexion établie,
l’enceinte émet deux signaux sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Si vous ne parvenez pas à trouver [Philips BT3600]
pour le couplage, maintenez MULTIPAIR enfoncé pendant deux secondes pour accéder au mode de couplage.
3 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
» Le contenu audio est diffusé depuis votre périphérique
vers l’enceinte.
Remarque : tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de provoquer des interférences.
LED Description
Bleu clignotant rapidement Appariement Bleu clignotant lentement Connexion Bleu continu Connecté
Lejátszás Bluetooth-kompatibilis készülékekről
HU
1 Ellenőrizze, hogy a hangszóró Bluetooth párosítási
üzemmódban van-e.
» A LED-jelzőfény kéken villog.
2 A opció: Olyan Bluetooth eszköz számára, amely
támogatja az NFC-technológiát: 1) Kapcsolja be az NFC funkciót a készüléken. 2) Érintse a hangsugárzón található NFC-címkét a Bluetooth eszköz NFC-területéhez. 3) A Bluetooth eszközön fogadja el a „BT3600” eszközzel való párosításra vonatkozó kérést. Ha szükséges, adja meg a „0000” párosítási jelszót. 4) A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. B opció: Más Bluetooth eszköz számára: 1) Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth­eszközöket. 2) A párosításhoz válassza ki a képernyőn megjelenő [Philips BT3600] lehetőséget az eszközön. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres csatlakoztatást követően a hangsugárzó
kétszer csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
Ha nem sikerül megtalálni a [Philips BT3600]
készüléket a párosításhoz, tartsa lenyomva két másodpercig a MULTIPAIR gombot a párosítási üzemmódba való belépéshez.
3 Audiotartalmak lejátszása a Bluetooth eszközön.
» Létrejön a hang-adatfolyam az eszközről a
hangsugárzóra.
Megjegyzés: Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
LED-jelzőfény Leírás
Gyorsan kéken villog Párosítás Lassan kéken villog Csatlakoztatás Folyamatos kék Csatlakoztatva
BT3600_00_SUM_V2.0_Sheet1.indd 1 8/28/2015 4:58:56 PM
MULTIPAIR
2 sec.
The speaker can connect to two Bluetooth devices at the
EN
same time.
1 Connect one Bluetooth device (see step
and ).
2 Press and hold MULTIPAIR for two seconds.
» The speaker is ready to pair with one more
Bluetooth device.
» The LED indicator ashes blue.
3 Follow step
device.
A or B to connect the other Bluetooth
4 Play audio on any connected device.
Tip: To clear idle device connected to the speaker, press and hold MULTIPAIR for two seconds.
Reproduktor lze připojit ke dvěma zařízením Bluetooth
CS
zároveň.
1 Připojte jedno zařízení Bluetooth (viz kroky
a )
2 Stiskněte tlačítko MULTIPAIR a podržte jej dvě sekundy.
» Reproduktor je připraven ke spárování s jedním
dalším zařízením Bluetooth.
» Kontrolka LED bliká modře.
3 Postupujte podle kroku
zařízení Bluetooth.
A nebo B a připojte další
4 Spusťte hudbu na jakémkoliv připojeném zařízení.
Tip: Stisknutím a podržením tlačítka MULTIPAIR na dvě sekundy
se vymažou neaktivní zařízení připojená k reproduktoru.
Højttaleren kan tilsluttes til to Bluetooth-enheder
DA
samtidigt.
1 Tilslut den ene Bluetooth-enhed (se trin
og )
2 Hold MULTIPAIR nede i to sekunder.
» Højttaleren er klar til parring med endnu en
Bluetooth-enhed.
» LED-indikatoren blinker blåt.
3 Følg trin
Bluetooth-enhed.
A eller B for at tilslutte den anden
4 Afspil lyd på en tilsluttet enhed.
Tip: Du kan rydde inaktive enheder, der er tilsluttet til højttaleren, ved at trykke og holde MULTIPAIR nede i to sekunder.
Der Lautsprecher kann eine Verbindung zu 2 Bluetooth-
DE
Geräten gleichzeitig herstellen.
1 Verbinden eines Bluetooth-Geräts (siehe Schritt
und )
2 Halten Sie MULTIPAIR zwei Sekunden lang gedrückt.
» Der Lautsprecher ist bereit für die Kopplung mit
einem weiteren Bluetooth-Gerät.
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
3 Befolgen Sie Schritt
Bluetooth-Geräte zu verbinden.
A oder B, um das weitere
4 Spielen Sie Audioinhalte auf einem der verbundenen
Geräte ab.
Tipp: Um ein mit dem Lautsprecher verbundenes Gerät im Ruhezustand zu entfernen, halten Sie MULTIPAIR 2 Sekunden lang gedrückt.
Το ηχείο μπορεί να συνδεθεί με δύο συσκευές
EL
Bluetooth ταυτόχρονα.
1 Συνδέστε μια συσκευή Bluetooth (δείτε το βήμα
)
και
2 Πατήστε MULTIPAIR για δύο δευτερόλεπτα.
» Το ηχείο είναι έτοιμο για σύζευξη με άλλη μία
συσκευή Bluetooth.
» Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα.
3 Ακολουθήστε το βήμα
άλλη συσκευή Bluetooth.
Α ή Β για να συνδέσετε την
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
Συμβουλή: Για να διαγράψετε κάποια αδρανή συσκευή που είναι συνδεδεμένη με το ηχείο, πατήστε το MULTIPAIR για δύο δευτερόλεπτα.
El altavoz se puede conectar a dos dispositivos con
ES
Bluetooth al mismo tiempo.
1 Conecte un dispositivo con Bluetooth (consulte los pasos
y )
2 Mantenga pulsado MULTIPAIR durante dos segundos.
» El altavoz está listo para emparejarse con un
dispositivo con Bluetooth más.
» El indicador LED parpadea en azul.
3 Siga el paso
con Bluetooth.
A o B para conectar el otro dispositivo
4 Reproduzca audio en cualquier dispositivo conectado.
Consejo: Para borrar el dispositivo inactivo conectado al altavoz, mantenga pulsado MULTIPAIR durante dos segundos.
Laitteen voi yhdistää samanaikaisesti kahteen Bluetooth-
FI
laitteeseen.
1 Liitä yksi Bluetooth-laite (katso vaiheet
ja )
2 Paina MULTIPAIR-painiketta kahden sekunnin ajan.
» Kaiutin on valmis muodostamaan pariliitoksen vielä
yhden Bluetooth-laitteen kanssa.
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
3 Muodosta pariliitos toiseen Bluetooth-laitteeseen
noudattamalla vaiheita A tai B.
4 Toista ääntä mistä tahansa liitetystä laitteesta.
Vinkki: poista kaiuttimeen liitettynä ja valmiustilassa oleva laite painamalla MULTIPAIR-painiketta kahden sekunnin ajan.
L’enceinte peut être connectée à deux périphériques
FR
Bluetooth simultanément.
1 Connexion d’un périphérique Bluetooth (voir étapes
et )
2 Maintenez MULTIPAIR enfoncé pendant deux secondes.
» L’enceinte est prête à être couplée avec un autre
périphérique Bluetooth.
» Le voyant clignote en bleu.
3 Suivez l’étape
périphérique Bluetooth.
A ou B pour connecter l’autre
4 Lancez la lecture audio sur un périphérique connecté.
Conseil : pour effacer le périphérique inactif connecté à l’enceinte, maintenez MULTIPAIR enfoncé pendant deux secondes.
A hangszóró két Bluetooth eszköz egyidejű
HU
csatlakoztatására képes.
1 Csatlakoztasson egy Bluetooth eszközt (lásd
. és . lépés)
2 Tartsa lenyomva a(z) MULTIPAIR gombot két
másodpercig.
» A hangszóró készen áll egy további Bluetooth
eszközzel való párosításra.
» A LED-jelzőfény kéken villog.
3 Kövesse a
csatlakoztatásához.
A vagy B lépést a másik Bluetooth eszköz
4 Audiotar talom lejátszása bármilyen csatlakoztatott eszközön.
Tipp: Ha a hangszóróhoz csatlakoztatott inaktív eszközt
szeretné törölni, tartsa lenyomva két másodpercig a MULTIPAIR gombot.
When there is an incoming call:
EN
Action Function
MULTIPAIR
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
V případě příchozího hovoru:
CS
Press to answer an incoming call.
Press and hold for two seconds to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call. During a call, press and hold for two seconds
to transfer the call to your mobile device.
Akce Funkce
MULTIPAIR
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví.
Når der er et indgående opkald:
DA
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením na dvě sekundy odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte probíhající hovor. Stisknutím a podržením na dvě sekundy
během hovoru se hovor přesměruje do vašeho mobilního zařízení.
Handling Funktion
MULTIPAIR
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald.
Bei einem eingehenden Anruf:
DE
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Tryk og hold nede i 2 sekunder for at afvise et indgående opkald.
Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald.
Under et opkald skal du trykke og holde knappen nede i to sekunder for at overføre opkaldet til din mobile enhed.
Aktion Funktion
MULTIPAIR
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht.
Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση:
EL
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden
Während eines Anrufs zwei Sekunden lang gedrückt halten, um den Anruf auf Ihr Mobilgerät zu übertragen
Ενέργεια Λειτουργία
MULTIPAIR
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για δύο δευτερόλεπτα για να μεταφέρετε την κλήση στη φορητή σας συσκευή.
Cuando hay una llamada entrante:
ES
Acción Función
MULTIPAIR
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
Kun puhelu on tulossa:
FI
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado durante dos segundos para rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual.
Durante una llamada, manténgalo pulsado durante dos segundos para transferir la llamada al dispositivo móvil.
Toimenpide Toiminto
MULTIPAIR
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana.
Appel entrant :
FR
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Hylkää saapuva puhelu pitämällä painiketta painettuna kaksi sekuntia.
Nykyisen puhelun lopettaminen. Puhelun aikana voit siirtää puhelun
matkapuhelimeen painamalla painiketta kaksi sekuntia.
Action Fonction
MULTIPAIR
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
Bejövő hívás esetén:
HU
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant deux secondes pour refuser un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel.
Pendant un appel, maintenez enfoncé pendant deux secondes pour transférer l'appel vers votre appareil mobile.
Művelet Funkció
MULTIPAIR
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás.
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához.
Tar tsa nyomva két másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az aktuális hívást.
Hívás közben nyomja le és tartsa lenyomva két másodpercig ezt a gombot a telefonhívás mobilkészülékre való átirányításához.
Note: Make sure that music playback through Bluetooth is stopped.
EN
Poznámka: Ujistěte se, že přehrávání hudby přes Bluetooth je zastaveno.
CS
Bemærk: Sørg for, at musikafspilning via Bluetooth er stoppet.
DA
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Musikwiedergabe über Bluetooth angehalten wurde.
DE
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει διακοπεί.
EL
Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de Bluetooth se ha detenido.
ES
Huomautus: Varmista, että musiikin toisto Bluetoothin kautta keskeytetään.
FI
Remarque : assurez-vous que la lecture de musique via Bluetooth est arrêtée.
FR
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a zenelejátszás a Bluetooth-kapcsolaton keresztül szüneteltetve van.
HU
www.philips.com/support.
PDF
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question? Contact Philips
User Manual
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
.CS
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/ support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/ support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre.
Specications
EN
Amplier
Rated Output Power 2 X 5 W RMS Signal to Noise Ratio > 62 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version V4.1 Supported Proles A2DP, AVRCP, HSP/HFP Range 10 m (Free space)
General information
Power Supply (through USB socket)
Built-in Battery Li-polymer battery
Dimensions - Main Unit (W x H x D)
Weight - Main Unit 0.45 kg
Specikace
CS
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 5 W RMS Odstup signál/šum >62 dBA
Bluetooth
Verze Bluetooth 4.1 Podporované proly A2DP, AVRCP, HSP/HFP Dosah 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení (přes konektor USB)
Vestavěná baterie Baterie Li-polymer
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H)
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,45 kg
5 V 1 A
(3.7 V, 2200 mAh) 207 x 97 x 34 mm
5 V 1 A
(3,7 V, 2 200 mAh) 207 x 97 x 34 mm
Specikationer
DA
Forstærker
Faktisk effekt 2 x 5 W RMS Signal-/støjforhold > 62 dBA
Bluetooth
Bluetooth-version V4.1 Understøttede proler A2DP, AVRCP, HSP/HFP Område 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Strømforsyning (via USB-stik)
Indbygget batteri Li-polymer batteri
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 207 x 97 x 34 mm Vægt – Hovedenhed 0,45 kg
Technische Daten
DE
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 5 W RMS Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA
Bluetooth
Bluetooth-Version V4.1 Unterstützte Prole A2DP, AVRCP, HSP/HFP Reichweite 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung (über USB­Anschluss)
Integrierter Akku Lithium-Polymer-Akku
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T)
Gewicht – Hauptgerät 0,45 kg
5 V 1 A
(3,7 V, 2200 mAh)
5 V 1 A
(3,7 V, 2200 mAh) 207 x 97 x 34 mm
Προδιαγραφές
EL
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 X 5 W RMS Λόγος σήματος προς θόρυβο > 62 dBA
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V4.1 Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP, HSP/HFP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος (μέσω της υποδοχής USB)
Ενσωματωμένη μπαταρία Μπαταρία πολυμερών λιθίου
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,45 κιλά
Especicaciones
ES
Amplicador
Potencia de salida 2 X 5 W RMS Relación señal/ruido > 62 dBA
Bluetooth
Versión de Bluetooth V4.1 Perles compatibles A2DP, AVRCP, HSP/HFP Alcance 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación (a través de la toma USB)
Batería integrada Batería de polímero de litio
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo)
Peso: unidad principal 0,45 kg
5 V 1 A
(3,7 V, 2200 mAh) 207 x 97 x 34 χιλ.
5 V 1 A
(3,7 V, 2200 mAh) 207 x 97 x 34 mm
Teknisiä tietoja
FI
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 5 W RMS Signaali–kohina-suhde > 62 dBA
Bluetooth
Bluetooth-versio V4.1 Tuetut proilit A2DP, AVRCP, HSP/HFP Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde (USB-liitännän kautta)
Sisäinen akku Litiumpolymeeriakku
Mitat – päälaite (L x K x S) 207 x 97 x 34 mm Paino – päälaite 0,45 kg
Caractéristiques techniques
FR
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 5 W RMS Rapport signal/bruit > 62 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth V4.1 Prols pris en charge A2DP, AVRCP, HSP/HFP Portée 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation (par le connecteur USB)
Batterie intégrée Batterie Li-polymère
Dimensions - Unité principale (l x H x P)
Poids - Unité principale 0,45 kg
5 V 1 A
(3,7 V, 2 200 mAh)
5 V 1 A
(3,7 V, 2 200 mAh) 207 x 97 x 34 mm
Termékjellemzők
HU
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 X 5 W RMS Jel-zaj arány > 62 dBA
Bluetooth
Bluetooth verzió V4.1 Támogatott prolok A2DP, AVRCP, HSP/HFP Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápellátás (USB-aljzaton keresztül)
Beépített akkumulátor Li-polimer akkumulátor
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)
Tömeg - Főegység 0,45 kg
5 V 1 A
(3,7 V, 2200 mAh) 207 x 97 x 34 mm
BT3600_00_SUM_V2.0_Sheet1.indd 2 8/28/2015 4:59:00 PM
Loading...