Philips BlueControl PSD1321 User Manual

Page 1
PSD1321
Page 2
1
2
3
5
6
7
12
13
1
8
11
10
9
Page 3
English 6 Dansk 31 Deutsch 56 Français 84 Nederlands 111 Norsk 138 Polski 163 Suomi 190 Svenska 215
Page 4
English
6

Contents

Introduction ______________________________________________________ 6 Important safety information_____________________________________ 7 General description (Figure 1)____________________________________ 11 Charging___________________________________________________________ 12 Using your Philips BlueControl___________________________________ 13 Preparing Philips BlueControl for use____________________________ 14 Treatment procedure_____________________________________________ 15 After treatment___________________________________________________ 16 Light and sound signals during use______________________________ 17 Overheating signals_______________________________________________ 17 Battery level signals______________________________________________ 18 Cleaning and maintenance_______________________________________ 18 Storage____________________________________________________________ 19 Troubleshooting__________________________________________________ 19 Warranty and support____________________________________________ 23 Recycling__________________________________________________________ 23 Specifications_____________________________________________________ 24 Symbols on the device___________________________________________ 25 Explanation of symbols___________________________________________ 26

Introduction

Read this user manual carefully before you use Philips BlueControl and save the user manual for future reference. To achieve optimal treatment results, use the device according to the treatment schedule and the instructions in this user manual.
Philips BlueControl is a convenient wearable treatment with which you can treat your plaque psoriasis at home. With its clinically proven efficacy to reduce plaque psoriasis symptoms (Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), you can treat
Page 5
your plaque psoriasis without interrupting your daily routine. It is safe to use as its innovative blue LED light is UV-free and non-toxic to the skin.
With Philips BlueControl, you can treat the following body areas:
- Arms, excluding the palms of the hands
- Legs, excluding the soles of the feet
Do not use Philips BlueControl on the following body areas:
- Head, including face and scalp
- Genitals Please consult your doctor if you wish to use
Philips BlueControl on any other body areas.

List of product codes

- Kit: PSK2103/10
- Device: PSD1321/10
- Fixation strap: PSS1320/10
- Adapter with USB cable: PR3089

Intended use

Philips BlueControl is intended to provide phototherapeutic light to the body. Philips BlueControl is generally indicated to treat dermatological conditions. Philips BlueControl is a wearable medical device using blue LED light to treat mild to moderate psoriasis vulgaris for adults only in the home environment.
English
7

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Page 6
English
8

Contraindications

Do not use Philips BlueControl:
- If your skin is burnt or sunburnt.
- If you have a fever.
- If you have a known sun allergy.
- If you are allergic to the surface materials of the
- If you have any known idiopathic dermatosis
- If you have any known disease related to low
- If you have active skin cancer, if you have a
- If you are taking photosensitizing agents or
- If you are on steroids, it makes the skin more
- If you have infections, unhealed tattoos, burns,
- Avoid treatment of skin areas with tattoos,
- If you have uncontrolled arterial hypertension, a
Philips BlueControl device (polycarbonate), or the fixation strap (polyester/elastane mix).
such as porphyria, polymorphic light eruption, chronic actinic dermatitis, actinic prurigo or solar urticaria that causes photosensitivity.
immunity.
history of skin cancer or any other localized cancer, precancerous lesions or large moles in the areas to be treated.
medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
susceptible to irritation.
inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, or wounds in the areas to be treated.
there is no information available yet about possible reactions.
history of stroke, myocardial infarction, angina pectoris, arteriosclerotic vascular disease (ASVD).
Page 7

Danger

Warnings

English
- If you are pregnant or breastfeeding.
- If you have schizophrenia, borderline syndrome or severe depression.
- If you have any sensory deprivation or have been diagnosed with shingles or post-herpetic neuralgia, especially in the area to be treated.
- If you have any anatomical pathology or other physical limitation which would prevent you from placing Philips BlueControl successfully.
- If you have an active implanted device, such as a cardiac pacemaker, defibrillator, neurostimulator, cochlear implant, or an active drug administration device.
- If you are in poor general health.
- Keep the adapter dry.
- Never immerse Philips BlueControl in water or any other liquid.
- Never wear Philips BlueControl while it is charging.
- Never look directly into the light source during use.
- Do not open or modify Philips BlueControl during the lifetime of the device.
- Do not use Philips BlueControl in wet and/or hot surroundings, such as a sauna or bathroom.
- Philips BlueControl is not intended to be used by persons younger than 18 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities.
- This is a medical device. Keep the device out of the reach of children.
- Only charge Philips BlueControl with the USB cable and the adapter supplied (PR3089).
9
Page 8
English
10

Cautions

- Philips BlueControl is specifically designed to treat psoriasis vulgaris. Do not use it for any other purpose.
- Always check Philips BlueControl, the USB cable and the adapter for damage before use.
- Do not use the device if it is closer than 1 meter to wireless communication equipment, such as wireless home network routers and mobile phones.This wireless communication equipment may cause electromagnetic interference that prevents the device from operating properly.
- If the USB cable, the adapter, or Philips BlueControl is damaged, stop using it and contact the Philips Consumer Care Center at this telephone number 00800-7445 4778.
- Remove Philips BlueControl from the fixation strap before you wash the fixation strap.
- Use and charge Philips BlueControl at a temperature between 10°C and 35°C and at a relative humidity between 30% and 90%.
- Store Philips BlueControl at a temperature between -20°C and 30°C and at a relative humidity between 30 and 95%
- Read section 'Contraindications' to find out if any apply to you before you start using Philips BlueControl.
- To prevent damage to the drum of the washing machine, to other laundry in the drum or the fabric of the fixation strap, close the Velcro fasteners of the slings and wash the fixation strap and the slings in a fine-mesh washing bag.
- Always use Philips BlueControl in the fixation strap with one of the slings provided, as the fixation strap and the slings have been specially designed for this device.
Page 9
- Philips BlueControl is intended for daily use. The exact usage time is stated in chapter ‘Using your Philips BlueControl’, section ‘Treatment schedule’.

Compliance

Philips BlueControl complies with the standard of basic safety for medical devices (IEC60601-1) and with the relevant collateral and particular standards for non-laser light source medical equipment for home use: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-2-57, and EN 60601-1-2. Regarding electromagnetic compatibility (EMC) and electromagnetic fields (EMF), the device should be kept away from radio frequency (RF) equipment to avoid interference.

General description (Figure 1)

The product illustration is located on the inside of the front cover of this instruction manual.
1 Philips BlueControl device 2 On/off button and LED indicator 3 Micro USB socket 4 Infrared sensor 5 Device holder 6 Short sling for e.g. lower arm or ankle 7 Medium-long sling for e.g. upper arm or knee 8 Long sling for e.g. leg 9 Adapter housing 10 European plug 11 UK plug 12 Carrying pouch 13 USB cable
English
11
Page 10
English
12

Charging

Fully charge Philips BlueControl before you use it for the first time. When fully charged, Philips BlueControl has enough power for at least seven treatments. You can charge Philips BlueControl with the adapter and USB cable supplied. The adapter and USB cable have an expected lifetime of at least 3 years in normal intended operation. The device has a useful life of at least 3 years if used in accordance with its intended use. When Philips BlueControl is connected to the charger and in charging mode, the charger PR3089 is to be considered as a part of the medical system.
Note: Treatment is not possible when Philips BlueControl is charging.

Charging with the adapter

It takes approximately 3 hours to fully charge Philips BlueControl.
1 Put the European or UK mains plug in the
adapter and lock it into place.
2 Insert the standard USB plug into the socket on
the adapter.
Page 11
3 Insert the adapter into the wall socket
(100V-240V).
4 Insert the micro USB plug into the socket on
Philips BlueControl.
-
When Philips BlueControl is connected to the mains, it beeps once and the LED indicator starts flashing green slowly to indicate that charging has started.
5 Always fully charge your Philips BlueControl.
When Philips BlueControl is fully charged, the LED indicator lights up solid green.
6 Remove the adapter from the wall socket and
pull the micro USB plug out of the micro USB socket on Philips BlueControl.

Using your Philips BlueControl

Treatment schedule

Note: Always stick to the treatment schedule. Note: For safety reasons, the device only turns on
after identifying a skin temperature above 30°C. If the device does not turn on, warm up the to be treated skin and start the treatment again.
Philips BlueControl has been designed for daily use on psoriasis vulgaris plaques. We recommend treating single, non-overlapping psoriasis vulgaris plaques once a day. A single treatment takes approximately 15 minutes. If the infrared sensor senses a too high skin temperature, the treatment is briefly paused for safety reasons. Treatment resumes automatically if the skin has cooled down
English
13
Page 12
English
14
and the device is placed on the skin.
Blue light treatment can be combined with vitamin D creams and moisturizers. Apply the cream after the treatment. For other combination treatments with blue light, please consult your doctor. We do not recommend using topical medication, creams or lotions immediately before and during treatment with Philips BlueControl. In case of unpleasant effects such as excessive, non­resolving skin redness, worsening of plaques or pain, stop the therapy immediately and consult your doctor if necessary. It is possible that you experience slight tanning of the area treated. This should diminish within a few days after the therapy has been stopped. A temporary increased redness of the treated area after treatment is normal and should also diminish.

Preparing Philips BlueControl for use

To place Philips BlueControl in the device holder and to position it correctly on your body, follow the steps below. The fixation strap has an expected lifetime of at least 1 year if used in accordance with its intended use.
There are three slings: a short sling, for e.g. lower arm or ankle, a medium-long sling for e.g. upper arm or knee, and a long sling for e.g. the leg.
1 Place Philips BlueControl in the device holder.
Note: Make sure that the LED treatment area is not covered by the fixation strap or any other material. The on/off button must be visible through the hole on top of the device holder.
2 Select the suitable sling for the area to be
treated on the arm or the leg.
Page 13
1
2
3 To attach the selected sling to the device
2
1
1
2
holder, pull one end of the sling through one ring of the device holder (1) and fasten it with the Velcro fastener (2).
4 Remove clothing from the area to be treated.
5 Position the fixation strap on top of the
psoriasis plaque on your arm or leg (1). Wrap the sling around your arm or leg (2).
6 Pull the sling through the other ring (1). Then
wrap the sling around your arm or leg once more and fasten it with the Velcro fastener (2).

Treatment procedure

1 Press the on/off button to switch on Philips
BlueControl.
Caution: Never look directly into the light source during use.
Note: Do not intentionally touch the infrared sensor in the center of Philips BlueControl when it is switched on.
Note: Do not cover Philips BlueControl with anything other than the fixation strap when it is switched on.
English
15
Page 14
English
16
2 Philips BlueControl flashes blue to indicate that
it is ready for treatment. The treatment starts soon after the sensor detects the skin to be treated.
-
The LED indicator lights up solid blue and a sequence of two tones indicates the treatment is in progress.
3 Philips BlueControl automatically switches off
after the treatment time (approximately 15 minutes) has elapsed.

Interrupting treatment

If you want to interrupt the treatment briefly, simply remove Philips BlueControl from the skin or press the on/off button to switch it off.
Note: If you remove Philips BlueControl from the skin or press the on/off button to stop treatment before the treatment time has elapsed and you do not resume the treatment within 2 hours, the timer automatically resets. If you resume the treatment within 2 hours, the countdown of the treatment time will continue where it left off. When a treatment is resumed, there will be no sequence of 2 tones.
Note: If the treatment feels uncomfortable at any point, remove Philips BlueControl from the skin or press the on/off button to switch it off.

After treatment

Treatment ends automatically after the treatment time has elapsed, unless you remove Philips BlueControl from the skin or press the on/off button to stop the treatment earlier.
Note: A sequence of two different tones indicates that Philips BlueControl switches off and the treatment has ended.
Page 15
1
2
1 Open the Velcro fastener of the sling at one end
(1) and pull the sling out of the ring of the device holder (2).
2 Unwrap the sling (1) and remove the fixation
strap from your psoriasis plaque (2).
3 Recharge Philips BlueControl (see 'Charging').
Light and sound signals during use Overheating signals

Overheating of the device

1 If the device measures a too high device
temperature, Philips BlueControl switches off for safety reasons.
-
A long 3-second tone indicates that Philips BlueControl switches off.
2 If you try to (re-)start Philips BlueControl before
it has cooled down, the LED indicator lights up solid orange for 5 seconds. Cooling down may take several minutes.

Overheating of the skin

1 If the device measures a too high skin
temperature, Philips BlueControl switches off for safety reasons.
-
The LED indicator flashes blue slowly until the skin temperature has cooled down, Philips BlueControl switches on again automatically.
English
17
Page 16
English
18

Battery level signals

When you press the on/off button and the LED indicator lights up solid red and you hear 3 beeps, the battery of Philips BlueControl is empty.
Note: You have to charge the battery before you can start a new treatment. Charge for at least 30 minutes to be able to complete one full treatment.

Cleaning and maintenance

Warning: Do not immerse Philips BlueControl in water or rinse it under the tap.
Caution: Always remove Philips BlueControl from the fixation strap before you put the fixation strap in the washing machine to clean it.
Note Clean Philips BlueControl after each treatment to ensure it continues to function properly.
1 Remove Philips BlueControl from the fixation
strap.
2 Clean Philips BlueControl with a damp cloth.
Page 17

Storage

English
3 Clean the sensor with alcohol and a cotton bud
at an ambient temperature once a week.
4 The fixation strap can be washed in the
washing machine.
Caution: To prevent damage to the drum of the washing machine, to other laundry in the drum or the fabric of the fixation strap, close the Velcro fasteners of the slings and wash the fixation strap in a fine-mesh washing bag.
Note: Use a gentle cycle and a temperature of 60°C maximum. Dry the fixation strap on the air and not in a tumble dryer. Do not iron the fixation strap and the slings.
The device comes with a carrying pouch with room to store all parts.
1 Store the device and adapter in separate
compartments of the pouch to prevent damage to the treatment window if you do not use it.
2 If you want to take the device with you to work
or while traveling, we advise you to put it in the carrying pouch for extra protection.
19

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the device. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 18
English
20
Problem Possible cause Solution
I cannot switch on Philips BlueControl even though it is fully charged.
The treatment does not start although the fully charged device is correctly placed on the skin.
Philips BlueControl suddenly switches off during treatment.
The sensor is dirty. Clean the infrared sensor
The skin may be too cold.
The preset time has elapsed.
The infrared sensor is blocked.
with alcohol and a cotton bud (see 'Cleaning and maintenance').
Warm up the skin that you would like to treat and try (re-)starting the treatment.
Philips BlueControl has been programmed to switch off automatically after the treatment time has elapsed.
Check the position of Philips BlueControl in the fixation strap. Make sure that the material of the fixation strap or clothing does not cover the infrared sensor. If the infrared sensor is not covered but Philips BlueControl still switches off, the skin temperature is too high. Philips BlueControl will switch on automatically when the skin has cooled down.
Page 19
Problem Possible cause Solution
English
21
Philips BlueControl suddenly switches off during treatment, the light indicator lights up solid red for 5 seconds and the device beeps three times.
Philips BlueControl suddenly switches off with a 3-second long tone during treatment.
Philips BlueControl suddenly interrupts the treatment and slowly flashes blue.
Philips BlueControl is switched off with a long beep and the LED indicator flashes orange.
The rechargeable battery is empty.
The temperature of Philips BlueControl itself is too high and the device switched off for safety reasons.
The device measured a too high skin temperature and paused the treatment to allow the skin to cool down.
Philips BlueControl was interrupted too many times during treatment, for instance because the infrared sensor sensed a too high skin temperature or because the maximum treatment time of 15 minutes was exceeded.
Fully charge Philips BlueControl (See 'Charging').
Let Philips BlueControl cool down for 10 minutes. Put Philips BlueControl back onto your skin and press the on/off button to resume treatment.
No action required. The treatment restarts automatically after the device measures a skin temperature in the safe range.
If this happens a few times, contact Philips.
Page 20
English
22
Problem Possible cause Solution
The LED indicator lights up solid orange when I press the on/off button.
The LED indicator lights up solid red for 5 seconds and Philips BlueControl beeps 3 times when I press the on/off button.
The adapter becomes warm during charging.
The LED indicator does not flash green when the micro USB plug is inserted into the micro USB socket of Philips BlueControl.
The device temperature is too high and Philips BlueControl switched off for safety reasons.
The rechargeable battery is empty.
This is normal. No action required.
The adapter is not inserted or not inserted properly into the wall socket.
The standard USB plug is not inserted or inserted properly into the adapter.
The wall socket is not live.
Let Philips BlueControl cool down for 10 minutes. Put Philips BlueControl back onto your skin and press the on/off button to resume treatment.
Charge Philips BlueControl (see 'Charging').
Insert the adapter into the wall socket properly.
Insert the standard USB plug into the adapter properly.
Connect another appliance to the same wall socket to check if the wall socket is live. If the wall socket is live, but Philips BlueControl does not charge, contact Philips.
Page 21
Problem Possible cause Solution
English
23
Philips BlueControl becomes warm during use.
This is normal. No action required.

Warranty and support

If you need service or information or if you have a question regarding Philips BlueControl, please contact the Philips Consumer Care Center at telephone number 00800-7445 4778.

Warranty restrictions

The warranty does not cover standard wear and tear. The warranty becomes invalid if Philips BlueControl is not used according to the instructions in this user manual.

Manufacturer's legal address

Philips Electronics Nederland B.V., Philips Light & Health High Tech Campus 5, 5656 AE Eindhoven, The Netherlands

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Page 22
English
24
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargable battery

This procedure is irreversible. You cannot use the device anymore after this procedure.
Note: We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the battery.
Note: Observe basic safety precautions when you follow the procedure described below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
1 Make sure the rechargeable battery is empty. 2 Open the device by removing the transparent
lower part from the metal upper part.
3 Remove the battery with appropriate tools.

Specifications

Philips BlueControl is certified as medical non­laser light source equipment. While in operation it generates blue light with the following specifications:
Device PSD1321
Input 5V DC and 1A 5 W
Page 23
English
Device PSD1321
Class Medical device Class IIa
Optical output classification
Optical power density 600 mW/cm² (peak), 40 mW/cm² (average).
Battery type 3.7V / rated capacity 6.1 Wh Lithium-ion
Adapter with USB
Risk Group 1 according to IEC60601-2-57, meaning no risk in normal intended use.
battery
PR3089
cable
Input 100-240 V AC / 50-60 Hz
Output 5V DC / 5W
Fixation strap PSS1320
25
Device holder 33.5% neoprene; 23.8% polyamide; 19.4%
Slings (based on a medium sling)
POM; 11.0% polyurethane foam; 10.0% polypropylene; 2.2% elastane
59.3% polyamide; 33.9% polyurethane foam;
6.8% elastane
Operating conditions
Temperature from +10°C to +35°C
Relative humidity from 30% to 90%
Storage
Temperature from -20°C to +30°C
Relative humidity from 30% to 95% (no condensation)

Symbols on the device

There are several safety warning labels on the device, the fixation strap and the adapter. Not
Page 24
English
26
following these warnings may result in one or more of the following hazards: electrical shock, skin burn, retinal damage and/or fire.

Explanation of symbols

This yellow/black symbol on the device label tells the user to read the enclosed documents before use and take all safety precautions required.
This white/blue symbol on the device label means: Read the user manual before you start using the device.
This yellow/black symbol on the device label means: Do not stare at the light source. Risk Group 1 product (IEC60601-2-57:2011).
This symbol means: Philips BlueControl is specified as applied part type BF. B indicates that it is used on the Body and F indicates that it is Floating from (not connected to) the mains voltage.
This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for 'Conformité Européenne'.
Page 25
English
This symbol means 'Manufactured by' and provides the address of the legal manufacturer.
This symbol means: Made in the Netherlands.
This symbol indicates input for power supply. PR3089 below this symbol means that the device may only be charged with the adapter that is supplied in the package. Usage of other adapters may not be safe and could lead to electrical shock. The adapter has the following electrical specification: Input 100-240V AC / 50-60 Hz, output 5V DC / 5W. When charging the device, make sure that the adapter and the device are positioned in such a way that the adapter and device can always be disconnected easily.
This symbol means: Keep dry.
27
This symbol indicates the serial number of the device.
Page 26
English
28
This symbol indicates the USB connector.
This symbol means that the device uses LI-ION rechargeable batteries.

Symbol on the adapter

This symbol indicates that the adapter is double insulated (Class II).
This symbol indicates that the adapter may only be used indoors.

Symbols on the fixation strap

This symbol means: Wash at a maximum temperature of 60°C.
Page 27
This symbol means: Do not bleach.
This symbol means: Do not tumble-dry.
This symbol means: Do not iron.
This symbol means: Do not dry clean.
This symbol means: Made in China.
English
29
This symbol means: Read the user manual.
Page 28
30
English
This symbol indicates the batch code.
Page 29
Dansk
31

Indhold

Introduktion ______________________________________________________ 31 Vigtige sikkerhedsoplysninger____________________________________ 33 Generel beskrivelse (Figur 1)______________________________________ 36 Opladning_________________________________________________________ 37 Brug af Philips BlueControl_______________________________________ 38 Klargøring af Philips BlueControl_________________________________ 40 Behandlingsprocedure___________________________________________ 41 Efter behandling__________________________________________________ 42 Lys- og lydsignaler under brug___________________________________ 42 Signaler for overophedning______________________________________ 42 Signaler for batterikapacitet______________________________________ 43 Rengøring og vedligeholdelse____________________________________ 43 Opbevaring_______________________________________________________ 44 Fejlfinding_________________________________________________________ 45 Reklamationsret og support______________________________________ 48 Genanvendelse___________________________________________________ 49 Specifikationer____________________________________________________ 50 Symboler på apparatet___________________________________________ 51 Forklaring af symboler____________________________________________ 51

Introduktion

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden Philips BlueControl tages i brug, og gem brugervejledningen til eventuel senere brug. Brug apparatet som beskrevet i behandlingsplanen og instruktionerne i brugervejledningen for at opnå de optimale behandlingsresultater.
Philips BlueControl er en praktisk, bærbar behandling, hvormed du kan behandle din pletpsoriasis derhjemme. Takket være dens klinisk beviste effektivitet til reducering af symptomer ved
Page 30
Dansk
32
pletpsoriasis kan du behandle din pletpsoriasis uden at afbryde dine daglige rutiner. 2011; 223(3):251-9 og Pfaff S et al. Dermatologi. 2015; 231: Takket være dens klinisk beviste effektivitet til reducering af symptomer ved pletpsoriasis kan du behandle din pletpsoriasis uden at afbryde dine daglige rutiner. Den er sikker at bruge, fordi dens innovative blå LED-lys er uden UV-stråler og ikke skånsom for huden.
Med Philips BlueControl kan du behandle følgende områder på kroppen:
- Arme, ekskl. håndflader
- Ben, ekskl. fodsåler
Brug ikke Philips BlueControl på følgende områder på kroppen:
- Hoved, inkl. ansigt og hovedbund
- Kønsdele
Kontakt din læge, hvis du ønsker at bruge Philips BlueControl på andre områder på kroppen.

Liste over produktkoder

- Sæt: PSK2103/10
- Apparat: PSD1321/10
- Fastgørelsesrem: PSS1320/10
- Adapter med USB-kabel: PR3089

Beregnet anvendelse

Philips BlueControl er beregnet til at levere fototerapeutisk lys til kroppen. Philips BlueControl er generelt beregnet til at behandle dermatologiske forhold. Philips BlueControl er et bærbart medicinsk apparat, der bruger blåt LED­lys til at behandle mild til moderat psoriasis vulgaris udelukkende for voksne i deres hjem.
Page 31

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.

Kontraindikationer

Brug ikke Philips BlueControl:
- Hvis din hud er forbrændt eller solskoldet.
- Hvis du har feber.
- Hvis du har en kendt solallergi.
- Hvis du er allergisk over for Philips BlueControl­apparatets overfladematerialer (polykarbonat) eller fastgørelsesremmen (polyester/elastin­miks).
- Hvis du har en kendt idiopatisk hudsygdom som f.eks. porfyri, polymorft lysudslæt, kronisk aktinitisk dermatitis, aktinitisk prurigo eller nældefeber, som medfører fotosensitivitet.
- Hvis du har kendte sygdomme med relation til svagt immunforsvar.
- Hvis du har aktiv hudkræft, tidligere har haft hudkræft eller nogen anden form for kræft, forstadier til kræft eller store modermærker på de områder, du vil behandle.
- Hvis du tager medikamenter eller medicin, der øger lysfølsomheden, skal du kontrollere indlægssedlen og aldrig bruge apparatet, hvis det angives, at der kan opstå reaktioner i form af lysallergi eller -forgiftning, eller hvis du skal undgå solen, fordi du indtager denne medicin.
- Hvis du tager steroider, da det gør huden mere følsom over for irritation.
Dansk
33
Page 32
Dansk
34

Fare

Advarsler

- Hvis du har infektioner, ikke-helede tatoveringer, forbrændinger, betændte hårfollikler, åbne rifter, herpessår eller sår i de områder, du vil behandle.
- Undgå behandling af hudområder med tatoveringer, da der endnu ikke findes tilgængelige oplysninger om eventuelle reaktioner.
- Hvis du har ukontrolleret arteriel hypertension eller har haft slagtilfælde, hjerteinfarkt, hjertekramper eller arteriosklerotisk karsygdom (ASVD).
- Hvis du er gravid eller ammer.
- Hvid du har skizofreni, borderlinesyndrom eller alvorlig depression.
- Hvis du har sensorisk deprivation eller er blevet diagnosticeret med helvedesild eller postherpetisk neuralgi, især i det område der skal behandles.
- Hvis du har en anatomisk patologisk eller en anden fysisk begrænsning, der kan forhindre dig i at placere Philips BlueControl-apparatet korrekt.
- Hvis du har et aktivt implantat som f.eks. en pacemaker, defibrillator, neurostimulator, øresneglsimplantat eller en aktiv anordning til lægemiddelindgivelse.
- Hvis du generelt har dårligt helbred.
- Hold adapteren tør.
- Philips BlueControl må aldrig kommes ned i vand eller anden væske.
- Hav aldrig Philips BlueControl på, mens den oplader.
- Kig aldrig direkte på lyskilden, når den er i brug.
Page 33

Forsigtig

Dansk
- Undgå at åbne eller ændre Philips BlueControl i apparatets levetid.
- Brug ikke Philips BlueControl i våde og/eller varme omgivelser som f.eks. i en sauna eller på badeværelset.
- Philips BlueControl er ikke beregnet til at blive brugt af personer under 18 år og personer med nedsatte fysiske og mentale evner.
- Dette er medicinsk udstyr. Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
- Brug kun Philips BlueControl med det medleverede USB-kabel og den medleverede adapter (PR3089).
- Philips BlueControl er designet specielt til at behandle psoriasis vulgaris. Brug ikke apparatet til andre formål.
- Kontroller altid Philips BlueControl, USB-kablet og adapteren for skader før brug.
- Brug ikke apparatet, hvis det er tættere end 1 meter på trådløst kommunikationsudstyr, f.eks. trådløse hjemmenetværksroutere og mobiltelefoner. Dette trådløse kommunikationsudstyr kan forårsage elektromagnetiske forstyrrelser, som forhindrer apparatet i at fungere korrekt.
- Hvis USB-kablet, adapteren eller Philips BlueControl er beskadiget, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips Kundecenter på telefonnummer 00800-7445
4778.
- Fjern Philips BlueControl fra fastgørelsesremmen, før du vasker fastgørelsesremmen.
- Brug og oplad Philips BlueControl ved en temperatur mellem 10 °C og 35 °C og ved en relativ fugtighed på 30-90 %.
35
Page 34
Dansk
36

Overholdelse

- Opbevar Philips BlueControl ved en temperatur mellem -20 °C og 30 °C og ved en relativ fugtighed på 30-95 %
- Læs afsnittet "Kontraindikationer" for at finde ud af, om nogle af dem er gældende, før du begynder at bruge Philips BlueControl.
- For at undgå at beskadige vaskemaskinens tromle, andet vasketøj i tromlen eller fastgørelsesremmens tekstil skal du lukke stroppernes velcro-aflukning og vaske fastgørelsesremmen og stropperne i en finmasket vaskepose.
- Brug altid Philips BlueControl i fastgørelsesremmen med en af de leverede stropper, da fastgørelsesremmen og de andre stropper er designet specielt til dette apparat.
- Philips BlueControl er beregnet til daglig brug. Den præcise brugstid er angivet i kapitlet "Brug af Philips BlueControl" under afsnittet "Behandlingsplan".
Philips BlueControl overholder de grundlæggende sikkerhedsregler for medicinsk udstyr (IEC60601-1) og de relevante sikkerheds- og særlige standarder for medicinsk udstyr, der ikke bruger laser som lyskilde, til hjemmebrug: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-2-57 og EN 60601-1-2. Af hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) og elektromagnetiske felter (EMF) bør apparatet holdes væk fra radiofrekvensudstyr (RF) for at undgå forstyrrelser.

Generel beskrivelse (Figur 1)

Produktillustrationen er placeret indvendigt i denne brugervejlednings forsideomslag.
Page 35
1 Philips BlueControl-apparat 2 Tænd/sluk-knap og LED-indikator 3 Mikro-USB-stik 4 Infrarød sensor 5 Apparatholder 6 Kort strop til f.eks. underarm eller ankel 7 Mellemlang strop til f.eks. overarm eller knæ 8 Lang strop til f.eks. ben 9 Adapterhus 10 Europæisk stik 11 UK-stik 12 Opbevaringstaske 13 USB-kabel

Opladning

Philips BlueControl skal være helt opladet før det bruges første gang. Philips BlueControl har strøm nok til mindst syv behandlinger, når det er helt opladet. Du kan oplade Philips BlueControl med det medleverede USB-kabel og den medleverede adapter. Adapteren og USB-kablet har en forventet levetid på mindst 3 år ved normal brug. Apparatet har en driftslevetid på mindst 3 år, hvis det bruges efter hensigten. Når Philips BlueControl er sluttet til opladeren og oplades, skal opladeren PR3089 opfattes som en del af det medicinske system.
Bemærk: Behandling er ikke mulig, når Philips BlueControl oplades.

Opladning med adapteren

Det tager ca. 3 timer for en fuld opladning af Philips BlueControl.
Dansk
37
Page 36
38
Dansk
1 Sæt det europæiske eller UK-stikket i
adapteren, og sørg for, at det sider fast.
2 Sæt standard-USB-stikket i stikket på
adapteren.
3 Sæt adapteren i stikkontakten (100V-240V). 4 Sæt mikro-USB-stikket i stikket på Philips
BlueControl.
-
Når Philips BlueControl er sluttet korrekt til lysnettet, bipper den én gang, og LED­indikatoren at blinke grønt i lavt tempo for at indikere, at opladningen er startet.
5 Brug af Philips BlueControl. Når Philips
BlueControl er fuldt opladet, lyserLED­indikatoren konstant grønt.
6 Tag adapteren ud af stikkontakten, og træk
mikro-USB-stikket ud af Philips BlueControl.

Brug af Philips BlueControl

Behandlingsplan

Bemærk: Hold dig altid til behandlingsplanen.
Page 37
Dansk
Bemærk: Af sikkerhedsmæssige årsager tænder enheden kun efter at have identificeret en hudtemperatur over 30 °C. Hvis enheden ikke tænder, skal du opvarme den hud, der skal behandles, og starte behandlingen igen.
Philips BlueControl er designet til daglig brug på psoriasis vulgaris-pletter. Vi anbefaler, at behandle enkeltvise, ikke-overlappende psoriasis vulgaris­pletter én gang om dagen. En enkel behandling tager ca. 15 min. Hvis den infrarøde sensor registrerer, at hudens temperatur er for høj, vil behandlingen blive stoppet midlertidigt som en sikkerhedsforanstaltning. Behandlingen genoptages automatisk, hvis huden er kølet af og apparatet placeres på huden.
Behandling med blåt lys kan kombineres med cremer og fugtighedsgivere med D-vitaminer. Smør cremen på efter behandlingen. Hvis du vil foretage andre kombinationsbehandlinger med blåt lys, skal du kontakte din læge. Vi anbefaler, at der undgås brug af lokalmedicinske cremer eller lotion umiddelbart før og under behandlingen med Philips BlueControl. I tilfælde af ubehagelige reaktioner som voldsom hudrødmen, der ikke forsvinder, forværrelse af pletter eller smerte skal du stoppe terapien med det samme og kontakte din læge, hvis det er nødvendigt. Du kan opleve, at det behandlede område bliver en smule mørkere. Dette burde forsvinde efter nogle få dage, efter terapien er stoppet. En midlertidig rødmen af det behandlede område efter en behandling er normalt, og den bør også forsvinde.
39
Page 38
1
2
2
1
1
2
Dansk
40

Klargøring af Philips BlueControl

Følg nedenstående trin for at placere Philips BlueControl i apparatholderen og sætte den korrekt på din krop. Fastgørelsesremmen har en forventet levetid på mindst 1 år, hvis den bruges efter hensigten.
Der er tre stropper: en kort strop til f.eks. underarm eller ankel, en mellemlang strop til f.eks. overarm eller knæ og en lang strop til f.eks. benet.
1 Placer Philips BlueControl i apparatholderen.
Bemærk: Sørg for, at LED-behandlingsområdet ikke er dækket af andet end fastgørelsesremmen. Tænd/sluk-knappen skal være synlig gennem hullet øverst på apparatholderen.
2 Vælg den passende strop til det område, der
skal behandles, på armen eller benet.
3 Når den valgte strop skal sættes fast på
apparatholderen, skal den ene ende af stroppen trækkes gennem en ring på apparatholderen (1) og lukkes med velcro­aflukningen (2).
4 Fjern tøj fra det område, der skal behandles. 5 Placer fastgørelsesremmen oven på
psoriasispletten på din arm eller dit ben (1). Træk stroppen rundt om din arm eller dit ben (2).
6 Træk stroppen gennem den anden ring (1). Træk
derefter stroppen rundt om din arm eller dit ben igen, og fastgør den med velcro­aflukningen (2).
Page 39

Behandlingsprocedure

1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
Philips BlueControl.
Forsigtig: Kig aldrig direkte på lyskilden, når den er i brug.
Bemærk: Rør ikke ved den infrarøde sensor midt på Philips BlueControl med vilje, når den er tændt.
Bemærk: Dæk ikke Philips BlueControl med andet en fastgørelsesremmen, når den er tændt.
2 Philips BlueControl blinker blåt for at indikere,
at den er klar til behandling. Behandlingen starter kort tid efter sensoren har registreret den hud, der skal behandles.
-
LED-indikatoren lyser konstant blåt, og to toner indikerer, at behandlingen er i gang.
3 Philips BlueControlslukker automatisk, når
behandlingstiden (ca. 15 minutter) er gået.

Afbrydelse af behandling

Hvis du vil afbryde behandlingen kortvarigt, skal du bare fjerne Philips BlueControl fra huden eller trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke den.
Bemærk: Hvis du fjerner Philips BlueControl fra huden, eller trykker på tænd/sluk-knappen for at stoppe behandlingen, før behandlingstiden er gået, og du ikke genoptager behandlingen inden for 2 timer, vil timeren automatisk blive nulstillet. Hvis du genoptager behandlingen inden for 2 timer, vil nedtællingen af behandlingstiden fortsætte, hvor den slap. Der vil ikke blive afspillet to toner, hvis en behandling genoptages.
Bemærk: Hvis behandlingen på noget tidspunkt føles ubehagelig, skal du fjerne Philips BlueControl fra huden eller trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke den.
Dansk
41
Page 40
1
2
Dansk
42

Efter behandling

Behandlingen stopper automatisk, når behandlingstiden er gået, medmindre du fjerner Philips BlueControl fra huden eller trykker på tænd/sluk-knappen for at stoppe behandlingen tidligere.
Bemærk: Afspilning af to forskellige toner indikerer, at Philips BlueControlslukker, og behandlingen er slut.
1 Åbn stroppen velcro-aflukning i den ene ende
(1), og træk stroppen ud af ringen på apparatholderen (2).
2 Tag stroppen af (1), og fjern fastgørelsesremmen
fra din psoriasisplet (2).
3 Genoplad Philips BlueControl (se 'Opladning').
Lys- og lydsignaler under brug Signaler for overophedning

Overophedning af apparatet

1 Hvis apparatet måler en apparattemperatur, der
er for høj, slukker Philips BlueControl af sikkerhedsmæssige årsager.
-
En lang tone på 3 sekunder indikerer, at Philips BlueControl slukker.
2 Hvis du prøver at genstarte Philips BlueControl,
før den er kølet af, lyser LED-indikatoren orange i fem sekunder. Afkøling kan tage flere minutter.

Overophedning af huden

1 Hvis apparatet måler en hudtemperatur, der er
for høj, slukker Philips BlueControl af sikkerhedsmæssige årsager.
Page 41
-
LED-indikatoren blinker blåt i langsomt tempo indtil huden er kølet af, og Philips BlueControl tænder igen automatisk.

Signaler for batterikapacitet

Når du trykker på tænd/sluk-knappen, og LED­indikatoren lyser konstant rødt, og du hører tre bip, er batteriet på Philips BlueControl løbet tør for strøm.
Bemærk: Du skal oplade batteriet, før du kan starte en ny behandling. Oplad i mindst 30 minutter for at kunne gennemføre en hel behandling.

Rengøring og vedligeholdelse

Advarsel: Philips BlueControl må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Forsigtig: Fjern altid Philips BlueControl fra fastgørelsesremmen, før du vasker fastgørelsesremmen i vaskemaskinen.
Bemærk: Rengør Philips BlueControl efter enhver behandling for at sikre, at den fortsætter med at fungere korrekt.
1 Fjern Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen.
Dansk
43
Page 42
Dansk
44

Opbevaring

2 Rengør Philips BlueControl med en fugtig klud.
3 Rengør sensoren ved stuetemperatur med sprit
og en vatpind en gang om ugen.
4 Fastgørelsesremmen kan vaskes i
vaskemaskinen.
Forsigtig: For at undgå at beskadige vaskemaskinens tromle, andet vasketøj i tromlen eller fastgørelsesremmens tekstil skal du lukke stroppernes velcro-aflukning og vaske fastgørelsesremmen i en finmasket vaskepose.
Bemærk: Brug en skånsom cyklus og en temperatur på højst 60 °C. Tør fastgørelsesremmen i luften og ikke i en tørretumbler. Stryg ikke fastgørelsesremmen og stropperne.
Apparatet leveres med en opbevaringstaske med plads til alle dele.
1 Opbevar apparatet og adapteren i adskilte rum
i tasken for at forhindre beskadigelse af behandlingsvinduet, hvis du ikke bruger det.
2 Hvis du vil tage apparatet med dig på arbejde
eller rejse, anbefaler vi, at du opbevarer det i opbevaringstasken, så det er beskyttet bedst muligt.
Page 43

Fejlfinding

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Dansk
45
Jeg kan ikke tænde Philips BlueControl, selvom den er helt opladet.
Behandlingen starter ikke, selvom den fuldt opladede enhed placeres korrekt på huden.
Philips BlueControl slukker pludseligt under behandlingen.
Sensoren er snavset.
Huden er muligvis for kold.
Den forudindstillede tid er gået.
Den infrarøde sensor er blokeret.
Rengør den infrarøde sensor med sprit og en vatpind (se 'Rengøring og vedligeholdelse').
Opvarm den hud, du vil behandle, og prøv at (gen)starte behandlingen.
Philips BlueControler blevet programmeret til at slukke automatisk, når behandlingstiden er gået.
Kontroller placeringen af Philips BlueControl i fastgørelsesremmen. Sørg for, at tøj eller fastgørelsesremmens materiale ikke dækker den infrarøde sensor. Hvis den infrarøde sensor ikke er dækket, men Philips BlueControl stadig slukker, er hudtemperaturen for høj. Philips BlueControl vil tænde automatisk, når huden er kølet af.
Page 44
Dansk
46
Problem Mulig årsag Løsning
Philips BlueControl slukker pludseligt under en behandling, lysindikatoren lyser konstant rødt i fem sekunder, og apparatet bipper tre gange.
Philips BlueControl slukker pludseligt med en 3 sekunder lang tone under behandlingen.
Philips BlueControl afbryder pludselig beslutningen og blinker blåt i langsomt tempo.
Philips BlueControl slukker pludseligt med et langt bip, og LED­indikatoren blinker orange.
Det genopladelige batteri er afladet.
Temperaturen på Philips BlueControl­apparatet er for høj, og det slukkede af sikkerhedsmæssige årsager.
Apparatet har målt, at hudens temperatur er for høj, og stoppet behandlingen midlertidigt, så huden kan køle af.
Philips BlueControl blev afbrudt for mange gange under behandling. Det kan f.eks. skyldes, at den infrarøde sensor registrerede en hudtemperatur, der var for høj, eller at den maksimale behandlingstid på 15 minutter blev overskredet.
Oplad Philips BlueControl helt (se "Opladning").
Lad Philips BlueControl køle af i 10 minutter. Sæt Philips BlueControl tilbage på din hud, og tryk på tænd/sluk-knappen for at genoptage behandlingen.
Der kræves ingen handling. Behandlingen starter automatisk igen, når apparatet måler en hudtemperatur i det sikre interval.
Hvis dette sker nogle gange, kan du kontakte Philips.
Page 45
Problem Mulig årsag Løsning
Dansk
47
LED-indikatoren lyser konstant orange, når jeg trykker på tænd/sluk­knappen.
LED-indikatoren lyser konstant rødt i fem sekunder, og Philips BlueControl bipper tre gange, når jeg trykker på tænd/sluk­knappen.
Adapterenbliver varm under opladning.
LED-indikatoren blinker ikke grønt, når jeg sætter mikro-USB­stikket i mikro­USB­tilslutningsstikket på Philips BlueControl.
Apparatets temperatur er for høj, og Philips BlueControl slukkede af sikkerhedsmæssige årsager.
Det genopladelige batteri er afladet.
Dette er normalt. Der kræves ingen handling.
Adapteren er ikke sat i eller er ikke sat ordentligt i stikkontakten.
Standard-USB­stikket er ikke sat i eller er ikke sat ordentligt i adapteren.
Lad Philips BlueControl køle af i 10 minutter. Sæt Philips BlueControl tilbage på din hud, og tryk på tænd/sluk-knappen for at genoptage behandlingen.
Oplad Philips BlueControl (se 'Opladning').
Sæt adapteren ordentligt ind i stikkontakten.
Sæt standard-USB-stikket ordentligt i adapteren.
Page 46
Dansk
48
Problem Mulig årsag Løsning
Philips BlueControl bliver varm under brug.
Der er ikke strøm i stikkontakten.
Dette er normalt. Der kræves ingen handling.
Slut et andet apparat til den samme stikkontakt for at kontrollere, om stikkontakten fungerer. Hvis der er strøm i stikkontakten, men Philips BlueControl ikke bliver opladet, kan du kontakte Philips.

Reklamationsret og support

Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis du har et spørgsmål om Philips BlueControl, kan du kontakte Philips Kundecenter på telefonnummer 00800-7445 4778.

Gældende forbehold i reklamationsretten

Garantien dækker ikke almindelig slitage. Garantien bliver ugyldig, hvis Philips BlueControl ikke bruges som beskrevet i denne brugervejledning.

Producentens registrerede adresse

Philips Electronics Nederland B.V., Philips Light & Health High Tech Campus 5, 5656 AE Eindhoven, Holland
Page 47

Genanvendelse

- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Udtagning af det genopladelige batteri

Denne procedure er uigenkaldelig. Du kan ikke bruge apparatet mere, når denne procedure er gennemført.
Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage batteriet ud.
Bemærk: Overhold de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du følger nedenstående procedure. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på.
1 Sørg for, at det genopladelige batteri er afladet. 2 Åbn apparatet ved at fjerne den gennemsigtige
underdel fra overdelen af metal.
Dansk
49
Page 48
Dansk
50
3 Fjern batteriet med en passende værktøj.

Specifikationer

Philips BlueControl er certificeret som medicinsk udstyr, der ikke bruger laser som lyskilde. Når det bruges, danner det blåt lys med følgende specifikationer:
Apparat PSD1321
Indgang 5V jævnstrøm og 1A 5 W
Klasse Medicinsk udstyr i Klasse IIa
Klassificering som optisk output
Optisk effekt 600 mW/cm² (spids), 40 mW/cm²
Batteritype 3,7 V/nominel kapacitet 6,1 Wh lithiumion-
Adapter med USB­kabel
Indgang 100-240 V vekselstrøm/50-60 Hz
Udgang 5 V jævnstrøm/5 W
Fastgørelsesrem PSS1320
Risikogruppe 1 i henhold til IEC60601-2-57, hvilket betyder ingen risiko ved normal brug efter hensigten.
(gennemsnit).
batteri
PR3089
Apparatholder 33,5 % neopren, 23,8 % polyamid, 19,4 %
Stropper (baseret på mellemlange strop)
POM, 11 % polyuretanskum, 10 % polypropylen og 2,2 % elastin
59,3 % polyamid, 33,9 % polyuretanskum og 6,8 % elastin
Driftsomgivelser
Temperatur fra +10 °C til +35 °C
Page 49
Dansk
Driftsomgivelser
Relativ luftfugtighed fra 30 % til 90 %
Opbevaring
Temperatur fra -20 °C til +30 °C
Relativ luftfugtighed fra 30 % til 95 % (ingen kondensation)

Symboler på apparatet

Der er flere etiketter med sikkerhedsadvarsler på apparatet, fastgørelsesremmen og adapteren. Hvis disse advarsler ikke følges, kan det resultere i en eller flere af følgende farer: elektrisk stød, hudforbrænding, skade på nethinde og/eller brand.

Forklaring af symboler

Dette gule/sorte symbol på apparatets etiket fortæller, at brugeren skal læse de vedlagte dokumenter før ibrugtagning og tage alle nødvendige sikkerhedsmæssige forholdsregler.
Dette hvide/blå symbol på apparatets etiket betyder: Læs brugervejledningen, inden apparatet tages i brug.
51
Dette gule/sorte symbol på apparatets etiket betyder: Undgå at se direkte ind i lyskilden. Risikogruppe 1-produkt (IEC60601-2-57:2011).
Page 50
52
Dansk
Dette symbol betyder: Philips BlueControl er angivet som anvendt del af type BF. B indikerer, at det bruges på kroppen (body), og F indikerer, at det ikke er sluttet direkte til lysnettet (floating).
Dette symbol betyder: Overholder EU-direktiver. CE står for "Conformité Européenne".
Dette symbol betyder "Fremstillet af" og angiver adressen på den juridiske producent.
Dette symbol betyder: Fremstillet i Holland.
Dette symbol indikerer indgang for strømforsyning: PR3089 under dette symbol betyder, at apparatet kun må oplades med den adapter, der fulgte med i pakken. Brug af andre adaptere kan være farligt og føre til elektrisk stød. Denne adapter har følgende tekniske specifikationer: Indgang 100-240 V vekselstrøm/50-60 Hz, udgang 5 V jævnstrøm/5 W. Sørg for at adapteren og apparatet er placeret, så de nemt kan frakobles under opladning af apparatet.
Page 51
Dette symbol betyder: Opbevar tørt.
Dette symbol indikerer apparatets serienummer.
Dette symbol indikerer USB-stikket.
Dette symbol betyder, at apparatet indeholder genopladelige Li-ion-batterier.

Symbol på adapteren

Dette symbol indikerer, at adapteren er dobbelt isoleret(Klasse II).
Dansk
53
Dette symbol indikerer, at adapteren kun må anvendes indendørs.
Page 52
Dansk
54

Symboler på fastgørelsesremmen

Dette symbol betyder: Vask ved en temperatur på højst 60 °C.
Dette symbol betyder: Må ikke bleges.
Dette symbol betyder: Må ikke tørretumbles.
Dette symbol betyder: Må ikke stryges.
Dette symbol betyder: Må ikke renses kemisk.
Dette symbol betyder: Fremstillet i Kina.
Page 53
Dansk
Dette symbol betyder: Læs brugervejledningen.
Dette symbol angiver sendingskoden.
55
Page 54
Deutsch
56

Inhalt

Einführung ________________________________________________________ 56 Wichtige Sicherheitsinformationen______________________________ 58 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)________________________________ 62 Aufladen__________________________________________________________ 63 Philips BlueControl verwenden__________________________________ 64 Philips BlueControl für den Gebrauch vorbereiten______________ 66 Behandlungsablauf_______________________________________________ 67 Nach der Behandlung____________________________________________ 68 Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs_________________ 69 Überhitzungssignale______________________________________________ 69 Akkuzustandsignale______________________________________________ 69 Reinigung und Wartung__________________________________________ 70 Aufbewahrung____________________________________________________ 71 Fehlerbehebung__________________________________________________ 71 Garantie und Support____________________________________________ 75 Recycling__________________________________________________________ 76 Technische Daten_________________________________________________ 78 Symbole auf dem Gerät__________________________________________ 79 Erklärung der Symbole___________________________________________ 79

Einführung

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch von Philips BlueControl sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Um optimale Behandlungsergebnisse zu erzielen, verwenden Sie das Gerät gemäß dem Behandlungsplan und den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Philips BlueControl ist ein tragbares Therapiegerät, mit dem Sie Ihre Schuppenflechte einfach zu Hause behandeln können. Dank der klinisch erwiesenen Wirksamkeit des Geräts zur
Page 55
Reduzierung von Schuppenflechte-Symptomen (Weinstabl, A. et al.: Dermatology. 2011; 223(3):251-9 und Pfaff, S. et al.: Dermatology. 2015; 231: 24-34) können Sie Ihre Schuppenflechte behandeln, ohne Ihre tägliche Routine zu unterbrechen. Es ist sicher in der Verwendung, da sein innovatives blaues LED-Licht frei von UV-Strahlung und nicht toxisch für die Haut ist.
Mit dem Philips BlueControl können Sie folgende Körperstellen behandeln:
- Arme, außer die Handinnenflächen
- Beine, außer die Fußsohlen
Benutzen Sie Philips BlueControl nicht an folgenden Körperstellen:
- Kopf, einschließlich Gesicht und Kopfhaut
- Genitalien
Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie Philips BlueControl auch an anderen Körperstellen verwenden möchten.

Liste der Produktcodes

- Kit: PSK2103/10
- Gerät: PSD1321/10
- Halteband: PSS1320/10
- Ladegerät mit USB-Kabel: PR3089

Vorgesehener Verwendungszweck

Philips BlueControl soll phototherapeutisches Licht an den Körper abgeben. Philips BlueControl ist im Allgemeinen zur Behandlung von dermatologischen Beschwerden vorgesehen. Philips BlueControl ist ein am Körper tragbares Medizinprodukt, bei dem blaues LED-Licht zur Behandlung leichter bis mittelschwerer Psoriasis vulgaris (Schuppenflechte) bei Erwachsenen zu
Deutsch
57
Page 56
Deutsch
58
Hause angewendet wird.

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gegenanzeigen

Verwenden Sie Philips BlueControl nicht in folgenden Situationen:
- Wenn Sie Hautverbrennungen oder einen Sonnenbrand haben.
- Wenn Sie Fieber haben.
- Wenn Sie eine bekannte Sonnenallergie haben.
- Wenn Sie allergisch auf die Oberflächenmaterialien des Philips BlueControl (Polycarbonat) oder auf das Halteband (Polyester-/Elastanmischung) reagieren.
- Wenn Sie unter einer idiopathischen Hauterkrankung, wie z.B. Porphyrie, polymorpher Licht-Dermatose, chronischer aktinischer Dermatitis, aktinischer Prurigo oder Lichturtikaria, die Lichtempfindlichkeit verursacht, leiden.
- Wenn Sie unter einer Krankheit im Zusammenhang mit einer Immunschwäche leiden.
- Wenn Sie unter aktivem Hautkrebs leiden oder in der Vergangenheit unter Hautkrebs, einer anderen Krebsart, präkanzerösen Läsionen oder großen Muttermalen an den zu behandelnden Hautpartien gelitten haben.
Page 57
Deutsch
- Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffe oder Medikamente einnehmen, prüfen Sie deren Beipackzettel, und benutzen Sie auf keinen Fall das Gerät, wenn als Nebenwirkungen photoallergische oder phototoxische Reaktionen auftreten können oder Sie während der Einnahmezeit der Medikamente Sonnenlicht meiden sollen.
- Wenn Sie Steroide einnehmen. Durch diese Medikamente wird die Haut reizempfindlicher.
- Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien Infektionen, noch nicht verheilte Tätowierungen, Verbrennungen, entzündete Follikel, offene Wunden, Abschürfungen, Herpes oder Wunden haben.
- Vermeiden Sie die Behandlung von Hautpartien mit Tätowierungen, da bislang noch keine Informationen über mögliche Reaktionen vorliegen.
- Wenn Sie unkontrollierte arterielle Hypertonie haben oder bereits in der Vergangenheit einen Schlaganfall, Herzinfarkt, Angina pectoris oder arteriosklerotische Herz-Kreislauf­Erkrankungen hatten.
- Wenn Sie schwanger sind oder stillen.
- Wenn Sie an Schizophrenie, am Borderline­Syndrom oder an schweren Depressionen leiden.
- Wenn Sie an sensorischer Deprivation leiden oder wenn Gürtelrose oder postherpetische Neuralgie, insbesondere an den zu behandelnden Hautpartien, diagnostiziert wurde.
- Wenn Sie anatomische Symptomatiken oder andere physische Einschränkungen haben, die das Anlegen des Philips BlueControl nicht möglich machen.
59
Page 58
Deutsch
60

Gefahr

Warnhinweise

- Wenn Sie ein aktives, implantiertes Gerät haben, wie zum Beispiel einen Herzschrittmacher, einen Defibrillator, einen Neurostimulator, ein Cochlea-Implantat oder ein aktives Gerät zur Medikamentenverabreichung.
- Wenn Ihr allgemeiner Gesundheitszustand schlecht ist.
- Halten Sie das Ladegerät trocken.
- Tauchen Sie Philips BlueControl niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Tragen Sie Philips BlueControl niemals, während es aufgeladen wird.
- Blicken Sie während des Gebrauchs niemals direkt in die Lichtquelle.
- Öffnen oder verändern Sie Philips BlueControl nicht während der Lebensdauer des Geräts.
- Verwenden Sie Philips BlueControl nicht in nassen und/oder heißen Umgebungen wie einer Sauna oder dem Badezimmer.
- Philips BlueControl sollte nicht von Personen unter 18 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
- Dies ist ein Medizinprodukt. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Laden Sie Philips BlueControl nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel und Ladegerät auf (PR3089).
- Philips BlueControl wurde speziell zur Behandlung von Schuppenflechte (Psoriasis vulgaris) entwickelt. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke.
Page 59
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Philips BlueControl, das USB-Kabel und das Ladegerät auf Schäden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich näher als 1m an Geräten zur drahtlosen Datenübertragung befindet, wie z.B. an kabellosen Heimnetzwerkroutern und Mobiltelefonen. Diese Geräte zur drahtlosen Datenübertragung können elektromagnetische Störungen verursachen, die verhindern, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
- Wenn das USB-Kabel, das Ladegerät oder das Philips BlueControl beschädigt sind, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an das Philips Service-Center unter der Telefonnummer 00800-7445 4778.

Vorsichtsmaßnahmen

- Nehmen Sie Philips BlueControl aus dem Halteband, bevor Sie das Halteband waschen.
- Benutzen und laden Sie Philips BlueControl bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30 bis 90%.
- Lagern Sie Philips BlueControl bei Temperaturen zwischen -20°C und 30°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30 bis 95%.
- Lesen Sie den Abschnitt "Gegenanzeigen", um herauszufinden, ob diese Hinweise auf Sie zutreffen, bevor Sie Philips BlueControl das erste Mal verwenden.
- Um Schäden an der Waschmaschinentrommel, an anderen Wäschestücken in der Trommel oder am Stoff des Haltebands zu verhindern, schließen Sie die Klettverschlüsse, und waschen Sie das Halteband und die Schlingen in einem feinmaschigen Wäschenetz.
Deutsch
61
Page 60
Deutsch
62
- Verwenden Sie Philips BlueControl immer mit dem Halteband und einer der mitgelieferten Schlingen, da das Halteband und die Schlingen speziell für dieses Gerät entwickelt wurden.
- Philips BlueControl ist für den täglichen Gebrauch geeignet. Die genaue Anwendungszeit wird in dem Kapitel "Philips BlueControl verwenden", Abschnitt "Behandlungsplan" erklärt.

Konformität

Philips BlueControl entspricht dem Standard der allgemeinen Sicherheit für Medizingeräte (EN 60601-1) und den entsprechenden zusätzlichen und speziellen Standards für Medizingeräte für den Heimgebrauch mit Lichtquelle ohne Laser: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-2-57 und EN 60601-1-2. Hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und elektromagnetischen Felder (EMF) sollte das Gerät nicht in der Nähe von Geräten mit Hochfrequenzen verwendet werden, um Störungen zu vermeiden.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

Die Produktabbildung befindet sich auf der vorderen Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
1 Philips BlueControl-Gerät 2 Ein-/Ausschalter und LED-Anzeige 3 Micro-USB-Buchse 4 Infrarot-Sensor 5 Halteband 6 Kurze Schlinge, z.B. für Unterarm oder Knöchel 7 Mittlere Schlinge, z.B. für Oberarm oder Knie 8 Lange Schlinge, z.B. für die Beine 9 Gehäuse des Ladegeräts
Page 61
10 Europäischer Stecker 11 Stecker für Großbritannien 12 Aufbewahrungstasche 13 USB-Kabel

Aufladen

Laden Sie Philips BlueControl vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Mit einer Akkuladung kann Philips BlueControl für mindestens sieben Behandlungen verwendet werden. Sie können Philips BlueControl mit dem mitgelieferten Ladegerät und USB-Kabel aufladen. Das Ladegerät und das USB-Kabel haben eine voraussichtliche Lebensdauer von mindestens 3 Jahren bei normalem Betrieb. Das Gerät hat eine Lebensdauer von mindestens 3 Jahren, wenn es gemäß seinem vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt wird. Wenn Philips BlueControl mit dem Ladegerät verbunden und im Lademodus ist, gilt das Ladegerät PR3089 als Teil des medizinischen Systems.
Hinweis: Die Behandlung ist nicht möglich, während Philips BlueControl aufgeladen wird.

Mit dem Ladegerät aufladen

Nach ca. 3 Stunden ist Philips BlueControl vollständig aufgeladen.
1 Stecken Sie den europäischen oder britischen
Netzstecker in das Ladegerät, sodass er hörbar einrastet.
Deutsch
63
Page 62
64
Deutsch
2 Stecken Sie den Standard-USB-Stecker in die
Buchse des Ladegeräts.
3 Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose
(100V-240V).
4 Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die
Buchse von Philips BlueControl.
-
Wenn Philips BlueControl an das Stromnetz angeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton aus, und die LED-Anzeige blinkt langsam grün. Dies bedeutet, dass der Ladevorgang begonnen hat.
5 Laden Sie Philips BlueControl immer vollständig
auf. Wenn Philips BlueControl vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft grün.
6 Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose,
und ziehen Sie den Micro-USB-Stecker aus der Micro-USB-Buchse von Philips BlueControl.

Philips BlueControl verwenden

Behandlungsplan

Hinweis: Halten Sie sich stets an den Behandlungsplan.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nur nach Feststellung einer Hauttemperatur von über 30°C ein. Wenn sich das Gerät nicht einschaltet, wärmen Sie die zu behandelnde Haut auf, und beginnen Sie die Behandlung erneut.
Page 63
Deutsch
Philips BlueControl wurde für den täglichen Gebrauch auf Schuppenflechte-Plaques entwickelt. Wir empfehlen die Behandlung einzelner, nicht-überlappender Schuppenflechte­Plaques einmal täglich. Eine Behandlung dauert ca. 15 Minuten. Wenn der Infrarot-Sensor eine zu hohe Hauttemperatur misst, wird die Behandlung aus Sicherheitsgründen kurz unterbrochen. Die Behandlung wird automatisch fortgesetzt, sobald sich die Haut abgekühlt hat und das Gerät auf der Haut platziert wurde.
Behandlungen mit blauem Licht können mit Vitamin-D-Cremes und Feuchtigkeitscremes kombiniert werden. Tragen Sie die Creme nach der Behandlung auf. Informationen zu anderen Kombinationsbehandlungen mit blauem Licht erhalten Sie von Ihrem Arzt. Wir empfehlen keine Verwendung topischer Medikamente, Cremes oder Lotionen unmittelbar vor und während der Behandlung mit Philips BlueControl. Im Fall von unangenehmen Nebenwirkungen wie übermäßigen, nicht-abklingenden Hautrötungen, Verschlechterung der Plaques oder Schmerzen sollten Sie die Behandlung sofort beenden und, falls erforderlich, Ihren Arzt konsultieren. An den behandelten Stellen kann eine leichte Bräunung auftreten. Diese sollte innerhalb weniger Tage nach dem Ende der Behandlung abklingen. Eine vorübergehend erhöhte Rötung der behandelten Stelle nach der Behandlung ist normal und sollte ebenfalls abklingen.
65
Page 64
1
2
2
1
Deutsch
66

Philips BlueControl für den Gebrauch vorbereiten

Um Philips BlueControl im Halteband und an der richtigen Stelle am Körper zu positionieren, befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte. Das Halteband hat eine erwartete Lebensdauer von mindestens einem Jahr, wenn es gemäß dem vorgesehenen Verwendungszweck genutzt wird.
Es gibt drei Schlingen: eine kurze Schlinge, z.B. für die Unterarme oder Knöchel, eine mittlere Schlinge, z.B. für die Oberarme oder Knie, und eine lange Schlinge, z.B. für die Beine.
1 Positionieren Sie Philips BlueControl im
Halteband. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der
Behandlungsbereich für das LED-Licht nicht durch das Halteband oder irgendein anderes Material verdeckt wird. Der Ein-/Ausschalter muss durch das Loch an der Oberseite des Haltebands sichtbar sein.
2 Wählen Sie die passende Schlinge für den zu
behandelnden Bereich an Arm oder Bein.
3 Um die ausgewählte Schlinge am Halteband zu
befestigen, ziehen Sie ein Ende der Schlinge durch einen Ring am Halteband (1), und befestigen Sie sie mit dem Klettverschluss (2).
4 Entfernen Sie alle Kleidung von der zu
behandelnden Körperpartie.
5 Positionieren Sie das Halteband auf der
Schuppenflechte-Plaque auf Ihrem Arm oder Bein (1). Wickeln Sie die Schlinge um Ihren Arm oder Ihr Bein (2).
Page 65
1
2
6 Ziehen Sie die Schlinge durch den anderen Ring
(1). Wickeln Sie dann die Schlinge ein weiteres Mal um Ihren Arm oder Ihr Bein, und befestigen Sie sie mit dem Klettverschluss (2).

Behandlungsablauf

1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um Philips
BlueControl einzuschalten.
Achtung: Blicken Sie während des Gebrauchs niemals direkt in die Lichtquelle.
Hinweis: Berühren Sie den Infrarot-Sensor in der Mitte des Philips BlueControl nicht absichtlich, während das Gerät eingeschaltet ist.
Hinweis: Bedecken Sie Philips BlueControl mit nichts anderem als dem Halteband, während das Gerät eingeschaltet ist.
2 Wenn Philips BlueControl blau blinkt, ist es
betriebsbereit. Die Behandlung beginnt, kurz nachdem der Sensor den Behandlungsbereich erkannt hat.
-
Die LEDAnzeige leuchtet durchgehend blau, und 2 aufeinanderfolgende Signaltöne zeigen an, dass die Behandlung durchgeführt wird.
3 Philips BlueControl schaltet sich nach Ablauf
der Behandlungsdauer (ca. 15 Minuten) automatisch aus.

Die Behandlung unterbrechen

Wenn Sie die Behandlung kurz unterbrechen möchten, entfernen Sie einfach Philips BlueControl von Ihrer Haut, oder drücken Sie den Ein­/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
Deutsch
67
Page 66
1
2
Deutsch
68
Hinweis: Wenn Sie Philips BlueControl vor Ablauf der Behandlungszeit von Ihrer Haut abnehmen oder den Ein-/Ausschalter drücken, um die Behandlung zu unterbrechen, und die Behandlung nicht innerhalb von 2 Stunden fortsetzen, wird der Timer automatisch zurückgesetzt. Wenn Sie die Behandlung innerhalb von 2 Stunden fortsetzen, wird die verbleibende Behandlungszeit weiter zurückgezählt. Wenn eine Behandlung fortgesetzt wird, ertönen keine 2 Signaltöne.
Hinweis: Wenn sich die Behandlung zu irgendeinem Zeitpunkt unangenehm anfühlt, entfernen Sie Philips BlueControl von Ihrer Haut, oder drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.

Nach der Behandlung

Die Behandlung endet automatisch nach ca. 15Minuten, es sei denn, Sie entfernen Philips BlueControl von Ihrer Haut, oder Sie drücken den Ein-/Ausschalter, um die Behandlung früher zu beenden.
Hinweis: Zwei aufeinanderfolgende, unterschiedliche Signaltöne zeigen an, dass Philips BlueControl ausgeschaltet wird und die Behandlung beendet wurde.
1 Öffnen Sie den Klettverschluss der Schlinge an
einem Ende (1), und ziehen Sie die Schlinge aus dem Ring des Haltebands (2).
2 Wickeln Sie die Schlinge ab (1), und entfernen
Sie das Halteband von der Schuppenflechte­Plaque (2).
3 Laden Sie Philips BlueControl (siehe 'Aufladen')
erneut auf.
Page 67

Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs

Überhitzungssignale

Überhitzung des Geräts

1 Wenn das Gerät eine zu hohe
Gerätetemperatur misst, schaltet sich Philips BlueControl aus Sicherheitsgründen aus.
-
Ein langer dreisekündiger Ton gibt an, dass Philips BlueControl sich ausschaltet.
2 Wenn Sie versuchen, Philips BlueControl erneut
zu starten, bevor es abgekühlt ist, leuchtet die LEDAnzeige 5 Sekunden lang orange auf. Das Abkühlen kann einige Minuten in Anspruch nehmen.

Überhitzung der Haut

1 Wenn das Gerät eine zu hohe Hauttemperatur
misst, schaltet sich Philips BlueControl aus Sicherheitsgründen aus.
-
Die LED-Anzeige blinkt langsam blau, bis die Hauttemperatur gesunken ist. Philips BlueControl schaltet sich dann automatisch wieder ein.
Deutsch
69

Akkuzustandsignale

Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, die LED­Anzeige dauerhaft rot leuchtet und Sie 3 Signaltöne hören, ist der Akku des Philips BlueControl leer.
Hinweis: Sie müssen den Akku aufladen, bevor Sie eine neue Behandlung beginnen können. Laden
Page 68
Deutsch
70
Sie ihn mindestens 30 Minuten auf, um eine vollständige Behandlung durchführen zu können.

Reinigung und Wartung

Warnhinweis: Tauchen Sie Philips BlueControl niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Achtung: Nehmen Sie Philips BlueControl immer aus dem Halteband, bevor Sie das Halteband in der Waschmaschine waschen.
Achtung: Reinigen Sie Philips BlueControl nach jeder Behandlung, um auch weiterhin eine ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
1 Nehmen Sie Philips BlueControl aus dem
Halteband.
2 Reinigen Sie Philips BlueControl mit einem
feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie den Sensor einmal pro Woche bei
Raumtemperatur mit Alkohol und einem Wattestäbchen.
4 Das Halteband kann in der Waschmaschine
gewaschen werden.
Achtung: Um Schaden an der Waschmaschinentrommel, an anderen Wäschestücken in der Trommel oder am Stoff des Haltebands zu verhindern, schließen Sie die Klettverschlüsse der Schlingen, und waschen Sie
Page 69
das Halteband in einem feinmaschigen Wäschenetz.
Hinweis: Wählen Sie einen Schonwaschgang und eine Temperatur von höchstens 60°C. Trocknen Sie das Halteband an der Luft und nicht im Trockner. Bügeln Sie das Halteband und die Schlingen nicht.

Aufbewahrung

Das Gerät verfügt über eine Aufbewahrungstasche mit Stauraum für alle Teile.
1 Um Schäden am Behandlungsfenster zu
verhindern, bewahren Sie das Gerät und das Ladegerät in unterschiedlichen Fächern der Aufbewahrungstasche auf, wenn Sie es nicht benutzen.
2 Wenn Sie das Gerät mit zur Arbeit oder auf
Reisen mitnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, es für zusätzlichen Schutz in der Aufbewahrungstasche zu verstauen.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Deutsch
71
Page 70
72
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache
Ich kann Philips BlueControl nicht einschalten, obwohl es vollständig aufgeladen ist.
Die Behandlung beginnt nicht, obwohl das vollständig aufgeladene Gerät richtig auf der Haut platziert wurde.
Philips BlueControl schaltet sich während der Behandlung plötzlich aus.
Der Sensor ist verschmutzt.
Die Haut ist möglicherweise zu kalt.
Die voreingestellte Zeit ist abgelaufen.
Der Infrarot-Sensor ist blockiert.
Lösung
Reinigen Sie den Infrarot­Sensor mit einem Wattestäbchen (siehe 'Reinigung und Wartung') und Alkohol.
Wärmen Sie die Haut, die Sie behandeln möchten, auf, und versuchen Sie, die Behandlung (erneut) zu starten.
Philips BlueControl ist so konfiguriert, dass es sich automatisch nach Ende der Behandlungsdauer ausschaltet.
Prüfen Sie die Position von Philips BlueControl im Halteband. Stellen Sie sicher, dass das Halteband oder andere Kleidung den Infrarot-Sensor nicht verdecken. Wenn der Infrarot-Sensor nicht verdeckt ist, aber sich Philips BlueControl dennoch ausschaltet, ist die Hauttemperatur zu hoch. Philips BlueControl schaltet sich automatisch ein, wenn sich die Haut abgekühlt hat.
Page 71
Deutsch
73
Problem Mögliche
Ursache
Philips BlueControl schaltet sich plötzlich während der Behandlung aus, die Betriebsanzeige leuchtet 5 Sekunden lang ununterbrochen rot, und das Gerät gibt 3 Signaltöne aus.
Philips BlueControl schaltet sich plötzlich während der Behandlung mit einem 3Sekunden langen Ton aus.
Philips BlueControl unterbricht plötzlich die Behandlung und blinkt langsam blau.
Der Akku ist leer. Laden Sie Philips
Die Temperatur von Philips BlueControl selbst ist zu hoch, und das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen aus.
Das Gerät misst eine zu hohe Hauttemperatur und unterbricht die Behandlung, damit sich die Haut abkühlen kann.
Lösung
BlueControl vollständig auf (siehe "Aufladen").
Lassen Sie Philips BlueControl mindestens 10Minuten lang abkühlen. Setzen Sie Philips BlueControl erneut auf Ihre Haut, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um mit der Behandlung fortzufahren.
Siebrauchen nichts zu unternehmen. Die Behandlung wird automatisch neu gestartet, wenn das Gerät eine Hauttemperatur misst, die sich im sicheren Bereich befindet.
Page 72
74
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache
Philips BlueControl schaltet sich mit einem langen Signalton aus, und die LED­Anzeige blinkt orange.
Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft orange, wenn ich den Ein­/Ausschalter drücke.
Die LED-Anzeige leuchtet 5Sekunden lang ununterbrochen rot, und Philips BlueControl gibt 3Signaltöne aus, wenn ich den Ein­/Ausschalter drücke.
Das Ladegerät wird beim Aufladen warm.
Die Behandlung mit dem Philips BlueControl wurde zu häufig unterbrochen, beispielsweise, weil der InfrarotSensor eine zu hohe Hauttemperatur gemessen hat oder die maximale Behandlungsdauer von 15Minuten überschritten wurde.
Die Temperatur des Geräts ist zu hoch, und Philips BlueControl schaltet sich aus Sicherheitsgründen aus.
Der Akku ist leer. Laden Sie Philips
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu
Lösung
Wenn dies häufiger passiert, wenden Sie sich bitte an Philips.
Lassen Sie Philips BlueControl mindestens 10Minuten lang abkühlen. Setzen Sie Philips BlueControl erneut auf Ihre Haut, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um mit der Behandlung fortzufahren.
BlueControl (siehe 'Aufladen') auf.
unternehmen.
Page 73
Deutsch
75
Problem Mögliche
Ursache
Die LED-Anzeige blinkt nicht grün, wenn der Micro­USB-Stecker ordnungsgemäß in die Micro-USB­Buchse des Philips BlueControl eingesteckt ist.
Philips BlueControl wird während des Gebrauchs warm.
Das Ladegerät wurde nicht oder nicht ordnungsgemäß in die Steckdose gesteckt.
Der Standard-USB­Stecker ist nicht oder nicht ordnungsgemäß in das Ladegerät gesteckt.
Die Steckdose führt keinen Strom.
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu
Lösung
Stecken Sie das Ladegerät ordnungsgemäß in die Steckdose.
Stecken Sie den Standard­USB-Stecker ordnungsgemäß in das Ladegerät.
Schließen Sie ein anderes Gerät an dieselbe Steckdose an, um zu testen, ob die Steckdose funktioniert. Wenn die Steckdose Strom führt, Philips BlueControl aber nicht lädt, kontaktieren Sie Philips.
unternehmen.

Garantie und Support

Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder eine Frage zum Philips BlueControl haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service­Center unter der Telefonnummer 00800-7445
4778.
Page 74
Deutsch
76

Garantieeinschränkungen

Normale Verschleißerscheinungen werden von der Garantie nicht abgedeckt. Die Garantie wird ungültig, wenn Philips BlueControl nicht gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet wird.

Offizielle Anschrift des Herstellers

Philips Electronics Nederland B.V., Philips Light & Health High Tech Campus 5, 5656 AE Eindhoven, Niederlande

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service­Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
Page 75
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.

Den Akku entfernen

Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Das Gerät ist danach nicht mehr nutzbar.
Hinweis: Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
Hinweis: Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten beschriebenen Schritte ausführen. Schützen Sie
Deutsch
77
Page 76
Deutsch
78
Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen
ist.
2 Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den
transparenten unteren Teil vom oberen Teil aus Metall abnehmen.
3 Bauen Sie den Akku mithilfe geeigneter
Werkzeuge aus.

Technische Daten

Philips BlueControl ist als Medizinprodukt mit Lichtquelle ohne Laser zertifiziert. In Betrieb erzeugt es blaues Licht und hat die folgenden technischen Daten:
Gerät PSD1321
Eingangsleistung 5VGleichspannung und 1A / 5W
Klasse Medizinprodukt KlasseIIa
Optischer Ausgang – Klassifizierung
Optische Leistungsdichte
Batterietyp 3,7V / Nennleistung 6,1Wh Lithium-Ionen-
Ladegerät mit USB-Kabel
Risikogruppe 1 gemäß IEC60601-2-57, d.h. keine Gefahr bei normalem Gebrauch.
600mW/cm² (max.), 40mW/cm² (durchschnittlich).
Akku
PR3089
Eingangsleistung 100–240V Wechselstrom / 50–60Hz
Ausgangsleistung 5VGleichspannung / 5W
Page 77
Halteband PSS1320
Deutsch
79
Halteband 33,5% Neopren; 23,8% Polyamid; 19,4%
Schlingen (Angaben basierend auf einer mittleren Schlinge)
POM; 11,0% Polyurethanschaum; 10,0% Polypropylen; 2,2% Elastan
59,3% Polyamid; 33,9% Polyurethanschaum; 6,8% Elastan
Betrieb
Temperatur von +10°C bis + 35°C
Relative Luftfeuchtigkeit
von 30 % bis 90 %
Aufbewahrung
Temperatur von -20°C bis +30°C
Relative Luftfeuchtigkeit
von 30 % bis 95 % (keine Kondensation)

Symbole auf dem Gerät

Es gibt mehrere Sicherheitswarnhinweise auf dem Gerät, dem Halteband und dem Ladegerät. Die Nichteinhaltung dieser Warnhinweise kann eine oder mehrere der folgenden Gefahren bergen: Stromschläge, Hautverbrennungen, Netzhautschäden und/oder Feuer.

Erklärung der Symbole

Dieses gelb-schwarze Symbol auf dem Gerät ist ein Warnhinweis, die mitgelieferten Dokumente vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
Page 78
80
Deutsch
Dieses weiß-blaue Symbol auf dem Gerät bedeutet Folgendes: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung durch.
Dieses gelb-schwarze Symbol auf dem Gerät bedeutet Folgendes: Blicken Sie nicht in die Lichtquelle. Produkt der Risikogruppe 1 (IEC60601-2-57:2011).
Dieses Symbol bedeutet: Philips BlueControl wird als Anwendungsteil Typ BF angegeben. B zeigt an, dass es am Körper verwendet wird, und F zeigt an, dass es mit isoliertem Stromfluss (von der Netzspannung getrennt) arbeitet.
Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den EG­Richtlinien. CE steht für "Conformité Européenne".
Dieses Symbol bedeutet: "Hergestellt von". Es zeigt die Adresse des verantwortlichen Herstellers.
Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in den Niederlanden.
Page 79
Deutsch
Dieses Symbol gibt den Stromanschluss an: Die Bezeichnung "PR3089" unter diesem Symbol bedeutet, dass das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät aufgeladen werden kann. Die Verwendung von anderen Ladegeräten ist möglicherweise nicht sicher und kann zu Stromschlägen führen. Das Ladegerät hat folgende elektrische Spezifikationen: Eingangsleistung 100–240V Wechselspannung / 50–60Hz, Ausgangsleistung 5V Gleichspannung / 5W. Stellen Sie beim Aufladen des Geräts sicher, dass das Ladegerät und das Gerät so positioniert sind, dass sie einfach getrennt werden können.
Dieses Symbol bedeutet: Vor Nässe schützen.
Dieses Symbol gibt die Seriennummer des Geräts an.
Dieses Symbol steht für den USB-Anschluss.
81
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät Lithium­Ionen-Akkus verwendet.
Page 80
Deutsch
82

Symbol auf dem Ladegerät

Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät zweifach isoliert ist (KlasseII).
Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät nur im Haus verwendet werden darf.

Symbole auf dem Halteband

Dieses Symbol bedeutet: Bei einer Temperatur von maximal 60°C waschen.
Dieses Symbol bedeutet: Kein Bleichmittel verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Nicht im Trockner trocknen.
Page 81
Deutsch
Dieses Symbol bedeutet: Nicht bügeln.
Dieses Symbol bedeutet: Nicht chemisch reinigen.
Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in China.
Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol zeigt den Chargencode an.
83
Page 82
Français
84

Sommaire

Introduction ______________________________________________________ 84 Informations de sécurité importantes___________________________ 86 Description générale (Figure1)___________________________________ 90 Charge_____________________________________________________________ 90 Utilisation de votre Philips BlueControl__________________________ 92 Préparation du Philips BlueControl avant utilisation____________ 93 Traitement________________________________________________________ 94 Après la séance___________________________________________________ 95 Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation______________ 96 Signaux de surchauffe____________________________________________ 96 Signaux du niveau de batterie___________________________________ 97 Nettoyage et entretien___________________________________________ 97 Rangement_______________________________________________________ 98 Dépannage_______________________________________________________ 99 Garantie et assistance____________________________________________ 103 Recyclage_________________________________________________________ 103 Caractéristiques___________________________________________________ 104 Symboles de l'appareil___________________________________________ 106 Explication des symboles________________________________________ 106

Introduction

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le Philips BlueControl et conservez-le pour un usage ultérieur. Pour obtenir un résultat de traitement optimal, utilisez l'appareil conformément au programme de traitement et aux instructions de ce mode d'emploi.
Le PhilipsBlueControl est un appareil de traitement portable pratique qui permet de traiter votre psoriasis en plaques à domicile. Grâce à son efficacité cliniquement prouvée dans le traitement des symptômes du psoriasis en plaques
Page 83
(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vous pouvez traiter votre psoriasis sans interrompre vos activités quotidiennes. Son utilisation est sans danger grâce à sa lumière LED bleue novatrice sans UV et non toxique sur la peau.
Avec le PhilipsBlueControl, vous pouvez traiter les zones suivantes:
- Bras, sauf la paume des mains
- Jambes, sauf la plante des pieds
N'utilisez pas le PhilipsBlueControl sur les zones suivantes:
- Tête, y compris le visage et le cuir chevelu
- Organes génitaux
Veuillez consulter votre médecin si vous souhaitez utiliser le PhilipsBlueControl sur d'autres parties du corps.

Liste des codes produit

- Kit: PSK2103/10
- Appareil: PSD1321/10
- Sangle de fixation: PSS1320/10
- Adaptateur avec câble USB: PR3089

Application

Le PhilipsBlueControl a été conçu pour émettre de la lumière photothérapeutique sur le corps. Le PhilipsBlueControl est généralement indiqué dans le traitement des problèmes dermatologiques. Le PhilipsBlueControl est un dispositif médical portable utilisant de la lumière LED bleue pour traiter le psoriasis vulgaris léger à modéré chez l'adulte uniquement, dans un environnement domestique.
Français
85
Page 84
Français
86

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

Contre-indications

N'utilisez pas le Philips BlueControl:
- Si votre peau est brûlée ou si vous avez un coup de soleil.
- Si vous avez de la fièvre.
- Si vous avez une allergie au soleil.
- Si vous êtes allergique aux matériaux utilisés à la surface du Philips BlueControl (polycarbonate) ou de la sangle de fixation (mélange de polyester et d'élasthanne).
- Si vous avez une dermatose idiopathique connue comme la porphyrie, la lucite polymorphe, la dermatite actinique chronique, le prurigo actinique ou l'urticaire solaire causant une photosensibilité.
- Si vous avez une maladie connue liée à une faible immunité.
- Si vous êtes atteint d'un cancer cutané actif, si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de tout autre cancer localisé, des lésions précancéreuses ou de grands grains de beauté dans les zones à traiter.
- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, reportez-vous à leur notice, et n'utilisez en aucun cas l'appareil si cette dernière indique des risques de réaction photo­allergique ou photo-toxique, ou si elle précise qu'il faut éviter une exposition au soleil.
Page 85

Danger

Avertissements

Français
- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicaments rendent la peau plus sensible aux irritations.
- Si vous souffrez d'infections, de tatouages qui ne guérissent pas, de brûlures, de follicules enflammées, de lacérations ouvertes, d'abrasions, d'herpès simplex ou de plaies sur les zones à traiter.
- Évitez de traiter les zones cutanées comportant des tatouages: aucune information n'est à ce jour disponible sur les réactions susceptibles de se produire lors du traitement de ces zones.
- Si vous souffrez d'hypertension artérielle non contrôlée, si vous avez des antécédents d'attaque, d'infarctus du myocarde, d'angine de poitrine ou de maladie vasculaire artériosclérotique.
- Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez.
- Si vous souffrez de schizophrénie, de syndrome borderline ou de dépression grave.
- Si vous souffrez de privation sensorielle, de zona ou de névralgie post-herpétique, en particulier dans la zone à traiter.
- Si vous avez une anomalie anatomique ou autre limitation physique qui vous empêcherait de placer correctement le Philips BlueControl.
- Si vous avez un dispositif implanté actif, par exemple un stimulateur cardiaque, un défibrillateur, un neurostimulateur, un implant cochléaire ou un dispositif actif d'administration de médicaments.
- Si vous avez une mauvaise santé générale.
- Gardez l’adaptateur au sec.
- Ne plongez jamais le Philips BlueControl dans l'eau ou dans tout autre liquide.
87
Page 86
88
Français
- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'il est en cours de charge.
- Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation.
- N'ouvrez pas et ne modifiez pas le PhilipsBlueControl pendant sa durée de vie.
- N'utilisez pas le Philips BlueControl dans un environnement humide et/ou chaud, comme un sauna ou une salle de bains.
- Le Philips BlueControl n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes âgées de moins de 18ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées.
- Ceci est un dispositif médical. Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
- Ne chargez le Philips BlueControl qu'avec le câble USB et l'adaptateur fournis (PR3089).
- Le PhilipsBlueControl est spécialement conçu pour traiter le psoriasis vulgaris. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins.
- Vérifiez toujours que le PhilipsBlueControl, le câble USB et l'adaptateur sont intacts avant leur utilisation.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est à moins de 1m de tout équipement de communication sans fil, comme les routeurs de réseau domestique sans fil et les téléphones portables. Cet équipement sans fil risque de provoquer des interférences électromagnétiques qui empêchent l'appareil de fonctionner correctement.
- Si le câble USB, l'adaptateur ou le PhilipsBlueControl est endommagé, cessez de l'utiliser et contactez le ServiceConsommateursPhilipsau 00800-7445
4778.
Page 87

Précautions

Conformité

Français
- Détachez le Philips BlueControl de la sangle de fixation avant de la nettoyer.
- Utilisez et chargez le Philips BlueControl à une température comprise entre 10°C et 35°C et à un taux d'humidité relative compris entre 30% et 90%.
- Rangez le Philips BlueControl à une température comprise entre -20°C et 30°C et à un taux d'humidité relative compris entre 30% et 95%.
- Reportez-vous à la section «Contre­indications» pour savoir si l'une d'entre elles vous concerne avant de commencer à utiliser le Philips BlueControl.
- Pour éviter d'endommager le tambour de la machine à laver, d'autres vêtements présents dans le tambour ou le tissu de la sangle de fixation, fermez les Velcro des lanières et nettoyez la sangle de fixation et les lanières dans un sac de lavage à mailles fines.
- Utilisez toujours le Philips BlueControl accroché à la sangle de fixation avec l'une des lanières fournies, cette sangle et ces lanières ayant été spécialement conçues pour lui.
- Le PhilipsBlueControl est conçu pour une utilisation quotidienne. La durée d'utilisation exacte est indiquée dans le chapitre «Utilisation de votre PhilipsBlueControl», section «Programme de traitement».
Le PhilipsBlueControl est conforme à la norme de sécurité de base pour les appareils médicaux (CEI 60601-1) et aux normes collatérales et particulières relatives aux équipements médicaux à émission lumineuse non laser pour une utilisation à domicile: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN
89
Page 88
Français
90
60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne la compatibilité électromagnétique (CEM) et les champs électromagnétiques (CEM), l'appareil doit être tenu éloigné des équipements à radiofréquences (RF) pour éviter toute interférence.

Description générale (Figure 1)

L'illustration du produit est située à l'intérieur de la couverture de ce mode d'emploi.
1 Appareil Philips BlueControl 2 Bouton marche/arrêt et témoin lumineux 3 Prise micro-USB 4 Capteur infrarouge 5 Support de l'appareil 6 Lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la
cheville
7 Lanière moyenne, p.ex. pour le bras ou le
genou
8 Lanière longue, p.ex. pour la jambe 9 Boîtier de l'adaptateur 10 Fiche européenne 11 Prise britannique 12 Housse de transport 13 Câble USB

Charge

Chargez complètement le Philips BlueControl avant sa première utilisation. Entièrement chargé, le PhilipsBlueControl a suffisamment d'énergie au moins sept séances. Vous pouvez charger le Philips BlueControl avec le câble USB et l'adaptateur fournis. L'adaptateur et le câble USB ont une durée de vie prévue d'au moins 3ans dans des conditions d'utilisation normales. L'appareil a une durée de vie utile d'au moins 3ans s'il est
Page 89
utilisé conformément à son utilisation prévue. Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur le chargeur et en mode de charge, le chargeur PR3089 doit être considéré comme faisant partie du système médical.
Remarque: le traitement n'est pas possible lorsque le Philips BlueControl est en charge.

Charge avec l'adaptateur

La charge complète du Philips BlueControl prend environ 3heures.
1 Branchez la fiche secteur européenne ou
britannique sur l'adaptateur et verrouillez-la dans cette position.
2 Insérez la fiche USB standard dans la prise de
l'adaptateur.
3 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur
(100V-240V).
4 Insérez la fiche micro-USB dans la prise du
Philips BlueControl.
Français
91
-
Lorsque le Philips BlueControl est branché sur le secteur, il émet un signal sonore et le témoin clignote lentement en vert pour indiquer que la charge a commencé.
Page 90
Français
92
5 Chargez toujours entièrement votre
PhilipsBlueControl. Lorsque le Philips BlueControl est entièrement chargé, le témoin reste allumé en vert.
6 Retirez l'adaptateur de la prise secteur et
enlevez la fiche micro-USB de la prise micro­USB du Philips BlueControl.

Utilisation de votre Philips BlueControl

Programme de traitement

Remarque: respectez toujours le programme de traitement.
Remarque: pour des raisons de sécurité, l'appareil s'allume uniquement après avoir identifié une température cutanée supérieure à30°C. Si l'appareil ne s'allume pas, réchauffez la peau à traiter et recommencez la séance.
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour une utilisation quotidienne sur les plaques de psoriasis vulgaris. Nous vous recommandons de traiter des plaques uniques de psoriasis vulgaris, sans chevauchement, une fois par jour. Une seule séance dure environ 15minutes. Si le capteur infrarouge détecte une température cutanée trop élevée, la séance est brièvement interrompue pour des raisons de sécurité. La séance reprend automatiquement si la peau a refroidi et si l'appareil est placé sur la peau.
Le traitement à l'aide de la lumière bleue peut être combiné à des crèmes à base de vitamine D et hydratantes. Appliquez la crème après la séance. Pour d'autres soins combinés avec une lumière bleue, veuillez consulter votre médecin. Nous ne recommandons pas l'utilisation de médicaments,
Page 91
Français
crèmes ou lotions topiques immédiatement avant et pendant la séance avec PhilipsBlueControl. En cas d'effets indésirables tels qu'une rougeur excessive et persistante de la peau, une aggravation de la douleur ou des plaques, arrêtez le traitement immédiatement et consultez votre médecin si nécessaire. Il est possible que la zone traitée bronze légèrement. Cela devrait s'atténuer en quelques jours après l'arrêt du traitement. Une rougeur accrue temporaire de la zone traitée après la séance est normale et devrait également s'atténuer.

Préparation du Philips BlueControl avant utilisation

Pour accrocher le Philips BlueControl à son support et le positionner correctement sur votre corps, suivez les étapes ci-dessous. La sangle de fixation a une durée de vie prévue d'au moins 1an si elle est utilisée conformément à son utilisation prévue.
Il y a trois lanières: une lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la cheville; une lanière moyenne, p. ex. pour le bras ou le genou; et une lanière longue, p.ex. pour la jambe.
1 Placez le PhilipsBlueControl dans le support de
l'appareil. Remarque: assurez-vous que la zone de
traitement LED n'est pas couverte par la sangle de fixation ni par toute autre matière. Le bouton marche/arrêt doit être visible à travers l'orifice situé sur le dessus du support de l'appareil.
2 Choisissez la lanière appropriée à la zone à
traiter sur le bras ou la jambe.
93
Page 92
1
2
2
1
1
2
Français
94

Traitement

3 Pour fixer la lanière choisie sur le support de
l'appareil, faites passer une extrémité de la lanière par un anneau du support de l'appareil (1) et fixez-la à l'aide du Velcro (2).
4 Retirez tout vêtement de la zone à traiter.
5 Placez la sangle de fixation au-dessus de la
plaque de psoriasis sur votre bras ou jambe (1). Enroulez la lanière autour du bras ou de la jambe (2).
6 Passez la lanière par l'autre anneau (1). Ensuite,
enroulez une nouvelle fois la sangle autour du bras ou de la jambe et fixez-la à l'aide du Velcro (2).
1 Mettez le Philips BlueControl en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Attention : Ne regardez jamais directement la source lumineuse en cours d'utilisation.
Remarque: ne touchez pas intentionnellement le capteur infrarouge situé au centre du Philips BlueControl lorsqu'il est allumé.
Remarque: ne couvrez pas le PhilipsBlueControl avec autre chose que la sangle de fixation lorsqu'il est allumé.
Page 93
2 Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pour
indiquer qu'il est prêt pour la séance. La séance commence dès que le capteur détecte la peau à traiter.
-
Le témoin reste allumé en bleu et une séquence de deux tonalités indique que le traitement est en cours.
3 Le Philips BlueControl s'éteint
automatiquement une fois la durée du traitement (environ 15minutes) écoulée.

Interruption du traitement

Si vous souhaitez interrompre brièvement le traitement, retirez simplement le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'éteindre.
Remarque: si vous retirez le PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter la séance avant l'écoulement de la durée prévue et que vous ne reprenez pas le traitement dans un délai de 2heures, le minuteur se réinitialise automatiquement. Si vous reprenez la séance dans un délai de 2heures, le compte à rebours du traitement reprendra là où il s'était arrêté. Lorsque vous reprenez une séance en cours, aucune séquence de 2tonalités n'est émise.
Remarque: si la séance est douloureuse à n'importe quel moment, retirez le PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'éteindre.
Français
95

Après la séance

Le traitement s'arrête automatiquement à la fin de la durée du traitement, sauf si vous retirez le Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le traitement plus tôt.
Page 94
1
2
Français
96
Remarque: une séquence de deux tonalités différentes indique que le Philips BlueControl s'éteint et que le traitement est terminé.
1 Ouvrez le Velcro de la lanière à une extrémité (1)
et retirez la lanière de l'anneau du support de l'appareil (2).
2 Déroulez la lanière (1) et retirez la sangle de
fixation de votre plaque de psoriasis (2).
3 Rechargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').

Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation

Signaux de surchauffe

Surchauffe de l'appareil

1 Si le Philips BlueControl mesure une
température trop élevée, il s'éteint pour des raisons de sécurité.
-
Une tonalité de 3secondes indique que le PhilipsBlueControl s'éteint.
2 Si vous essayez de (re)démarrer le
PhilipsBlueControl avant qu'il ait refroidi, le témoin s'allume en orange pendant 5secondes. Le refroidissement peut prendre quelques minutes.

Surchauffe de la peau

1 Si le dispositif Philips BlueControl mesure une
température cutanée trop élevée, il s'éteint pour des raisons de sécurité.
Page 95
-
Le témoin clignote lentement en bleu jusqu'à ce que la température cutanée ait refroidi. Le Philips BlueControl se rallume alors automatiquement.

Signaux du niveau de batterie

Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, que le témoin s'allume en rouge et que vous entendez 3tonalités, la batterie du Philips BlueControl est vide.
Remarque: Vous devez charger la batterie avant de pouvoir commencer une nouvelle séance. Chargez pendant au moins 30minutes pour pouvoir effectuer une séance complète.

Nettoyage et entretien

Avertissement : ne plongez jamais le Philips BlueControl dans l'eau et ne le rincez pas au robinet.
Attention : détachez toujours le Philips BlueControl de la sangle de fixation avant de mettre cette dernière dans la machine à laver.
Remarque: nettoyez le Philips BlueControl après chaque séance pour en garantir le fonctionnement approprié.
1 Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation.
Français
97
Page 96
Français
98

Rangement

2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffon
humide.
3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et un
coton-tige, à température ambiante, une fois par semaine.
4 La sangle de fixation peut être lavée en
machine.
Attention : pour éviter d'endommager le tambour de la machine à laver, d'autres vêtements présents dans le tambour ou le tissu de la sangle de fixation, fermez les Velcro des lanières et nettoyez la sangle de fixation dans un sac de lavage à mailles fines.
Remarque: utilisez un cycle délicat et une température de 60°C maximum. Laissez sécher la sangle de fixation à l'air et non dans un sèche­linge. Ne repassez pas la sangle de fixation et les lanières.
L'appareil est livré avec une housse de transport permettant de ranger toutes les pièces.
1 Rangez l'appareil et l'adaptateur dans des
compartiments séparés de la housse pour éviter d'endommager le verre de traitement si vous ne l'utilisez pas.
2 Si vous souhaitez emporter l'appareil avec vous
au travail ou en voyage, nous vous conseillons de le placer dans la housse de transport pour plus de protection.
Page 97

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Français
99
Je ne parviens pas à allumer le Philips BlueControl bien qu'il soit complètement chargé.
La séance ne démarre pas, bien que l'appareil entièrement chargé soit correctement placé sur la peau.
Le Philips BlueControl s'éteint subitement pendant la séance.
Le capteur est sale. Nettoyez le capteur
La peau est peut­être trop froide.
Le délai prédéfini est écoulé.
infrarouge avec de l'alcool et un coton-tige (voir 'Nettoyage et entretien').
Réchauffez la peau à traiter et essayez de (re)commencer la séance.
Le Philips BlueControl a été programmé pour s'éteindre automatiquement à la fin de la durée du traitement.
Page 98
Français
100
Problème Cause possible Solution
Le PhilipsBlueCon trol s'éteint subitement pendant la séance, le témoin reste allumé en rouge pendant 5secondes et l'appareil émet troistonalités.
Le PhilipsBlueCon trol s'éteint subitement en émettant une tonalité longue de 3secondes pendant la séance.
Le capteur infrarouge est bloqué.
La batterie rechargeable est vide.
La température du Philips BlueControl proprement dit est trop élevée et il s'éteint pour des raisons de sécurité.
Vérifiez le positionnement du PhilipsBlueControl dans la sangle de fixation. Assurez-vous que le matériau de la sangle de fixation ou un vêtement ne recouvre pas le capteur infrarouge. Si le capteur infrarouge n'est pas recouvert mais que le PhilipsBlueControl s'éteint toujours, la température cutanée est trop élevée. Le PhilipsBlueControl s'allume automatiquement lorsque la peau a refroidi.
Chargez complètement le Philips BlueControl (voir le chapitre «Charge»).
Laissez le PhilipsBlueControl refroidir pendant 10minutes. Replacez le PhilipsBlueControl sur votre peau et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la séance.
Page 99
Problème Cause possible Solution
Français
101
Le Philips BlueControl interrompt subitement le traitement et clignote lentement en bleu.
Le Philips BlueControl s'éteint en émettant une longue tonalité et le témoin clignote en orange.
Le témoin reste allumé en orange lorsque j'appuie sur le bouton marche/arrêt.
L'appareil a détecté une température cutanée trop élevée et a interrompu la séance afin de permettre à la peau de refroidir.
Le Philips BlueControl a été interrompu trop souvent au cours de la séance, par exemple, parce que le capteur infrarouge a détecté une température cutanée trop élevée ou parce que la durée maximale du traitement de 15minutes a été dépassée.
La température du Philips BlueControl est trop élevée et il s'éteint pour des raisons de sécurité.
Aucune action n'est requise. La séance reprend automatiquement lorsque l'appareil détecte une température cutanée dans la plage de sécurité.
Si cela se produit plusieurs fois, contactez Philips.
Laissez le PhilipsBlueControl refroidir pendant 10minutes. Replacez le PhilipsBlueControl sur votre peau et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour reprendre la séance.
Page 100
Français
102
Problème Cause possible Solution
Le témoin reste allumé en rouge pendant 5secondes et le Philips BlueControl émet troistonalités lorsque j'appuie sur le bouton marche/arrêt.
L'adaptateur secteur chauffe au cours de la charge.
Le témoin ne clignote pas en vert lorsque la fiche micro-USB est insérée dans la prise micro­USB du Philips BlueControl.
La batterie rechargeable est vide.
Ce phénomène est normal.
L'adaptateur n'est pas inséré (correctement) dans la prise secteur.
La fiche USB standard n'est pas insérée ou n'est pas insérée correctement dans l'adaptateur.
La prise n'est pas alimentée.
Chargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').
Aucune action n'est requise.
Branchez correctement l'adaptateur sur la prise secteur.
Insérez correctement la fiche USB standard dans l'adaptateur.
Branchez un autre appareil sur la même prise secteur pour vérifier qu'elle est alimentée. Si la prise secteur est alimentée, mais que le PhilipsBlueControl ne se charge pas, contactez Philips.
Loading...