English 6
Dansk 31
Deutsch 56
Français 84
Nederlands 111
Norsk 138
Polski 163
Suomi 190
Svenska 215
Page 4
English
6
Contents
Introduction ______________________________________________________6
Important safety information_____________________________________7
General description (Figure 1)____________________________________11
Charging___________________________________________________________12
Using your Philips BlueControl___________________________________13
Preparing Philips BlueControl for use____________________________14
Treatment procedure_____________________________________________15
After treatment___________________________________________________16
Light and sound signals during use______________________________17
Overheating signals_______________________________________________17
Battery level signals______________________________________________18
Cleaning and maintenance_______________________________________18
Storage____________________________________________________________19
Troubleshooting__________________________________________________19
Warranty and support____________________________________________23
Recycling__________________________________________________________23
Specifications_____________________________________________________24
Symbols on the device___________________________________________25
Explanation of symbols___________________________________________26
Introduction
Read this user manual carefully before you use
Philips BlueControl and save the user manual for
future reference. To achieve optimal treatment
results, use the device according to the treatment
schedule and the instructions in this user manual.
Philips BlueControl is a convenient wearable
treatment with which you can treat your plaque
psoriasis at home. With its clinically proven efficacy
to reduce plaque psoriasis symptoms (Weinstabl A
et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et
al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), you can treat
Page 5
your plaque psoriasis without interrupting your
daily routine. It is safe to use as its innovative blue
LED light is UV-free and non-toxic to the skin.
With Philips BlueControl, you can treat the
following body areas:
- Arms, excluding the palms of the hands
- Legs, excluding the soles of the feet
Do not use Philips BlueControl on the following
body areas:
- Head, including face and scalp
- Genitals
Please consult your doctor if you wish to use
Philips BlueControl on any other body areas.
List of product codes
- Kit: PSK2103/10
- Device: PSD1321/10
- Fixation strap: PSS1320/10
- Adapter with USB cable: PR3089
Intended use
Philips BlueControl is intended to provide
phototherapeutic light to the body. Philips
BlueControl is generally indicated to treat
dermatological conditions. Philips BlueControl is a
wearable medical device using blue LED light to
treat mild to moderate psoriasis vulgaris for adults
only in the home environment.
English
7
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and save it for future
reference.
Page 6
English
8
Contraindications
Do not use Philips BlueControl:
- If your skin is burnt or sunburnt.
- If you have a fever.
- If you have a known sun allergy.
- If you are allergic to the surface materials of the
- If you have any known idiopathic dermatosis
- If you have any known disease related to low
- If you have active skin cancer, if you have a
- If you are taking photosensitizing agents or
- If you are on steroids, it makes the skin more
- If you have infections, unhealed tattoos, burns,
- Avoid treatment of skin areas with tattoos,
- If you have uncontrolled arterial hypertension, a
Philips BlueControl device (polycarbonate), or
the fixation strap (polyester/elastane mix).
such as porphyria, polymorphic light eruption,
chronic actinic dermatitis, actinic prurigo or
solar urticaria that causes photosensitivity.
immunity.
history of skin cancer or any other localized
cancer, precancerous lesions or large moles in
the areas to be treated.
medications, check the package insert of your
medicine and never use the device if it is stated
that it can cause photo-allergic reactions,
photo-toxic reactions or if you have to avoid
sun when taking this medicine.
susceptible to irritation.
inflammation of hair follicles, open lacerations,
abrasions, herpes simplex, or wounds in the
areas to be treated.
there is no information available yet about
possible reactions.
history of stroke, myocardial infarction, angina
pectoris, arteriosclerotic vascular disease
(ASVD).
Page 7
Danger
Warnings
English
- If you are pregnant or breastfeeding.
- If you have schizophrenia, borderline syndrome
or severe depression.
- If you have any sensory deprivation or have
been diagnosed with shingles or post-herpetic
neuralgia, especially in the area to be treated.
- If you have any anatomical pathology or other
physical limitation which would prevent you
from placing Philips BlueControl successfully.
- If you have an active implanted device, such as
a cardiac pacemaker, defibrillator,
neurostimulator, cochlear implant, or an active
drug administration device.
- If you are in poor general health.
- Keep the adapter dry.
- Never immerse Philips BlueControl in water or
any other liquid.
- Never wear Philips BlueControl while it is
charging.
- Never look directly into the light source during
use.
- Do not open or modify Philips BlueControl
during the lifetime of the device.
- Do not use Philips BlueControl in wet and/or
hot surroundings, such as a sauna or bathroom.
- Philips BlueControl is not intended to be used
by persons younger than 18 and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities.
- This is a medical device. Keep the device out of
the reach of children.
- Only charge Philips BlueControl with the USB
cable and the adapter supplied (PR3089).
9
Page 8
English
10
Cautions
- Philips BlueControl is specifically designed to
treat psoriasis vulgaris. Do not use it for any
other purpose.
- Always check Philips BlueControl, the USB
cable and the adapter for damage before use.
- Do not use the device if it is closer than 1 meter
to wireless communication equipment, such as
wireless home network routers and mobile
phones.This wireless communication
equipment may cause electromagnetic
interference that prevents the device from
operating properly.
- If the USB cable, the adapter, or Philips
BlueControl is damaged, stop using it and
contact the Philips Consumer Care Center at
this telephone number 00800-7445 4778.
- Remove Philips BlueControl from the fixation
strap before you wash the fixation strap.
- Use and charge Philips BlueControl at a
temperature between 10°C and 35°C and at a
relative humidity between 30% and 90%.
- Store Philips BlueControl at a temperature
between -20°C and 30°C and at a relative
humidity between 30 and 95%
- Read section 'Contraindications' to find out if
any apply to you before you start using Philips
BlueControl.
- To prevent damage to the drum of the washing
machine, to other laundry in the drum or the
fabric of the fixation strap, close the Velcro
fasteners of the slings and wash the fixation
strap and the slings in a fine-mesh washing bag.
- Always use Philips BlueControl in the fixation
strap with one of the slings provided, as the
fixation strap and the slings have been specially
designed for this device.
Page 9
- Philips BlueControl is intended for daily use.
The exact usage time is stated in chapter ‘Using
your Philips BlueControl’, section ‘Treatment
schedule’.
Compliance
Philips BlueControl complies with the standard of
basic safety for medical devices (IEC60601-1) and
with the relevant collateral and particular
standards for non-laser light source medical
equipment for home use: EN 60601-1, EN
60601-1-11, EN 60601-2-57, and EN 60601-1-2.
Regarding electromagnetic compatibility (EMC)
and electromagnetic fields (EMF), the device
should be kept away from radio frequency (RF)
equipment to avoid interference.
General description (Figure 1)
The product illustration is located on the inside of
the front cover of this instruction manual.
1 Philips BlueControl device
2 On/off button and LED indicator
3 Micro USB socket
4 Infrared sensor
5 Device holder
6 Short sling for e.g. lower arm or ankle
7 Medium-long sling for e.g. upper arm or knee
8 Long sling for e.g. leg
9 Adapter housing
10 European plug
11 UK plug
12 Carrying pouch
13 USB cable
English
11
Page 10
English
12
Charging
Fully charge Philips BlueControl before you use it
for the first time. When fully charged, Philips
BlueControl has enough power for at least seven
treatments. You can charge Philips BlueControl
with the adapter and USB cable supplied. The
adapter and USB cable have an expected lifetime
of at least 3 years in normal intended operation.
The device has a useful life of at least 3 years if
used in accordance with its intended use. When
Philips BlueControl is connected to the charger
and in charging mode, the charger PR3089 is to be
considered as a part of the medical system.
Note: Treatment is not possible when Philips
BlueControl is charging.
Charging with the adapter
It takes approximately 3 hours to fully charge
Philips BlueControl.
1 Put the European or UK mains plug in the
adapter and lock it into place.
2 Insert the standard USB plug into the socket on
the adapter.
Page 11
3 Insert the adapter into the wall socket
(100V-240V).
4 Insert the micro USB plug into the socket on
Philips BlueControl.
-
When Philips BlueControl is connected to
the mains, it beeps once and the LED
indicator starts flashing green slowly to
indicate that charging has started.
5 Always fully charge your Philips BlueControl.
When Philips BlueControl is fully charged, the
LED indicator lights up solid green.
6 Remove the adapter from the wall socket and
pull the micro USB plug out of the micro USB
socket on Philips BlueControl.
Using your Philips BlueControl
Treatment schedule
Note: Always stick to the treatment schedule.
Note: For safety reasons, the device only turns on
after identifying a skin temperature above 30°C. If
the device does not turn on, warm up the to be
treated skin and start the treatment again.
Philips BlueControl has been designed for daily
use on psoriasis vulgaris plaques. We recommend
treating single, non-overlapping psoriasis vulgaris
plaques once a day. A single treatment takes
approximately 15 minutes. If the infrared sensor
senses a too high skin temperature, the treatment
is briefly paused for safety reasons. Treatment
resumes automatically if the skin has cooled down
English
13
Page 12
English
14
and the device is placed on the skin.
Blue light treatment can be combined with vitamin
D creams and moisturizers. Apply the cream after
the treatment. For other combination treatments
with blue light, please consult your doctor. We do
not recommend using topical medication, creams
or lotions immediately before and during
treatment with Philips BlueControl. In case of
unpleasant effects such as excessive, nonresolving skin redness, worsening of plaques or
pain, stop the therapy immediately and consult
your doctor if necessary. It is possible that you
experience slight tanning of the area treated. This
should diminish within a few days after the therapy
has been stopped. A temporary increased redness
of the treated area after treatment is normal and
should also diminish.
Preparing Philips BlueControl for use
To place Philips BlueControl in the device holder
and to position it correctly on your body, follow the
steps below. The fixation strap has an expected
lifetime of at least 1 year if used in accordance with
its intended use.
There are three slings: a short sling, for e.g. lower
arm or ankle, a medium-long sling for e.g. upper
arm or knee, and a long sling for e.g. the leg.
1 Place Philips BlueControl in the device holder.
Note: Make sure that the LED treatment area is
not covered by the fixation strap or any other
material. The on/off button must be visible
through the hole on top of the device holder.
2 Select the suitable sling for the area to be
treated on the arm or the leg.
Page 13
1
2
3 To attach the selected sling to the device
2
1
1
2
holder, pull one end of the sling through one
ring of the device holder (1) and fasten it with
the Velcro fastener (2).
4 Remove clothing from the area to be treated.
5 Position the fixation strap on top of the
psoriasis plaque on your arm or leg (1). Wrap the
sling around your arm or leg (2).
6 Pull the sling through the other ring (1). Then
wrap the sling around your arm or leg once
more and fasten it with the Velcro fastener (2).
Treatment procedure
1 Press the on/off button to switch on Philips
BlueControl.
Caution: Never look directly into the light
source during use.
Note: Do not intentionally touch the infrared
sensor in the center of Philips BlueControl
when it is switched on.
Note: Do not cover Philips BlueControl with
anything other than the fixation strap when it is
switched on.
English
15
Page 14
English
16
2 Philips BlueControl flashes blue to indicate that
it is ready for treatment. The treatment starts
soon after the sensor detects the skin to be
treated.
-
The LED indicator lights up solid blue and a
sequence of two tones indicates the
treatment is in progress.
3 Philips BlueControl automatically switches off
after the treatment time (approximately 15
minutes) has elapsed.
Interrupting treatment
If you want to interrupt the treatment briefly,
simply remove Philips BlueControl from the skin or
press the on/off button to switch it off.
Note: If you remove Philips BlueControl from the
skin or press the on/off button to stop treatment
before the treatment time has elapsed and you do
not resume the treatment within 2 hours, the timer
automatically resets. If you resume the treatment
within 2 hours, the countdown of the treatment
time will continue where it left off. When a
treatment is resumed, there will be no sequence of
2 tones.
Note: If the treatment feels uncomfortable at any
point, remove Philips BlueControl from the skin or
press the on/off button to switch it off.
After treatment
Treatment ends automatically after the treatment
time has elapsed, unless you remove Philips
BlueControl from the skin or press the on/off
button to stop the treatment earlier.
Note: A sequence of two different tones indicates
that Philips BlueControl switches off and the
treatment has ended.
Page 15
1
2
1 Open the Velcro fastener of the sling at one end
(1) and pull the sling out of the ring of the device
holder (2).
2 Unwrap the sling (1) and remove the fixation
strap from your psoriasis plaque (2).
3 Recharge Philips BlueControl (see 'Charging').
Light and sound signals during use
Overheating signals
Overheating of the device
1 If the device measures a too high device
temperature, Philips BlueControl switches off
for safety reasons.
-
A long 3-second tone indicates that Philips
BlueControl switches off.
2 If you try to (re-)start Philips BlueControl before
it has cooled down, the LED indicator lights up
solid orange for 5 seconds. Cooling down may
take several minutes.
Overheating of the skin
1 If the device measures a too high skin
temperature, Philips BlueControl switches off
for safety reasons.
-
The LED indicator flashes blue slowly until
the skin temperature has cooled down,
Philips BlueControl switches on again
automatically.
English
17
Page 16
English
18
Battery level signals
When you press the on/off button and the LED
indicator lights up solid red and you hear 3 beeps,
the battery of Philips BlueControl is empty.
Note: You have to charge the battery before you
can start a new treatment. Charge for at least 30
minutes to be able to complete one full treatment.
Cleaning and maintenance
Warning: Do not immerse Philips
BlueControl in water or rinse it under the
tap.
Caution: Always remove Philips BlueControl from
the fixation strap before you put the fixation
strap in the washing machine to clean it.
Note Clean Philips BlueControl after each
treatment to ensure it continues to function
properly.
1 Remove Philips BlueControl from the fixation
strap.
2 Clean Philips BlueControl with a damp cloth.
Page 17
Storage
English
3 Clean the sensor with alcohol and a cotton bud
at an ambient temperature once a week.
4 The fixation strap can be washed in the
washing machine.
Caution: To prevent damage to the drum of the
washing machine, to other laundry in the drum or
the fabric of the fixation strap, close the Velcro
fasteners of the slings and wash the fixation
strap in a fine-mesh washing bag.
Note: Use a gentle cycle and a temperature of
60°C maximum. Dry the fixation strap on the air
and not in a tumble dryer. Do not iron the fixation
strap and the slings.
The device comes with a carrying pouch with room
to store all parts.
1 Store the device and adapter in separate
compartments of the pouch to prevent damage
to the treatment window if you do not use it.
2 If you want to take the device with you to work
or while traveling, we advise you to put it in the
carrying pouch for extra protection.
19
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the device. If
you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
Page 18
English
20
ProblemPossible causeSolution
I cannot switch
on Philips
BlueControl even
though it is fully
charged.
The treatment
does not start
although the fully
charged device is
correctly placed
on the skin.
Philips
BlueControl
suddenly
switches off
during treatment.
The sensor is dirty.Clean the infrared sensor
The skin may be
too cold.
The preset time has
elapsed.
The infrared sensor
is blocked.
with alcohol and a cotton
bud (see 'Cleaning and
maintenance').
Warm up the skin that you
would like to treat and try
(re-)starting the treatment.
Philips BlueControl has
been programmed to
switch off automatically
after the treatment time
has elapsed.
Check the position of
Philips BlueControl in the
fixation strap. Make sure
that the material of the
fixation strap or clothing
does not cover the infrared
sensor. If the infrared
sensor is not covered but
Philips BlueControl still
switches off, the skin
temperature is too high.
Philips BlueControl will
switch on automatically
when the skin has cooled
down.
Page 19
ProblemPossible causeSolution
English
21
Philips
BlueControl
suddenly
switches off
during treatment,
the light indicator
lights up solid red
for 5 seconds and
the device beeps
three times.
Philips
BlueControl
suddenly
switches off with
a 3-second long
tone during
treatment.
Philips
BlueControl
suddenly
interrupts the
treatment and
slowly flashes
blue.
Philips
BlueControl is
switched off with
a long beep and
the LED indicator
flashes orange.
The rechargeable
battery is empty.
The temperature of
Philips BlueControl
itself is too high
and the device
switched off for
safety reasons.
The device
measured a too
high skin
temperature and
paused the
treatment to allow
the skin to cool
down.
Philips BlueControl
was interrupted too
many times during
treatment, for
instance because
the infrared sensor
sensed a too high
skin temperature or
because the
maximum
treatment time of
15 minutes was
exceeded.
Fully charge Philips
BlueControl (See
'Charging').
Let Philips BlueControl
cool down for 10 minutes.
Put Philips BlueControl
back onto your skin and
press the on/off button to
resume treatment.
No action required. The
treatment restarts
automatically after the
device measures a skin
temperature in the safe
range.
If this happens a few times,
contact Philips.
Page 20
English
22
ProblemPossible causeSolution
The LED indicator
lights up solid
orange when I
press the on/off
button.
The LED indicator
lights up solid red
for 5 seconds and
Philips
BlueControl
beeps 3 times
when I press the
on/off button.
The adapter
becomes warm
during charging.
The LED indicator
does not flash
green when the
micro USB plug is
inserted into the
micro USB socket
of Philips
BlueControl.
The device
temperature is too
high and Philips
BlueControl
switched off for
safety reasons.
The rechargeable
battery is empty.
This is normal. No action required.
The adapter is not
inserted or not
inserted properly
into the wall
socket.
The standard USB
plug is not inserted
or inserted properly
into the adapter.
The wall socket is
not live.
Let Philips BlueControl
cool down for 10 minutes.
Put Philips BlueControl
back onto your skin and
press the on/off button to
resume treatment.
Charge Philips BlueControl
(see 'Charging').
Insert the adapter into the
wall socket properly.
Insert the standard USB
plug into the adapter
properly.
Connect another appliance
to the same wall socket to
check if the wall socket is
live. If the wall socket is
live, but Philips
BlueControl does not
charge, contact Philips.
Page 21
ProblemPossible causeSolution
English
23
Philips
BlueControl
becomes warm
during use.
This is normal.No action required.
Warranty and support
If you need service or information or if you have a
question regarding Philips BlueControl, please
contact the Philips Consumer Care Center at
telephone number 00800-7445 4778.
Warranty restrictions
The warranty does not cover standard wear and
tear. The warranty becomes invalid if Philips
BlueControl is not used according to the
instructions in this user manual.
Manufacturer's legal address
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
The Netherlands
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
Page 22
English
24
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargable battery
This procedure is irreversible. You cannot use the
device anymore after this procedure.
Note: We strongly advise you to take your product
to an official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the battery.
Note: Observe basic safety precautions when you
follow the procedure described below. Be sure to
protect your eyes, hands, fingers, and the surface
on which you work.
1 Make sure the rechargeable battery is empty.
2 Open the device by removing the transparent
lower part from the metal upper part.
3 Remove the battery with appropriate tools.
Specifications
Philips BlueControl is certified as medical nonlaser light source equipment. While in operation it
generates blue light with the following
specifications:
DevicePSD1321
Input5V DC and 1A 5 W
Page 23
English
DevicePSD1321
ClassMedical device Class IIa
Optical output
classification
Optical power density 600 mW/cm² (peak), 40 mW/cm² (average).
Relative humidityfrom 30% to 95% (no condensation)
Symbols on the device
There are several safety warning labels on the
device, the fixation strap and the adapter. Not
Page 24
English
26
following these warnings may result in one or more
of the following hazards: electrical shock, skin burn,
retinal damage and/or fire.
Explanation of symbols
This yellow/black symbol on the device label tells
the user to read the enclosed documents before use
and take all safety precautions required.
This white/blue symbol on the device label means:
Read the user manual before you start using the
device.
This yellow/black symbol on the device label means:
Do not stare at the light source. Risk Group 1 product
(IEC60601-2-57:2011).
This symbol means: Philips BlueControl is specified
as applied part type BF. B indicates that it is used on
the Body and F indicates that it is Floating from (not
connected to) the mains voltage.
This symbol means: Conforms to EC Directives. CE
stands for 'Conformité Européenne'.
Page 25
English
This symbol means 'Manufactured by' and provides
the address of the legal manufacturer.
This symbol means: Made in the Netherlands.
This symbol indicates input for power supply.
PR3089 below this symbol means that the device
may only be charged with the adapter that is
supplied in the package. Usage of other adapters
may not be safe and could lead to electrical shock.
The adapter has the following electrical
specification: Input 100-240V AC / 50-60 Hz, output
5V DC / 5W. When charging the device, make sure
that the adapter and the device are positioned in
such a way that the adapter and device can always
be disconnected easily.
This symbol means: Keep dry.
27
This symbol indicates the serial number of the
device.
Page 26
English
28
This symbol indicates the USB connector.
This symbol means that the device uses LI-ION
rechargeable batteries.
Symbol on the adapter
This symbol indicates that the adapter is double
insulated (Class II).
This symbol indicates that the adapter may only be
used indoors.
Symbols on the fixation strap
This symbol means: Wash at a maximum
temperature of 60°C.
Page 27
This symbol means: Do not bleach.
This symbol means: Do not tumble-dry.
This symbol means: Do not iron.
This symbol means: Do not dry clean.
This symbol means: Made in China.
English
29
This symbol means: Read the user manual.
Page 28
30
English
This symbol indicates the batch code.
Page 29
Dansk
31
Indhold
Introduktion ______________________________________________________31
Vigtige sikkerhedsoplysninger____________________________________33
Generel beskrivelse (Figur 1)______________________________________36
Opladning_________________________________________________________37
Brug af Philips BlueControl_______________________________________38
Klargøring af Philips BlueControl_________________________________40
Behandlingsprocedure___________________________________________41
Efter behandling__________________________________________________42
Lys- og lydsignaler under brug___________________________________42
Signaler for overophedning______________________________________42
Signaler for batterikapacitet______________________________________43
Rengøring og vedligeholdelse____________________________________43
Opbevaring_______________________________________________________44
Fejlfinding_________________________________________________________45
Reklamationsret og support______________________________________48
Genanvendelse___________________________________________________49
Specifikationer____________________________________________________50
Symboler på apparatet___________________________________________51
Forklaring af symboler____________________________________________51
Introduktion
Læs denne brugervejledning omhyggeligt
igennem, inden Philips BlueControl tages i brug, og
gem brugervejledningen til eventuel senere brug.
Brug apparatet som beskrevet i
behandlingsplanen og instruktionerne i
brugervejledningen for at opnå de optimale
behandlingsresultater.
Philips BlueControl er en praktisk, bærbar
behandling, hvormed du kan behandle din
pletpsoriasis derhjemme. Takket være dens klinisk
beviste effektivitet til reducering af symptomer ved
Page 30
Dansk
32
pletpsoriasis kan du behandle din pletpsoriasis
uden at afbryde dine daglige rutiner. 2011;
223(3):251-9 og Pfaff S et al. Dermatologi. 2015; 231:
Takket være dens klinisk beviste effektivitet til
reducering af symptomer ved pletpsoriasis kan du
behandle din pletpsoriasis uden at afbryde dine
daglige rutiner. Den er sikker at bruge, fordi dens
innovative blå LED-lys er uden UV-stråler og ikke
skånsom for huden.
Med Philips BlueControl kan du behandle
følgende områder på kroppen:
- Arme, ekskl. håndflader
- Ben, ekskl. fodsåler
Brug ikke Philips BlueControl på følgende områder
på kroppen:
- Hoved, inkl. ansigt og hovedbund
- Kønsdele
Kontakt din læge, hvis du ønsker at bruge Philips
BlueControl på andre områder på kroppen.
Liste over produktkoder
- Sæt: PSK2103/10
- Apparat: PSD1321/10
- Fastgørelsesrem: PSS1320/10
- Adapter med USB-kabel: PR3089
Beregnet anvendelse
Philips BlueControl er beregnet til at levere
fototerapeutisk lys til kroppen. Philips BlueControl
er generelt beregnet til at behandle
dermatologiske forhold. Philips BlueControl er et
bærbart medicinsk apparat, der bruger blåt LEDlys til at behandle mild til moderat psoriasis
vulgaris udelukkende for voksne i deres hjem.
Page 31
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug, og gem
dem til eventuel senere brug.
Kontraindikationer
Brug ikke Philips BlueControl:
- Hvis din hud er forbrændt eller solskoldet.
- Hvis du har feber.
- Hvis du har en kendt solallergi.
- Hvis du er allergisk over for Philips BlueControlapparatets overfladematerialer (polykarbonat)
eller fastgørelsesremmen (polyester/elastinmiks).
- Hvis du har en kendt idiopatisk hudsygdom
som f.eks. porfyri, polymorft lysudslæt, kronisk
aktinitisk dermatitis, aktinitisk prurigo eller
nældefeber, som medfører fotosensitivitet.
- Hvis du har kendte sygdomme med relation til
svagt immunforsvar.
- Hvis du har aktiv hudkræft, tidligere har haft
hudkræft eller nogen anden form for kræft,
forstadier til kræft eller store modermærker på
de områder, du vil behandle.
- Hvis du tager medikamenter eller medicin, der
øger lysfølsomheden, skal du kontrollere
indlægssedlen og aldrig bruge apparatet, hvis
det angives, at der kan opstå reaktioner i form
af lysallergi eller -forgiftning, eller hvis du skal
undgå solen, fordi du indtager denne medicin.
- Hvis du tager steroider, da det gør huden mere
følsom over for irritation.
Dansk
33
Page 32
Dansk
34
Fare
Advarsler
- Hvis du har infektioner, ikke-helede
tatoveringer, forbrændinger, betændte
hårfollikler, åbne rifter, herpessår eller sår i de
områder, du vil behandle.
- Undgå behandling af hudområder med
tatoveringer, da der endnu ikke findes
tilgængelige oplysninger om eventuelle
reaktioner.
- Hvis du har ukontrolleret arteriel hypertension
eller har haft slagtilfælde, hjerteinfarkt,
hjertekramper eller arteriosklerotisk karsygdom
(ASVD).
- Hvis du er gravid eller ammer.
- Hvid du har skizofreni, borderlinesyndrom eller
alvorlig depression.
- Hvis du har sensorisk deprivation eller er blevet
diagnosticeret med helvedesild eller
postherpetisk neuralgi, især i det område der
skal behandles.
- Hvis du har en anatomisk patologisk eller en
anden fysisk begrænsning, der kan forhindre
dig i at placere Philips BlueControl-apparatet
korrekt.
- Hvis du har et aktivt implantat som f.eks. en
pacemaker, defibrillator, neurostimulator,
øresneglsimplantat eller en aktiv anordning til
lægemiddelindgivelse.
- Hvis du generelt har dårligt helbred.
- Hold adapteren tør.
- Philips BlueControl må aldrig kommes ned i
vand eller anden væske.
- Hav aldrig Philips BlueControl på, mens den
oplader.
- Kig aldrig direkte på lyskilden, når den er i brug.
Page 33
Forsigtig
Dansk
- Undgå at åbne eller ændre Philips BlueControl i
apparatets levetid.
- Brug ikke Philips BlueControl i våde og/eller
varme omgivelser som f.eks. i en sauna eller på
badeværelset.
- Philips BlueControl er ikke beregnet til at blive
brugt af personer under 18 år og personer med
nedsatte fysiske og mentale evner.
- Dette er medicinsk udstyr. Hold apparatet uden
for børns rækkevidde.
- Brug kun Philips BlueControl med det
medleverede USB-kabel og den medleverede
adapter (PR3089).
- Philips BlueControl er designet specielt til at
behandle psoriasis vulgaris. Brug ikke apparatet
til andre formål.
- Kontroller altid Philips BlueControl, USB-kablet
og adapteren for skader før brug.
- Brug ikke apparatet, hvis det er tættere end 1
meter på trådløst kommunikationsudstyr, f.eks.
trådløse hjemmenetværksroutere og
mobiltelefoner. Dette trådløse
kommunikationsudstyr kan forårsage
elektromagnetiske forstyrrelser, som forhindrer
apparatet i at fungere korrekt.
- Hvis USB-kablet, adapteren eller Philips
BlueControl er beskadiget, skal du holde op
med at bruge det og kontakte Philips
Kundecenter på telefonnummer 00800-7445
4778.
- Fjern Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen, før du vasker
fastgørelsesremmen.
- Brug og oplad Philips BlueControl ved en
temperatur mellem 10 °C og 35 °C og ved en
relativ fugtighed på 30-90 %.
35
Page 34
Dansk
36
Overholdelse
- Opbevar Philips BlueControl ved en temperatur
mellem -20 °C og 30 °C og ved en relativ
fugtighed på 30-95 %
- Læs afsnittet "Kontraindikationer" for at finde
ud af, om nogle af dem er gældende, før du
begynder at bruge Philips BlueControl.
- For at undgå at beskadige vaskemaskinens
tromle, andet vasketøj i tromlen eller
fastgørelsesremmens tekstil skal du lukke
stroppernes velcro-aflukning og vaske
fastgørelsesremmen og stropperne i en
finmasket vaskepose.
- Brug altid Philips BlueControl i
fastgørelsesremmen med en af de leverede
stropper, da fastgørelsesremmen og de andre
stropper er designet specielt til dette apparat.
- Philips BlueControl er beregnet til daglig brug.
Den præcise brugstid er angivet i kapitlet "Brug
af Philips BlueControl" under afsnittet
"Behandlingsplan".
Philips BlueControl overholder de grundlæggende
sikkerhedsregler for medicinsk udstyr (IEC60601-1)
og de relevante sikkerheds- og særlige standarder
for medicinsk udstyr, der ikke bruger laser som
lyskilde, til hjemmebrug: EN 60601-1, EN
60601-1-11, EN 60601-2-57 og EN 60601-1-2. Af
hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
og elektromagnetiske felter (EMF) bør apparatet
holdes væk fra radiofrekvensudstyr (RF) for at
undgå forstyrrelser.
Generel beskrivelse (Figur 1)
Produktillustrationen er placeret indvendigt i
denne brugervejlednings forsideomslag.
Page 35
1 Philips BlueControl-apparat
2 Tænd/sluk-knap og LED-indikator
3 Mikro-USB-stik
4 Infrarød sensor
5 Apparatholder
6 Kort strop til f.eks. underarm eller ankel
7 Mellemlang strop til f.eks. overarm eller knæ
8 Lang strop til f.eks. ben
9 Adapterhus
10 Europæisk stik
11 UK-stik
12 Opbevaringstaske
13 USB-kabel
Opladning
Philips BlueControl skal være helt opladet før det
bruges første gang. Philips BlueControl har strøm
nok til mindst syv behandlinger, når det er helt
opladet. Du kan oplade Philips BlueControl med
det medleverede USB-kabel og den medleverede
adapter. Adapteren og USB-kablet har en
forventet levetid på mindst 3 år ved normal brug.
Apparatet har en driftslevetid på mindst 3 år, hvis
det bruges efter hensigten. Når Philips BlueControl
er sluttet til opladeren og oplades, skal opladeren
PR3089 opfattes som en del af det medicinske
system.
Bemærk: Behandling er ikke mulig, når Philips
BlueControl oplades.
Opladning med adapteren
Det tager ca. 3 timer for en fuld opladning af
Philips BlueControl.
Dansk
37
Page 36
38
Dansk
1 Sæt det europæiske eller UK-stikket i
adapteren, og sørg for, at det sider fast.
2 Sæt standard-USB-stikket i stikket på
adapteren.
3 Sæt adapteren i stikkontakten (100V-240V).
4 Sæt mikro-USB-stikket i stikket på Philips
BlueControl.
-
Når Philips BlueControl er sluttet korrekt til
lysnettet, bipper den én gang, og LEDindikatoren at blinke grønt i lavt tempo for at
indikere, at opladningen er startet.
5 Brug af Philips BlueControl. Når Philips
BlueControl er fuldt opladet, lyserLEDindikatoren konstant grønt.
6 Tag adapteren ud af stikkontakten, og træk
mikro-USB-stikket ud af Philips BlueControl.
Brug af Philips BlueControl
Behandlingsplan
Bemærk: Hold dig altid til behandlingsplanen.
Page 37
Dansk
Bemærk: Af sikkerhedsmæssige årsager tænder
enheden kun efter at have identificeret en
hudtemperatur over 30 °C. Hvis enheden ikke
tænder, skal du opvarme den hud, der skal
behandles, og starte behandlingen igen.
Philips BlueControl er designet til daglig brug på
psoriasis vulgaris-pletter. Vi anbefaler, at behandle
enkeltvise, ikke-overlappende psoriasis vulgarispletter én gang om dagen. En enkel behandling
tager ca. 15 min. Hvis den infrarøde sensor
registrerer, at hudens temperatur er for høj, vil
behandlingen blive stoppet midlertidigt som en
sikkerhedsforanstaltning. Behandlingen
genoptages automatisk, hvis huden er kølet af og
apparatet placeres på huden.
Behandling med blåt lys kan kombineres med
cremer og fugtighedsgivere med D-vitaminer. Smør
cremen på efter behandlingen. Hvis du vil foretage
andre kombinationsbehandlinger med blåt lys, skal
du kontakte din læge. Vi anbefaler, at der undgås
brug af lokalmedicinske cremer eller lotion
umiddelbart før og under behandlingen med
Philips BlueControl. I tilfælde af ubehagelige
reaktioner som voldsom hudrødmen, der ikke
forsvinder, forværrelse af pletter eller smerte skal
du stoppe terapien med det samme og kontakte
din læge, hvis det er nødvendigt. Du kan opleve, at
det behandlede område bliver en smule mørkere.
Dette burde forsvinde efter nogle få dage, efter
terapien er stoppet. En midlertidig rødmen af det
behandlede område efter en behandling er
normalt, og den bør også forsvinde.
39
Page 38
1
2
2
1
1
2
Dansk
40
Klargøring af Philips BlueControl
Følg nedenstående trin for at placere Philips
BlueControl i apparatholderen og sætte den
korrekt på din krop. Fastgørelsesremmen har en
forventet levetid på mindst 1 år, hvis den bruges
efter hensigten.
Der er tre stropper: en kort strop til f.eks. underarm
eller ankel, en mellemlang strop til f.eks. overarm
eller knæ og en lang strop til f.eks. benet.
1 Placer Philips BlueControl i apparatholderen.
Bemærk: Sørg for, at LED-behandlingsområdet
ikke er dækket af andet end
fastgørelsesremmen. Tænd/sluk-knappen skal
være synlig gennem hullet øverst på
apparatholderen.
2 Vælg den passende strop til det område, der
skal behandles, på armen eller benet.
3 Når den valgte strop skal sættes fast på
apparatholderen, skal den ene ende af
stroppen trækkes gennem en ring på
apparatholderen (1) og lukkes med velcroaflukningen (2).
4 Fjern tøj fra det område, der skal behandles.
5 Placer fastgørelsesremmen oven på
psoriasispletten på din arm eller dit ben (1).
Træk stroppen rundt om din arm eller dit ben
(2).
6 Træk stroppen gennem den anden ring (1). Træk
derefter stroppen rundt om din arm eller dit
ben igen, og fastgør den med velcroaflukningen (2).
Page 39
Behandlingsprocedure
1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
Philips BlueControl.
Forsigtig: Kig aldrig direkte på lyskilden, når
den er i brug.
Bemærk: Rør ikke ved den infrarøde sensor
midt på Philips BlueControl med vilje, når den
er tændt.
Bemærk: Dæk ikke Philips BlueControl med
andet en fastgørelsesremmen, når den er
tændt.
2 Philips BlueControl blinker blåt for at indikere,
at den er klar til behandling. Behandlingen
starter kort tid efter sensoren har registreret
den hud, der skal behandles.
-
LED-indikatoren lyser konstant blåt, og to
toner indikerer, at behandlingen er i gang.
3 Philips BlueControlslukker automatisk, når
behandlingstiden (ca. 15 minutter) er gået.
Afbrydelse af behandling
Hvis du vil afbryde behandlingen kortvarigt, skal du
bare fjerne Philips BlueControl fra huden eller
trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke den.
Bemærk: Hvis du fjerner Philips BlueControl fra
huden, eller trykker på tænd/sluk-knappen for at
stoppe behandlingen, før behandlingstiden er
gået, og du ikke genoptager behandlingen inden
for 2 timer, vil timeren automatisk blive nulstillet.
Hvis du genoptager behandlingen inden for 2
timer, vil nedtællingen af behandlingstiden
fortsætte, hvor den slap. Der vil ikke blive afspillet
to toner, hvis en behandling genoptages.
Bemærk: Hvis behandlingen på noget tidspunkt
føles ubehagelig, skal du fjerne Philips BlueControl
fra huden eller trykke på tænd/sluk-knappen for at
slukke den.
Dansk
41
Page 40
1
2
Dansk
42
Efter behandling
Behandlingen stopper automatisk, når
behandlingstiden er gået, medmindre du fjerner
Philips BlueControl fra huden eller trykker på
tænd/sluk-knappen for at stoppe behandlingen
tidligere.
Bemærk: Afspilning af to forskellige toner indikerer,
at Philips BlueControlslukker, og behandlingen er
slut.
1 Åbn stroppen velcro-aflukning i den ene ende
(1), og træk stroppen ud af ringen på
apparatholderen (2).
2 Tag stroppen af (1), og fjern fastgørelsesremmen
fra din psoriasisplet (2).
3 Genoplad Philips BlueControl (se 'Opladning').
Lys- og lydsignaler under brug
Signaler for overophedning
Overophedning af apparatet
1 Hvis apparatet måler en apparattemperatur, der
er for høj, slukker Philips BlueControl af
sikkerhedsmæssige årsager.
-
En lang tone på 3 sekunder indikerer, at
Philips BlueControl slukker.
2 Hvis du prøver at genstarte Philips BlueControl,
før den er kølet af, lyser LED-indikatoren orange
i fem sekunder. Afkøling kan tage flere minutter.
Overophedning af huden
1 Hvis apparatet måler en hudtemperatur, der er
for høj, slukker Philips BlueControl af
sikkerhedsmæssige årsager.
Page 41
-
LED-indikatoren blinker blåt i langsomt
tempo indtil huden er kølet af, og Philips
BlueControl tænder igen automatisk.
Signaler for batterikapacitet
Når du trykker på tænd/sluk-knappen, og LEDindikatoren lyser konstant rødt, og du hører tre bip,
er batteriet på Philips BlueControl løbet tør for
strøm.
Bemærk: Du skal oplade batteriet, før du kan starte
en ny behandling. Oplad i mindst 30 minutter for
at kunne gennemføre en hel behandling.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel: Philips BlueControl må aldrig
kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen.
Forsigtig: Fjern altid Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen, før du vasker
fastgørelsesremmen i vaskemaskinen.
Bemærk: Rengør Philips BlueControl efter enhver
behandling for at sikre, at den fortsætter med at
fungere korrekt.
1 Fjern Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen.
Dansk
43
Page 42
Dansk
44
Opbevaring
2 Rengør Philips BlueControl med en fugtig klud.
3 Rengør sensoren ved stuetemperatur med sprit
og en vatpind en gang om ugen.
4 Fastgørelsesremmen kan vaskes i
vaskemaskinen.
Forsigtig: For at undgå at beskadige
vaskemaskinens tromle, andet vasketøj i tromlen
eller fastgørelsesremmens tekstil skal du lukke
stroppernes velcro-aflukning og vaske
fastgørelsesremmen i en finmasket vaskepose.
Bemærk: Brug en skånsom cyklus og en
temperatur på højst 60 °C. Tør
fastgørelsesremmen i luften og ikke i en
tørretumbler. Stryg ikke fastgørelsesremmen og
stropperne.
Apparatet leveres med en opbevaringstaske med
plads til alle dele.
1 Opbevar apparatet og adapteren i adskilte rum
i tasken for at forhindre beskadigelse af
behandlingsvinduet, hvis du ikke bruger det.
2 Hvis du vil tage apparatet med dig på arbejde
eller rejse, anbefaler vi, at du opbevarer det i
opbevaringstasken, så det er beskyttet bedst
muligt.
Page 43
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for
at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
45
Jeg kan ikke
tænde Philips
BlueControl,
selvom den er
helt opladet.
Behandlingen
starter ikke,
selvom den fuldt
opladede enhed
placeres korrekt
på huden.
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
under
behandlingen.
Sensoren er
snavset.
Huden er muligvis
for kold.
Den
forudindstillede tid
er gået.
Den infrarøde
sensor er blokeret.
Rengør den infrarøde
sensor med sprit og en
vatpind (se 'Rengøring og
vedligeholdelse').
Opvarm den hud, du vil
behandle, og prøv at
(gen)starte behandlingen.
Philips BlueControler
blevet programmeret til at
slukke automatisk, når
behandlingstiden er gået.
Kontroller placeringen af
Philips BlueControl i
fastgørelsesremmen. Sørg
for, at tøj eller
fastgørelsesremmens
materiale ikke dækker den
infrarøde sensor. Hvis den
infrarøde sensor ikke er
dækket, men Philips
BlueControl stadig slukker,
er hudtemperaturen for
høj. Philips BlueControl vil
tænde automatisk, når
huden er kølet af.
Page 44
Dansk
46
ProblemMulig årsagLøsning
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
under en
behandling,
lysindikatoren
lyser konstant
rødt i fem
sekunder, og
apparatet bipper
tre gange.
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
med en 3
sekunder lang
tone under
behandlingen.
Philips
BlueControl
afbryder pludselig
beslutningen og
blinker blåt i
langsomt tempo.
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
med et langt bip,
og LEDindikatoren
blinker orange.
Det genopladelige
batteri er afladet.
Temperaturen på
Philips
BlueControlapparatet er for
høj, og det
slukkede af
sikkerhedsmæssige
årsager.
Apparatet har målt,
at hudens
temperatur er for
høj, og stoppet
behandlingen
midlertidigt, så
huden kan køle af.
Philips BlueControl
blev afbrudt for
mange gange
under behandling.
Det kan f.eks.
skyldes, at den
infrarøde sensor
registrerede en
hudtemperatur, der
var for høj, eller at
den maksimale
behandlingstid på
15 minutter blev
overskredet.
Oplad Philips BlueControl
helt (se "Opladning").
Lad Philips BlueControl
køle af i 10 minutter. Sæt
Philips BlueControl tilbage
på din hud, og tryk på
tænd/sluk-knappen for at
genoptage behandlingen.
Der kræves ingen handling.
Behandlingen starter
automatisk igen, når
apparatet måler en
hudtemperatur i det sikre
interval.
Hvis dette sker nogle
gange, kan du kontakte
Philips.
Page 45
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
47
LED-indikatoren
lyser konstant
orange, når jeg
trykker på
tænd/slukknappen.
LED-indikatoren
lyser konstant
rødt i fem
sekunder, og
Philips
BlueControl
bipper tre gange,
når jeg trykker på
tænd/slukknappen.
Adapterenbliver
varm under
opladning.
LED-indikatoren
blinker ikke grønt,
når jeg sætter
mikro-USBstikket i mikroUSBtilslutningsstikket
på Philips
BlueControl.
Apparatets
temperatur er for
høj, og Philips
BlueControl
slukkede af
sikkerhedsmæssige
årsager.
Det genopladelige
batteri er afladet.
Dette er normalt. Der kræves ingen handling.
Adapteren er ikke
sat i eller er ikke sat
ordentligt i
stikkontakten.
Standard-USBstikket er ikke sat i
eller er ikke sat
ordentligt i
adapteren.
Lad Philips BlueControl
køle af i 10 minutter. Sæt
Philips BlueControl tilbage
på din hud, og tryk på
tænd/sluk-knappen for at
genoptage behandlingen.
Oplad Philips BlueControl
(se 'Opladning').
Sæt adapteren ordentligt
ind i stikkontakten.
Sæt standard-USB-stikket
ordentligt i adapteren.
Page 46
Dansk
48
ProblemMulig årsagLøsning
Philips
BlueControl bliver
varm under brug.
Der er ikke strøm i
stikkontakten.
Dette er normalt.Der kræves ingen handling.
Slut et andet apparat til
den samme stikkontakt for
at kontrollere, om
stikkontakten fungerer.
Hvis der er strøm i
stikkontakten, men Philips
BlueControl ikke bliver
opladet, kan du kontakte
Philips.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller
hvis du har et spørgsmål om Philips BlueControl,
kan du kontakte Philips Kundecenter på
telefonnummer 00800-7445 4778.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Garantien dækker ikke almindelig slitage.
Garantien bliver ugyldig, hvis Philips BlueControl
ikke bruges som beskrevet i denne
brugervejledning.
Producentens registrerede adresse
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Holland
Page 47
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Denne procedure er uigenkaldelig. Du kan ikke
bruge apparatet mere, når denne procedure er
gennemført.
Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du
afleverer produktet på et officielt indsamlingssted
eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage batteriet ud.
Bemærk: Overhold de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, når du følger
nedenstående procedure. Sørg for at beskytte
øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder
på.
1 Sørg for, at det genopladelige batteri er afladet.
2 Åbn apparatet ved at fjerne den gennemsigtige
underdel fra overdelen af metal.
Dansk
49
Page 48
Dansk
50
3 Fjern batteriet med en passende værktøj.
Specifikationer
Philips BlueControl er certificeret som medicinsk
udstyr, der ikke bruger laser som lyskilde. Når det
bruges, danner det blåt lys med følgende
specifikationer:
59,3 % polyamid, 33,9 % polyuretanskum og
6,8 % elastin
Driftsomgivelser
Temperaturfra +10 °C til +35 °C
Page 49
Dansk
Driftsomgivelser
Relativ luftfugtighedfra 30 % til 90 %
Opbevaring
Temperaturfra -20 °C til +30 °C
Relativ luftfugtighedfra 30 % til 95 % (ingen kondensation)
Symboler på apparatet
Der er flere etiketter med sikkerhedsadvarsler på
apparatet, fastgørelsesremmen og adapteren. Hvis
disse advarsler ikke følges, kan det resultere i en
eller flere af følgende farer: elektrisk stød,
hudforbrænding, skade på nethinde og/eller
brand.
Forklaring af symboler
Dette gule/sorte symbol på apparatets etiket
fortæller, at brugeren skal læse de vedlagte
dokumenter før ibrugtagning og tage alle
nødvendige sikkerhedsmæssige forholdsregler.
Dette hvide/blå symbol på apparatets etiket
betyder: Læs brugervejledningen, inden apparatet
tages i brug.
51
Dette gule/sorte symbol på apparatets etiket
betyder: Undgå at se direkte ind i lyskilden.
Risikogruppe 1-produkt (IEC60601-2-57:2011).
Page 50
52
Dansk
Dette symbol betyder: Philips BlueControl er angivet
som anvendt del af type BF. B indikerer, at det
bruges på kroppen (body), og F indikerer, at det ikke
er sluttet direkte til lysnettet (floating).
Dette symbol betyder: Overholder EU-direktiver. CE
står for "Conformité Européenne".
Dette symbol betyder "Fremstillet af" og angiver
adressen på den juridiske producent.
Dette symbol betyder: Fremstillet i Holland.
Dette symbol indikerer indgang for strømforsyning:
PR3089 under dette symbol betyder, at apparatet
kun må oplades med den adapter, der fulgte med i
pakken. Brug af andre adaptere kan være farligt og
føre til elektrisk stød. Denne adapter har følgende
tekniske specifikationer: Indgang 100-240 V
vekselstrøm/50-60 Hz, udgang 5 V jævnstrøm/5 W.
Sørg for at adapteren og apparatet er placeret, så de
nemt kan frakobles under opladning af apparatet.
Page 51
Dette symbol betyder: Opbevar tørt.
Dette symbol indikerer apparatets serienummer.
Dette symbol indikerer USB-stikket.
Dette symbol betyder, at apparatet indeholder
genopladelige Li-ion-batterier.
Symbol på adapteren
Dette symbol indikerer, at adapteren er dobbelt
isoleret(Klasse II).
Dansk
53
Dette symbol indikerer, at adapteren kun må
anvendes indendørs.
Page 52
Dansk
54
Symboler på fastgørelsesremmen
Dette symbol betyder: Vask ved en temperatur på
højst 60 °C.
Dette symbol betyder: Må ikke bleges.
Dette symbol betyder: Må ikke tørretumbles.
Dette symbol betyder: Må ikke stryges.
Dette symbol betyder: Må ikke renses kemisk.
Dette symbol betyder: Fremstillet i Kina.
Page 53
Dansk
Dette symbol betyder: Læs brugervejledningen.
Dette symbol angiver sendingskoden.
55
Page 54
Deutsch
56
Inhalt
Einführung ________________________________________________________56
Wichtige Sicherheitsinformationen______________________________58
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)________________________________62
Aufladen__________________________________________________________63
Philips BlueControl verwenden__________________________________64
Philips BlueControl für den Gebrauch vorbereiten______________66
Behandlungsablauf_______________________________________________67
Nach der Behandlung____________________________________________68
Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs_________________69
Überhitzungssignale______________________________________________69
Akkuzustandsignale______________________________________________69
Reinigung und Wartung__________________________________________70
Aufbewahrung____________________________________________________71
Fehlerbehebung__________________________________________________71
Garantie und Support____________________________________________75
Recycling__________________________________________________________76
Technische Daten_________________________________________________78
Symbole auf dem Gerät__________________________________________79
Erklärung der Symbole___________________________________________79
Einführung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch von Philips BlueControl sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf. Um optimale Behandlungsergebnisse zu
erzielen, verwenden Sie das Gerät gemäß dem
Behandlungsplan und den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
Philips BlueControl ist ein tragbares Therapiegerät,
mit dem Sie Ihre Schuppenflechte einfach zu
Hause behandeln können. Dank der klinisch
erwiesenen Wirksamkeit des Geräts zur
Page 55
Reduzierung von Schuppenflechte-Symptomen
(Weinstabl, A. et al.: Dermatology. 2011; 223(3):251-9
und Pfaff, S. et al.: Dermatology. 2015; 231: 24-34)
können Sie Ihre Schuppenflechte behandeln, ohne
Ihre tägliche Routine zu unterbrechen. Es ist sicher
in der Verwendung, da sein innovatives blaues
LED-Licht frei von UV-Strahlung und nicht toxisch
für die Haut ist.
Mit dem Philips BlueControl können Sie folgende
Körperstellen behandeln:
- Arme, außer die Handinnenflächen
- Beine, außer die Fußsohlen
Benutzen Sie Philips BlueControl nicht an
folgenden Körperstellen:
- Kopf, einschließlich Gesicht und Kopfhaut
- Genitalien
Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie Philips
BlueControl auch an anderen Körperstellen
verwenden möchten.
Liste der Produktcodes
- Kit: PSK2103/10
- Gerät: PSD1321/10
- Halteband: PSS1320/10
- Ladegerät mit USB-Kabel: PR3089
Vorgesehener Verwendungszweck
Philips BlueControl soll phototherapeutisches
Licht an den Körper abgeben. Philips BlueControl
ist im Allgemeinen zur Behandlung von
dermatologischen Beschwerden vorgesehen.
Philips BlueControl ist ein am Körper tragbares
Medizinprodukt, bei dem blaues LED-Licht zur
Behandlung leichter bis mittelschwerer Psoriasis
vulgaris (Schuppenflechte) bei Erwachsenen zu
Deutsch
57
Page 56
Deutsch
58
Hause angewendet wird.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gegenanzeigen
Verwenden Sie Philips BlueControl nicht in
folgenden Situationen:
- Wenn Sie Hautverbrennungen oder einen
Sonnenbrand haben.
- Wenn Sie Fieber haben.
- Wenn Sie eine bekannte Sonnenallergie haben.
- Wenn Sie allergisch auf die
Oberflächenmaterialien des Philips BlueControl
(Polycarbonat) oder auf das Halteband
(Polyester-/Elastanmischung) reagieren.
- Wenn Sie unter einer idiopathischen
Hauterkrankung, wie z.B. Porphyrie,
polymorpher Licht-Dermatose, chronischer
aktinischer Dermatitis, aktinischer Prurigo oder
Lichturtikaria, die Lichtempfindlichkeit
verursacht, leiden.
- Wenn Sie unter einer Krankheit im
Zusammenhang mit einer Immunschwäche
leiden.
- Wenn Sie unter aktivem Hautkrebs leiden oder
in der Vergangenheit unter Hautkrebs, einer
anderen Krebsart, präkanzerösen Läsionen
oder großen Muttermalen an den zu
behandelnden Hautpartien gelitten haben.
Page 57
Deutsch
- Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffe
oder Medikamente einnehmen, prüfen Sie
deren Beipackzettel, und benutzen Sie auf
keinen Fall das Gerät, wenn als
Nebenwirkungen photoallergische oder
phototoxische Reaktionen auftreten können
oder Sie während der Einnahmezeit der
Medikamente Sonnenlicht meiden sollen.
- Wenn Sie Steroide einnehmen. Durch diese
Medikamente wird die Haut reizempfindlicher.
- Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien
Infektionen, noch nicht verheilte
Tätowierungen, Verbrennungen, entzündete
Follikel, offene Wunden, Abschürfungen,
Herpes oder Wunden haben.
- Vermeiden Sie die Behandlung von Hautpartien
mit Tätowierungen, da bislang noch keine
Informationen über mögliche Reaktionen
vorliegen.
- Wenn Sie unkontrollierte arterielle Hypertonie
haben oder bereits in der Vergangenheit einen
Schlaganfall, Herzinfarkt, Angina pectoris oder
arteriosklerotische Herz-KreislaufErkrankungen hatten.
- Wenn Sie schwanger sind oder stillen.
- Wenn Sie an Schizophrenie, am BorderlineSyndrom oder an schweren Depressionen
leiden.
- Wenn Sie an sensorischer Deprivation leiden
oder wenn Gürtelrose oder postherpetische
Neuralgie, insbesondere an den zu
behandelnden Hautpartien, diagnostiziert
wurde.
- Wenn Sie anatomische Symptomatiken oder
andere physische Einschränkungen haben, die
das Anlegen des Philips BlueControl nicht
möglich machen.
59
Page 58
Deutsch
60
Gefahr
Warnhinweise
- Wenn Sie ein aktives, implantiertes Gerät
haben, wie zum Beispiel einen
Herzschrittmacher, einen Defibrillator, einen
Neurostimulator, ein Cochlea-Implantat oder
ein aktives Gerät zur
Medikamentenverabreichung.
- Wenn Ihr allgemeiner Gesundheitszustand
schlecht ist.
- Halten Sie das Ladegerät trocken.
- Tauchen Sie Philips BlueControl niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Tragen Sie Philips BlueControl niemals,
während es aufgeladen wird.
- Blicken Sie während des Gebrauchs niemals
direkt in die Lichtquelle.
- Öffnen oder verändern Sie Philips BlueControl
nicht während der Lebensdauer des Geräts.
- Verwenden Sie Philips BlueControl nicht in
nassen und/oder heißen Umgebungen wie
einer Sauna oder dem Badezimmer.
- Philips BlueControl sollte nicht von Personen
unter 18 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
- Dies ist ein Medizinprodukt. Halten Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Laden Sie Philips BlueControl nur mit dem
mitgelieferten USB-Kabel und Ladegerät auf
(PR3089).
- Philips BlueControl wurde speziell zur
Behandlung von Schuppenflechte (Psoriasis
vulgaris) entwickelt. Benutzen Sie es nicht für
andere Zwecke.
Page 59
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Philips
BlueControl, das USB-Kabel und das Ladegerät
auf Schäden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich
näher als 1m an Geräten zur drahtlosen
Datenübertragung befindet, wie z.B. an
kabellosen Heimnetzwerkroutern und
Mobiltelefonen. Diese Geräte zur drahtlosen
Datenübertragung können elektromagnetische
Störungen verursachen, die verhindern, dass
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
- Wenn das USB-Kabel, das Ladegerät oder das
Philips BlueControl beschädigt sind, verwenden
Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an das
Philips Service-Center unter der
Telefonnummer 00800-7445 4778.
Vorsichtsmaßnahmen
- Nehmen Sie Philips BlueControl aus dem
Halteband, bevor Sie das Halteband waschen.
- Benutzen und laden Sie Philips BlueControl bei
Temperaturen zwischen 10°C und 35°C und
einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30 bis 90%.
- Lagern Sie Philips BlueControl bei
Temperaturen zwischen -20°C und 30°C und
einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30 bis 95%.
- Lesen Sie den Abschnitt "Gegenanzeigen", um
herauszufinden, ob diese Hinweise auf Sie
zutreffen, bevor Sie Philips BlueControl das
erste Mal verwenden.
- Um Schäden an der Waschmaschinentrommel,
an anderen Wäschestücken in der Trommel
oder am Stoff des Haltebands zu verhindern,
schließen Sie die Klettverschlüsse, und waschen
Sie das Halteband und die Schlingen in einem
feinmaschigen Wäschenetz.
Deutsch
61
Page 60
Deutsch
62
- Verwenden Sie Philips BlueControl immer mit
dem Halteband und einer der mitgelieferten
Schlingen, da das Halteband und die Schlingen
speziell für dieses Gerät entwickelt wurden.
- Philips BlueControl ist für den täglichen
Gebrauch geeignet. Die genaue
Anwendungszeit wird in dem Kapitel "Philips
BlueControl verwenden", Abschnitt
"Behandlungsplan" erklärt.
Konformität
Philips BlueControl entspricht dem Standard der
allgemeinen Sicherheit für Medizingeräte (EN
60601-1) und den entsprechenden zusätzlichen
und speziellen Standards für Medizingeräte für
den Heimgebrauch mit Lichtquelle ohne Laser: EN
60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-2-57 und EN
60601-1-2. Hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV) und elektromagnetischen
Felder (EMF) sollte das Gerät nicht in der Nähe von
Geräten mit Hochfrequenzen verwendet werden,
um Störungen zu vermeiden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
Die Produktabbildung befindet sich auf der
vorderen Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
1 Philips BlueControl-Gerät
2 Ein-/Ausschalter und LED-Anzeige
3 Micro-USB-Buchse
4 Infrarot-Sensor
5 Halteband
6 Kurze Schlinge, z.B. für Unterarm oder Knöchel
7 Mittlere Schlinge, z.B. für Oberarm oder Knie
8 Lange Schlinge, z.B. für die Beine
9 Gehäuse des Ladegeräts
Laden Sie Philips BlueControl vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Mit einer Akkuladung
kann Philips BlueControl für mindestens sieben
Behandlungen verwendet werden. Sie können
Philips BlueControl mit dem mitgelieferten
Ladegerät und USB-Kabel aufladen. Das
Ladegerät und das USB-Kabel haben eine
voraussichtliche Lebensdauer von mindestens 3
Jahren bei normalem Betrieb. Das Gerät hat eine
Lebensdauer von mindestens 3 Jahren, wenn es
gemäß seinem vorgesehenen Verwendungszweck
eingesetzt wird. Wenn Philips BlueControl mit dem
Ladegerät verbunden und im Lademodus ist, gilt
das Ladegerät PR3089 als Teil des medizinischen
Systems.
Hinweis: Die Behandlung ist nicht möglich,
während Philips BlueControl aufgeladen wird.
Mit dem Ladegerät aufladen
Nach ca. 3 Stunden ist Philips BlueControl
vollständig aufgeladen.
1 Stecken Sie den europäischen oder britischen
Netzstecker in das Ladegerät, sodass er hörbar
einrastet.
Deutsch
63
Page 62
64
Deutsch
2 Stecken Sie den Standard-USB-Stecker in die
Buchse des Ladegeräts.
3 Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose
(100V-240V).
4 Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die
Buchse von Philips BlueControl.
-
Wenn Philips BlueControl an das Stromnetz
angeschlossen ist, gibt das Gerät einen
Signalton aus, und die LED-Anzeige blinkt
langsam grün. Dies bedeutet, dass der
Ladevorgang begonnen hat.
5 Laden Sie Philips BlueControl immer vollständig
auf. Wenn Philips BlueControl vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
dauerhaft grün.
6 Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose,
und ziehen Sie den Micro-USB-Stecker aus der
Micro-USB-Buchse von Philips BlueControl.
Philips BlueControl verwenden
Behandlungsplan
Hinweis: Halten Sie sich stets an den
Behandlungsplan.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nur nach Feststellung einer Hauttemperatur
von über 30°C ein. Wenn sich das Gerät nicht
einschaltet, wärmen Sie die zu behandelnde Haut
auf, und beginnen Sie die Behandlung erneut.
Page 63
Deutsch
Philips BlueControl wurde für den täglichen
Gebrauch auf Schuppenflechte-Plaques
entwickelt. Wir empfehlen die Behandlung
einzelner, nicht-überlappender SchuppenflechtePlaques einmal täglich. Eine Behandlung dauert
ca. 15 Minuten. Wenn der Infrarot-Sensor eine zu
hohe Hauttemperatur misst, wird die Behandlung
aus Sicherheitsgründen kurz unterbrochen. Die
Behandlung wird automatisch fortgesetzt, sobald
sich die Haut abgekühlt hat und das Gerät auf der
Haut platziert wurde.
Behandlungen mit blauem Licht können mit
Vitamin-D-Cremes und Feuchtigkeitscremes
kombiniert werden. Tragen Sie die Creme nach der
Behandlung auf. Informationen zu anderen
Kombinationsbehandlungen mit blauem Licht
erhalten Sie von Ihrem Arzt. Wir empfehlen keine
Verwendung topischer Medikamente, Cremes oder
Lotionen unmittelbar vor und während der
Behandlung mit Philips BlueControl. Im Fall von
unangenehmen Nebenwirkungen wie
übermäßigen, nicht-abklingenden Hautrötungen,
Verschlechterung der Plaques oder Schmerzen
sollten Sie die Behandlung sofort beenden und,
falls erforderlich, Ihren Arzt konsultieren. An den
behandelten Stellen kann eine leichte Bräunung
auftreten. Diese sollte innerhalb weniger Tage
nach dem Ende der Behandlung abklingen. Eine
vorübergehend erhöhte Rötung der behandelten
Stelle nach der Behandlung ist normal und sollte
ebenfalls abklingen.
65
Page 64
1
2
2
1
Deutsch
66
Philips BlueControl für den Gebrauch
vorbereiten
Um Philips BlueControl im Halteband und an der
richtigen Stelle am Körper zu positionieren,
befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte.
Das Halteband hat eine erwartete Lebensdauer
von mindestens einem Jahr, wenn es gemäß dem
vorgesehenen Verwendungszweck genutzt wird.
Es gibt drei Schlingen: eine kurze Schlinge, z.B. für
die Unterarme oder Knöchel, eine mittlere
Schlinge, z.B. für die Oberarme oder Knie, und
eine lange Schlinge, z.B. für die Beine.
1 Positionieren Sie Philips BlueControl im
Halteband.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der
Behandlungsbereich für das LED-Licht nicht
durch das Halteband oder irgendein anderes
Material verdeckt wird. Der Ein-/Ausschalter
muss durch das Loch an der Oberseite des
Haltebands sichtbar sein.
2 Wählen Sie die passende Schlinge für den zu
behandelnden Bereich an Arm oder Bein.
3 Um die ausgewählte Schlinge am Halteband zu
befestigen, ziehen Sie ein Ende der Schlinge
durch einen Ring am Halteband (1), und
befestigen Sie sie mit dem Klettverschluss (2).
4 Entfernen Sie alle Kleidung von der zu
behandelnden Körperpartie.
5 Positionieren Sie das Halteband auf der
Schuppenflechte-Plaque auf Ihrem Arm oder
Bein (1). Wickeln Sie die Schlinge um Ihren Arm
oder Ihr Bein (2).
Page 65
1
2
6 Ziehen Sie die Schlinge durch den anderen Ring
(1). Wickeln Sie dann die Schlinge ein weiteres
Mal um Ihren Arm oder Ihr Bein, und befestigen
Sie sie mit dem Klettverschluss (2).
Behandlungsablauf
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um Philips
BlueControl einzuschalten.
Achtung: Blicken Sie während des Gebrauchs
niemals direkt in die Lichtquelle.
Hinweis: Berühren Sie den Infrarot-Sensor in
der Mitte des Philips BlueControl nicht
absichtlich, während das Gerät eingeschaltet
ist.
Hinweis: Bedecken Sie Philips BlueControl mit
nichts anderem als dem Halteband, während
das Gerät eingeschaltet ist.
2 Wenn Philips BlueControl blau blinkt, ist es
betriebsbereit. Die Behandlung beginnt, kurz
nachdem der Sensor den Behandlungsbereich
erkannt hat.
-
Die LED‑Anzeige leuchtet durchgehend blau,
und 2 aufeinanderfolgende Signaltöne
zeigen an, dass die Behandlung
durchgeführt wird.
3 Philips BlueControl schaltet sich nach Ablauf
der Behandlungsdauer (ca. 15 Minuten)
automatisch aus.
Die Behandlung unterbrechen
Wenn Sie die Behandlung kurz unterbrechen
möchten, entfernen Sie einfach Philips BlueControl
von Ihrer Haut, oder drücken Sie den Ein/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
Deutsch
67
Page 66
1
2
Deutsch
68
Hinweis: Wenn Sie Philips BlueControl vor Ablauf
der Behandlungszeit von Ihrer Haut abnehmen
oder den Ein-/Ausschalter drücken, um die
Behandlung zu unterbrechen, und die Behandlung
nicht innerhalb von 2 Stunden fortsetzen, wird der
Timer automatisch zurückgesetzt. Wenn Sie die
Behandlung innerhalb von 2 Stunden fortsetzen,
wird die verbleibende Behandlungszeit weiter
zurückgezählt. Wenn eine Behandlung fortgesetzt
wird, ertönen keine 2 Signaltöne.
Hinweis: Wenn sich die Behandlung zu
irgendeinem Zeitpunkt unangenehm anfühlt,
entfernen Sie Philips BlueControl von Ihrer Haut,
oder drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät auszuschalten.
Nach der Behandlung
Die Behandlung endet automatisch nach ca.
15Minuten, es sei denn, Sie entfernen Philips
BlueControl von Ihrer Haut, oder Sie drücken den
Ein-/Ausschalter, um die Behandlung früher zu
beenden.
Hinweis: Zwei aufeinanderfolgende,
unterschiedliche Signaltöne zeigen an, dass Philips
BlueControl ausgeschaltet wird und die
Behandlung beendet wurde.
1 Öffnen Sie den Klettverschluss der Schlinge an
einem Ende (1), und ziehen Sie die Schlinge aus
dem Ring des Haltebands (2).
2 Wickeln Sie die Schlinge ab (1), und entfernen
Sie das Halteband von der SchuppenflechtePlaque (2).
3 Laden Sie Philips BlueControl (siehe 'Aufladen')
erneut auf.
Page 67
Licht- und Tonsignale während des
Gebrauchs
Überhitzungssignale
Überhitzung des Geräts
1 Wenn das Gerät eine zu hohe
Gerätetemperatur misst, schaltet sich Philips
BlueControl aus Sicherheitsgründen aus.
-
Ein langer dreisekündiger Ton gibt an, dass
Philips BlueControl sich ausschaltet.
2 Wenn Sie versuchen, Philips BlueControl erneut
zu starten, bevor es abgekühlt ist, leuchtet die
LED‑Anzeige 5 Sekunden lang orange auf. Das
Abkühlen kann einige Minuten in Anspruch
nehmen.
Überhitzung der Haut
1 Wenn das Gerät eine zu hohe Hauttemperatur
misst, schaltet sich Philips BlueControl aus
Sicherheitsgründen aus.
-
Die LED-Anzeige blinkt langsam blau, bis die
Hauttemperatur gesunken ist. Philips
BlueControl schaltet sich dann automatisch
wieder ein.
Deutsch
69
Akkuzustandsignale
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, die LEDAnzeige dauerhaft rot leuchtet und Sie 3
Signaltöne hören, ist der Akku des Philips
BlueControl leer.
Hinweis: Sie müssen den Akku aufladen, bevor Sie
eine neue Behandlung beginnen können. Laden
Page 68
Deutsch
70
Sie ihn mindestens 30 Minuten auf, um eine
vollständige Behandlung durchführen zu können.
Reinigung und Wartung
Warnhinweis: Tauchen Sie Philips
BlueControl niemals in Wasser. Spülen Sie
es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Achtung: Nehmen Sie Philips BlueControl immer
aus dem Halteband, bevor Sie das Halteband in
der Waschmaschine waschen.
Achtung: Reinigen Sie Philips BlueControl nach
jeder Behandlung, um auch weiterhin eine
ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
1 Nehmen Sie Philips BlueControl aus dem
Halteband.
2 Reinigen Sie Philips BlueControl mit einem
feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie den Sensor einmal pro Woche bei
Raumtemperatur mit Alkohol und einem
Wattestäbchen.
4 Das Halteband kann in der Waschmaschine
gewaschen werden.
Achtung: Um Schaden an der
Waschmaschinentrommel, an anderen
Wäschestücken in der Trommel oder am Stoff des
Haltebands zu verhindern, schließen Sie die
Klettverschlüsse der Schlingen, und waschen Sie
Page 69
das Halteband in einem feinmaschigen
Wäschenetz.
Hinweis: Wählen Sie einen Schonwaschgang und
eine Temperatur von höchstens 60°C. Trocknen
Sie das Halteband an der Luft und nicht im
Trockner. Bügeln Sie das Halteband und die
Schlingen nicht.
Aufbewahrung
Das Gerät verfügt über eine Aufbewahrungstasche
mit Stauraum für alle Teile.
1 Um Schäden am Behandlungsfenster zu
verhindern, bewahren Sie das Gerät und das
Ladegerät in unterschiedlichen Fächern der
Aufbewahrungstasche auf, wenn Sie es nicht
benutzen.
2 Wenn Sie das Gerät mit zur Arbeit oder auf
Reisen mitnehmen möchten, empfehlen wir
Ihnen, es für zusätzlichen Schutz in der
Aufbewahrungstasche zu verstauen.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme
beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support und schauen Sie in der
Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem
Land.
Deutsch
71
Page 70
72
Deutsch
ProblemMögliche
Ursache
Ich kann Philips
BlueControl nicht
einschalten,
obwohl es
vollständig
aufgeladen ist.
Die Behandlung
beginnt nicht,
obwohl das
vollständig
aufgeladene
Gerät richtig auf
der Haut platziert
wurde.
Philips
BlueControl
schaltet sich
während der
Behandlung
plötzlich aus.
Der Sensor ist
verschmutzt.
Die Haut ist
möglicherweise zu
kalt.
Die voreingestellte
Zeit ist abgelaufen.
Der Infrarot-Sensor
ist blockiert.
Lösung
Reinigen Sie den InfrarotSensor mit einem
Wattestäbchen (siehe
'Reinigung und Wartung')
und Alkohol.
Wärmen Sie die Haut, die
Sie behandeln möchten,
auf, und versuchen Sie, die
Behandlung (erneut) zu
starten.
Philips BlueControl ist so
konfiguriert, dass es sich
automatisch nach Ende
der Behandlungsdauer
ausschaltet.
Prüfen Sie die Position von
Philips BlueControl im
Halteband. Stellen Sie
sicher, dass das Halteband
oder andere Kleidung den
Infrarot-Sensor nicht
verdecken. Wenn der
Infrarot-Sensor nicht
verdeckt ist, aber sich
Philips BlueControl
dennoch ausschaltet, ist
die Hauttemperatur zu
hoch. Philips BlueControl
schaltet sich automatisch
ein, wenn sich die Haut
abgekühlt hat.
Page 71
Deutsch
73
ProblemMögliche
Ursache
Philips
BlueControl
schaltet sich
plötzlich während
der Behandlung
aus, die
Betriebsanzeige
leuchtet 5
Sekunden lang
ununterbrochen
rot, und das Gerät
gibt 3 Signaltöne
aus.
Philips
BlueControl
schaltet sich
plötzlich während
der Behandlung
mit einem
3Sekunden
langen Ton aus.
Philips
BlueControl
unterbricht
plötzlich die
Behandlung und
blinkt langsam
blau.
Der Akku ist leer.Laden Sie Philips
Die Temperatur
von Philips
BlueControl selbst
ist zu hoch, und
das Gerät schaltet
sich aus
Sicherheitsgründen
aus.
Das Gerät misst
eine zu hohe
Hauttemperatur
und unterbricht die
Behandlung, damit
sich die Haut
abkühlen kann.
Lösung
BlueControl vollständig auf
(siehe "Aufladen").
Lassen Sie Philips
BlueControl mindestens
10Minuten lang abkühlen.
Setzen Sie Philips
BlueControl erneut auf Ihre
Haut, und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter, um mit
der Behandlung
fortzufahren.
Siebrauchen nichts zu
unternehmen. Die
Behandlung wird
automatisch neu gestartet,
wenn das Gerät eine
Hauttemperatur misst, die
sich im sicheren Bereich
befindet.
Page 72
74
Deutsch
ProblemMögliche
Ursache
Philips
BlueControl
schaltet sich mit
einem langen
Signalton aus,
und die LEDAnzeige blinkt
orange.
Die LED-Anzeige
leuchtet
dauerhaft orange,
wenn ich den Ein/Ausschalter
drücke.
Die LED-Anzeige
leuchtet
5Sekunden lang
ununterbrochen
rot, und Philips
BlueControl gibt
3Signaltöne aus,
wenn ich den Ein/Ausschalter
drücke.
Das Ladegerät
wird beim
Aufladen warm.
Die Behandlung
mit dem Philips
BlueControl wurde
zu häufig
unterbrochen,
beispielsweise, weil
der Infrarot‑Sensor
eine zu hohe
Hauttemperatur
gemessen hat oder
die maximale
Behandlungsdauer
von 15Minuten
überschritten
wurde.
Die Temperatur
des Geräts ist zu
hoch, und Philips
BlueControl
schaltet sich aus
Sicherheitsgründen
aus.
Der Akku ist leer.Laden Sie Philips
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu
Lösung
Wenn dies häufiger
passiert, wenden Sie sich
bitte an Philips.
Lassen Sie Philips
BlueControl mindestens
10Minuten lang abkühlen.
Setzen Sie Philips
BlueControl erneut auf Ihre
Haut, und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter, um mit
der Behandlung
fortzufahren.
BlueControl (siehe
'Aufladen') auf.
unternehmen.
Page 73
Deutsch
75
ProblemMögliche
Ursache
Die LED-Anzeige
blinkt nicht grün,
wenn der MicroUSB-Stecker
ordnungsgemäß
in die Micro-USBBuchse des
Philips
BlueControl
eingesteckt ist.
Philips
BlueControl wird
während des
Gebrauchs warm.
Das Ladegerät
wurde nicht oder
nicht
ordnungsgemäß in
die Steckdose
gesteckt.
Der Standard-USBStecker ist nicht
oder nicht
ordnungsgemäß in
das Ladegerät
gesteckt.
Die Steckdose führt
keinen Strom.
Das ist normal.Siebrauchen nichts zu
Lösung
Stecken Sie das Ladegerät
ordnungsgemäß in die
Steckdose.
Stecken Sie den StandardUSB-Stecker
ordnungsgemäß in das
Ladegerät.
Schließen Sie ein anderes
Gerät an dieselbe
Steckdose an, um zu
testen, ob die Steckdose
funktioniert. Wenn die
Steckdose Strom führt,
Philips BlueControl aber
nicht lädt, kontaktieren Sie
Philips.
unternehmen.
Garantie und Support
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
eine Frage zum Philips BlueControl haben,
wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter unter der Telefonnummer 00800-7445
4778.
Page 74
Deutsch
76
Garantieeinschränkungen
Normale Verschleißerscheinungen werden von der
Garantie nicht abgedeckt. Die Garantie wird
ungültig, wenn Philips BlueControl nicht gemäß
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
verwendet wird.
Offizielle Anschrift des Herstellers
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Niederlande
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
Page 75
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht
werden. Das Gerät ist danach nicht mehr nutzbar.
Hinweis: Wir empfehlen dringend, das Produkt bei
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips
Service-Center abzugeben, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
Hinweis: Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten
beschriebenen Schritte ausführen. Schützen Sie
Deutsch
77
Page 76
Deutsch
78
Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen
ist.
2 Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den
transparenten unteren Teil vom oberen Teil aus
Metall abnehmen.
3 Bauen Sie den Akku mithilfe geeigneter
Werkzeuge aus.
Technische Daten
Philips BlueControl ist als Medizinprodukt mit
Lichtquelle ohne Laser zertifiziert. In Betrieb
erzeugt es blaues Licht und hat die folgenden
technischen Daten:
Es gibt mehrere Sicherheitswarnhinweise auf dem
Gerät, dem Halteband und dem Ladegerät. Die
Nichteinhaltung dieser Warnhinweise kann eine
oder mehrere der folgenden Gefahren bergen:
Stromschläge, Hautverbrennungen,
Netzhautschäden und/oder Feuer.
Erklärung der Symbole
Dieses gelb-schwarze Symbol auf dem Gerät ist ein
Warnhinweis, die mitgelieferten Dokumente vor dem
Gebrauch des Geräts zu lesen und alle
erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
Page 78
80
Deutsch
Dieses weiß-blaue Symbol auf dem Gerät bedeutet
Folgendes: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts die Bedienungsanleitung durch.
Dieses gelb-schwarze Symbol auf dem Gerät
bedeutet Folgendes: Blicken Sie nicht in die
Lichtquelle. Produkt der Risikogruppe 1
(IEC60601-2-57:2011).
Dieses Symbol bedeutet: Philips BlueControl wird als
Anwendungsteil Typ BF angegeben. B zeigt an, dass
es am Körper verwendet wird, und F zeigt an, dass
es mit isoliertem Stromfluss (von der Netzspannung
getrennt) arbeitet.
Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den EGRichtlinien. CE steht für "Conformité Européenne".
Dieses Symbol bedeutet: "Hergestellt von". Es zeigt
die Adresse des verantwortlichen Herstellers.
Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in den
Niederlanden.
Page 79
Deutsch
Dieses Symbol gibt den Stromanschluss an: Die
Bezeichnung "PR3089" unter diesem Symbol
bedeutet, dass das Gerät nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät aufgeladen
werden kann. Die Verwendung von anderen
Ladegeräten ist möglicherweise nicht sicher und
kann zu Stromschlägen führen. Das Ladegerät hat
folgende elektrische Spezifikationen:
Eingangsleistung 100–240V Wechselspannung /
50–60Hz, Ausgangsleistung 5V Gleichspannung /
5W. Stellen Sie beim Aufladen des Geräts sicher,
dass das Ladegerät und das Gerät so positioniert
sind, dass sie einfach getrennt werden können.
Dieses Symbol bedeutet: Vor Nässe schützen.
Dieses Symbol gibt die Seriennummer des Geräts an.
Dieses Symbol steht für den USB-Anschluss.
81
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät LithiumIonen-Akkus verwendet.
Page 80
Deutsch
82
Symbol auf dem Ladegerät
Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät
zweifach isoliert ist (KlasseII).
Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät nur im
Haus verwendet werden darf.
Symbole auf dem Halteband
Dieses Symbol bedeutet: Bei einer Temperatur von
maximal 60°C waschen.
Dieses Symbol bedeutet: Kein Bleichmittel
verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Nicht im Trockner trocknen.
Page 81
Deutsch
Dieses Symbol bedeutet: Nicht bügeln.
Dieses Symbol bedeutet: Nicht chemisch reinigen.
Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in China.
Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol zeigt den Chargencode an.
83
Page 82
Français
84
Sommaire
Introduction ______________________________________________________84
Informations de sécurité importantes___________________________86
Description générale (Figure1)___________________________________90
Charge_____________________________________________________________90
Utilisation de votre Philips BlueControl__________________________92
Préparation du Philips BlueControl avant utilisation____________93
Traitement________________________________________________________94
Après la séance___________________________________________________95
Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation______________96
Signaux de surchauffe____________________________________________96
Signaux du niveau de batterie___________________________________97
Nettoyage et entretien___________________________________________97
Rangement_______________________________________________________98
Dépannage_______________________________________________________99
Garantie et assistance____________________________________________103
Recyclage_________________________________________________________103
Caractéristiques___________________________________________________104
Symboles de l'appareil___________________________________________106
Explication des symboles________________________________________106
Introduction
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser le Philips BlueControl et conservez-le
pour un usage ultérieur. Pour obtenir un résultat
de traitement optimal, utilisez l'appareil
conformément au programme de traitement et aux
instructions de ce mode d'emploi.
Le PhilipsBlueControl est un appareil de
traitement portable pratique qui permet de traiter
votre psoriasis en plaques à domicile. Grâce à son
efficacité cliniquement prouvée dans le traitement
des symptômes du psoriasis en plaques
Page 83
(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9
et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vous
pouvez traiter votre psoriasis sans interrompre vos
activités quotidiennes. Son utilisation est sans
danger grâce à sa lumière LED bleue novatrice
sans UV et non toxique sur la peau.
Avec le PhilipsBlueControl, vous pouvez traiter les
zones suivantes:
- Bras, sauf la paume des mains
- Jambes, sauf la plante des pieds
N'utilisez pas le PhilipsBlueControl sur les zones
suivantes:
- Tête, y compris le visage et le cuir chevelu
- Organes génitaux
Veuillez consulter votre médecin si vous souhaitez
utiliser le PhilipsBlueControl sur d'autres parties
du corps.
Liste des codes produit
- Kit: PSK2103/10
- Appareil: PSD1321/10
- Sangle de fixation: PSS1320/10
- Adaptateur avec câble USB: PR3089
Application
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour émettre
de la lumière photothérapeutique sur le corps. Le
PhilipsBlueControl est généralement indiqué dans
le traitement des problèmes dermatologiques. Le
PhilipsBlueControl est un dispositif médical
portable utilisant de la lumière LED bleue pour
traiter le psoriasis vulgaris léger à modéré chez
l'adulte uniquement, dans un environnement
domestique.
Français
85
Page 84
Français
86
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Contre-indications
N'utilisez pas le Philips BlueControl:
- Si votre peau est brûlée ou si vous avez un
coup de soleil.
- Si vous avez de la fièvre.
- Si vous avez une allergie au soleil.
- Si vous êtes allergique aux matériaux utilisés à
la surface du Philips BlueControl
(polycarbonate) ou de la sangle de fixation
(mélange de polyester et d'élasthanne).
- Si vous avez une dermatose idiopathique
connue comme la porphyrie, la lucite
polymorphe, la dermatite actinique chronique,
le prurigo actinique ou l'urticaire solaire causant
une photosensibilité.
- Si vous avez une maladie connue liée à une
faible immunité.
- Si vous êtes atteint d'un cancer cutané actif, si
vous avez des antécédents de cancer cutané
ou de tout autre cancer localisé, des lésions
précancéreuses ou de grands grains de beauté
dans les zones à traiter.
- Si vous prenez des médicaments ou produits
photosensibilisants, reportez-vous à leur notice,
et n'utilisez en aucun cas l'appareil si cette
dernière indique des risques de réaction photoallergique ou photo-toxique, ou si elle précise
qu'il faut éviter une exposition au soleil.
Page 85
Danger
Avertissements
Français
- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicaments
rendent la peau plus sensible aux irritations.
- Si vous souffrez d'infections, de tatouages qui
ne guérissent pas, de brûlures, de follicules
enflammées, de lacérations ouvertes,
d'abrasions, d'herpès simplex ou de plaies sur
les zones à traiter.
- Évitez de traiter les zones cutanées comportant
des tatouages: aucune information n'est à ce
jour disponible sur les réactions susceptibles de
se produire lors du traitement de ces zones.
- Si vous souffrez d'hypertension artérielle non
contrôlée, si vous avez des antécédents
d'attaque, d'infarctus du myocarde, d'angine de
poitrine ou de maladie vasculaire
artériosclérotique.
- Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez.
- Si vous souffrez de schizophrénie, de syndrome
borderline ou de dépression grave.
- Si vous souffrez de privation sensorielle, de
zona ou de névralgie post-herpétique, en
particulier dans la zone à traiter.
- Si vous avez une anomalie anatomique ou
autre limitation physique qui vous empêcherait
de placer correctement le Philips BlueControl.
- Si vous avez un dispositif implanté actif, par
exemple un stimulateur cardiaque, un
défibrillateur, un neurostimulateur, un implant
cochléaire ou un dispositif actif d'administration
de médicaments.
- Si vous avez une mauvaise santé générale.
- Gardez l’adaptateur au sec.
- Ne plongez jamais le Philips BlueControl dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
87
Page 86
88
Français
- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'il
est en cours de charge.
- Ne regardez jamais directement la source
lumineuse en cours d'utilisation.
- N'ouvrez pas et ne modifiez pas le
PhilipsBlueControl pendant sa durée de vie.
- N'utilisez pas le Philips BlueControl dans un
environnement humide et/ou chaud, comme
un sauna ou une salle de bains.
- Le Philips BlueControl n'est pas prévu pour une
utilisation par des personnes âgées de moins
de 18ans ou par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont limitées.
- Ceci est un dispositif médical. Tenez l'appareil
hors de portée des enfants.
- Ne chargez le Philips BlueControl qu'avec le
câble USB et l'adaptateur fournis (PR3089).
- Le PhilipsBlueControl est spécialement conçu
pour traiter le psoriasis vulgaris. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins.
- Vérifiez toujours que le PhilipsBlueControl, le
câble USB et l'adaptateur sont intacts avant
leur utilisation.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est à moins de 1m de
tout équipement de communication sans fil,
comme les routeurs de réseau domestique sans
fil et les téléphones portables. Cet équipement
sans fil risque de provoquer des interférences
électromagnétiques qui empêchent l'appareil
de fonctionner correctement.
- Si le câble USB, l'adaptateur ou le
PhilipsBlueControl est endommagé, cessez de
l'utiliser et contactez le
ServiceConsommateursPhilipsau 00800-7445
4778.
Page 87
Précautions
Conformité
Français
- Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation avant de la nettoyer.
- Utilisez et chargez le Philips BlueControl à une
température comprise entre 10°C et 35°C et à
un taux d'humidité relative compris entre 30%
et 90%.
- Rangez le Philips BlueControl à une
température comprise entre -20°C et 30°C et à
un taux d'humidité relative compris entre 30%
et 95%.
- Reportez-vous à la section «Contreindications» pour savoir si l'une d'entre elles
vous concerne avant de commencer à utiliser le
Philips BlueControl.
- Pour éviter d'endommager le tambour de la
machine à laver, d'autres vêtements présents
dans le tambour ou le tissu de la sangle de
fixation, fermez les Velcro des lanières et
nettoyez la sangle de fixation et les lanières
dans un sac de lavage à mailles fines.
- Utilisez toujours le Philips BlueControl accroché
à la sangle de fixation avec l'une des lanières
fournies, cette sangle et ces lanières ayant été
spécialement conçues pour lui.
- Le PhilipsBlueControl est conçu pour une
utilisation quotidienne. La durée d'utilisation
exacte est indiquée dans le chapitre
«Utilisation de votre PhilipsBlueControl»,
section «Programme de traitement».
Le PhilipsBlueControl est conforme à la norme de
sécurité de base pour les appareils médicaux (CEI
60601-1) et aux normes collatérales et particulières
relatives aux équipements médicaux à émission
lumineuse non laser pour une utilisation à
domicile: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN
89
Page 88
Français
90
60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne la
compatibilité électromagnétique (CEM) et les
champs électromagnétiques (CEM), l'appareil doit
être tenu éloigné des équipements à
radiofréquences (RF) pour éviter toute
interférence.
Description générale (Figure 1)
L'illustration du produit est située à l'intérieur de la
couverture de ce mode d'emploi.
1 Appareil Philips BlueControl
2 Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
3 Prise micro-USB
4 Capteur infrarouge
5 Support de l'appareil
6 Lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la
cheville
7 Lanière moyenne, p.ex. pour le bras ou le
genou
8 Lanière longue, p.ex. pour la jambe
9 Boîtier de l'adaptateur
10 Fiche européenne
11 Prise britannique
12 Housse de transport
13 Câble USB
Charge
Chargez complètement le Philips BlueControl
avant sa première utilisation. Entièrement chargé,
le PhilipsBlueControl a suffisamment d'énergie au
moins sept séances. Vous pouvez charger le
Philips BlueControl avec le câble USB et
l'adaptateur fournis. L'adaptateur et le câble USB
ont une durée de vie prévue d'au moins 3ans dans
des conditions d'utilisation normales. L'appareil a
une durée de vie utile d'au moins 3ans s'il est
Page 89
utilisé conformément à son utilisation prévue.
Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur le
chargeur et en mode de charge, le chargeur
PR3089 doit être considéré comme faisant partie
du système médical.
Remarque: le traitement n'est pas possible
lorsque le Philips BlueControl est en charge.
Charge avec l'adaptateur
La charge complète du Philips BlueControl prend
environ 3heures.
1 Branchez la fiche secteur européenne ou
britannique sur l'adaptateur et verrouillez-la
dans cette position.
2 Insérez la fiche USB standard dans la prise de
l'adaptateur.
3 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur
(100V-240V).
4 Insérez la fiche micro-USB dans la prise du
Philips BlueControl.
Français
91
-
Lorsque le Philips BlueControl est branché
sur le secteur, il émet un signal sonore et le
témoin clignote lentement en vert pour
indiquer que la charge a commencé.
Page 90
Français
92
5 Chargez toujours entièrement votre
PhilipsBlueControl. Lorsque le Philips
BlueControl est entièrement chargé, le témoin
reste allumé en vert.
6 Retirez l'adaptateur de la prise secteur et
enlevez la fiche micro-USB de la prise microUSB du Philips BlueControl.
Utilisation de votre Philips BlueControl
Programme de traitement
Remarque: respectez toujours le programme de
traitement.
Remarque: pour des raisons de sécurité, l'appareil
s'allume uniquement après avoir identifié une
température cutanée supérieure à30°C. Si
l'appareil ne s'allume pas, réchauffez la peau à
traiter et recommencez la séance.
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour une
utilisation quotidienne sur les plaques de psoriasis
vulgaris. Nous vous recommandons de traiter des
plaques uniques de psoriasis vulgaris, sans
chevauchement, une fois par jour. Une seule
séance dure environ 15minutes. Si le capteur
infrarouge détecte une température cutanée trop
élevée, la séance est brièvement interrompue pour
des raisons de sécurité. La séance reprend
automatiquement si la peau a refroidi et si
l'appareil est placé sur la peau.
Le traitement à l'aide de la lumière bleue peut être
combiné à des crèmes à base de vitamine D et
hydratantes. Appliquez la crème après la séance.
Pour d'autres soins combinés avec une lumière
bleue, veuillez consulter votre médecin. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de médicaments,
Page 91
Français
crèmes ou lotions topiques immédiatement avant
et pendant la séance avec PhilipsBlueControl. En
cas d'effets indésirables tels qu'une rougeur
excessive et persistante de la peau, une
aggravation de la douleur ou des plaques, arrêtez
le traitement immédiatement et consultez votre
médecin si nécessaire. Il est possible que la zone
traitée bronze légèrement. Cela devrait s'atténuer
en quelques jours après l'arrêt du traitement. Une
rougeur accrue temporaire de la zone traitée après
la séance est normale et devrait également
s'atténuer.
Préparation du Philips BlueControl avant
utilisation
Pour accrocher le Philips BlueControl à son
support et le positionner correctement sur votre
corps, suivez les étapes ci-dessous. La sangle de
fixation a une durée de vie prévue d'au moins 1an
si elle est utilisée conformément à son utilisation
prévue.
Il y a trois lanières: une lanière courte, p.ex. pour
l'avant-bras ou la cheville; une lanière moyenne,
p. ex. pour le bras ou le genou; et une lanière
longue, p.ex. pour la jambe.
1 Placez le PhilipsBlueControl dans le support de
l'appareil.
Remarque: assurez-vous que la zone de
traitement LED n'est pas couverte par la sangle
de fixation ni par toute autre matière. Le bouton
marche/arrêt doit être visible à travers l'orifice
situé sur le dessus du support de l'appareil.
2 Choisissez la lanière appropriée à la zone à
traiter sur le bras ou la jambe.
93
Page 92
1
2
2
1
1
2
Français
94
Traitement
3 Pour fixer la lanière choisie sur le support de
l'appareil, faites passer une extrémité de la
lanière par un anneau du support de l'appareil
(1) et fixez-la à l'aide du Velcro (2).
4 Retirez tout vêtement de la zone à traiter.
5 Placez la sangle de fixation au-dessus de la
plaque de psoriasis sur votre bras ou jambe (1).
Enroulez la lanière autour du bras ou de la
jambe (2).
6 Passez la lanière par l'autre anneau (1). Ensuite,
enroulez une nouvelle fois la sangle autour du
bras ou de la jambe et fixez-la à l'aide du Velcro
(2).
1 Mettez le Philips BlueControl en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Attention : Ne regardez jamais directement la
source lumineuse en cours d'utilisation.
Remarque: ne touchez pas intentionnellement
le capteur infrarouge situé au centre du Philips
BlueControl lorsqu'il est allumé.
Remarque: ne couvrez pas le
PhilipsBlueControl avec autre chose que la
sangle de fixation lorsqu'il est allumé.
Page 93
2 Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pour
indiquer qu'il est prêt pour la séance. La séance
commence dès que le capteur détecte la peau
à traiter.
-
Le témoin reste allumé en bleu et une
séquence de deux tonalités indique que le
traitement est en cours.
3 Le Philips BlueControl s'éteint
automatiquement une fois la durée du
traitement (environ 15minutes) écoulée.
Interruption du traitement
Si vous souhaitez interrompre brièvement le
traitement, retirez simplement le Philips
BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour l'éteindre.
Remarque: si vous retirez le PhilipsBlueControl de
la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter la séance avant l'écoulement de la
durée prévue et que vous ne reprenez pas le
traitement dans un délai de 2heures, le minuteur
se réinitialise automatiquement. Si vous reprenez
la séance dans un délai de 2heures, le compte à
rebours du traitement reprendra là où il s'était
arrêté. Lorsque vous reprenez une séance en
cours, aucune séquence de 2tonalités n'est émise.
Remarque: si la séance est douloureuse à
n'importe quel moment, retirez le
PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour l'éteindre.
Français
95
Après la séance
Le traitement s'arrête automatiquement à la fin de
la durée du traitement, sauf si vous retirez le
Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour arrêter le traitement
plus tôt.
Page 94
1
2
Français
96
Remarque: une séquence de deux tonalités
différentes indique que le Philips BlueControl
s'éteint et que le traitement est terminé.
1 Ouvrez le Velcro de la lanière à une extrémité (1)
et retirez la lanière de l'anneau du support de
l'appareil (2).
2 Déroulez la lanière (1) et retirez la sangle de
fixation de votre plaque de psoriasis (2).
3 Rechargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').
Signaux lumineux et sonores pendant
l'utilisation
Signaux de surchauffe
Surchauffe de l'appareil
1 Si le Philips BlueControl mesure une
température trop élevée, il s'éteint pour des
raisons de sécurité.
-
Une tonalité de 3secondes indique que le
PhilipsBlueControl s'éteint.
2 Si vous essayez de (re)démarrer le
PhilipsBlueControl avant qu'il ait refroidi, le
témoin s'allume en orange pendant 5secondes.
Le refroidissement peut prendre quelques
minutes.
Surchauffe de la peau
1 Si le dispositif Philips BlueControl mesure une
température cutanée trop élevée, il s'éteint
pour des raisons de sécurité.
Page 95
-
Le témoin clignote lentement en bleu
jusqu'à ce que la température cutanée ait
refroidi. Le Philips BlueControl se rallume
alors automatiquement.
Signaux du niveau de batterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt,
que le témoin s'allume en rouge et que vous
entendez 3tonalités, la batterie du Philips
BlueControl est vide.
Remarque: Vous devez charger la batterie avant
de pouvoir commencer une nouvelle séance.
Chargez pendant au moins 30minutes pour
pouvoir effectuer une séance complète.
Nettoyage et entretien
Avertissement : ne plongez jamais le Philips
BlueControl dans l'eau et ne le rincez pas au
robinet.
Attention : détachez toujours le Philips
BlueControl de la sangle de fixation avant de
mettre cette dernière dans la machine à laver.
Remarque: nettoyez le Philips BlueControl après
chaque séance pour en garantir le fonctionnement
approprié.
1 Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation.
Français
97
Page 96
Français
98
Rangement
2 Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffon
humide.
3 Nettoyez le capteur avec de l'alcool et un
coton-tige, à température ambiante, une fois
par semaine.
4 La sangle de fixation peut être lavée en
machine.
Attention : pour éviter d'endommager le tambour
de la machine à laver, d'autres vêtements
présents dans le tambour ou le tissu de la sangle
de fixation, fermez les Velcro des lanières et
nettoyez la sangle de fixation dans un sac de
lavage à mailles fines.
Remarque: utilisez un cycle délicat et une
température de 60°C maximum. Laissez sécher la
sangle de fixation à l'air et non dans un sèchelinge. Ne repassez pas la sangle de fixation et les
lanières.
L'appareil est livré avec une housse de transport
permettant de ranger toutes les pièces.
1 Rangez l'appareil et l'adaptateur dans des
compartiments séparés de la housse pour
éviter d'endommager le verre de traitement si
vous ne l'utilisez pas.
2 Si vous souhaitez emporter l'appareil avec vous
au travail ou en voyage, nous vous conseillons
de le placer dans la housse de transport pour
plus de protection.
Page 97
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support
et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou communiquez avec le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
ProblèmeCause possibleSolution
Français
99
Je ne parviens
pas à allumer le
Philips
BlueControl bien
qu'il soit
complètement
chargé.
La séance ne
démarre pas, bien
que l'appareil
entièrement
chargé soit
correctement
placé sur la peau.
Le Philips
BlueControl
s'éteint
subitement
pendant la
séance.
Le capteur est sale. Nettoyez le capteur
La peau est peutêtre trop froide.
Le délai prédéfini
est écoulé.
infrarouge avec de l'alcool
et un coton-tige (voir
'Nettoyage et entretien').
Réchauffez la peau à
traiter et essayez de
(re)commencer la séance.
Le Philips BlueControl a
été programmé pour
s'éteindre
automatiquement à la fin
de la durée du traitement.
Page 98
Français
100
ProblèmeCause possibleSolution
Le
PhilipsBlueCon
trol s'éteint
subitement
pendant la
séance, le témoin
reste allumé en
rouge pendant
5secondes et
l'appareil émet
troistonalités.
Le
PhilipsBlueCon
trol s'éteint
subitement en
émettant une
tonalité longue
de 3secondes
pendant la
séance.
Le capteur
infrarouge est
bloqué.
La batterie
rechargeable est
vide.
La température du
Philips BlueControl
proprement dit est
trop élevée et il
s'éteint pour des
raisons de sécurité.
Vérifiez le positionnement
du PhilipsBlueControl
dans la sangle de fixation.
Assurez-vous que le
matériau de la sangle de
fixation ou un vêtement ne
recouvre pas le capteur
infrarouge. Si le capteur
infrarouge n'est pas
recouvert mais que le
PhilipsBlueControl s'éteint
toujours, la température
cutanée est trop élevée. Le
PhilipsBlueControl
s'allume automatiquement
lorsque la peau a refroidi.
Chargez complètement le
Philips BlueControl (voir le
chapitre «Charge»).
Laissez le
PhilipsBlueControl
refroidir pendant
10minutes. Replacez le
PhilipsBlueControl sur
votre peau et appuyez sur
le bouton marche/arrêt
pour reprendre la séance.
Page 99
ProblèmeCause possibleSolution
Français
101
Le Philips
BlueControl
interrompt
subitement le
traitement et
clignote
lentement en
bleu.
Le Philips
BlueControl
s'éteint en
émettant une
longue tonalité et
le témoin clignote
en orange.
Le témoin reste
allumé en orange
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
L'appareil a
détecté une
température
cutanée trop
élevée et a
interrompu la
séance afin de
permettre à la peau
de refroidir.
Le Philips
BlueControl a été
interrompu trop
souvent au cours
de la séance, par
exemple, parce que
le capteur
infrarouge a
détecté une
température
cutanée trop
élevée ou parce
que la durée
maximale du
traitement de
15minutes a été
dépassée.
La température du
Philips BlueControl
est trop élevée et il
s'éteint pour des
raisons de sécurité.
Aucune action n'est
requise. La séance reprend
automatiquement lorsque
l'appareil détecte une
température cutanée dans
la plage de sécurité.
Si cela se produit plusieurs
fois, contactez Philips.
Laissez le
PhilipsBlueControl
refroidir pendant
10minutes. Replacez le
PhilipsBlueControl sur
votre peau et appuyez sur
le bouton marche/arrêt
pour reprendre la séance.
Page 100
Français
102
ProblèmeCause possibleSolution
Le témoin reste
allumé en rouge
pendant
5secondes et le
Philips
BlueControl émet
troistonalités
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
L'adaptateur
secteur chauffe
au cours de la
charge.
Le témoin ne
clignote pas en
vert lorsque la
fiche micro-USB
est insérée dans
la prise microUSB du Philips
BlueControl.
La batterie
rechargeable est
vide.
Ce phénomène est
normal.
L'adaptateur n'est
pas inséré
(correctement)
dans la prise
secteur.
La fiche USB
standard n'est pas
insérée ou n'est
pas insérée
correctement dans
l'adaptateur.
La prise n'est pas
alimentée.
Chargez le Philips
BlueControl (voir 'Charge').
Aucune action n'est
requise.
Branchez correctement
l'adaptateur sur la prise
secteur.
Insérez correctement la
fiche USB standard dans
l'adaptateur.
Branchez un autre appareil
sur la même prise secteur
pour vérifier qu'elle est
alimentée. Si la prise
secteur est alimentée, mais
que le PhilipsBlueControl
ne se charge pas,
contactez Philips.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.