PHILIPS BHD174 User Manual [fr]

Register your product and get support at
12
www.philips.com/welcome
BHD174 BHD175
EN User manual ES
Manual del usuario
BHD176 BHD177
FR Mode d’emploi
PT Manual do utilizador
( BHD177 )
a
b
c
g
f
d
7mm
e
(BHD175, BHD177)
h
(BHD175, BHD176)
9mm
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA.
Specifications are subject to change without notice © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3140 035 40662
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched o.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualied people could result in an extremely hazardous situation for the user.
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
A
C
B
D
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket. 2 For precise drying, attach the concentrator ( d , e ) onto
the hairdryer.
3 Adjust the temperature switch ( b ) and airow switch
( c ) to the desired position.
Switch Setting Function
Temperature
Airow Strong airow for fast
» When the appliance is powered on, ions are
automatically and continuously dispensed, reducing frizz and providing additional shine. ( BHD177 provides with 4X more ions )
4 ( BHD174, BHD175, BHD176 only ) Press and hold the
cold shot button ( a ) for cold airow to x your style after drying or styling.
( BHD177 only ) Press ONCE the cold shot button ( a ) for cold airow to x your style after drying or styling. The blue LED will light up. Press ONCE again to turn o the cold shot feature. The blue LED will be switched o as well.
Concentrator ( d , e ) The 7mm ultra slim concentrator designs for easier styling.
Airow will be more concentrated on the hair.
To straighten your hair (Fig.2-A)
1 Select a hair strand that is not wider than 5cm. 2 Start with the round brush near the roots of the hair and
lift the hair upward while blow drying along the hair from roots to ends with full tension.
To create icks at hair ends (Fig.2-B)
1 Straighten your hair refer to the rst section “ To straighten
your hair” until it reaches the hair ends.
2 Slightly twist your wrist and turn the round brush
underneath half inwards (or outwards) to create icks.
Diuser ( g , BHD175, BHD176 only )
To enhance your natural volume and maintain your curls,
hold the hairdryer vertically and place the hair in a circular motion in between pins and move towards scalp slowly.
( Fig.2-C )
To add volume at the roots, insert the pins into your hair
by making rotating movements. It helps to dry your hair roots and scalp without hotspot.( Fig.2-D )
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 To disconnect the attachment, pull it o the hairdryer. 4 Take the air inlet grille ( h ) o the appliance to remove
hair or dust.
5 Clean the appliance by damp cloth. 6 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( f ).
Hot
Thermoprotect
Dry shower-wet hair quickly
Dry your hair at a constant caring temperature
Gently dry your hair, when it is almost dry to seal in the shine
drying thick hair
Gentle airow for styling thin hair
Switch o
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country.The phone number is in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No
utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas
del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de
alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. 2 Para un secado preciso, coloque la boquilla
concentradora ( d, e ) en el secador.
3 Ajuste el botón de temperatura ( b ) y el de ujo de aire
( c ) en la posición deseada.
Interruptor Posición Función
Temperatura
Flujo de aire Flujo de aire potente
» Cuando el aparato está encendido, los iones se
emiten de forma automática y constante, reduciendo el encrespado y proporcionando más brillo. (BD177 proporciona una cantidad de iones 4 veces superior.)
4 (Solo en los modelos BHD174, BHD175, BHD176)
Mantenga pulsado el botón de ujo de aire frío ( a ) para jar el peinado con aire frío después del secado o del moldeado.
(Solo en el modelo BHD177) Pulse UNA VEZ el botón de ujo de aire frío ( a ) para jar el peinado con aire frío después del secado o del moldeado. El indicador LED azul se iluminará. Pulse UNA VEZ más para apagar la función de aire frío. El indicador LED azul se apagará también.
Boquilla concentradora ( d, e )
La boquilla concentradora ultrana de 7 mm se ha diseñado para facilitar el moldeado. El ujo de aire se concentrara más en el cabello.
Para alisar el cabello (g. 2-A)
1 Seleccione un mechón de menos de 5 cm. 2 Coloque el cepillo redondo cerca de la raíz y levante el
pelo mientras lo tensa y lo seca de la raíz a las puntas.
Para dar forma a las puntas (g. 2-B)
1 Alise el cabello según se indica en la sección “Para alisar
el cabello” hasta llegar a las puntas.
2 Con un ligero giro de muñeca, en la parte de abajo del
cabello gire el cepillo redondo hacia dentro (o hacia fuera) hasta la mitad para dar forma al cabello.
Difusor ( g, solo en los modelos BHD175, BHD176)
Para aumentar el volumen natural y mantener los
rizos, sostenga el secador verticalmente, coloque el cabello entre las púas y realice lentamente movimientos circulares hacia el cuero cabelludo. (g. 2-C)
Para dar volumen a las raíces, introduzca las púas en
el cabello y realice movimientos circulares. Esto ayuda
Calor
ThermoProtect
Seca el cabello mojado rápidamente
Seca el cabello a una temperatura suave y constante
Seca el pelo suavemente cuando está casi seco para conservar el brillo
para secar rápidamente cabello grueso
Flujo de aire suave para moldear pelo no
Apagado
a que la raíz y el cuero cabelludo se sequen sin que se calienten en exceso en determinadas zonas (g. 2-D).
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Para desconectar el accesorio del secador, tire de él. 4 Desmonte la rejilla de entrada de aire ( h ) del aparato
para eliminar los pelos o el polvo.
5 Limpie el aparato con un paño húmedo. 6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de un accesorio, o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez­le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil
après utilisation.
Lorsque l’appareil est
en surchaue, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez­vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles
d’air.
Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
N’utilisez pas l’appareil si vous
avez les mains mouillées.
Conez toujours l’appareil
à un Centre Service Agréé Philips pour vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/ UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage de vos cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation. 2 Pour un séchage précis, xez le concentrateur ( d ,e )
sur le sèche-cheveux.
3 Réglez le thermostat ( b ) et l’interrupteur du ux d’air
( c ) sur la position voulue.
Bouton Réglage Fonction
Température
Flux d'air Flux d'air puissant pour
» Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diusés pour réduire les frisottis et orir plus de brillance. ( BHD177 ore 4X plus d’ions )
Chaud
Thermoprotect
Séchez rapidement vos cheveux à la sortie de la douche.
Séchez vos cheveux à une température constante.
Séchez doucement vos cheveux, lorsqu'ils sont presque secs, pour leur donner de la brillance.
un séchage rapide des cheveux épais
Flux d'air doux pour une mise en forme des cheveux ns
Arrêt
4 ( BHD174, BHD175, BHD176 uniquement ) Maintenez
enfoncé le bouton du ux d’air froid ( a ) pour xer votre coiure après le séchage ou la mise en forme.
( BHD177 uniquement ) Appuyez sur le bouton du ux d’air froid | ( a ) pour xer votre coiure après le séchage ou la mise en forme. Le voyant bleu s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le la fonction du ux d’air froid. Le voyant bleu s’éteint également.
Concentrateur ( d , e ) Le concentrateur ultran 7 mm est conçu pour faciliter le
coiage. Le ux d›air sera plus concentré sur les cheveux.
Pour lisser vos cheveux (Fig. 2-A)
1 Prenez une mèche de cheveux de 5 cm maximum de
largeur.
2 Placez la brosse ronde à la racine, soulevez les cheveux
puis déplacez le concentrateur le long des cheveux des racines jusqu’aux pointes en les étirant au maximum.
Pour recourber l’extrémité de vos cheveux (Fig. 2-B)
1 Lissez vos cheveux (reportez-vous à la section « Pour
lisser vos cheveux ») jusqu’à atteindre les pointes.
2 Tournez légèrement votre poignet puis tournez la brosse
d’un demi-tour vers l’intérieur (ou l’extérieur) pour recourber les cheveux.
Diuseur ( g , BHD175, BHD176 uniquement)
Pour améliorer votre volume naturel et conserver vos
boucles, maintenez le sèche-cheveux verticalement, placez les broches dans vos cheveux et eectuez des mouvements de rotation en vous dirigeant lentement vers le cuir chevelu. ( Fig. 2-C )
Pour donner du volume à vos cheveux dès la racine,
placez les broches dans vos cheveux en eectuant des mouvements de rotation. Cela vous permet de sécher les racines de vos cheveux et votre cuir chevelu sans aucune concentration de chaleur.( Fig.2-D )
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du
sèche-cheveux.
4 Détachez la grille d’entrée d’air ( h ) de l’appareil pour
retirer les cheveux et la poussière.
5 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide. 6 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( f ).
3 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho, verique as grelhas e certique-se de que não estão bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
Se o o estiver danicado,
deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Não introduza objectos
metálicos nas grelhas de ar para evitar choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização. Desligue o aparelho segurando sempre na cha.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da Philips para vericação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o seu cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica. 2 Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador
de calor ( d, e ) no secador.
3 Ajuste o interruptor da temperatura ( b ) e o interruptor
do uxo de ar ( c ) para a posição pretendida.
Posição Regulação Função
Temperatura
Fluxo de ar Fluxo de ar forte para
» Quando o aparelho é ligado, são libertados
automaticamente iões de forma contínua, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho adicional. (BHD177 fornece 4 vezes mais iões)
4 (Apenas BHD174, BHD175, BHD176) Mantenha o botão de
uxo de ar frio ( a ) premido para que o ar frio xe o seu penteado depois de secar ou modelar.
(Apenas BHD177) Prima UMA VEZ o botão de uxo de ar frio ( a ) para que o ar frio xe o seu penteado depois de secar ou modelar. O LED azul acende-se. Volte a premir UMA VEZ para desligar a função de jacto de ar frio. O LED azul também se desliga.
Concentrador ( d, e )
O concentrador ultra no de 7 mm assegura uma modelação mais fácil. O uxo de ar será mais concentrado no cabelo.
Para alisar o seu cabelo (Fig. 2-A)
1 Seleccione uma madeixa de cabelo com menos de 5 cm
de largura.
2 Comece com a escova redonda próxima das raízes do
cabelo e levante o cabelo enquanto o seca desde as raízes até às pontas, com tensão total.
Para virar as pontas do cabelo (Fig. 2-B)
1 Alise o cabelo segundo as instruções na primeira secção
“Para alisar o seu cabelo” até alcançar as pontas do cabelo.
2 Rode ligeiramente o pulso e volte a escova meia-volta
para dentro (ou para fora) para enrolar as pontas.
Difusor ( g, apenas BHD175, BHD176)
Para realçar o seu volume natural e manter os seus
caracóis, segure o secador na vertical, coloque o cabelo entre os pinos através de um movimento circular e mova o secador lentamente em direcção ao couro cabeludo. (Fig. 2-C)
Para dar mais volume às raízes, introduza os pinos no seu
cabelo e efectue movimentos rotativos. Isto ajuda a secar as raízes do seu cabelo e o couro cabeludo sem zonas demasiado quentes. (Fig. 2-D)
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho. 4 Retire a grelha de entrada de ar ( h ) do aparelho para
remover a acumulação de cabelos ou pó.
5 Limpe o aparelho com um pano húmido. 6 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( f ).
Quente
Thermoprotect
Secar rapidamente cabelo acabado de sair do chuveiro
Seque o seu cabelo a uma temperatura de cuidado constante
Seque o seu cabelo delicadamente, quando este estiver quase seco para conservar o brilho
uma secagem rápida de cabelo grosso
Fluxo de ar suave para modelar cabelo no
Desligar
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um acessório, ou caso tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Loading...