Philips BG2026-32, BG2024-15 Operating Instructions

BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024
1
2
9
10
3
5
6
7
8
11
BG2024 BG2025 BG2026 BG2028
BG2036 BG2038
13
4
English 6 Čeština 17 Eesti 27 Hrvatski 38 Latviešu 49 Lietuviškai 60 Magyar 71 Polski 82 Română 93 Shqip 104 Slovenščina 115 Slovensky 126 Srpski 137
Български 148 Македонски 159 Русский 170 Українська 181 Қазақша 191
6
English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Trimming comb 1 (3mm/0.11 inch) 2 Trimming comb 2 (5mm/0.19 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026
only)
3 Trimming comb 3 (7mm/0.27 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026
only) 4 Hair length indication (1, 2 or 3) 5 Shaving unit 6 On/off button 7 Battery status indicator 8 Supply unit (adapter, type HQ8500, BG2038/ BG2036 only) 9 Cleaning brush (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 only) 10 Back shaving attachment (BG2038/BG2036 only) 11 Battery status indicator 12 Supply unit (adapter, type HQ850, BG2028/BG2026/BG2025/BG2024
only) 13 Charging stand

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.

Danger

Warning

-
Keep the supply unit dry.
-
The supply unit contains a transformer. Do not
cut off the supply unit to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
-
Only charge the appliance with the supply unit
provided.
English
English
-
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
-
Always unplug the appliance before you clean it
under the tap.
-
Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
-
Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
7

Caution

-
Never immerse the charging stand in water and
do not rinse it under the tap.
-
Never use water hotter than 80°C to rinse the
appliance.
-
Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
-
For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
-
Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
8
English
-
Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain or have contained an
electric air freshener to prevent irreparable
damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

-
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

General

-
This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower
and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can
therefore only be used without cord.
-
The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240
volts.
-
The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less
than 24 volts.
-
Maximum noise level: Lc = 75 dB(A).

Charging

Charging takes 1 hour (BG2038/BG2036) or 8 hours (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) depending on the model. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator flashes red, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) and you need to recharge the appliance.
1 Insert the small plug into the charging stand.
2 Put the appliance in the charging stand.
The battery status indicator flashes green to indicate that the appliance is
charging.
Note: The battery status indicator of BG2028, BG2026, BG2025 and
BG2024 looks different, but works in the same way.
When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up
green continuously.
Note: If the fully charged appliance is still in the plugged-in charging
stand after 30 minutes, the battery status indicator goes out to save
energy.

Using the appliance

You can use the appliance wet or dry to shave or trim hair on all parts of the body below the neckline.
Note: Do not use this appliance to shave or trim facial hair or scalp hair.
English
9

Trimming and shaving tips

-
Take your time when you first start to shave sensitive areas. You have to
acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to
adjust to the procedure.
-
If the hairs are longer than 10 mm, you can trim them first with trimming
comb 1 to a length of 3 mm to make shaving easier.
-
You get the best trimming results when the skin and hair are dry.
-
You can use the appliance to shave in the shower or bath. To ensure
easier gliding, apply some shaving foam or shower gel to your skin.

Trimming combs

BG2025 and BG2024 come with trimming comb 1. BG2038, BG2036, BG2028 and BG2026 come with trimming combs 1, 2 and
3. The back of each comb has been numbered 1, 2 and 3 (see the table below
for the corresponding hair lengths after trimming). A trimming comb allows you to cut hair to a specific length (see the table
below). If your appliance comes with 3 combs, start trimming with trimming comb 3
to acquire practice with this appliance.
Comb size indication
Hair length after trimming
10
English
1 3mm/0.11 inch
2 5mm/0.19 inch
3 7mm/0.27 inch

Trimming

1 Snap the appropriate trimming comb onto the appliance. Make sure the
teeth of the comb point in the direction in which you are going to move
the appliance.
When you move the appliance towards you, the teeth have to point
towards you.
When you move the appliance away from you, the teeth have to point
away from you.
2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Move the appliance against the direction of hair growth.
Note: Make sure that the flat part of the trimming comb is always fully in
contact with the skin.
2
1
English

Shaving

1 If a trimming comb is still attached, remove it.
Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it
off, depending on how the comb is placed on the appliance.
2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving unit on the skin. 4 Move the appliance against the direction of hair growth with one hand,
while you stretch the skin with the other hand.
Note: Make sure that the shaving unit is always fully in contact with the
skin.

Shaving with the back shaving attachment (BG2038, BG2036 only)

Note: The back shaving attachment is suitable for both wet and dry use.
1 Press and hold the release button (1) and open the back shaving
attachment (2).
11
2 Place the bottom of the appliance in the lower part of the holder of the
back shaving attachment. Then press the top against the top part of the
holder until it locks into position with a click.
3 Shave your back by moving the back shaving attachment with the
appliance up and down by its handle.
2
1
12
English
Note: For your convenience, the back shaving attachment can be folded
to different angles.
4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top
of the appliance towards you until it unlocks from the holder.

Cleaning

5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button
(1) and push the handle against the holder (2).
Clean the appliance after every use.
Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
1 Switch off the appliance.
English
2 If a trimming comb is still attached, remove it.
Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it
off, depending on how the comb is placed on the appliance.
3 Pull the shaving unit out of the appliance.
4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the shaving head
or rinse the inside under the tap.
13
5 Rinse the shaving unit under the tap.
6 Shake off excess water and place the shaving unit back into the
appliance. 7 Clean the back shaving attachment (BG2038/BG2036 only) with a moist
cloth. Rinse it under the tap if you used it to shave your back with shower
gel or shaving foam. 8 Clean the charging stand with a moist cloth.
14
English

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).

Shaving unit

If you use the appliance very frequently, replace the shaving unit (type number BG2000) every year. Replace a damaged shaving unit immediately.

Recycling

-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official
collection point or a Philips service centre to have a professional remove
the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

1 Take the appliance out of the charging stand and let the motor run until
the battery is completely empty. 2 Insert a flathead screwdriver into the slot at the bottom of the handle and
turn it to unlock the rear panel of the housing.
3 Remove the rear panel of the housing and then remove the side panels.
English
4 Undo the screws that connect the inner body of the appliance to the
front panel of the housing and separate the inner body from the front
panel.
5 Turn over the inner body. Then detach the cover of the inner body with
the control panel from the inner body.
15
6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut
the wires that connect the battery to the power unit.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
16
English
Problem Possible cause Solution
The appliance does not work.
The battery is empty and/or the appliance does not charge.
Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) and check if you have followed all instructions in chapters ‘Important’ and ‘Charging’.
The appliance makes more noise and/or vibrates more strongly than usual.
The operating time on a full charge decreases.
Reduced trimming and/or shaving performance
One or more parts are broken, perhaps because you dropped the appliance.
If this appliance is used professionally, it will reach the end of its life earlier
The shaving unit is dirty. Clean the shaving unit (see chapter
The shaving unit is worn. Replace the shaving unit.
The shaving unit is dirty. Clean the shaving unit (see chapter
You use the appliance in the wrong way.
The shaving unit is dirty. Clean the shaving unit (see chapter
The battery is running low. Recharge the battery (see chapter
You have not attached the trimming comb properly.
If you are trimming very curly hair, the trimming comb may not be able to straighten the hair properly.
Take the appliance to your dealer or to an authorized Philips service center for examination or repair.
Do not use the appliance professionally.
‘Cleaning’).
‘Cleaning’).
Follow the instructions in chapter ‘Using the appliance’.
‘Cleaning’).
‘Charging’).
Remove the trimming comb and reattach it.
Try straightening the hair with your hands during trimming.

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

Všeobecný popis (obr. 1)

1 zastřihovací hřeben 1 (3 mm/0,11 palce) 2 zastřihovací hřeben 2 (5 mm/0,19 palce) (pouze modely
BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 zastřihovací hřeben 3 (7 mm/0,27 palce) (pouze modely
BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 4 označení délky holení (1, 2 nebo 3) 5 holicí jednotka 6 vypínač 7 ukazatel stavu baterie 8 zdroje (adaptér, typ HQ8500, pouze modely BG2038/ BG2036) 9 čisticí kartáček (pouze modely BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 10 nástavec na holení zad (pouze modely BG2038/BG2036) 11 ukazatel stavu baterie 12 zdroj (adaptér, typ HQ850, pouze modely
BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) 13 nabíjecí podstavec

Důležité bezpečnostní informace

Před použitím přístroje a jeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Čeština
17

Nebezpečí

Varování

-
Zdroj udržujte v suchu.
-
Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a
nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
-
Zastřihovač nabíjejte pouze pomocí dodávaného zdroje.
Čeština
18
Čeština

Upozornění

-
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související rizika. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu
bez dozoru.
-
Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li
poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte
vždy za původní typ.
-
Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí
vodou.
-
Pro oplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C.
-
Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno
v uživatelské příručce.
-
Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
-
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
-
Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je nebo byl zapojen elektrický
osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému
poškození zdroje.

Elektromagnetická pole (EMP)

-
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.

Obecné informace

-
Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše
a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto z bezpečnostních
důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
-
Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V.
-
Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než
24 V.
-
Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB(A).

Nabíjení

V závislosti na modelu trvá nabíjení 1 hodinu (BG2038/BG2036), nebo 8 hodin (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024). Při plném nabití pracuje strojek bez připojení k síti zhruba 50 minut. Když ukazatel stavu baterie bliká červeně, je baterie téměř vybitá (zbývá přibližně 10 minut provozu) a strojek je třeba dobít.
Čeština
1 Zasuňte malou zástrčku do nabíjecího podstavce.
2 Umístěte přístroj na nabíjecí podstavec.
Ukazatel stavu baterie bliká zeleně na znamení, že se přístroj nabíjí.
Poznámka: Ukazatel stavu baterie u modelů BG2028, BG2026, BG2025 a
BG2024 vypadá jinak, ale funguje stejně.
19
Když je baterie nabitá, svítí ukazatel stavu baterie nepřetržitě zeleně.
Poznámka: Pokud je plně nabitý strojek i po 30 minutách stále vložen
v zapojeném nabíjecím podstavci, ukazatel stavu baterie zhasne, aby
šetřil energii.

Použití strojku

Strojek lze použít na mokré či suché holení na všech částech těla od linie krku dolů.
Poznámka: Nepoužívejte strojek k holení či zastřihování chloupků na obličeji ani vlasů.

Tipy pro zastřihování a holení

-
Při prvním holení citlivých oblastí nespěchejte. V používání strojku je
třeba získat praxi. Rovněž pokožka si musí na holení nějaký čas zvykat.
20
Čeština
-
Jsou-li chloupky delší než 10 mm, můžete je nejprve zastřihnout
zastřihovacím hřebenem 1 na délku 3 mm a usnadnit tak holení.
-
Nejlepších výsledků dosáhnete, když budou chloupky i pokožka suché.
-
Strojkem se můžete holit i ve vaně nebo ve sprše. Aby strojek lépe
klouzal, naneste na pokožku pěnu na holení nebo sprchový gel.

Zastřihovací hřebeny

Modely BG2025 a BG2024 se dodávají se zastřihovacími hřebeny 1. Modely BG2038, BG2036, BG2028 a BG2026 se dodávají se zastřihovacími
hřebeny 1, 2 a 3. Zadní strana každého z hřebenů je očíslována 1, 2 a 3 (v tabulce níže
naleznete odpovídající délku chloupků po zastřižení). Zastřihovací hřeben umožňuje zastřižení chloupků na různé délky (viz
tabulku níže). Pokud jste zakoupili strojek s třemi dodanými hřebeny, začněte zastřihování
hřebenem 3, abyste získali určitou praxi.
Označení velikosti hřebenu
1 3 mm/0,11 palce
2 5 mm/0,19 palce
3 7 mm/0,27 palce
Délka chloupků po zastřihnutí

Zastřihování

1 Zaklapněte na strojek příslušný zastřihovací hřeben. Zkontrolujte, zda zub
hřebene míří tím směrem, kterým budete strojkem pohybovat.
Když budete strojkem pohybovat směrem k sobě, zub musí mířit směrem
k vám.
Když budete strojkem pohybovat směrem od sebe, zub musí mířit
směrem od vás.

Holení

Čeština
2 Stisknutím vypínače strojek zapněte. 3 Strojkem vždy pohybujte proti směru růstu chloupků.
Poznámka: Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla
zcela v kontaktu s pokožkou.
1 Pokud je ještě připojen zastřihovací hřeben, sejměte jej.
Poznámka: Zastřihovací hřeben můžete ze strojku vytlačit nebo stáhnout,
podle toho, jak se hřeben na strojek nasazuje.
21
2 Strojek zapněte jedním stisknutím vypínače. 3 Přiložte holicí jednotku na pokožku. 4 Jednou rukou pohybujte strojkem proti směru růstu chloupků a zároveň
druhou rukou napínejte pokožku.
Poznámka: Dbejte na to, aby celá holicí jednotka byla stále v kontaktu
s pokožkou.

Holení nástavcem na holení zad (pouze modely BG2038/BG2036)

Poznámka: Nástavec na holení zad lze použít pro mokré i suché holení.
2
1
22
Čeština
1 Stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete nástavec pro holení
zad (2).
2 Vložte spodní část strojku do dolní části držáku nástavce pro holení zad.
Poté horní část držáku přimáčkněte, až s klapnutím zapadne.
3 Záda si oholte pomocí nástavce pro holení zad, pohybem rukojeti nahoru
a dolů.
Poznámka: Pro větší praktičnost lze nástavec pro holení zad sklopit
do různých úhlů.
4 Chcete-li strojek odpojit od nástavce pro holení zad, zatáhněte za horní
část strojku směrem k době, dokud se neuvolní pojistka spojující ho
s držákem.
2
1

Čištění

Čeština
5 Chcete-li zavřít nástavec pro holení zad, stiskněte a podržte uvolňovací
tlačítko (1) a zatlačte rukojeť proti držáku (2).
Po každém použití zastřihovač vyčistěte.
Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
1 Strojek vypněte. 2 Pokud je ještě připojen zastřihovací hřeben, sejměte jej.
Poznámka: Zastřihovací hřeben můžete ze strojku vytlačit nebo stáhnout,
podle toho, jak se hřeben na strojek nasazuje.
23
3 Vytáhněte holicí jednotku ze strojku.
4 Pomocí dodaného čisticího kartáčku vyčistěte vnitřní prostor holicí hlavy
nebo jej vypláchněte pod tekoucí vodou.
24
Čeština
5 Holicí jednotku opláchněte pod tekoucí vodou.
6 Setřepejte přebytečnou vodu a vložte holicí jednotku zpět do strojku. 7 Nástavec pro holení zad (pouze modely BG2038/BG2036) čistěte pouze
vlhkým hadříkem. Pokud jste si holili záda s použitím sprchového gelu
nebo pěny na holení, opláchněte nástavec pod tekoucí vodou.
8 Nabíjecí podstavec očistěte navlhčeným hadříkem.

Objednávání příslušenství

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).

Holicí jednotka

Recyklace

Pokud strojek používáte velmi často, měňte každý rok holicí jednotku (typové číslo BG2000). Poškozenou holicí jednotku vyměňte ihned.
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné
dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně s běžným
domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste
výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska
Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou
likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.

Vyjmutí baterie

Čeština
1 Vyjměte strojek z nabíjecího podstavce a nechte motor běžet, dokud se
baterie zcela nevybije. 2 Vložte plochý šroubovák do drážky v dolní části rukojeti. Otočte
šroubovákem a uvolněte zadní panel krytu.
3 Odstraňte zadní panel krytu a poté odstraňte postranní panely.
4 Odšroubujte šrouby, které spojují vnitřní část strojku s čelním panelem
krytu, a oddělte vnitřní část od čelního panelu.
25
5 Otočte vnitřní část. Poté od vnitřní části oddělte kryt vnitřní části
s ovládacím panelem.
6 Vyjměte z vnitřní části desku s plochými spoji, otočte ji a přeštípněte
vodiče, které spojují baterii s napájecí jednotkou.
26
Čeština

Záruka a podpora

Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností.

Řešení problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
Problém
Strojek nefunguje. Baterie je vybitá nebo se
Možná příčina Řešení
nenabíjí.
Dobijte baterii (viz kapitolu „Nabíjení“) a zkontrolujte, zda jste dodrželi všechny pokyny v kapitolách „Důležité“ a „Nabíjení“.
Strojek je hlučnější nebo více vibruje než obvykle.
Provozní doba po plném nabití je stále kratší.
Výkon při zastřihování nebo holení se snížil.
Je rozbitá jedna nebo více součástí strojku. Je možné, že třeba spadl.
Pokud je tento strojek využíván profesionálně, jeho životnost bude kratší.
Holicí jednotka je znečištěná. Vyčistěte holicí jednotku (viz kapitolu
Holicí jednotka je opotřebovaná.
Holicí jednotka je znečištěná. Vyčistěte holicí jednotku (viz kapitolu
Používáte strojek nesprávně. Další pokyny naleznete v kapitole
Holicí jednotka je znečištěná. Vyčistěte holicí jednotku (viz kapitolu
Baterie je téměř vybitá. Nabijte baterii. Viz kapitolu „Nabíjení
Nenasadili jste zastřihovací hřeben správně.
Pokud zastřihujete velmi vlnité chloupky, nemusí být zastřihovací hřeben schopen je správně napřímit.
Odneste strojek k prodejci nebo do autorizovaného servisního střediska Philips, kde jej prohlédnou a případně opraví.
Nepoužívejte tento strojek profesionálně.
„Čištění“).
Vyměňte holicí jednotku.
„Čištění“).
„Používání strojku“.
„Čištění“).
baterie“.
Sejměte zastřihovací hřeben a nasaďte jej znovu.
Zkuste chloupky při zastřihování napřímit rukama.

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.

Seadme osad (joon. 1)

1 Piiramiskamm 1 (3 mm / 0,11 tolli) 2 Piiramiskamm 2 (5 mm / 0,19 tolli) (ainult mudelitel
BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 Piiramiskamm 3 (7 mm / 0,27 tolli) (ainult mudelitel
BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 4 Karvapikkuse tähis (1, 2 või 3) 5 Raseerimispea 6 Toitenupp 7 Aku oleku näidik 8 Toiteplokk (adapter, ainult mudelid HQ8500, BG2038/BG2036) 9 Puhastusharjake (ainult mudelitel BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 10 Selja raseerimise otsak (ainult mudelitel BG2038/BG2036) 11 Aku oleku näidik 12 Toiteplokk (adapter, ainult mudelid HQ850,
BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) 13 Laadimisalus

Tähtis ohutusteave

Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasaskäivad tarvikud võivad vastavalt tootele erineda.
Eesti
27
Oht

Hoiatus

-
Hoidke toiteplokk kuivana.
-
Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära,
et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna
see põhjustab ohtliku olukorra.
-
Kasutage seadme laadimiseks ainult
kaasasolevat toiteplokki.
Eesti
28
Eesti
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada
järelvalveta.
-
Enne seadme kraani all pesemist võtke pistik
alati pistikupesast välja.
-
Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle
korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge
kasutage seadet, kui see on kahjustatud.
Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa
vastu välja.
-
Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja
vahetada.

Ettevaatust

-
Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega
loputage seda voolava veega.
-
Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 80
°C-st kuumemat vett.
-
Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud
otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
-
Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks
isik kasutama.
-
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke
nagu bensiin või atsetoon.
-
Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks,
ärge kasutage seda sellises seinakontaktis või
seinakontakti lähedal, mis sisaldab või on
sisaldanud elektrilist õhuvärskendajat.

Elektromagnetväljad (EMF)

-
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega
kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.

Üldteave

-
See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning
puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid
juhtmeta kasutada.
-
Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti.
-
Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks
24-voldiseks pingeks.
-
Maksimaalne müratase: Lc = 75 dB(A).

Laadimine

Laadimine kestab 1 tund (BG2038/BG2036) või 8 tundi (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) vastavalt mudelile. Täislaetud seadme tööaeg on kuni 50 minutit. Kui aku oleku näidik vilgub punaselt, tähendab see, et aku hakkab tühjaks saama (umbes 10 minutit tööaega järel) ja te peaksite seadet laadima.
1 Sisestage väike pistik laadimisaluse külge.
Eesti
29
2 Asetage seade laadimisalusele
30
Eesti
Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt.
Märkus. Mudelite BG2028, BG2026, BG2025 ja BG2024 aku oleku näidik
näeb erinev välja, kuid töötab samamoodi.
Kui seade on täis laetud, jääb aku oleku näidik roheliselt põlema.
Märkus. Kui täis laetud seade jäetakse vooluvõrku ühendatud
laadimisalusesse, lülitub aku oleku näidik 30 minuti pärast energia
säästmiseks välja.

Seadme kasutamine

Seadet saate kasutada nii märgade kui ka kuivade karvade raseerimiseks kõikidelt kehaosadelt allpool kaela.
Märkus. Ärge kasutage seadet habeme või juuste raseerimiseks või piiramiseks!

Näpunäited piiramiseks ja raseerimiseks

-
Varuge aega, kui tundlikes piirkondades esmakordselt raseerimist
alustate. Peate selle kasutamist harjutama. Teie nahk vajab protseduuriga
harjumiseks aega.
-
Kui karvad on pikemad kui 10 mm, võite need raseerimise lihtsustamiseks
esmalt 1. piiramiskammiga 3 mm pikkuseks piirata.
-
Parimad piiramistulemused saavutate kuiva naha ja karvade korral.
-
Seda seadet tohite duši all või vannis raseerimiseks kasutada. Parema
liuglemise tagamiseks määrige nahale raseerimisvahtu või dušigeeli.

Piiramiskammid

BG2025 ja BG2024 tulevad piiramiskammiga 1. BG2038, BG2036, BG2028 ja BG2026 tulevad piiramiskammidega 1, 2 ja 3. Iga kammi tagmine külg on nummerdatud 1, 2 või 3 (vt allpool toodud tabelit
vastavatest karvapikkustest peale piiramist). Piiramiskamm võimaldab lõigata karvu kindla pikkuseni (vt allpool toodud
tabelit). Kui teie seade tuleb 3 kammiga, alustage piiramist piiramiskammiga 3, et
seadme kasutamise kogemusi omandada.
Kammi suuruse märgend
Karvade pikkus pärast piiramist
Loading...
+ 174 hidden pages