Philips AZ5130/01 User Manual [es]

Page 1
AZ5130VCD MP3 CD Soundmachine
AZ5130
Page 2
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
Descripción: Radiograbadora AM/FM con
reproductor de CD (MP3) y video CD
Modelo : AZ5130/01 Alimentación: 110–127 / 220–240V; ~50–60 Hz Consumo: 15 W Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio: Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
ATENCIÓN
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
– Por fenómenos naturales tales como:
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
temblores, in eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas
undaciones, incendios, descargas
, etc.).
2
Page 3
12 3 51 6
MP3
D
C
V
L
I
F
N
T
E
P
T
O
O
D
C
V
-
D
W
C
M
M
F
E
P
A
T
F
F
O
4
0
3
1
5
Z
A
E
N
I
H
C
A
M
D
N
U
O
S
D
C
3
P
M
H
C
R
A
E
S
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
E
S
U
A
P
/
Y
A
L
P
MP3
VCD
prog
S
T
O
P
R
C
A
H
E
S
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
G
IN
N
U
T
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
T
A
E
P
E
R
L
L
A
R
L
GRAM
PRO
shuffle
all
SS
A
ICB
M
A
N
Y
D
DBB
V
O
L
U
M
E
U
F
H
F
L
S
E
T
A
E
P
E
R
B
O
O
S
T
78 9 0!@ #
VIDEO OUT AUDIO OUT
$
%
A
I
M
N
S
C
A
~
^
&
3
Page 4
INDEX
English
中文
Español
English
中文
Español
MP3 General Information..............5
Controls .........................................6
Remote Controls.........................6-7
Power Supply .............................8-9
General Operation / Radio ............9
一般說明
MP3
控制器 遙控器 電源供給 一般操作/ 收音機
Información General sobre MP3 .39
Controles .....................................40
Controles Remotos.................40-41
Suministro de Corriente.........42-43
Operación General / Radio..........43
...........................22
........................................23
...................................23-24
...............................25-26
....................26
CD/VCD/MP3-CD
...............................................10–16
Cassette recorder..................17–18
Maintenance ...............................19
Troubleshooting ...........................20
CD/VCD/MP3-CD
...............................................27–33
卡式錄音機 維護保養 故障排除
CD / VCD / CD - MP3............44–50
Grabadora de Cassettes........51–52
Mantenimiento............................53
Detección y Corrección de Fallas....
.....................................................54
..........................34–35
....................................36
....................................37
4
Page 5
Óptima reproducción de discos: asegurando una excelente calidad de imagen.
Los componentes y módulos Philips para las diversas aplicaciones de CD siempre han disfrutado de una excelente reputación en el mercado por su supercapacidad de reproducción de discos - la habilidad de reproducir discos que pueden estar rayados, sucios o que no cumplen totalmente con las especificaciones estándar. Esta posición ha sido destacada por pruebas que muestran el desempeño superior de los diversos equipos de reproducción de Philips, así como mediante las experiencias positivas de millones de consumidores individuales en todo el mundo.
Mejoría constante en el desempeño
Como ha se incrementado la penetración del sistema CD y se han vuelto comunes las nuevas aplicaciones como CD-ROM y Video CD, Philips Components - como el inventor de la tecnología de CD y como uno de los principales proveedores de módulos para reproductores de CD en la industria -ha mejorado constantemente el desempeño de sus productos.
Una de las formas en la que estos benefician a los usuarios es mediante la óptima capacidad de reproducción de discos. Esto es un parámetro importante para los equipos de reproducción de CD de CD Audio y, especialmente, para aplicaciones de Video CD, porque cualquier pérdida de
información del disco, en el mejor de los casos provocará problemas en la imagen reproducida y en el peor de los casos hará que el equipo reproductor pierda la pista y que falle la reproducción del disco
Presentación de la Súper Corrección de Errores
Para garantizar de manera consistente resultados apropiados al reproducir los discos de Video CD de todos los grados de calidad y condiciones, Philips ha introducido mejoras adicionales en la capacidad de reproducción del sistema. Estos desarrollos se denominaron conjuntamente Súper Corrección de Errores, ya que la tecnología propia de Philips optimiza la capacidad del sistema para mejorar discos con una capacidad inferior a la de los discos perfectos con el mínimo trastorno para la reproducción normal.
Al eliminar de manera efectiva virtualmente todos los errores que surgen bajo las condiciones normales de reproducción, Super Corrección de Errores garantiza que la calidad de imagen que observa el usuario es independiente de la reproducción del disco. La codificación y procesamiento del video durante la masterización del disco y la decodificación de MPEG -1 y la codificación del video en etapas de procesamiento de señales constituyen ahora los únicos factores limitantes para la calidad de la imagen.
38
Page 6
Información General sobre MP3
Estimado Cliente:
Gracias por comprar su máquina de Sonido Philips CD - MP3. Su gran adquisición le permitirá a usted escuchar hasta 10 horas de música con calidad tipo CD, utilizando la nueva y revolucionaria tecnología de compresión de música MP3.
Tecnología MP3
MP3 resulta pequeña para la tecnología de codificación y decodificación de capas 3 de MPEG1, un algoritmo de codificación con el que se pueden acortar los datos de sonido de audio digital originales con un factor hasta de 10 sin perder la importante calidad del sonido.
Grabación y Reproducción Se recomienda que usted coloque su índice de bits para grabación en 128kpps con una frecuencia de sampleo en 44.1kHz para lograr una calidad de reproducción de música tipo
Español
CD.
Como es un proceso delicado la transferencia de los archivos de MP3 al bajarlos de Internet, las excelentes canciones de sus propios CD legales y quemar canciones en MP3 en un CD-R, la calidad de una canción en MP3 puede variar de acuerdo a estos procesos. Posteriormente, hacer un CD-MP3 no puede ser totalmente perfecto.
Como resultado de la imperfección antes mencionada, usted puede experimentar un ”salto” ocasional mientras esté escuchando o un retraso ocasional al accesar el título “anterior / siguiente” para los CD - MP3. Se considera que esto es normal.
A continuación aparece una gráfica de comparación:
Calidad Índice de Proporción Tiempo total Comentario sonido Bits aproximada aproximado de
Radio AM 32 kbps 40 : 1 40 hrs No se recomienda una calidad Radio FM 64 kbps 20 : 1 20 hrs de sonido significativamente afectada Cerca de CD 96 kbps 15 : 1 15 hrs Índice de compresión de Tipo CD 128 kbps 10 : 10 hrs calidad de sonido balanceado CD 256 kbps 5 : 1 5 hrs Un bajo índice de compresión CD 320 kbps 3 : 1 3 hrs sugieremás bien reproducir los
39
de reducción CD-MP3
CDs
Page 7
CONTROLES
PANEL SUPERIOR Y DEL FRENTE
1 LIFT TO OPEN - para abrir del CD. 2 Source selector - Interruptor POWER ON /
OFF (ENCENDER / APAGAR CORRIENTE) y para seleccionar la fuente, de la fuente de sonido: CD ·VCD / MW / FM / CINTA.: CD•VCD/MW/FM/TAPE.
3 Teclas de cassette:
PAUSE ; - para interrumpir la grabación o
reproducción. STOP•OPEN 9/- para detener la cinta y para abrir el porta cassette. SEARCH 5 or 6 - para avanzar / regresar rápido la cinta.
PLAY 1 - para iniciar la reproducción. RECORD 0 - to start recording.
4 REMOTE SENSOR - sensor infrarrojo para
control remoto
5 LCD Display - para mostrar las funciones de
VCD, MP3 y el estado del disco
6 TUNNING - para sintonizar las estaciones de
radio
7 PLAY•PAUSE 2; - para iniciar o interrumpir la
reproducción de CD.
8 STOP 9 - para detener la reproducción 9 SEARCH or § - para saltarse o buscar un
pasaje o una cinta.
0 DBB (Dynamic Bass Boost) - para una
respuesta de bajos más vivida.
! REPEAT - para repetir una pista / programa /
reproducción completa de CD
@ SHUFFLE - para reproducir todas las pistas en
orden aleatorio.
# VOLUME - para ajustar el nivel de volumen.
PANEL POSTERIOR
$ Telescopic aerial - para mejorar la
recepción de radio FM
% VIDEO/AUDIO OUT - conectar a la TV o la
VCR VIDEO / AUDIO IN (ENTRADA DE VIDEO VCR / AUDIO)
^ Battery door - para abrir el compartimiento
de batería
& AC MAINS
corriente principal
~ - enchufe para el cable de la
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Control Remoto Cable de corriente principal Cable de Audio / Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 pza.
. . . . . . . . .1 pza.
. . . . . . . . . . . . .1 pza.
CONTROL REMOTO
1 PBC (PLAYBACK CONTROL) - para encender
o apagar el modo PBC (sólo para VCD versión
2.0)
2 RETURN - para regresar al nivel de MENÚ
anterior durante la reproducción (para VCD con PBC encendido).
3 VIEW - para buscar en un VCD con una pantalla
de 9 imágenes en la pantalla de la TV. Sólo cuando está apagado el modo PBC (sólo para operar VCD).
4 OSD - para encender / apagar el despliegue de
pantalla en la pantalla de la TV.
5 SLOW - para ver VCD a una velocidad más
lenta (sólo para operar VCD).
6 RESUME -.para reanudar la reproducción en el
modo parar.
7 GOTO - para iniciar la reproducción en
cualquier momento determinado en el disco (sólo para operar CD / VCD y cuando el modo PBC esté apagado).
8 PROG
PROGpara CD / VCD / CD-MP3 -para programar las pistas del disco. disc tracks.
Español
40
Page 8
CONTROL REMOTO
9 REPEAT
para MP3-CD . . . . . . para repetir una pista o
todo el disco.
para CD/VCD . . . . . . .
0 A - B - para reproducir cierta escena o pasaje
varias veces (sólo para operar CD / VCD).
! ZOOM
sólo para VCD . . . . . . para acercamiento o
@ SHUFFLE - Cuando estando en el modo CD /
Español
VCD, presiona para iniciar o detener el modo de reproducción entremezclado.
# MIX/SEL - para seleccionar el formato de disco. $ NTSC/PAL - para seleccionar la salida de video
para el sistema NTSC o PAL.
% R/L/ST - para seleccionar canal izquierdo /
canal derecho / sonido estereofónico o para seleccionar un idioma en una VCD bilingüe.
^ DIGITS 0 - 9
para CD/VCD/MP3-CD - para seleccionar un número de pista.
(los números que consten de más de 2 cifras se deben teclear en 2 segundos)
& PLAY/PAUSE 2;
- para iniciar o interrumpir una reproducción.
* SEARCH 5 or 6 (for CD/VCD/MP3-CD)
- para buscar hacia atrás o hacia adelante.
( ALBUM ¡ ™
sólo para MP3-CD . . para seleccionar el
) TRACK ∞§
sólo para MP3-CD . . . para seleccionar el título
Para CD/VCD . . . . . . . para buscar una pista
¡ STOP 9
- para detener la reproducción o borrar un programa.
para repetir una pista del disco o todo el disco.
alejamiento de imágenes.
álbum anterior / siguiente
anterior / siguiente.
hacia atrás / hacia delante.
41
Page 9
SUMINISTRO DE CORRIENTE
A
C
M
A
I
N
S
¡IMPORTANTE!
Para la mejor reproducción de CD / MP3 - CD / VCD, favor de conectar su aparato al suministro de corriente AC (CA) cuando sea conveniente. Si está operando en el modo DC (CD), consulte abajo el tiempo de reproducción aproximado. (El tiempo de reproducción también varía de acuerdo a las diferentes marcas de baterías):
La parte de CD de este sistema también sirve como reproductor de Video CD si usted lo conecta a su equipo de TV. Antes de poder ver el Video CD, asegúrese de que el equipo esté conectado al sistema PAL o NTSC correspondiente de su equipo de TV (con excepción del Multisistema de TV).
BATERÍAS (NO SUMINISTRADAS)
Siempre que sea conveniente utilice el suministro de la corriente principal si desea conservar la vida de las baterías. El suministro de las baterías se apagará cuando el aparato esté conectado a la corriente principal. Asegúrese de retirar la clavija del equipo y la salida de corriente de la pared antes de insertar las baterías.
Baterías
1. Abra el compartimiento de baterías e inserte seis baterías, tipo R14, UM2 o Celdas C (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta, como se indica mediante los símbolos "
+" y " -" dentro del compartimiento.
Control remoto
Abra el compartimiento de baterías e inserte dos baterías, tipo AAA, RO3 o UM4 (preferiblemente alcalinas).
2. Reemplace la puerta del compartimiento, asegúrese de que las baterías estén firme y correctamente colocadas en su lugar.
3. Retire las baterías si éstas ya se agotaron o si no se utilizarán durante un periodo prolongado.
Tipo de batería Tiempo de reproducción
Alcalina Aproximadamente 9 hrs.
Carbonato de zinc Aproximadamente 45 minutos
6 x 1.5V R14/ UM2/ C CELL
Español
~
– El uso incorrecto de las baterías puede provocar derrame de electrolitos y habrá corrosión en el compartimiento y esto provocará que exploten las baterías. Por lo tanto: – No mezcle diferentes tipos de baterías, es decir, alcalina con carbonato de zinc. – Cuando inserte baterías nuevas, reemplácelas todas al mismo
tiempo.
– Retire las baterías si no se va a utilizar el equipo durante un
tiempo prolongado.
Notas:
– EL suministro de baterías se desconecta cuando el equipo está
conectado a la corriente principal.
La pantalla de la TV se desactiva durante la reproducción de CD / CD-MP3 si su AZ5130 está operado por baterías.
Las baterías contienen sustancias químicas, así que se deben desechar en forma apropiada.
42
Page 10
OPERACIÓN GENERAL
F
I
L
MP3
CORRIENTE PRINCIPAL
1. Verifique si el voltaje de la corriente principal que aparece en la placa de datos del fabricante correspondiente (en la parte inferior del equipo) corresponde al voltaje de la corriente principal de su localidad. Si no es así consulte a su distribuidor u organización de servicio.
2. El cable de la corriente principal al enchufe AC MAINS ~ (CORRIENTE PRINCIPAL CA ~) de pared.
Ahora el equipo está listo para usarse.
3. Apague totalmente el suministro de corriente principal, jale el cable de la corriente fuera del enchufe de pared. Desconecte el cable de la corriente principal cuando cambie a suministro de baterías o para
Español
proteger el equipo durante tormentas eléctricas fuertes.
La placa de datos del fabricante se ubica en la parte inferior del equipo.
OPERACIÓN GENERAL
1. Encienda el aparato, ajuste el selector fuente.
2. Ajuste el sonido utilizando los controles VOLUME (VOLUMEN)
y DBB (Intensificación Dinámica de Bajos).
3 Apague el equipo, ajuste el selector fuente a la posición TAPE /
OFF (CINTA / APAGADO) teniendo liberadas las teclas del
cassette.
H
C
R
A
E
S
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
MP3
VCD
prog
S
T
O
P
R
C
A
H
E
S
H
C
R
A
E
S
shuffle
all
A
N
Y
D
G N I
N
U
T
Y
A
L
P
V
O
L
U
M
E
T
A
E
P
E
R
L
L
A
R
L
RAM
PROG
G
O
R
R
A
P
M
T
A
E
P
E
R
B
O
O
S
ICBASS
M
T
DBB
RECEPCIÓN DE RADIO
1 Ajuste el selector fuente a FM o MW.
2. Ajuste el sonido utilizando los controles VOLUME (VOLUMEN) y
el interruptor DBB (Intensificación Dinámica de Bajos)
3. Utilice una estación de radio utilizando el botón TUNNING (SINTONIZACIÓN)
– Para FM jale la antena aérea telescópica. Para mejorar la
recepción de FM incline y dé vuelta a la antena aérea. Reduzca su longitud si es demasiado fuerte la señal de FM (está muy cerca de un transmisor).
– Para MW, el equipo se proporciona con una antena aérea
integrada, para que la antena aérea telescópica no sea necesaria. Dirija la antena aérea girando todo el aparato.
4. Para apagarlo, coloque el selector fuente en la posición TAPE / OFF (CINTA / APAGADO) (teniendo las teclas del cassette
liberadas.
43
0
3
1
5
Z
A
E
N
I
H
C
A
M
D
N
U
O
S
D
C
3
P
M
N
D
E
C
P
V
O
O
T
T
F
I
L
G N I N U
T
Y
A
L
L
P
I
F
N
T
E
P
T
O
O
H
C
R A
E
S
D
H
C
C
R
V
A
-
E
S
D
W
C
M
N
V
E
O
P
M
O
L
F
P
U
O
E
T
P
S
M
A T
F
E
F
S
E
U
A
O
P
E
S
U
A
S
T
P
O
P
/
Y
G
R
O
A
R
A
P
M
L
P
T
A
E
P
E
R
R
C
A
H
E
S
B
S
O
S A B
O
C I
M
S
A
T
N
Y
D
B
B
D
0
3
1
5
Z
A
E
N
I
H
C
A
M
D
N
U
O
S
D
C
3
P
M
N
D
E
C
P
V
O
O
T
T
F
I
L
G N I N U T
Y
A L
L
P
I
F
N
T
E
P
T
O
O
H
C
R
A
E
S
D
H
C
C
R
V
A
-
E S
D
W
C
M
N
V
E
O
P
M
O
L
F
P
U
O
E
T
P
S
M
A T
F
E
F
S
E
U
A
O
P
E
S
U
A
S
T
P
O
P
/
Y
G
R
O
A
R
A
P
M
L
P
T
A
E
P
E
R
R
C
A
H
E
S
B
S
O
S A
B
O
C I
M
S
A
T
N
Y
D
B
B
D
Page 11
CD/VCD/MP3-CD
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o desempeño de procedimientos distintos a los aquí previstos puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación u otra operación insegura.
Información Ambiental
Se ha omitido todo el material de empaque innecesario. Hemos hecho nuestro mejor esfuerzo para hacer que el material de empaque se pueda separar fácilmente en tres materiales independientes: caja de cartón, poliestireno y plástico.
Su equipo consta de materiales que pueden ser reciclados si se desensamblan a través de una compañía especializada. Favor de observar las regulaciones locales con relación al deshecho de los materiales de empaque, baterías agotadas y equipo obsoleto.
DISCOS PARA REPRODUCCIÓN
Este equipo puede tocar todo tipo de CD de audio, Video CD, discos de audio digital finalizados CD-Recordable (CDR) (CD Grabable (CDR)) y discos de audio digital finalizado CD- Rewritable (CDRW) (CD Regrabable (CDRW))
Soporte posterior a los formatos CD-MP3:
ISO 9660 o ISO 9660 + formato Joliet-Max. 30 caracteres
El número máximo de pistas es 400
El directorio máximo anidado es 8 niveles
El número máximo de álbumes es de 99
El número máximo de pistas en el programa MP3 es de 2
La longitud máxima de cada pista es de 99 minutos 59 segundos
El reproductor puede reproducir discos en el modo mezclado de CD / CD-MP3
Tasa de bits VBR soportada
Frecuencias de sampleo soportadas para discos MP3: 8 kHz a 48 kHz (44.1 kHz de preferencia)
Los índices de bits soportados de un disco MP3 son: 32-320 kbps (128 kbps de preferencia)
No están soportados los siguientes formatos
Los archivos tipo *.WMA, *AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS. MP3 PRO
Los discos cerrados sin sesión.
CÓMO CARGAR UN DISCO
1. Coloque el selector fuente en CD / VCD.
2. Levante para abrir la compuerta del CD.
™"OP" se desplegará en pantalla.
3. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la compuerta del CD.
El número total de pistas del disco aparece en la pantalla. ™ "no" se desplegará la pantalla si no se inserta ningún disco o
si hay un error en la operación de CD.
Sólo par MP3-CD
El número total de pistas "XXX" y número de álbumes “AXX" se desplegará en forma intercambiable
MP3
LR
MP3
VCD
LR
Español
44
Page 12
CD/VCD/MP3-CD
VCD
MP3
LR
En la pantalla de TV, se desplegará el número total de ÁLBUM y TRACK (PISTA), además de la
lista de álbumes (máx. 10 líneas por página). Se destaca la música actual seleccionada.
Notas : - Para asegurar un buen desempeño del sistema, espere hasta que el disco lea
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO NORMAL
1. Presione 2;para iniciar la reproducción
2. Para detener la reproducción, presione 9.
Español
SELECCIÓN DE UNA PISTA / PASAJE DESEADO
Para seleccionar la pista deseada
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción
Sólo para MP3-CD
completamente antes de proceder.
- Para CD-MP3, el tiempo de lectura del disco puede exceder 1 minuto debido al gran
número de canciones compiladas en un disco.
El número de pista de la pista actual y Para interrumpir la reproducción, presione 2;.
2
desaparecerá y empezará a emitir una luz intermitente el
número de la pista actual.
Para reanudar la reproducción presione
o §
Presione remoto) hasta que aparezca la pista deseada en la pantalla. Si se detiene la reproducción presione
Presione y mantenga presionado presione Durante la búsqueda el volumen quedará silenciado.
en el equipo varias veces (o utilice los botones de los dígitos 0 - 9 en el control
5 o 6
)
o §
2
aparecerá en la pantalla.
2;
nuevamente.
2;
para iniciar la reproducción.
en el equipo durante 1 segundo (o en el control remoto,
Para seleccionar el álbum deseado
En el control remoto presione pantalla.
Se desplegará "AXX" .En la pantalla de la TV la flecha se moverá hacia adelante / hacia atrás en el menú ÁLBUM.
¡ o
hasta que aparezca el número del álbum deseado en la
Para seleccionar la pista deseada
Presione seleccionar una pista deseada del álbum actual.
Se desplegará "XXX".En la pantalla de TV, la flecha se moverá hacia delante / atrás en el menú TRACK (PISTA).
Utilice las teclas digitales en el control remoto para seleccionar la pista bajo el álbum actual directamente.
o §
en el equipo varias veces (o en el control remoto, presione
Para seleccionar y reproducir otra pista durante el modo reproducción
1. Presione
La nueva pista seleccionada aparecerá en la pantalla de despliegue y en la pantalla de la TV y
2. Presione
o §
varias veces para seleccionar otra pista.
se reproducirá continuamente.
2;
para iniciar la reproducción de la nueva pista seleccionada.
Solo para VCD
•Presione5or 6en el control remoto varias veces para seleccionar una velocidad de búsqueda rápida (x1, x2, x3 o x4) o
presione y mantenga presionado
para seleccionar la velocidad de búsqueda rápida(x1). Repita este paso para seleccionar otra velocidad (x2, x3, x4).
45
o §
en el equipo durante 1 segundo y luego libere
o §
) para
o §
Page 13
CD/VCD/MP3-CD
PROGRAMACIÓN DE PISTAS
La programación de pistas del disco es posible cuando se detiene la reproducción. Se pueden almacenar hasta 20 pistas en la memoria, en cualquier orden.
1. En el modo parar, presione PROG (en el control remoto) para anotar la configuración del
programa. PROG emite una luz intermitente en la pantalla.
2. Presione los dígitos 0-9 en el control remoto o
3. Presione PROG para guardar la pista seleccionada. El Número “XXX” representa la pista No.
Repita los pasos 1 a 3 para guardar otras pistas.
4. Presione 9 para terminar la configuración del programa.
PROG seguirá encendido en la pantalla.
Presione PROG (en el control) en el modo parar para revisar la secuencia de programas.
5. Presione
Si usted presiona REPEAT (REPETIR) durante la reproducción del programa, la pista actual o todas las pistas programadas se reproducirán varias veces.
En la pantalla aparecerá el ícono REPEAT/REPEAT ALL (REPETIR / REPETIR TODO) Y
6. Presione 9 en el modo parar para borrar el programa.
PROG desaparecerá de la pantalla.
Notas : - La programación se elimina automáticamente en cuanto se abre el compartimiento de CD
2;
para reproducir las pistas programadas.
PROG.
- Se desactiva la función de configuración de programa en el modo PLAY/ PAUSE.
- El programa no se puede utilizar para VCDs cuando está activado PBC. Desactive PBC antes de guardar las pistas de ese VCD.
/ §
para seleccionar la pista deseada.
Español
Sólo para CD-MP3
1. En el modo parar, presione
PROG
En la pantalla de la TV se desplegará la lista de programas “PROG” (5 Líneas por página)
2. Presione los digits 0 - 9 en el control remoto
3. Presione
4. Presione
deseada para programación.
5. Presione
PROG seguirá encendido en la pantalla.
Repita los pasos 1 a 5 para guardar otros álbumes y pistas deseados.
6. Presione 9 para terminar la configuración del programa.
Presione PROG en el modo parar para revisar la secuencia del programa.
7. Presione 2 para iniciar la reproducción del programa. Usted puede presionar seleccionar la pista programada para reproducción.
8. Presione 9 una vez para detener la reproducción del programa o dos veces para borrar el programa.
emite una luz intermitente y sedesplegará " P01".
PROG
para guardar el álbum seleccionado. El Número “AXX” representa el álbum no.
/ §
repetidamente (o los digits 0 - 9 en el control remoto) para seleccionar la pista
PROG
para reproducir las pistas programadas.
PROG
en el control remoto para anotar la configuración del programa.
¡ /
para seleccionar el álbum deseado.
/ §
para
46
Page 14
CD/VCD/MP3-CD
ENTREMEZCLAR
Usted puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
1. Durante la reproducción en el modo pausa o parar presione SHUFFLE (ENTREMEZCLAR) para
activar el modo de reproducción SHUFFLE (ENTREMEZCLAR). SHUFFLE (ENTREMEZCLAR) aparecerá en la pantalla.
2. Para salir de modo entremezclar presione nuevamente SHUFFLE (ENTREMEZCLAR) o 9. SHUFFLE (ENTREMEZCLAR) desaparecerá de la pantalla.
Nota: - Si se activa la función Shuffle (Entremezclar) y se activa la función Repeat (Repetir), se
desactivará el modo de reproducción Shuffle (Entremezclar)
REPETIR
Español
Usted puede reproducir la pista actual o todo el disco, de manera repetida.
1. Durante el modo reproducción o pausa de CD / CD-MP3, presione REPEAT (REPETIR) en el control remoto o en el equipo.
REPEAT (REPETIR) ícono para repetir la pista actual.REPEAT ALL (REPETIR TODO) ícono todo-para repetir todo el disco..
2. Para salir del modo repetir presione REPEAT (REPETIR) hasta que desaparezca el ícono REPEAT ALL (REPETIR TODO) de la pantalla.
Notas : - Si se activa la función Repeat (Repetir) y se activa la función Shuffle (Entremezclar), se
desactivarán todos los modos de reproducción Repeat (Repetir)
- Si se activa la función Repeat (Repetir) y se activa la función Stop (Parar), se desactivarán todos los modos de reproducción Repeat (Repetir)
VIDEO CD
Ajuste del Sistema de TV
Antes de ver el Video CD, asegúrese de que el equipo esté conectado al sistema PAL o NTSC correspondiente en su equipo de TV (exceptuando en Multi - sistema TV).
1. En el control remoto presione NTSC / PAL para cambiar entre el sistema NTSC y el sistema PAL
TV.
OSD - On Screen Display (Despliegue En Pantalla)
Si usted inserta el VCD / CD, su pantalla de TV servirá como despliegue adicional para mensajes (por ejemplo, PLAY (REPRODUCIR), STOP (PARAR)) y la información guardada en el VCD / CD.
Presione OSD para seleccionar de diferente información. La pista actual y el tiempo actual / transcurrido en la pista / disco aparecerán en la pantalla.
47
Page 15
CD/VCD/MP3-CD
VIDEO CD
Reproducción de un Video CD con PBC
VCD con PBC (Control de Reproducción) se indicará en su pantalla de TV en cuanto se inserte. El PBC es una secuencia de reproducción predefinida que se almacena en VCD.
1. Encienda la TV, inserte un VCD con PBC.
2. Aparece el menú en la pantalla de la TV.
Si el menú consta de una lista de títulos, se puede seleccionar una secuencia directamente.
1. Presione los dígitos 0 - 9 en el control remoto para seleccionar su elección.
La VCD empieza a reproducir en la secuencia seleccionada en forma automática.
2. Presione RETURN (REGRESAR) en el control remoto para regresar al menú anterior. Nota: - Si el menú consta de más de una página presione
Apagado de PBC
En el modo parar presione PBC. En la pantalla de TV, se desplegará unos instantes "PBC OFF" ("PBC APAGADO").
Nota : - El modo Programme (Programa) no está disponible cuando se activa el modo PBC.
- La estructura del menú depende del programa almacenado en VCD. Por favor refiérase a la información suministrada con el disco.
Pausa
1. Durante la reproducción presione 2;para lograr una imagen fija en la pantalla de TV.
El sonido se silenciará.En la pantalla de TV se desplegará "PAUSE""PAUSA")
2. Presione
2;
nuevamente para continuar la reproducción.
/ §
para ir a través de las páginas.
Español
Ir A
1. Presione GOTO (IR A) en el control remoto
En la pantalla de TV se desplegará "GOTO --:--" .
2. Presione los dígitos 0 - 9 en el control remoto para teclear la hora del disco durante la que usted desea que se inicie la reproducción del disco.
Nota: - La hora del disco anotada no debe ser superior a la hora total del disco
- El modo Goto (Ir A) no está disponible cuando está activado el modo PBC.
Lento
1. Presione SLOW (LENTO) en el control remoto para observar un VCD a una menor velocidad. Existen 4 tipos de modos lentos para seleccionar.
El sonido se silenciará.En la pantalla de TV se desplegará "SLOW 1 / 2" ("LENTO 1 / 2'), "SLOW 1 / 4' ("LENTO 1 / 4")
o "SLOW 1 / 16" ("LENTO 1 / 16")
2. Para reanudar la reproducción a la velocidad normal presione varias veces SLOW (LENTO) hasta que aparezca "PLAY' ("REPRODUCIR") en la pantalla de la TV o presione
2;
.
Repetir A-B
Esta característica también es aplicable al CD de audio (excepto para CD-MP3). Para Play (Reproducir) cierta escena o pasaje del disco varias veces.
48
Page 16
CD/VCD/MP3-CD
VIDEO CD
1. Presione A-B en el control remoto durante la reproducción para marcar el punto de inicio de la
escena o pasaje elegido. "REPEAT A" se desplegará en la pantalla.
2. Presione A-B nuevamente para marcar el fin de la escena o pasaje elegido.
™ "REPEAT AB" se desplegará en la pantalla.La escena o pasaje seleccionado se empezará a reproducir varias veces.
3. Presione A-B una vez más para regresar a la reproducción normal.
™ "REPEAT AB" desaparecerá de la pantalla.
Nota : - También puede cancelar repetir A-B presionando
- La marca repetir A-B puede cruzar de una pista a otra. Pero para VCD 2.0 usted sólo puede establecer la marca de repetir A-B dentro de la misma pista.
Español
Reanudar
En el modo parar, presione RESUME (REANUDAR) en el control remoto para iniciar la reproducción nuevamente desde donde se haya detenido.
Nota : - Resume (Reanudar) no estará disponible si usted ha cambiado el disco, ha abierto la
charola del disco o desconectado el sistema de suministro de corriente.
Ver
Esta característica le permite a usted hacer un barrido en VCD para una revisión rápida. El modo PBC se debe apagar.
1. En el modo parar, presione VIEW (VER) en el control remoto para ir a la función del disco.
En la pantalla de la TV, se desplegarán hasta 9 imágenes. Si un menú consta de más de una
página, presione ∞o § para ver la página anterior / siguiente.
Se reproducirán los primeros segundos de cada pista.
Para salir del modo revisar presione los dígitos 0 - 9 para reproducir la pista deseada o para reproducir la pista actual seleccionada.
∞o §
.
2;
2. En el modo reproducir presione VIEW (VER) en el control remoto para ir a la función ver pista.
Presione En la pantalla de la TV, se desplegarán hasta 9 imágenes dentro de la pista. Se reproducirán los primeros segundos de cada imagen.
Para salir del modo revisar presione los dígitos 0 - 9 para reproducir la posición dentro de la pista o
Nota: - Si el disco es un disco AVCD y no hay pistas de video en la misma página vista, no puede
∞o §
para seleccionar la pista.
2;
para reproducir la posición actual seleccionada.
usar la tecla digital directa para reproducir la pista.
Regresar
Presione RETURN (REGRESAR) en el control remoto para regresar al nivel de MENÚ de disco VCD. Este sólo funciona para Video CD cuando está activado PBC.
R/L/ST
Usted puede utilizarlo para seleccionar diferentes modos de audio.
Presione R/L/ST en el control remoto varias veces para seleccionar los siguientes modos:
➔➔
VCD bilingüe o monoaural izquierdo / monoaural derecho / estereofónica en un solo idioma VCD.
49
en el LCD represente canal izquierdo / canal derecho / canal doble en una
Page 17
CD/VCD/MP3-CD
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO EN MODO MEZCLADO
Este equipo puede reproducir un disco en modo mezclado.
– mezcla de CD de audio y CD-MP3 – la mezcla de cualquier otra combinación no se puede operar
normalmente
1. Como predeterminadas, las pistas de CD de audio se leerán primero.
Se desplegará.Pantalla de TV, "MIX, CD-DA"("MEZ,CD-DA") se desplegará en
la pantalla.
2. Presione MIX / SEL (MEZ / SEL) (en el control remoto) varias veces para seleccionar otros modos de disco.
CD-MP3:
Se despliega MP3. ™ Pantalla TV, se despliega el menú MP3
Nota: - Para los CDs protegidos, se despliega "MIX CD-DA" ("MEZ CD-DA") en su pantalla de TV
aún cuando el disco no tenga otro formato. Las funciones normales de MIX / SEL (MEZ / SEL) no están disponibles para los CDs protegidos
MP3
VCD
LR
Español
50
Page 18
GRABADORA DE CASSETTES
3
C
D
S
O
O
P
L
E
G
MP3
REPRODUCCIÓN DE CASSETTE
1. Coloque el selector fuente en TAPE / OFF (CINTA / APAGAR).
2. Presione
porta cassette.
3. Inserte un cassette grabado.
4. Presione PLAY 1 (REPRODUCIR 1 ) y se iniciará la
reproducción
5. Ajuste el sonido utilizando los controles de VOLUME (VOLUMEN) y DBB.
STOP•OPEN 9/(PARAR•ABRIR 9/
) para abrir el
H
C
R
A
E
S
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
MP3
VCD
prog
S
T
O
P
R
C
A
H
E
S
6. Para ver las interrupciones presione PAUSE ; (PAUSA ; ). Presione nuevamente PAUSE ; (PAUSA ; ) para reanudar la reproducción.
7. Al presionar 5 o 6,se puede hacer avanzar la cinta rápido en varias direcciones.
8. Para detener la reproducción presione
Español
STOP•OPEN 9/
Las teclas se liberarán automáticamente al finalizar la cinta.
9. Coloque el selector fuente en la posición TAPE / OFF (CINTA / APAGAR) (teniendo liberadas las teclas del cassette) para apagar el aparato.
GRABACIÓN DE CASSETTE
Información general sobre grabación de cassettes
• La grabación se puede realizar siempre y cuando no se violen derechos de autor u otros derechos de terceros.
• Este equipo de es apropiado para grabar en cassettes tipo CROMO (IEC II) o METAL (IEC IV) Para grabar debe utilizar un cassette tipo NORMAL (IEC I) que no tenga rota la lengüeta.
•Verifique y ajuste la cinta suelta antes de usar un lápiz para evitar la obstrucción del mecanismo de la cubierta.
•El nivel de grabación se establece automáticamente. Alterar los controles de VOLUME (VOLUMEN) y DBB no afectará la grabación en proceso.
• No se llevará a cabo ninguna grabación durante 3 segundos, cuando la cinta guía pase de las cabezas de la grabadora.
1
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
G N I
N
U
T
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
T
A
E
P
E
R
L
L
A
R
M
L
A
R
G
O
R
P
shuffle
all
O
R
P
T
A
E
P
E
R
B
S
Nota: -No se llevará a cabo ninguna grabación durante 7 segundos al inicio de la cinta.
• Para evitar borrar accidentalmente una grabación, mantenga el lado del cassette que se va a salvaguardar enfrente de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no se podrá hacer ninguna grabación de ese lado.
51
Page 19
GRABADORA DE CASSETTES
M
V
E
N
C
MP3
MP3
GRABANDO DESDE EL RADIO
1. Coloque el selector fuente en FM o MV.
2. Sintonice la estación de radio deseada utilizando el botón
TUNING (SINTONIZACIÓN)
3. Presione
STOP•OPEN 9/(PARAR•ABRIR 9/
) para abrir el
porta cassette.
4. Inserte una cinta en blanco.
5. Presione RECORD 0 (RECORD 0) para iniciar la grabación.
6. Para interrupciones breves presione PAUSE ; (PAUSA ; ). Para reanudar la grabación presione
PAUSE ; (PAUSA ; ) nuevamente.
7. Para detener la grabación presione
STOP•OPEN 9/(PARAR•ABRIR 9/
GRABACIÓN DE CD CON INICIO SINCRÓNICO
0
3
1
5
Z
A
E
N
I
H
C
A
M
D
N
U
O
S
D
C
3
P
M
D
C
V
D
C
W
M
F
E
P A T
F
F
O
E
S
U
A
P
/
Y
A
E
S
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
S
T
O
P
L
P
R
A
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
TUNING
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
H
C
R
A
REPEAT
MP3
ALL
VCD
u
h
s l l
a
g o r
p
V
O
L
U
R
L
e fl f
PROGRAM
G
O
R
R
A
P
M
T
A
E
P
E
R
)
M
E
1. Coloque el selector fuente en CD•VCD.
2. Inserte un CD y, si lo desea, programe los números de pista.
3. Presione
STOP•OPEN 9/(PARAR•ABRIR 9/
) para abrir el
porta cassette.
4. Inserte un cassette en blanco.
5. Presione RECORD 0 (RECORD 0) para iniciar la grabación.
La reproducción del programa CD se inicia automáticamente
0
3
1
5
Z
A
E
N
I
H
C
A
M
D
N
U
O
S
D
C
3
P
M
D
C
V
E
S
N
E
P
O
P
O
T
S
E
S
U
A
P
E
S
U
S
A
T
P
O
P
/
Y
A
L
P
R
C
A
E
S
N
E
P
O
O
T
T
F
I
L
TUNING
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
H
C
R
A
MP3
VCD
h s l
l
a
g
o
r
p
H
A
N
Y
D
V
O
L
U
M
E
REPEAT ALL
R
L
e l
f f u
PROGRAM
G
O
R
R
A
P
M
T
A
E
P
E
R
B
O
O
S
ICBASS
M
T
DBB
desde el comienzo del programa. No es necesario activar el reproductor de CD en forma independiente.
6. Para interrupciones breves presione PAUSE ; (PAUSA ; ). Para reanudar la grabación presione PAUSE ; (PAUSA ; ) nuevamente.
7. Para detener la grabación presione
STOP•OPEN 9/(PARAR•ABRIR 9/
)
Para seleccionar y grabar un pasaje en particular dentro de una pista
1. Presione y mantenga presionado SEARCH o § (BUSCAR o § ) en el equipo para seleccionar un pasaje
2. Coloque el reproductor de CD en la posición PAUSE ; (PAUSA ; ) en el pasaje seleccionado
La grabación se inicia desde ese punto exactamente al presionar RECORD 0 (RECORD 0).
Español
52
Page 20
MATENIMIENTO
PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO GENERAL
• Coloque el equipo en una superficie dura y uniforme para que el sistema no se incline.
• Siempre cierre la puerta de CD para mantener el compartimiento de CDs libre de polvo. Para limpiarlo, quite el polvo del compartimiento con un paño seco y suave.
• Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben ser aceitadas ni lubricadas.
• Para limpiar el aparato utilice una piel de gamuza ligeramente humedecida. No utilice ningún aceite de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que estos pueden dañar el compartimiento.
Español
REPRODUCTOR Y MANEJO DE CDs
• Nunca se debe tocar la lente del reproductor de CDs.
• Los cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden provocar condensación y que se nuble la lente de su reproductor de CDs. Entonces no sería posible tocar su CD. No intente limpiar la lente sino más bien, deje el aparato en un ambiente cálido hasta que se evapore la humedad.
• Solo use CDs de Audio Digitales.
• Para sacar el CD de esta caja, presione el pivote o eje del centro al mismo tiempo que levanta el CD.Siempre levante el CD de la orilla y reemplace la parte posterior del CD en su caja después de utilizarlo para evitar que se raye y se empolve.
• Para limpiar el CD, límpielo en línea recta desde el centro hacia la orilla utilizando un paño suave, libre de pelusa. No utilice agentes de limpieza ya que estos pueden dañar el disco.
Nunca escriba en un CD ni le coloque etiquetas adhesivas.
X
0
3
1
5
Z
A
E
N
I
H
C
A
M
D
N
U
O
S
D
C
3
P
M
N
D
E
C
P
V
O
O
T
T
F
I
L
NG TUNI
Y
A
L
L
P
I
F
N
T
E
P
T
O
O
H
C
R
A
E
S
D
H
C
C
R
V
A
-
E
S
D
W
C
M
N
V
E
O
P
M
O
L
F
P
U
O
E
T
P
S
M
A T
F
E
F
S
E
U
A
O
P
E
S
U
A
S
T
P
O
P
/
Y
G
R
O
A
R
A
P
M
L P
T
A
E
P
E
R
R
C
A
H
E
S
B
S
O
S A B
O
C I
M
S
A
T
N
Y
D
B
DB
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA DE LA CINTA
Para asegurar una buena grabación y reproducción de la cubierta de la cinta, limpie las partes A,B y C que aparecen en el siguiente diagrama después de aproximadamente 50 horas de operación o en promedio una vez al mes. Utilice un cotonete ligeramente humedecido con alcohol o un fluido de limpieza especial para cabezas para limpiar la cubierta.
• Abra el porta cassettes presionando
•Presione PLAY 1 y limpie los rodillos de presión de hule C.
•Presione PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también los rodillos impulsores o cabezas móviles B.
• Después de limpiar presione
La limpieza de las cabezas también se puede hacer reproduciendo un cassette limpiador de cabezas una vez
53
STOP•OPEN 9/
STOP•OPEN 9/
.
A A B C
.
Page 21
DETECCIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
Si ocurre una falla, primero verifique los puntos que abajo se enlistan antes de llevar el equipo a reparar.Si no puede remediar un problema siguiendo estas sugerencias, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No abra el equipo ya que existe el riesgo de choque eléctrico.
Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar reparar el equipo ya que esto invalidará la garantía.
Problema Solution
OPERACIÓN DE CD / VCD
Aparece el mensaje "NO DISC" Inserte un disco.
Verifique si el disco se insertó boca abajo.Espere hasta que haya desaparecido la
condensación de humedad en la lente.
– Reemplace o limpie el disco, consulte
”Mantenimiento”.
– Utilice un disco para leer o corrija el formato
grabado CD-MP3 No hay imagen en la pantalla de la TV – Conecte el cable entre el sistema y la TV. No hay color en la TV – Cambie el disco a la respectiva configuración de
PAL o NTSC.
RECEPCIÓN DE RADIO
La recepción de radio es pobre – Si la señal es demasiado débil ajuste la antena para
lograr una mejor recepción
– Incremente la distancia entre el receptor y su TV o
VCR.
Español
OPERACIÓN / GRABACIÓN DE CINTAS
No se puede grabar ni reproducir – Limpie las partes de la superficie, consulte
"Maintenance".
Sólo use una cinta NORMAL (IEC I) Aplique una cinta adhesiva en el espacio donde no
haya lengüeta.
GENERALIDADES
El sistema no reacciona cuando se – Deslice el sector fuente a TAPE / OFF (CINTA / presionan los botones / no funciona el APAGAR). Retire y vuelva a conectar la clavija de equipo / no hay pantalla en LCD. corriente AC (CA) durante 30 segundos y encienda
el sistema nuevamente. No se puede escuchar el sonido – Ajuste el volumen. o éste es de mala calidad – Asegúrese de que se grabó CD-MP3 en 32-320 kbps
(128 kbps de preferencia) con frecuencias de
sampleo a 8-48 kHz (44.1 kHz de preferencia). El control remoto no funciona – Reduzca la distancia entre el control remoto y apropiadamente el sistema.
– Inserte las baterías con sus polaridades (signos + / -
) alineados, como se indique.
Reemplace las bateríasApunte el control remoto en la dirección del sensor
IR del sistema.
54
Loading...