Philips AZ1574/00 User Manual [sv]

0 (0)
COMANDOS
64
Português
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO
1 VOLUME – regula o nível do volume 2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)
reforça os graves
estereo extremamente ampliado
4 Corrediça POWER – selecciona a fonte de
som CD/ TUNER/ TAPE e também desliga o aparelho
5 Teclas do LEITOR DE CASSETES:
RECORD 0 – inicia a gravação PLAY 1 – inicia a reprodução SEARCH 5, 6 – desenrola ou enrola
rapidamente a fita
OPEN•STOP /9– abre o compartimento da
cassete
– pára a fita
PAUSE ; – interrompe a gravação ou a
reprodução
6 OPEN•CLOSE – abre e fecha a tampa do
compartimento do CD
7 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
8 PLAY•PAUSE 2; – inicia ou interrompe a
reprodução do CD
9 BATT LOW– indica quando as pilhas estão a
ficar fracas
0 PROG – CD: faz a programação de faixas e
revê o programa; Sintonizador: faz a programação de estações radiofónicas pré-sintonizadas
! SHUFFLE – reproduz as faixas do CD por
ordem aleatória
@ SEARCH ∞, §
Sintonizador: – (para baixo, para cima)
sintoniza estações de rádio;
CD: – faz a busca para trás e para a frente
dentro de uma faixa;
– salta para o início da faixa actual/
anterior/ seguinte
# REPEAT– repete uma faixa / o programa de
CD / todo o disco compacto
$ Visor – visualiza o estado do aparelho % REMOTE SENSOR – sensor de infra-
vermelhos para o comando à distância
^ BAND – selecciona a faixa de radiofrequência & TUNER PRESET 4,3 – selecciona uma
estação pré-sintonizada (para baixo, para cima)
PAINEL TRASEIRO
* p – tomada de auscultadores de 3,5 mm ( Antena telescópica
melhora a recepção em FM
) AC MAINS – entrada para o cabo de
alimentação
¡ Tampa do compartimento das pilhas
COMANDO À DISTÂNCIA
1 VOLUME
+,–– regula o nível do volume
2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
selecciona uma estação radiofónica pré­sintonizada
3 TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –
sintoniza estações de rádio
4 SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD por
ordem aleatória
5 REPEAT– repete uma faixa/ um programa de
CD/ todo o disco compacto
6 2; – inicia a reprodução do CD / interrompe a
reprodução do CD
7 ¡, – salta para o início da faixa actual/
anterior/ seguinte
8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
9 SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás ou
para a frente dentro de uma faixa ou disco compacto
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos à
interferência de rádio.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 64
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
6 x R-20 - UM1 - D-cells
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade
correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento.
Comando à distância
1. Abra o compartimento das pilhas e insira duas pilhas, tipo
AAA, R03 ou UM-4 (de preferência, alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar. –
Se BATT LOWacender é porque as pilhas estão a ficar fracas.
O indicador BATT LOWacaba por se apagar se as pilhas estiverem demasiado fracas.
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de
electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:
Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
– Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas
com as novas.
– Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui
a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que
deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Português
UTILIZAÇÃO DA CORRENTE CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo que se encontra na parte de trás do aparelho
corresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.
MAINS
65
Português
FUNÇÕES BÁSICAS INFORMAÇÃO GERAL
66
LIGAR E DESLIGAR
• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se encontra na posição TAPE/OFFe as teclas do deck de cassetes não estão carregadas.
O volume, as definições de som e as estações pré-sintonizadas são retidos na memória do aparelho.
REGULAR O VOLUME E O SOM
1. Rode o comando VOLUME para a direita para levantar o volume do aparelho ou para a esquerda para baixar o volume (ou pressione VOLUME
+
ou –no comando à distância).
O visor apresenta a indicação do nível de volume
VOL e um
número de 0 a 32.
2. Pressione DIGITAL DBB para activar ou desactivar o reforço dinâmico dos graves.
Se a função estiver activada, a luz DIGITAL DBBacende.
3. Pressione INCREDIBLE SURROUND para activar ou desactivar o efeito de som envolvente.
Se a função estiver activada, a luz INCREDIBLE SURROUND
acende.
Nota: O efeito INCREDIBLE SURROUND poderá variar com
diferentes tipos de música.
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa.
AZ 1574 /00
page 66
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 66
E
M
U
L
O
V
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
CD REWRITABL
C
D
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
C
D
R
A
A
D
IO
Z
C
A
S
S
L
O
V
1
5
E
7
T
4
T
E
RE
C
O
R
D
E
R
INFORMAÇÃO GERAL SINTONIZADOR DIGITAL
E
P
E
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
Sintonizar estações de rádio
1. Seleccione a fonte de som TUNER.
É visualizada por instantes a indicação e depois a
frequência da estação de rádio.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência.
3. Pressione SEARCH ou § (no comando à distância, TUNING ou §) e solte quando a frequência começar a
passar no visor.
O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um
sinal suficientemente forte. O visor indica durante a sintonização automática.
Se for recebida uma estação FM em estereo, será visualizada a
indicação
STEREO.
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ∞ ou § por instantes e repetidamente até encontrar a recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica:
• Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor).
• Para MW (LW), o aparelho possui uma antena incorporada, pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho.
Programação de estações de rádio
Pode armazenar na memória um máximo de 30 estações de rádio.
1. Sintonize a estação desejada (vide “Sintonizar estações de rádio”).
2. Pressione PROG para activar a programação.
No visor:
3. Pressione PRESET 3 ou 4 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta estação.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.
No visor:
pré-sintonização e a frequência da estação pré-sintonizada.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
• Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizando outra frequência sob o mesmo número.
PROG pisca.
PROG desaparece e são visualizados o número de
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
O
SOUND CONTROL CENTER
P
S
T
S
H
U
R
E
P
E
A
T
H
R
R
O
G
V
O
E
L
R
E
O
R E
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E N
S O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
P
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Português
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
P
R
S
H
U
F
R
E
P
E
A
T
H
R
O
G
V
O
L
R E
M
O
F
T
L
E
E
S E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
O
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
67
SINTONIZADOR DIGITAL LEITOR DE CD
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R E
M O
T
E
S
E N
S O
R
F
M
A
M
B
A
T L O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
V O
L
R
E
P
E
A
T
Sintonização de estações pré-sintonizadas
Pressione TUNER PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação pré-sintonizada que deseja.
Mudar de grelha de sintonização (apenas em algumas versões)
Na América do Norte e do Sul, a separação de frequências entre canais adjacentes nas bandas AM (MW) e FM é de 10 KHz e 100 KHz, respectivamente. No resto do mundo, esta separação é de 9 KHz e 50 KHz. Geralmente, a separação de frequências vem pré-definida de fábrica para a sua área.
1. Certifique-se de que o aparelho se encontra na posição TAPE/OFFe desligado.
2. Para seleccionar 9KHz: Pressione simultaneamente PROG e REPEATno aparelho.
3. Coloque o aparelho em TUNER e solte os comandos.
Para seleccionar 10KHz: Repita os pontos 1 a 3 mas, no ponto 2, pressione simultaneamente PROG e SEARCH § no aparelho.
Quando sintonizar estações de rádio, o visor indicará a
sintonização em incrementos de 9 ou 10.
Todas as estações pré-sintonizadas serão afectadas e poderá
precisar de voltar a programá-las.
Reproduzir um CD
1. Seleccione a fonte CD.
2.
Pressione OPENCLOSE para abrir a tampa do compartimento do CD.
Português
No visor: aparece quando abre a tampa do
compartimento do CD.
3. Insira um CD ou CD-R(W) com a face impressa voltada para cima e pressione OPENCLOSE para fechar a tampa do compartimento do CD.
No visor: é visualizada a indicação enquanto o leitor
de CD verifica o conteúdo de um CD. São então visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução.
No visor: é visualizada a indicação se o CD R(W) não
for finalizado.
4. Pressione PLAYPAUSE 2; (no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de
reprodução decorrido.
5. Para interromper a reprodução, pressione PLAYPAUSE 2;. Volte a pressionar PLAYPAUSE2; para retomar a reprodução.
O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a
reprodução é interrompida.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.
Nota: a reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD é aberta; – o CD chega ao fim
– é seleccionada outra fonte: TAPE / TUNER.
68
(a não ser que tenha seleccionado REPEAT ALL);
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
R
O
G
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
F
M
M
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
R
E
P
E
A
T
S
V O
L
R
E
S E
P
A
U
S
E
B A
T
L
O W
A
L
W
S
H
U
1
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
M
O
T
E
N
S
O
R
O
E
B
P
E
C
O
A
N
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
N
D
Seleccionar uma faixa diferente
T
• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à distância, ¡ ou ™) uma vez ou repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de pausa, necessitará de pressionar PLAYPAUSE 2; (no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no comando à distância, 5 ou 6).
– O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução normal é continuada.
Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/
REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de uma faixa.
LEITOR DE CD
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM. SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por
ordem aleatória.
SHUFFLE e REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
continuamente, por ordem aleatória.
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa. REPEATe SHUFFLE REPEAT - reproduz a faixa actual (aleatória)
continuamente.
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione o botão SHUFFLE ou REPEATantes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.
2. Pressione PLAYPAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução se estiver na posição de paragem.
• A reprodução começa imediatamente se tiver seleccionado um modo SHUFFLE.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione o respectivo botão SHUFFLE ou REPEATaté os vários modos SHUFFLE / REPEAT deixarem de ser visualizados.
Também pode pressionarSTOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
T
R E
M
O
T E
S
E N
S
O
R
B
A
N
D
Português
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
E
R E
M
O
T
E
S
E N
S
O
R
B
A
N
D
69
LEITOR DE CD
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E S E
N
S
O
R
F
M
A
M
B A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
V O
L
W
SY
C
L
U
X
Programação de números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1. Utilize SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à distância, ¡ ou ) para seleccionar o número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
No visor: são visualizados
seleccionada. aparece por instantes.
Se tentar programar sem seleccionar primeiro um número de
faixa, será visualizada a indicação .
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas.
Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione PLAYPAUSE 2; (no comando à distância, 2;).
Se seleccionou as faixas durante a reprodução do CD,
pressione primeiro STOP 9, e depois PLAYPAUSE2;.
Rever o programa
Na posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números
Português
das faixas memorizadas, sequencialmente.
PROG e o número da faixa
Apagar um programa
Pode apagar o programa: – pressionando STOP 9 uma vez na posição de paragem; – pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução;
• O visor indica por instantes e a indicação
PROG
desaparece.
O programa também é apagado: –
quando se pressiona a tampa do compartimento do CD para a abrir;
– quando se selecciona outra fonte: TAPE / TUNER.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar.
70
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E M
O
F
T
L
E
E
S E
N S
O
R
B
A
N
D
LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES
TER
C
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a acumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
Reprodução de cassetes
1. Seleccione a fonte TAPE.
O visor indica
2. Pressione OPENSTOP /9para abrir a tampa do compartimento da cassete.
3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE;. Para
retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.
6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar rapidamente a fita em ambas as direcções.
7. Para parar a cassete, pressione OPENSTOP /9.
• As teclas são automaticamente libertadas quando a cassete chega ao fim, excepto se PAUSE; tiver sido activada.
TAPE durante o funcionamento do leitor de cassetes.
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A T
P
R
L O
O
F
W
G
M
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.
• O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, ou DBB não afectará a gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo. Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
Gravação de CD com início sincronizado
1. Seleccione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.
3. Pressione OPENSTOP /9para abrir o compartimento da
cassete.
Português
1
71
CASSETTE RECORDER
A AB
C
E
T
TER
C
4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a trabalhar separadamente.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa
• Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no comando à distância, 5 ou 6).
Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §
• Para interromper a reprodução do CD, pressione PLAYPAUSE 2; (no comando à distância, 2;).
• A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando pressionar RECORD 0.
6.
Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE;.
7. Para deixar de gravar, pressione OPENSTOP/9.
Gravar a partir do sintonizador
1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide “Sintonizar estações de rádio”).
2. Pressione OPENSTOP /9para abrir a tampa do
Português
compartimento da cassete.
3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a porta do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE;.
6. Para deixar de gravar, pressione OPENSTOP/9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
SOUND CONTROL CEN
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
.
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R
S
R
E
M
O T
E
S
E
N
S
O R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando OPENSTOP /9.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione OPENSTOP /9.
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo
uma vez uma cassete de limpeza.
72
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico.
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
– Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
– O cabo de alimentação não está
correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Zumbido forte no rádio ou ruído
– Interferência eléctrica: o aparelho está
demasiado próximo de um televisor, VCR ou computador
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
– Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter uma recepção óptima
Indicação
– CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção”
– Lente laser embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie
Indicação
– CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado
• Utilize um CD-R(W) finalizado
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activada a função SHUFFLE ou
PROGRAM
• Desactive SHUFFLE / PROGRAM
Má qualidade de som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck, vide “Manutenção”
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação
A gravação não funciona
– A(s) patilha(s) da cassete poderá/ão estar
partida(s)
• Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s) patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona correctamente
– Pilhas gastas
• Introduza pilhas novas
– Pilhas incorrectamente inseridas
• Introduza correctamente as pilhas
– Distância ou ângulo demasiado grande do
comando ao aparelho
• Reduza a distância ou o ângulo
Português
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
73
BETJENINGSANORDNINGER
74
Dansk
TOP- OG FRONTPANEL
1 VOLUME – indstiller lydstyrke 2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)
(ekstra dynamik i bassen) fremhæver bassen
3 INCREDIBLE SURROUND – skaber en
fænomenal 'surround' stereoeffekt
4 POWER skyder – vælger lydkilden for CD/
TUNER/ TAPE og slukker også for apparatet
5 KASSETTEBÅNDOPTAGER:
RECORD 0 – begynder indspilning PLAY 1 – begynder afspilning SEARCH 5, 6 – spoler båndet hurtigt frem
eller tilbage
OPEN•STOP /9– åbner kassetteholderen;
– standser båndet
PAUSE ; – afbryder indspilning eller
afspilning et øjeblik
6 OPEN•CLOSE – åbner/lukker CD-skuffen 7 STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter
et CD-program
8 PLAY•PAUSE 2; – starter CD-afspilning eller
afbryder den et øjeblik
9 BATT LOW– angiver, når batterierne er ved
at blive opbrugte
0 PROG – CD: til programmering af numre og
kontrol af programmet; Tuner: til programmering af forvalgsradiostationer
! SHUFFLE – spiller CD-numre i tilfældig
rækkefølge
@ SEARCH ∞, §
TUNER: – (ned, op) til indstilling på
radiostationer;
CD: – søger frem eller tilbage i et nummer;
– springer til begyndelsen af et
igangværende/foregående eller følgende melodinummer
# REPEAT– gentager et melodinummer / et CD-
program / hele CD-pladen
$ Display – viser apparatets status % REMOTE SENSOR – infrarød sensor til
fjernbetjening
^ BAND – vælger bølgeområde & TUNER PRESET 4,3 – vælger en
forvalgsstation (ned, op)
BAGPANEL
* p – 3,5 mm hovedtelefonbøsning ( Teleskopisk antenne –forbedrer FM-
modtagelsen
) AC MAINS – bøsning til netledning ¡ Batteridør
FJERNBETJENING
1 VOLUME
+,–– regulerer lydstyrken
2 PRESET 3,4 (op, ned) – vælger en
forvalgsradiostation
3 TUNING ∞, § (ned, op)– indstiller på
radiostationer
4 SHUFFLE – til at spille CD-melodier i tilfældig
rækkefølge
5 REPEAT– gentager et melodinummer /
et CD-program / hele CD-pladen
6 2; – begynder CD-afspilning eller afbryder
den et øjeblik
7 ¡, – springer frem til begyndelsen af et
igangværende/foregående eller følgende melodinummer
8 STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter
et CD-program
9 SEARCH 5, 6 – søger frem eller tilbage i et
melodinummer/en CD
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Typeskiltet sidder forneden på apparatet.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 74
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for
6 x R-20 - UM1 - D-cells
at spare på batterierne. Sørg for, at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-20, UM-1eller D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "–" symbolerne.
Fjernbetjening
1. Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier, type
AAA, R03 eller UM-4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug. – Hvis BATT LOW lyser, er batterierne ved at være opbrugte.BATT LOWlampen går til sidst ud, når batterierne bliver for
svage.
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil
ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline
med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet.
– Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man
ikke blander gamle batterier med de nye.
– Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i
længere tid.
Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor
bortkastes på forsvarlig vis.
STRØMFORSYNING
Dansk
BRUG AF LYSNETFORSYNING
1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet (på bagsiden af apparatet), svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat til brug.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
MAINS
75
Dansk
GRUNDFUNKTIONER GENEREL INFORMATION
76
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES DER FOR APPARATET
• Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER eller TAPE.
• Der er slukket for apparatet, når POWER skyderen står på TAPE/OFFog knapperne på båndoptageren er udløst.
– Lydstyrken, lydindstillingerne og radioens forvalgsstationer vil
blive gemt i apparatets hukommelse.
INDSTILLING AF LYDSTYRKE OG LYD
1. Drej VOLUME knappen på apparatet med uret for at øge lydstyrken og mod uret for at mindske den (eller tryk på
VOLUME
+
eller –på fjernbetjeningen).
Displayet viser lydstyrkeindikationen
VOL
og et tal fra 0 til 32.
2. Tryk på DIGITAL DBB for at aktivere og deaktivere den ekstra dynamik i bassen.
DIGITAL DBBlampen lyser, hvis denne funktion er aktiveret.
3. Tryk på INCREDIBLE SURROUNDfor at aktivere og deaktivere den fænomenale ’surround’ lydeffekt.
INCREDIBLE SURROUND lampen lyser, hvis denne funktion er
aktiveret.
Bemærk: Virkningen af INCREDIBLE SURROUND kan variere efter
forskellige typer musik.
GENEREL INFORMATION
Generel vedligeholdelse
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind let fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige huset.
AZ 1574 /00
page 76
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 76
E
M
U
L
O
V
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
CD REWRITABL
C
D
C
D
R
A
A
D
IO
Z
C
1
A
S
5
S
E
7
T
4
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
L
O
V
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
GENEREL INFORMATION DIGITAL TUNER
E
P
E
Sikkerhedsregler
• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det står vandret. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet for at forhindre overophedning.
• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke smøres med olie el. lign.
Indstilling på radiostationer
1. Vælg TUNER lydkilden.
vises kort på displayet og derefter ses radiostationens
frekvens.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND.
3. Tryk på SEARCHeller § (TUNING eller § på fjern-
betjeningen) og slip, når frekvensen i displayet begynder at ’køre’.
Radioen indstilles automatisk med tuneren på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser under automatisk indstilling.
Når en FM-station modtages i
STEREO, viser displayet stereo.
4. Gentag punkt 3, hvis det er nødvendigt, indtil den ønskede station findes.
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på SEARCH eller §, så ofte det er nødvendigt for at få optimal modta-gelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
•Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
• Til MW (AM
eller
LW), indstilles den indbyggede antenne ved at
dreje hele apparatet. Den teleskopiske antenne anvendes ikke.
Indprogrammering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen.
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på radiostationer).
2. Tryk på PROGfor at aktivere programmeringen.
Display:
3. Tryk en eller flere gange på PRESET 3 eller 4 for at give
4. Tryk på PROGigen for at bekræfte indstillingen.
Display:
5. Gentag ovennævnte fire punkter for at lagre andre
• Man kan slette en forvalgsstation ved at lagre en anden
Indstilling på forvalgsstationer
Tryk på TUNER PRESET4 eller 3, indtil displayet viser det ønskede nummer på forvalgsstationen.
PROG blinker.
forvalgsstationen et nummer fra 1 til 30.
PROG forsvinder, forvalgsnummeret og
forvalgsstationens frekvens ses på displayet. radiostationer i hukommelsen. frekvens på samme forvalgsnummer.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
S
R
E
P
E
A
T
C
H
SOUND CONTROL CENTER
S
R
E
P
E
A
T
C
H
R
P
R
O
G
S
V
T
O
E
L
R
E
O
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E N
S O
R
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
T
T
E
P
R
O
G
V
O
L
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S E
N
S O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B
A T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
P
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Dansk
7
5
O
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
77
DIGITAL TUNER CD-AFSPILLER
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R E
M O
T
E
S
E N
S O
R
F
M
A
M
B
A
T L O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
V O
L
R
E
P
E
A
T
Omskifteligt frekvenstrin (ikke alle versioner)
I Nord- og Sydamerika er frekvenstrinnet mellem kanaler på AM (MW) bølgeområdet 10 KHz; mellem FM-kanaler er det 100 KHz. I resten af verden er MW (AM)-trinnet 9 KHz og FM-trinnet 50 KHz. Som regel er frekvenstrinnet for det pågældende område blevet indstillet på forhånd på fabrikken.
1. Kontrollér, at apparatet er indstillet på TAPE/OFF og at der er slukket for det.
2. Valg af 9KHz:Tryk samtidig på PROGog REPEAT på apparatet.
3. Indstil apparatet på TUNER og slip så knapperne.
Valg af 10KHz: Gentag punkter 1-3, men i punkt 2 tryk samtidig på PROG og SEARCH § på apparatet.
– Når man indstiller på radiostationer, viser displayet indstilling i
trin på enten 9 eller 10.
– Alle forvalgsstationer vil blive påvirket, og det kan være
nødvendigt at indprogrammere forvalgsstationerne igen.
Afspilning af en CD
1. Vælg CD lydkilden.
2. Tryk på OPENCLOSEfor at åbne CD-skuffen.
Display: , når CD-skuffen åbnes.
3. Læg en CD eller CD-R(W) (med den påtrykte side opad) i skuffen og luk den ved at trykke på OPENCLOSE igen.
Display: , mens CD-afspilleren skanner CD-pladens
indholdsfortegnelse. Derefter vises det totale antal numre og den samlede spilletid.
Display: vises, hvis en CD R(W) ikke er
færdigindspillet.
4. Tryk på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at
Dansk
begynde CD-afspilningen.
Display: Igangværende melodinummer og den forløbne spilletid
for den pågældende melodinummer under CD-afspilning.
5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på PLAYPAUSE 2; . CD-afspilningen startes igen ved at trykke en gang til på PLAYPAUSE 2; .
Displayet fryser og den forløbne spilletid blinker, når
afspilningen afbrydes et øjeblik.
6. Tryk på STOP9 for at standse CD-afspilningen.
Bemærk: CD-afspilningen vil også blive afbrudt, hvis:
– CD-skuffen åbnes; – CD-pladen er spillet til ende (medmindre man har
valgt REPEAT ALL);
– man skifter til en anden lydkilde: TAPE / TUNER.
78
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
P
S
H
R
E
P
E
A
T
H
R
R
O
G
V O
L
R
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
B A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
O
E
B
P
E
C
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
Valg af et andet melodinummer
T
• Tryk en eller flere gange på SEARCH eller § på apparatet, (¡ eller på fjernbetjeningen), indtil det ønskede nummer ses på displayet.
• Hvis man har valgt et melodinummer lige efter ilægning af en CD eller i pause-stilling, vil det være nødvendigt at trykke på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begynde afspilningen.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Tryk på SEARCHeller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen) og hold den nede.
– CD-afspilningen fortsætter med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes SEARCH eller §.
– Normal afspilning fortsætter så.
Bemærk: Under et CD-program eller hvis SHUFFLE/ REPEAT er
aktiveret, er søgning kun mulig i det pågældende nummer.
CD-AFSPILLER
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEAT
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilnings­funktioner før og under afspilning. Afspilningsfunktionerne kan også kombineres med PROGRAM funktionen. SHUFFLE - alle melodierne på CD-pladen eller CD-programmet
afspilles nu i tilfældig rækkefølge
SHUFFLE og REPEAT ALL- for at gentage hele CD-pladen/
programmet igen og igen i tilfældig rækkefølge
REPEAT ALL- for at gentage hele CD-pladen/programmet REPEATog SHUFFLE REPEAT - gentager det igangværende
(tilfældige) melodinummer igen og igen
1. Man vælger afspilningsfunktion ved at trykke på SHUFFLE eller REPEATknappen før eller under afspilning, indtil den ønskede
funktion ses på displayet.
2. Tryk på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begynde afspilningen, hvis apparatet er i STOP-stilling.
• Afspilningen begynder omgående, hvis man har valgt en SHUFFLE funktion.
3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at trykke på den pågældende SHUFFLE eller REPEATknap, indtil de forskellige SHUFFLE / REPEAT funktioner ikke længere ses på displayet.
Afspilningen kan også standses ved at trykke på STOP 9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
T
R E
M
O
T E
S
E N
S
O
R
B
A
N
D
Dansk
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
E
R E
M
O
T
E
S
E N
S
O
R
B
A
N
D
79
CD-AFSPILLER
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E S E
N
S
O
R
F
M
A
M
B A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
V O
L
W
SY
C
L
U
Indprogrammering af CD-numre
Man indprogrammerer i stop-stilling, hvor man vælger og lagrer CD-numre i den ønskede rækkefølge. Hvis man ønsker det, kan man lagre et nummer mere end én gang. Højst 20 numre kan lagres i hukommelsen.
1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH eller § på apparatet (¡ eller på fjernbetjeningen).
2. Tryk på PROG.
Display: Hvis man forsøger at indprogrammere uden først at vælge
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle ønskede
Hvis man forsøger at lagre flere end 20 numre, viser displayet
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at trykke på
Hvis numrene blev valgt under CD-afspilning, skal man først
Kontrol af programmet
I stop-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold den nedtrykket, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i rækkefølge.
PROG og det valgte melodinummer. vises et
øjeblik. et melodinummer, viser displayet .
melodinumre.
. PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen). trykke på STOP 9 og derefter på PLAYPAUSE 2;.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
Dansk
– trykke én gang på STOP 9 i stop-stilling. – trykke to gange på STOP 9 under afspilning.
• Displayet viser et øjeblik og
PROG forsvinder.
Programmet kan også slettes: – ved at åbne CD-skuffen. – ved at vælge en anden lydkilde: TAPE / TUNER.
Vedligeholdelse af CD-afspilleren og behandling af CD-plader
• Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne korrekt, kan man bruge en almindelig rense-CD til at rense linsen, før man sender apparatet til reparation. Andre rensemetoder kan ødelægge linsen.
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt at afspille en CD-plade. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
• Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kommer støv på linsen.
80
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E M
O
F
T
L
E
E
S E
N S
O
R
B
A
N
D
X
CD-AFSPILLER KASSETTEBÅNDOPTAGER
TER
C
• CD-pladen tages let ud af hylstret ved at trykke på midterstudsen, samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid på CD-pladen ved kanten og læg den altid tilbage i hylstret efter brugen for at undgå, at den bliver ridset eller støvet.
• CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud i en lige linie fra midten ud mod kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
Afspilning af kassettebånd
1. Vælg TAPE lydkilden.
Displayet viser
2. Tryk på OPENSTOP/9for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt en indspillet kassette i og luk kassetteholderen.
4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.
5.
Man kan afbryde afspilningen et øjeblik ved at trykke på PAUSE ;. Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
6. Hurtig frem- og tilbagespoling af båndet kan foretages ved at trykke på SEARCH 5 eller 6 på apparatet.
7. Båndet standses ved at trykke på OPENSTOP /9.
• Når båndet er spillet til ende, udløses knapperne automatisk, undtagen hvis PAUSE; er blevet aktiveret.
GENEREL INFORMATION OM INDSPILNING
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME (IEC type II) eller METAL (IEC type IV) kassettebånd. Til indspilning må der kun anvendes et NORMALT kassettebånd (IEC I), hvor tapperne ikke er brækket af.
• Indspilningsniveauet indstilles automatisk. Knapperne VOLUME, INCREDIBLE SURROUND eller DBB påvirker ikke den igangværende indspilning.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder ingen indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbsbåndet at passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning skal man gøre følgende: hold den side af kassetten, der skal beskyttes, foran dig og bræk venstre tap af. Nu kan der ikke længere indspilles på denne side af båndet. Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøres virkningsløs ved at dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.
TAPE, så længe båndet virker.
1
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
Dansk
Synkroniseret start af indspilning fra CD
1. Vælg CD lydkilden.
2. Læg en CD i, og hvis man ønsker det, programmér numrene.
3. Tryk på OPENSTOP/9for at åbne kassetteholderen.
81
KASSETTEBÅNDOPTAGER
A AB
C
E
T
TER
C
4. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i kassettebåndoptageren og luk kassetteholderen.
5. Tryk på RECORD0 for at begynde indspilningen.
– Afspilning af CD-pladen eller programmet begynder automatisk.
Det er ikke nødvendigt at starte CD-afspilleren særskilt.
Valg og indspilning af en bestemt passage i et melodinummer:
• Tryk på SEARCH eller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen) og hold den nede.
• Når man genkender den ønskede passage, skal man slippe SEARCH eller §.
• Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på PLAYPAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen).
• Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige sted i nummeret, når man trykker på RECORD 0.
6. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på OPENSTOP /9.
Indspilning fra radioen
1. Indstil på den ønskede radiostation (se Indstilling på radiostationer).
2. Tryk på OPENSTOP/9for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i og luk kassetteholderen.
4. Tryk på RECORD0 for at begynde indspilningen.
5. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på
PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
Dansk
6. Indspilningen standses ved at trykke på OPENSTOP /9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
R
S
R E
M
O
T E
S
E N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Vedligeholdelse af kassettebåndoptageren
For at sikre at båndoptagerens ind- og afspilningskvalitet altid er god, skal de i nedenstående diagram viste dele A, B og C renses efter ca. hver 50 timers brug eller i gennemsnit én gang om måneden. Rens begge båndoptagere med en vatpind, der er let fugtet med sprit eller en speciel rensevæske til rensning af hoveder.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på OPENSTOP /9.
2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A samt
kapstanakslen B.
4. Efter rensningen tryk på OPENSTOP /9.
Bemærk: Rensning af hovederne kan også foretages ved at spille
82
et rensekassettebånd én gang helt igennem.
Loading...
+ 42 hidden pages