1 VOLUME – regula o nível do volume
2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)–
reforça os graves
3 INCREDIBLE SURROUND – cria um efeito
estereo extremamente ampliado
4 Corrediça POWER – selecciona a fonte de
som CD/ TUNER/ TAPE e também desliga o
aparelho
5 Teclas do LEITOR DE CASSETES:
RECORD 0 – inicia a gravação
PLAY 1 – inicia a reprodução
SEARCH 5, 6 – desenrola ou enrola
rapidamente a fita
OPEN•STOP /9– abre o compartimento da
cassete
– pára a fita
PAUSE ; – interrompe a gravação ou a
reprodução
6 OPEN•CLOSE – abre e fecha a tampa do
compartimento do CD
7 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
8 PLAY•PAUSE 2; – inicia ou interrompe a
reprodução do CD
9 BATT LOW– indica quando as pilhas estão a
ficar fracas
0 PROG – CD: faz a programação de faixas e
revê o programa;
Sintonizador: faz a programação de
estações radiofónicas pré-sintonizadas
! SHUFFLE – reproduz as faixas do CD por
ordem aleatória
@ SEARCH ∞, §
Sintonizador: – (para baixo, para cima)
sintoniza estações de rádio;
CD: – faz a busca para trás e para a frente
dentro de uma faixa;
– salta para o início da faixa actual/
anterior/ seguinte
# REPEAT– repete uma faixa / o programa de
CD / todo o disco compacto
$ Visor – visualiza o estado do aparelho
% REMOTE SENSOR – sensor de infra-
vermelhos para o comando à distância
^ BAND – selecciona a faixa de radiofrequência
& TUNER PRESET 4,3 – selecciona uma
estação pré-sintonizada (para baixo, para cima)
PAINEL TRASEIRO
* p – tomada de auscultadores de 3,5 mm
( Antena telescópica –
melhora a recepção em FM
) AC MAINS – entrada para o cabo de
alimentação
¡ Tampa do compartimento das pilhas
COMANDO À DISTÂNCIA
1 VOLUME
+,–– regula o nível do volume
2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
selecciona uma estação radiofónica présintonizada
3 TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –
sintoniza estações de rádio
4 SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD por
ordem aleatória
5 REPEAT– repete uma faixa/ um programa de
CD/ todo o disco compacto
6 2; – inicia a reprodução do CD / interrompe a
reprodução do CD
7 ¡, ™ – salta para o início da faixa actual/
anterior/ seguinte
8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga
um programa de CD
9 SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás ou
para a frente dentro de uma faixa ou disco
compacto
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos à
interferência de rádio.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma
diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a
radiações ou noutra operação arriscada.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 64
Page 2
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
6 x R-20 - UM1 - D-cells
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser
poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da
tomada da parede antes de colocar as pilhas.
PILHAS (OPCIONAIS)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-20,
UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade
correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do
compartimento.
Comando à distância
1. Abra o compartimento das pilhas e insira duas pilhas, tipo
AAA, R03 ou UM-4 (de preferência, alcalinas).
2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se
de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar.
O aparelho está agora pronto a funcionar.
–
Se BATT LOWacender é porque as pilhas estão a ficar fracas.
–
O indicador BATT LOWacaba por se apagar se as pilhas
estiverem demasiado fracas.
– A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de
electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão
das pilhas. Por isso:
– Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas
do mesmo tipo no aparelho.
– Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas
com as novas.
– Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui
a muito tempo.
– As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que
deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Português
UTILIZAÇÃO DA CORRENTE CA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na
placa de tipo que se encontra na parte de trás do aparelho
corresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulte
o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste
o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho
está agora pronto a ser utilizado.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da
tomada da parede.
MAINS
65
Page 3
Português
FUNÇÕES BÁSICASINFORMAÇÃO GERAL
66
LIGAR E DESLIGAR
• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte
de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se
encontra na posição TAPE/OFFe as teclas do deck de cassetes
não estão carregadas.
–
O volume, as definições de som e as estações pré-sintonizadas
são retidos na memória do aparelho.
REGULAR O VOLUME E O SOM
1. Rode o comando VOLUME para a direita para levantar o
volume do aparelho ou para a esquerda para baixar o volume
(ou pressione VOLUME
+
ou –no comando à distância).
™ O visor apresenta a indicação do nível de volume
VOL e um
número de 0 a 32.
2. Pressione DIGITAL DBB para activar ou desactivar o reforço
dinâmico dos graves.
™ Se a função estiver activada, a luz DIGITAL DBBacende.
3. Pressione INCREDIBLE SURROUND para activar ou desactivar
o efeito de som envolvente.
™ Se a função estiver activada, a luz INCREDIBLE SURROUND
acende.
Nota: O efeito INCREDIBLE SURROUND poderá variar com
diferentes tipos de música.
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por
equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.
• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente
humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes
produtos podem danificar a caixa.
AZ 1574 /00
page 66
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A
T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 66
E
M
U
L
O
V
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
CD REWRITABL
C
D
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
C
D
R
A
A
D
IO
Z
C
A
S
S
L
O
V
1
5
E
7
T
4
T
E
RE
C
O
R
D
E
R
Page 4
INFORMAÇÃO GERALSINTONIZADOR DIGITAL
E
P
E
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma
a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação
adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.
• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos
autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.
Sintonizar estações de rádio
1. Seleccione a fonte de som TUNER.
™ É visualizada por instantes a indicação e depois a
frequência da estação de rádio.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de
radiofrequência.
3. Pressione SEARCH ∞ ou § (no comando à distância,
TUNING ∞ ou §) e solte quando a frequência começar a
passar no visor.
™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um
sinal suficientemente forte. O visor indica durante a
sintonização automática.
™ Se for recebida uma estação FM em estereo, será visualizada a
indicação
STEREO.
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a estação desejada.
• Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ∞ ou §
por instantes e repetidamente até encontrar a recepção óptima.
Para melhorar a recepção radiofónica:
• Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode
a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for
demasiado forte (muito perto de um transmissor).
• Para MW (LW), o aparelho possui uma antena incorporada,
pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a
antena rodando o aparelho.
Programação de estações de rádio
Pode armazenar na memória um máximo de 30 estações de rádio.
1. Sintonize a estação desejada (vide “Sintonizar estações de rádio”).
2. Pressione PROG para activar a programação.
™ No visor:
3. Pressione PRESET 3 ou 4 uma vez ou mais para atribuir um
número entre 1 e 30 a esta estação.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.
™ No visor:
pré-sintonização e a frequência da estação pré-sintonizada.
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.
• Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizando
outra frequência sob o mesmo número.
PROG pisca.
PROG desaparece e são visualizados o número de
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
O
SOUND CONTROL CENTER
P
S
T
S
H
U
•
•
R
E
P
E
A
T
H
R
R
O
G
V
O
E
L
R
E
O
R
E
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
P
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Português
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
P
R
S
H
U
F
•
•
R
E
P
E
A
T
H
R
O
G
V
O
L
R
E
M
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
O
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
67
Page 5
SINTONIZADOR DIGITALLEITOR DE CD
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
R
E
P
E
A
T
Sintonização de estações pré-sintonizadas
Pressione TUNER PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação
pré-sintonizada que deseja.
Mudar de grelha de sintonização (apenas em algumas versões)
Na América do Norte e do Sul, a separação de frequências entre
canais adjacentes nas bandas AM (MW) e FM é de 10 KHz e
100 KHz, respectivamente. No resto do mundo, esta separação é
de 9 KHz e 50 KHz. Geralmente, a separação de frequências vem
pré-definida de fábrica para a sua área.
1. Certifique-se de que o aparelho se encontra na posição
TAPE/OFFe desligado.
2. Para seleccionar 9KHz: Pressione simultaneamente PROG e
REPEATno aparelho.
3. Coloque o aparelho em TUNER e solte os comandos.
• Para seleccionar 10KHz: Repita os pontos 1 a 3 mas, no ponto 2,
pressione simultaneamente PROG e SEARCH § no aparelho.
™ Quando sintonizar estações de rádio, o visor indicará a
sintonização em incrementos de 9 ou 10.
™ Todas as estações pré-sintonizadas serão afectadas e poderá
precisar de voltar a programá-las.
Reproduzir um CD
1. Seleccione a fonte CD.
2.
Pressione OPEN•CLOSE para abrir a tampa do compartimento do CD.
Português
™ No visor: aparece quando abre a tampa do
compartimento do CD.
3. Insira um CD ou CD-R(W) com a face impressa voltada para cima
e pressione OPEN•CLOSE para fechar a tampa do compartimento do CD.
™ No visor: é visualizada a indicação enquanto o leitor
de CD verifica o conteúdo de um CD. São então visualizados o
número total de faixas e o tempo de reprodução.
™ No visor: é visualizada a indicação se o CD R(W) não
for finalizado.
4. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância 2;) para
iniciar a reprodução.
™ No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de
reprodução decorrido.
5. Para interromper a reprodução, pressione PLAY•PAUSE 2;.
Volte a pressionar PLAY•PAUSE2; para retomar a reprodução.
™ O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a
reprodução é interrompida.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.
Nota: a reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD é aberta;
– o CD chega ao fim
– é seleccionada outra fonte: TAPE / TUNER.
68
(a não ser que tenha seleccionado REPEAT ALL);
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
R
O
G
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
F
M
M
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
•
•
R
E
P
E
A
T
S
V
O
L
R
E
S
E
P
A
U
S
E
B
A
T
L
O
W
A
L
W
S
H
U
1
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
M
O
T
E
N
S
O
R
O
E
B
P
E
C
O
A
N
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
N
D
Page 6
Seleccionar uma faixa diferente
T
• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à
distância, ¡ ou ™) uma vez ou repetidamente até aparecer no
visor o número da faixa desejada.
• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um
CD ou na posição de pausa, necessitará de pressionar
PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância 2;) para iniciar a
reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou §
(no comando à distância, 5 ou 6).
– O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja,
solte SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução normal é continuada.
Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/
REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de
uma faixa.
LEITOR DE CD
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes
da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução
também podem ser combinados com PROGRAM.
SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por
ordem aleatória.
SHUFFLE e REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa
continuamente, por ordem aleatória.
REPEAT ALL- para repetir todo o CD ou programa.
REPEATe SHUFFLE REPEAT - reproduz a faixa actual (aleatória)
continuamente.
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione o botão
SHUFFLE ou REPEATantes da reprodução ou durante a
mesma até o visor indicar a função desejada.
2. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para
iniciar a reprodução se estiver na posição de paragem.
• A reprodução começa imediatamente se tiver seleccionado um
modo SHUFFLE.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione o respectivo botão
SHUFFLE ou REPEATaté os vários modos SHUFFLE / REPEAT
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionarSTOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
T
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
Português
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
E
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
69
Page 7
LEITOR DE CD
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
W
SY
C
L
U
X
Programação de números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e memorizar
as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize
qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na
memória até 20 faixas.
1. Utilize SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à distância,
¡ ou ™) para seleccionar o número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
™ No visor: são visualizados
seleccionada. aparece por instantes.
™ Se tentar programar sem seleccionar primeiro um número de
faixa, será visualizada a indicação .
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as
faixas desejadas.
™ Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione
PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;).
™ Se seleccionou as faixas durante a reprodução do CD,
pressione primeiro STOP 9, e depois PLAY•PAUSE2;.
Rever o programa
Na posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e fixe
durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números
Português
das faixas memorizadas, sequencialmente.
PROG e o número da faixa
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
– pressionando STOP 9 uma vez na posição de paragem;
– pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução;
• O visor indica por instantes e a indicação
PROG
desaparece.
O programa também é apagado:
–
quando se pressiona a tampa do compartimento do CD para a abrir;
– quando se selecciona outra fonte: TAPE / TUNER.
Leitor de CD e manuseamento de discos compactos
• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs,
utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de
levar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza
poderão destruir a lente.
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar
condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique
embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente
quente até a humidade evaporar.
70
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
•
•
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E
M
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
Page 8
LEITOR DE CDLEITOR DE CASSETES
TER
C
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a
acumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo
tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas
e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos
em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes
de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.
Reprodução de cassetes
1. Seleccione a fonte TAPE.
™ O visor indica
2. Pressione OPEN•STOP /9para abrir a tampa do
compartimento da cassete.
3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.
4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE;. Para
retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.
6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar
rapidamente a fita em ambas as direcções.
7. Para parar a cassete, pressione OPEN•STOP /9.
• As teclas são automaticamente libertadas quando a cassete
chega ao fim, excepto se PAUSE; tiver sido activada.
TAPE durante o funcionamento do leitor de cassetes.
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos
de autoria ou outros direitos de terceiros.
• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME
(IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo
NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.
• O nível ideal para a gravação é definido automaticamente.
A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND,
ou DBB não afectará a gravação em curso.
• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação
durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as
cabeças de gravação.
• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à
sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo.
Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a
gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.
Gravação de CD com início sincronizado
1. Seleccione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.
3. Pressione OPEN•STOP /9para abrir o compartimento da
cassete.
Português
1
71
Page 9
CASSETTE RECORDER
AAB
C
E
T
TER
C
4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do
compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do
início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a
trabalhar separadamente.
Para seleccionar e gravar uma determinada passagem
dentro de uma faixa
• Pressione e fixe SEARCH ∞ ou §
(no comando à distância, 5 ou 6).
•
Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §
• Para interromper a reprodução do CD,
pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;).
• A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando
pressionar RECORD 0.
6.
Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE;.
Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE;.
7. Para deixar de gravar, pressione OPEN•STOP/9.
Gravar a partir do sintonizador
1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide “Sintonizar estações
de rádio”).
2. Pressione OPEN•STOP /9para abrir a tampa do
Português
compartimento da cassete.
3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a
porta do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE;. Para retomar a
gravação, volte a pressionar PAUSE;.
6. Para deixar de gravar, pressione OPEN•STOP/9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
SOUND CONTROL CEN
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
.
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
R
S
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Manutenção do deck de cassetes
Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de
cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama
seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento
ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramente
humedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza de
cabeças para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da cassete pressionando
OPEN•STOP /9.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.
3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e
também o cabrestante B.
4. Após a limpeza, pressione OPEN•STOP /9.
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo
uma vez uma cassete de limpeza.
72
Page 10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico.
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já
que tal iria invalidar a garantia.
PROBLEMA
– CAUSA POSSÍVEL
• SOLUÇÃO
Não há som/ não há corrente
– O VOLUME não está regulado
• Regule o VOLUME
– Estão ligados auscultadores
• Desligue-os
– O cabo de alimentação não está
correctamente ligado
• Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Zumbido forte no rádio ou ruído
– Interferência eléctrica: o aparelho está
demasiado próximo de um televisor, VCR ou
computador
• Aumente a distância
Má recepção radiofónica
– Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para
obter uma recepção óptima
Indicação
– CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção”
– Lente laser embaciada
• Aguarde que a lente se desembacie
Indicação
– CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado
• Utilize um CD-R(W) finalizado
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo
• Substitua ou limpe o CD
– Está activada a função SHUFFLE ou
PROGRAM
• Desactive SHUFFLE / PROGRAM
Má qualidade de som da cassete
– Pó e sujidade nas cabeças, etc.
• Limpe os componentes do deck, vide
“Manutenção”
– Utilização de tipos de cassete incompatíveis
(METAL ou CHROME)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação
A gravação não funciona
– A(s) patilha(s) da cassete poderá/ão estar
partida(s)
• Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s)
patilha(s) em falta
O comando à distância não funciona
correctamente
– Pilhas gastas
• Introduza pilhas novas
– Pilhas incorrectamente inseridas
• Introduza correctamente as pilhas
– Distância ou ângulo demasiado grande do
comando ao aparelho
• Reduza a distância ou o ângulo
Português
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar a
embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocos
amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
kontrol af programmet;
Tuner: til programmering af
forvalgsradiostationer
! SHUFFLE – spiller CD-numre i tilfældig
rækkefølge
@ SEARCH ∞, §
TUNER: – (ned, op) til indstilling på
radiostationer;
CD: – søger frem eller tilbage i et nummer;
– springer til begyndelsen af et
igangværende/foregående eller
følgende melodinummer
# REPEAT– gentager et melodinummer / et CD-
program / hele CD-pladen
$ Display – viser apparatets status
% REMOTE SENSOR – infrarød sensor til
fjernbetjening
^ BAND – vælger bølgeområde
& TUNER PRESET 4,3 – vælger en
forvalgsstation (ned, op)
BAGPANEL
* p – 3,5 mm hovedtelefonbøsning
( Teleskopisk antenne –forbedrer FM-
modtagelsen
) AC MAINS – bøsning til netledning
¡ Batteridør
FJERNBETJENING
1 VOLUME
+,–– regulerer lydstyrken
2 PRESET 3,4 (op, ned) – vælger en
forvalgsradiostation
3 TUNING ∞, § (ned, op)– indstiller på
radiostationer
4 SHUFFLE – til at spille CD-melodier i tilfældig
rækkefølge
5 REPEAT– gentager et melodinummer /
et CD-program / hele CD-pladen
6 2; – begynder CD-afspilning eller afbryder
den et øjeblik
7 ¡, ™ – springer frem til begyndelsen af et
igangværende/foregående eller
følgende melodinummer
8 STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter
et CD-program
9 SEARCH 5, 6 – søger frem eller tilbage i et
melodinummer/en CD
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Typeskiltet sidder forneden på apparatet.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre
procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller
andre risici.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 74
Page 12
Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for
6 x R-20 - UM1 - D-cells
at spare på batterierne. Sørg for, at fjerne netstikket fra apparatet
og stikkontakten, før batterierne sættes i.
BATTERIER (EKSTRA)
1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-20, UM-1eller
D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "–" symbolerne.
Fjernbetjening
1. Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier, type
AAA, R03 eller UM-4 (alkaline-batterier er de bedste).
2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder
godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.
– Hvis BATT LOW lyser, er batterierne ved at være opbrugte.
– BATT LOWlampen går til sidst ud, når batterierne bliver for
svage.
– Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil
ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:
– Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline
med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i
apparatet.
– Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man
ikke blander gamle batterier med de nye.
– Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i
længere tid.
– Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor
bortkastes på forsvarlig vis.
STRØMFORSYNING
Dansk
BRUG AF LYSNETFORSYNING
1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet
(på bagsiden af apparatet), svarer til den lokale
lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med
forhandleren eller servicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal den
indstilles på den lokale lysnetspænding.
3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat
til brug.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i
stikkontakten.
MAINS
75
Page 13
Dansk
GRUNDFUNKTIONERGENEREL INFORMATION
76
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES DER FOR APPARATET
• Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER
eller TAPE.
• Der er slukket for apparatet, når POWER skyderen står på
TAPE/OFFog knapperne på båndoptageren er udløst.
– Lydstyrken, lydindstillingerne og radioens forvalgsstationer vil
blive gemt i apparatets hukommelse.
INDSTILLING AF LYDSTYRKE OG LYD
1. Drej VOLUME knappen på apparatet med uret for at øge
lydstyrken og mod uret for at mindske den (eller tryk på
VOLUME
+
eller –på fjernbetjeningen).
™
Displayet viser lydstyrkeindikationen
VOL
og et tal fra 0 til 32.
2. Tryk på DIGITAL DBB for at aktivere og deaktivere den ekstra
dynamik i bassen.
™
DIGITAL DBBlampen lyser, hvis denne funktion er aktiveret.
3. Tryk på INCREDIBLE SURROUNDfor at aktivere og deaktivere
den fænomenale ’surround’ lydeffekt.
™ INCREDIBLE SURROUND lampen lyser, hvis denne funktion er
aktiveret.
Bemærk: Virkningen af INCREDIBLE SURROUND kan variere efter
forskellige typer musik.
GENEREL INFORMATION
Generel vedligeholdelse
• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller
kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme
(f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).
• Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind let
fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan
beskadige huset.
AZ 1574 /00
page 76
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A
T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 76
E
M
U
L
O
V
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
CD REWRITABL
C
D
C
D
R
A
A
D
IO
Z
C
1
A
S
5
S
E
7
T
4
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
L
O
V
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
Page 14
GENEREL INFORMATIONDIGITAL TUNER
E
P
E
Sikkerhedsregler
• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det står vandret.
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet
for at forhindre overophedning.
• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke
smøres med olie el. lign.
Indstilling på radiostationer
1. Vælg TUNER lydkilden.
™vises kort på displayet og derefter ses radiostationens
frekvens.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND.
3. Tryk på SEARCH∞ eller § (TUNING ∞ eller § på fjern-
betjeningen) og slip, når frekvensen i displayet begynder at ’køre’.
™ Radioen indstilles automatisk med tuneren på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser under
automatisk indstilling.
™ Når en FM-station modtages i
STEREO, viser displayet stereo.
4. Gentag punkt 3, hvis det er nødvendigt, indtil den ønskede
station findes.
• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på
SEARCH ∞ eller §, så ofte det er nødvendigt for at få optimal
modta-gelse.
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
•Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres
ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når
senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
• Til MW (AM
eller
LW), indstilles den indbyggede antenne ved at
dreje hele apparatet. Den teleskopiske antenne anvendes ikke.
Indprogrammering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen.
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på radiostationer).
2. Tryk på PROGfor at aktivere programmeringen.
™ Display:
3. Tryk en eller flere gange på PRESET 3 eller 4 for at give
4. Tryk på PROGigen for at bekræfte indstillingen.
™ Display:
5. Gentag ovennævnte fire punkter for at lagre andre
• Man kan slette en forvalgsstation ved at lagre en anden
Indstilling på forvalgsstationer
Tryk på TUNER PRESET4 eller 3, indtil displayet viser det
ønskede nummer på forvalgsstationen.
PROG blinker.
forvalgsstationen et nummer fra 1 til 30.
PROG forsvinder, forvalgsnummeret og
forvalgsstationens frekvens ses på displayet.
radiostationer i hukommelsen.
frekvens på samme forvalgsnummer.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
SOUND CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
R
P
R
O
G
S
V
T
O
E
L
R
E
O
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
T
T
E
P
R
O
G
V
O
L
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
P
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Dansk
7
5
O
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
77
Page 15
DIGITAL TUNERCD-AFSPILLER
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
R
E
P
E
A
T
Omskifteligt frekvenstrin (ikke alle versioner)
I Nord- og Sydamerika er frekvenstrinnet mellem kanaler på AM
(MW) bølgeområdet 10 KHz; mellem FM-kanaler er det 100 KHz. I
resten af verden er MW (AM)-trinnet 9 KHz og FM-trinnet 50 KHz.
Som regel er frekvenstrinnet for det pågældende område blevet
indstillet på forhånd på fabrikken.
1. Kontrollér, at apparatet er indstillet på TAPE/OFF og at der er
slukket for det.
2. Valg af 9KHz:Tryk samtidig på PROGog REPEAT på apparatet.
3. Indstil apparatet på TUNER og slip så knapperne.
• Valg af 10KHz: Gentag punkter 1-3, men i punkt 2 tryk samtidig
på PROG og SEARCH§ på apparatet.
– Når man indstiller på radiostationer, viser displayet indstilling i
trin på enten 9 eller 10.
– Alle forvalgsstationer vil blive påvirket, og det kan være
nødvendigt at indprogrammere forvalgsstationerne igen.
Afspilning af en CD
1. Vælg CD lydkilden.
2. Tryk på OPEN•CLOSEfor at åbne CD-skuffen.
™ Display: , når CD-skuffen åbnes.
3. Læg en CD eller CD-R(W) (med den påtrykte side opad) i skuffen
og luk den ved at trykke på OPEN•CLOSE igen.
™ Display: , mens CD-afspilleren skanner CD-pladens
indholdsfortegnelse. Derefter vises det totale antal numre og
den samlede spilletid.
™ Display: vises, hvis en CD R(W) ikke er
færdigindspillet.
4. Tryk på PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at
Dansk
begynde CD-afspilningen.
™ Display: Igangværende melodinummer og den forløbne spilletid
for den pågældende melodinummer under CD-afspilning.
5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på
PLAY•PAUSE 2; . CD-afspilningen startes igen ved at trykke
en gang til på PLAY•PAUSE 2; .
™ Displayet fryser og den forløbne spilletid blinker, når
afspilningen afbrydes et øjeblik.
6. Tryk på STOP9 for at standse CD-afspilningen.
Bemærk: CD-afspilningen vil også blive afbrudt, hvis:
– CD-skuffen åbnes;
– CD-pladen er spillet til ende (medmindre man har
valgt REPEAT ALL);
– man skifter til en anden lydkilde: TAPE / TUNER.
78
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
P
S
H
•
•
R
E
P
E
A
T
H
R
R
O
G
V
O
L
R
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
O
E
B
P
E
C
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
Page 16
Valg af et andet melodinummer
T
• Tryk en eller flere gange på SEARCH ∞ eller § på apparatet,
(¡ eller ™ på fjernbetjeningen), indtil det ønskede nummer ses
på displayet.
• Hvis man har valgt et melodinummer lige efter ilægning af en
CD eller i pause-stilling, vil det være nødvendigt at trykke på
PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begynde
afspilningen.
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Tryk på SEARCH∞ eller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen)
og hold den nede.
– CD-afspilningen fortsætter med høj hastighed og lav lydstyrke.
2. Når man genkender den ønskede passage,
slippes SEARCH ∞ eller §.
– Normal afspilning fortsætter så.
Bemærk: Under et CD-program eller hvis SHUFFLE/ REPEAT er
aktiveret, er søgning kun mulig i det pågældende nummer.
CD-AFSPILLER
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEAT
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilningsfunktioner før og under afspilning. Afspilningsfunktionerne kan
også kombineres med PROGRAM funktionen.
SHUFFLE - alle melodierne på CD-pladen eller CD-programmet
afspilles nu i tilfældig rækkefølge
SHUFFLE og REPEAT ALL- for at gentage hele CD-pladen/
programmet igen og igen i tilfældig
rækkefølge
REPEAT ALL- for at gentage hele CD-pladen/programmet
REPEATog SHUFFLE REPEAT - gentager det igangværende
(tilfældige) melodinummer igen
og igen
1. Man vælger afspilningsfunktion ved at trykke på SHUFFLE eller
REPEATknappen før eller under afspilning, indtil den ønskede
funktion ses på displayet.
2. Tryk på PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at
begynde afspilningen, hvis apparatet er i STOP-stilling.
• Afspilningen begynder omgående, hvis man har valgt en
SHUFFLE funktion.
3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at trykke på den
pågældende SHUFFLE eller REPEATknap, indtil de forskellige
SHUFFLE / REPEAT funktioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også standses ved at trykke på STOP 9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
T
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
Dansk
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
E
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
79
Page 17
CD-AFSPILLER
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
W
SY
C
L
U
Indprogrammering af CD-numre
Man indprogrammerer i stop-stilling, hvor man vælger og lagrer
CD-numre i den ønskede rækkefølge. Hvis man ønsker det, kan
man lagre et nummer mere end én gang. Højst 20 numre kan
lagres i hukommelsen.
1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH ∞ eller §
på apparatet (¡ eller ™ på fjernbetjeningen).
2. Tryk på PROG.
™ Display:
™ Hvis man forsøger at indprogrammere uden først at vælge
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle ønskede
™ Hvis man forsøger at lagre flere end 20 numre, viser displayet
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at trykke på
™ Hvis numrene blev valgt under CD-afspilning, skal man først
Kontrol af programmet
I stop-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold den
nedtrykket, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
PROG og det valgte melodinummer. vises et
øjeblik.
et melodinummer, viser displayet .
melodinumre.
.
PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen).
trykke på STOP 9 og derefter på PLAY•PAUSE 2;.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
Dansk
– trykke én gang på STOP 9 i stop-stilling.
– trykke to gange på STOP 9 under afspilning.
• Displayet viser et øjeblik og
PROG forsvinder.
Programmet kan også slettes:
– ved at åbne CD-skuffen.
– ved at vælge en anden lydkilde: TAPE / TUNER.
Vedligeholdelse af CD-afspilleren og behandling af
CD-plader
• Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne korrekt, kan man
bruge en almindelig rense-CD til at rense linsen, før man sender
apparatet til reparation. Andre rensemetoder kan ødelægge linsen.
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser,
kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt at
afspille en CD-plade. Forsøg ikke at rense linsen, men lad
apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
• Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kommer støv på
linsen.
80
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
•
•
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E
M
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
X
Page 18
CD-AFSPILLERKASSETTEBÅNDOPTAGER
TER
C
• CD-pladen tages let ud af hylstret ved at trykke på midterstudsen,
samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid på CD-pladen
ved kanten og læg den altid tilbage i hylstret efter brugen for at
undgå, at den bliver ridset eller støvet.
• CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud
i en lige linie fra midten ud mod kanten. Brug aldrig rensemidler
på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
Afspilning af kassettebånd
1. Vælg TAPE lydkilden.
™ Displayet viser
2. Tryk på OPEN•STOP/9for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt en indspillet kassette i og luk kassetteholderen.
4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.
5.
Man kan afbryde afspilningen et øjeblik ved at trykke på PAUSE ;.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE;.
6. Hurtig frem- og tilbagespoling af båndet kan foretages ved at
trykke på SEARCH 5 eller 6 på apparatet.
7. Båndet standses ved at trykke på OPEN•STOP /9.
• Når båndet er spillet til ende, udløses knapperne automatisk,
undtagen hvis PAUSE; er blevet aktiveret.
GENEREL INFORMATION OM INDSPILNING
• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre
tredjepartsrettigheder ikke krænkes.
• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME
(IEC type II) eller METAL (IEC type IV) kassettebånd.
Til indspilning må der kun anvendes et NORMALT kassettebånd
(IEC I), hvor tapperne ikke er brækket af.
• Indspilningsniveauet indstilles automatisk. Knapperne VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND eller DBB påvirker
ikke den igangværende indspilning.
• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder ingen
indspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbsbåndet at
passere gennem indspilningshovederne.
• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning skal
man gøre følgende: hold den side af kassetten, der skal beskyttes,
foran dig og bræk venstre tap af. Nu kan der ikke længere indspilles
på denne side af båndet. Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøres
virkningsløs ved at dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.
TAPE, så længe båndet virker.
1
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
Dansk
Synkroniseret start af indspilning fra CD
1. Vælg CD lydkilden.
2. Læg en CD i, og hvis man ønsker det, programmér numrene.
3. Tryk på OPEN•STOP/9for at åbne kassetteholderen.
81
Page 19
KASSETTEBÅNDOPTAGER
AAB
C
E
T
TER
C
4. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i kassettebåndoptageren
og luk kassetteholderen.
5. Tryk på RECORD0 for at begynde indspilningen.
– Afspilning af CD-pladen eller programmet begynder automatisk.
Det er ikke nødvendigt at starte CD-afspilleren særskilt.
Valg og indspilning af en bestemt passage i et melodinummer:
• Tryk på SEARCH ∞ eller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen)
og hold den nede.
• Når man genkender den ønskede passage, skal man slippe
SEARCH ∞ eller §.
• Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på
PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen).
• Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige sted i nummeret,
når man trykker på RECORD 0.
6. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på
PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang
til på PAUSE;.
7. Indspilningen standses ved at trykke på OPEN•STOP /9.
Indspilning fra radioen
1. Indstil på den ønskede radiostation (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på OPEN•STOP/9for at åbne kassetteholderen.
3. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i og luk kassetteholderen.
4. Tryk på RECORD0 for at begynde indspilningen.
5. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på
PAUSE;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang
til på PAUSE;.
Dansk
6. Indspilningen standses ved at trykke på OPEN•STOP /9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
R
S
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Vedligeholdelse af kassettebåndoptageren
For at sikre at båndoptagerens ind- og afspilningskvalitet altid er
god, skal de i nedenstående diagram viste dele A, B og C
renses efter ca. hver 50 timers brug eller i gennemsnit én gang om
måneden. Rens begge båndoptagere med en vatpind, der er let
fugtet med sprit eller en speciel rensevæske til rensning af
hoveder.
1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på OPEN•STOP /9.
2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.
3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A samt
kapstanakslen B.
4. Efter rensningen tryk på OPEN•STOP /9.
Bemærk: Rensning af hovederne kan også foretages ved at spille
82
et rensekassettebånd én gang helt igennem.
Page 20
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender
apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge
hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk stød.
Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da
garantien derved bortfalder.
PROBLEM
– MULIG ÅRSAG
• AFHJÆLPNING
Ingen lyd / ingen strøm
– VOLUME er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken med VOLUME
– Der er tilsluttet hovedtelefoner
• Tag hovedtelefonstikket ud
– Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt
• Tilslut lysnetledningen på rette måde
Kraftig radiobrum eller -støj
– Apparatet står for tæt ved et TV, en VCR eller
en computer
• Forøg afstanden
Dårlig radiomodtagelse
– Svagt radiosignal
• FM: Indstil og drej den teleskopiske antenne
for at få den bedste modtagelse
Displayet viser
– CD-pladen er meget ridset eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den, se
Vedligeholdelse
– Laserlinsen er tildugget
• Vent, indtil linsen har tilpasset sig
omgivelserne
CD-pladen springer enkelte numre over
– CD-pladen er beskadiget eller snavset
• Læg en ny CD i eller rens den
– SHUFFLE eller PROGRAM er aktiv
• Annullér SHUFFLE / PROGRAM funktionen
Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd
– Støv og snavs på hovederne o.s.v.
• Rens kassettebåndoptagerens dele, se
Vedligeholdelse
– Brug af uegnede kassettetyper (METAL eller
CHROME)
• Brug kun NORMALE (IEC I) kassettebånd til
indspilning
Indspilning er ikke mulig
– Kassettens sikringstap(pe) er måske brækket af
• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen,
hvor tappen mangler
Fjernbetjeningen virker ikke rigtigt
– Batterierne er opbrugte
• Sæt nye batterier i
– Batterierne er sat forkert i
• Sæt batterierne rigtigt i
– For stor afstand/vinkel til apparatet
• Gør afstanden/vinklen mindre
Dansk
Displayet viser
– CD-R(W) er blank eller pladen er ikke
færdigindspillet
• Brug en færdigindspillet CD-R(W)
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),
polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere
apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at adskille kasserede
genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man bedes venligst overholde de
lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og kasserede apparater.
83
Page 21
KNAPPAR
84
TOPP- OCH FRONTPANELERNA
1 VOLUME – för att ställa in volymnivån
2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)–
för att förbättra basljudet
3 INCREDIBLE SURROUND – för att skapa en
förhöjd stereoeffekt
4 POWER – för att välja ljudkälla för CD/
TUNER/ TAPE eller koppla av apparaten
5 Knappar på KASSETTSPELAREN:
RECORD 0 – för att starta inspelning
PLAY 1 – för att starta uppspelning
SEARCH 5, 6 – för att snabbspola
bakåt/framåt
OPEN•STOP /9
– för att öppna kassettfacket
– för att stoppa bandet
PAUSE ; – för att avbryta inspelning eller
uppspelning
6 OPEN•CLOSE – för att öppna/ stänga CD-
facket
7 STOP 9 – för att stoppa CD-spelning eller
radera ett CD-program
8 PLAY•PAUSE 2; – för att starta eller avbryta
CD-spelning
9 BATT LOW– anger när batterier börjar ta slut
0 PROG – CD: för att programmera in spår och
granska ett program;
TUNER: för att programmera in
radiostationer
! SHUFFLE – för att spela CD-spår i
slumpmässig ordning
@ SEARCH ∞, §
TUNER: – (ner, upp) för att ställa in
radiostationer;
CD: – för att leta bakåt eller framåt inom ett
spår;
– för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår.
# REPEAT– för att upprepa ett spår/ ett CD-
program/ en hel CD-skiva
$ Display – visar apparatens status
% REMOTE SENSOR – infraröd sensor för
fjärrkontroll
^ BAND – för att välja våglängdsband
& TUNER PRESET 4,3 – för att välja en redan
inställd radiostation (ner, upp)
BAKRE PANELEN
* p – 3,5 mm hörlur
( Teleskopisk antenn – förbättrar
FM-mottagningen
) AC MAINS – uttag för nätsladden
¡ Batterilucka
FJÄRRKONTROLL
1 VOLUME
+,–– för att ställa in volymnivån
2 PRESET 3,4 (upp, ner) – för att välja en
redan inställd radiostation
3 TUNING ∞, § (ner, upp) – för att ställa in
radiostationer
4 SHUFFLE – för att spela CD-spår i
slumpmässig ordning
5 REPEAT– för att upprepa ett spår/ ett CD-
program/ en hel CD-skiva
6 2; – för att starta CD-spelning/ avbryta CD-
spelning
7 ¡, ™ – för att hoppa till början av ett aktuellt/
föregående/ följande spår
8 STOP 9 – för att stoppa CD-spelning eller
radera ett CD-program
9 SEARCH 5, 6 – för att söka bakåt eller
framåt inom ett spår/
en CD
Svenska
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s avstörningsdirektiv.
Märkplåten sitter på apparatens undersida.
VARNING
Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra
justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig
strålning eller andra risker.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 84
Page 22
STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
6 x R-20 - UM1 - D-cells
Du bör i möjligaste mån använda apparaten på nätströmmen för
att spara på batterierna. Se till att du drar ut kontakten ur
apparaten och ur vägguttaget innan du byter batterier.
BATTERIER (VALFRITT)
1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R-20, UM-1
eller D (helst alkaliska) åt rätt håll, se symbolerna "+" och "-"
inuti batterifacket.
Fjärrkontroll
Öppna batterifacket och lägg i två batterier av typ AAA, R03 eller
UM-4 (helst alkaliska).
2. Sätt tillbaka luckan efter att ha kontrollerat att batterierna sitter
i stadigt och åt rätt håll. Apparaten är nu klar för användning.
– Om BATT LOW lyser börjar batterierna ta slut.
– Indikationen BATT LOW slocknar så småningom när
batterierna är för svaga.
– Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten läcka ut och
fräta i facket eller så kan batterierna explodera. Rätta dig efter
följande:
– Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink. Använd
bara batterier av samma typ i apparaten.
– När du byter batterier ska du inte försöka blanda gamla med
nya.
– Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en
längre tid.
– Batterier innehåller kemiska ämnen och måste
kasseras på rätt sätt.
STRÖMMATNING FRÅN NÄTET
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på typplåten på
apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.
Om inte, rådgör med butiken eller en serviceverkstad.
2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd så
att den motsvarar den lokala nätspännningen.
3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu ansluten till
nätströmmen och klar för användning.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
Svenska
MAINS
85
Page 23
Svenska
GRUNDFUNKTIONERALLMÄN INFORMATION
86
KOPPLA PÅ OCH AV
• Ställ POWER på önskad ljudkälla: CD, TUNER eller TAPE.
• Apparaten är avstängd när POWER står i läget TAPE/OFF och
knapparna på kassettspelaren är uppe.
– Volymen, ljudinställningarna och inställda radiostationer stannar
kvar i apparatens minne.
STÄLLA IN VOLYM OCH LJUD
1. Vrid ratten VOLUME medurs på apparaten för att höja volymen
och moturs för att sänka den (på fjärrkontrollen trycker du på
VOLUME
+
resp. –).
™ Displayen visar nivåindikationen
VOL och ett nummer mellan
0 och 32.
2. Tryck på DIGITAL DBB för att koppla på eller av dynamisk
basförhöjning.
™ Om det är på lyser DIGITAL DBB.
3. Tryck på INCREDIBLE SURROUNDför att koppla på och av
surroundeffekterna.
™ Om de är på lyser INCREDIBLE SURROUND.
OBS: Verkan av INCREDIBLE SURROUND varierar med olika typer
musik.
ALLMÄN INFORMATION
Allmänt underhåll
• Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor eller kassetter för
fuktighet, regn, sand eller stark värme från värmeelement eller
direkt solljus.
• Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat sämskskinn.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak,
bensen eller material med skurverkan. Då kan höljet skadas.
Säkerhetsinformation
• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte kan vicka.
Se till att det finns tillräckligt med ventilation så att apparaten
inte blir för varm.
• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjande
lager och får inte oljas eller smörjas.
AZ 1574 /00
page 86
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A
T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
SE
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 86
E
M
U
L
O
V
CD REWRITABL
C
D
C
D
R
A
A
D
IO
Z
C
1
A
S
5
L
O
V
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
Page 24
Ställa in radiostationer
E
P
E
1. Välj TUNER som källa.
™visas helt kort, och därefter visas stationsfrekvensen.
2. Tryck på BANDen eller flera gånger för att välja våglängdsband.
3. Tryck på SEARCH ∞ eller § (på fjärrkontrollen TUNING ∞
eller §) och släpp upp knappen när frekvensen börjar ändras i
displayen.
™ Radion ställer automatiskt in sig på en station med tillräckligt
god mottagning. Displayen visar under automatisk
stationsinställning.
™ Om en FM-station tas emot i stereo visas
4. Upprepa steg 3 om så behövs tills du kommer till önskad
station.
• För att ställa in en svag station trycker du på SEARCH∞ eller § upprepade gånger tills du får bäst mottagning.
Hur du kan förbättra radiomottagningen:
• För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på
den. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en
sändare).
• För MW (AM
eller
LW), är apparaten en inbyggd antenn, och
då behövs inte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen
genom att vrida hela apparaten.
STEREO.
DIGITAL RADIO
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
S
S
H
•
•
R
E
P
E
A
T
E
R
V
T
O
E
L
R
E
O
U
F
F
L
E
P
R
E
S
E
T
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 30 radiostationer i minnet.
1. Ställ in önskad station (se Ställa in radiostationer).
2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering.
™ Display:
PROG blinkar.
3. Tryck på PRESET 3 eller 4 en eller flera gånger för att tilldela
ett nummer från 1 till 30 till den stationen.
4. Tryck på PROG igen för att bekräfta inställningen.
™ Display:
PROG slocknar och den inställda stationens
programnummer visas.
5. Upprepa ovanstående fyra steg till andra stationer.
• Du kan skriva över en station genom att lagra en annan frekvens
på samma nummer.
Ta in redan inställda stationer
Tryck på TUNER PRESET 4 eller 3 tills önskad inställd station
visas.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
P
R
O
G
V
O
L
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Svenska
87
Page 25
DIGITAL RADIOCD-SPELARE
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
R
E
P
E
A
T
Ställa om frekvenssteget (inte på alla versioner)
I Nord- och Sydamerika är steget mellan olika AM-stationer (MV)
10 KHz och mellan olika FM-stationer 100 KHz. I andra länder är
AM-steget (MV) 9 KHz och FM-steget 50 KHz. Normalt är
frekvenssteget förinställt från fabriken för de olika områdena.
1. Se till att apparaten är i läget TAPE/OFFoch avstängd.
2. För att ställa in 9KHz: Tryck samtidigt på PROG och REPEAT på
apparaten.
3. Ställ apparaten på TUNER och släpp upp knapparna.
• För att ställa in 10KHz: Upprepa stegen 1-3 men i steg 2 trycker
du i stället samtidigt på PROG och SEARCH§ på apparaten.
– När du ställer in radiostationer visar displayen nu frekvensen i
steg på 9 eller 10.
– Alla förinställda stationer påverkas, och du kan behöva
programmera om stationsinställningarna.
Spela en CD
1. Ställ in CD som källa.
2. Tryck på OPEN•CLOSE för att öppna CD-luckan.
™ Display: när CD-luckan är öppen.
3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan upp och tryck
på OPEN•CLOSE för att stänga CD-luckan.
™ Display: när CD-spelaren scannar genom innehållet på
CD-skivan. Sedan visas antalet spår och speltiden.
™ Display: visas om CD-R(W) inte har finaliserats.
4. Tryck på PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;) för att starta
CD-spelningen.
™ Display: Det aktuella spårnumret och hur mycket av spåret som
har spelats.
5. För att avbryta CD-spelningen trycker du på PLAY•PAUSE 2;.
Tryck på PLAY•PAUSE 2; igen för att fortsätta.
Svenska
™ Displayen fryser och uppgiften om hur mycket av spåret som
har spelats blinkar.
6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9.
OBS: CD-spelningen slutar också när:
– CD-luckan öppnas,
– CD-skivan har kommit till slutet (om du inte har valt
REPEAT ALL),
– du väljer en annan källa: TAPE / TUNER.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
P
S
H
•
•
R
E
P
E
A
T
H
R
R
O
G
V
O
L
R
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
O
E
B
P
E
C
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
88
Page 26
Välja ett annat spår
T
• Tryck på SEARCH ∞ eller § på apparaten (på fjärrkontrollen
¡ eller ™) en eller flera gånger tills önskat spårnummer visas i
displayen.
• Om du har valt ett spårnummer en kort stund efter att ha lagt i
en CD-skiva eller i pausläge måste du trycka på PLAY•PAUSE2; (på fjärrkontrollen 2;) för att starta CD-spelningen.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner SEARCH ∞ eller § (på fjärrkontrollen 5 eller 6).
– CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.
2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper du upp
SEARCH ∞ eller §.
– Då fortsätter normal CD-spelning.
OBS:
Under ett CD-program eller om SHUFFLE/ REPEAT är aktivt kan du
bara söka inom ett spår.
CD-SPELARE
Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller under
CD-spelningen. Spellägena kan också kombineras med PROGRAM.
SHUFFLE - spåren på en hel CD-skiva eller i ett CD-program
spelas i slumpmässig ordning.
SHUFFLE och REPEAT ALL- spåren på en hel CD-skiva eller i ett
CD-program spelas oavbrutet i
slumpmässig ordning.
REPEAT ALL- hela CD-skivan eller programmet upprepas.
REPEAToch SHUFFLE REPEAT - det aktuella (slumpmässigt
valda) spåret spelas oavbrutet.
1. För att välja spelläge trycker du på SHUFFLE eller REPEATföre
eller under CD-spelningen tills displayen visar önskad funktion.
2. Tryck på PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;) för att starta
CD-spelningen om apparaten är i stoppläge.
• CD-spelningen startar omedelbart om du har valt SHUFFLE-läge.
3. För att komma tillbaka till normal CD-spelning trycker du på
SHUFFLE eller REPEATtills de olika lägena SHUFFLE / REPEAT
inte lägre visas.
– Du kan också trycka på STOP 9 för att gå ur det aktuella
spelläget.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
P
R
S
H
U
•
•
R
E
P
E
A
T
SOUND CONTROL CENTER
•
•
R
E
P
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
T
R
E
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
A
T
E
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
Svenska
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
89
Page 27
CD-SPELARE
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
W
SY
C
L
U
Programmera in spårnummer
Programmera in stoppläget för att välja och lagra dina CD-spår i
önskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår mer än en gång.
Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1. Använd SEARCH ∞ eller § på apparaten
(på fjärrkontrollen ¡ eller ™) för att välja önskat spårnummer.
2. Tryck på PROG.
™ Display:
™ Om du försöker programmera in utan att första ha valt ett
3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla spår du vill ha i
™visas om du försöker programmera in mer än 20 spår.
4. För att starta uppspelningen av ditt CD-program trycker du på
™ Om du har valt spåren under CD-spelning trycker du först på
Granska programmet
Om du håller ner PROG en stund i stoppläge eller under
CD-spelning så visas alla de lagrade numren i rätt ordning.
Radera ett program
Du kan radera programmet genom att:
– trycka en gång på STOP 9 i stoppläge, eller
– genom att trycka på STOP 9 två gånger under uppspelning.
• Display visar helt kort och prog slocknar.
Programmet raderas också om:
- Cd-luckan trycks upp, eller
- en annan källa väljs: TAPE / TUNER.
Svenska
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
• Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan du göra ren
• Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!
• Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att linsen i CD-
• Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer damm på
90
PROG och det valda spårnumret. visas helt kort.
spårnummer, visas .
ditt program.
PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;).
STOP 9, och sedan på PLAY•PAUSE2;.
linsen med en rengöringsskiva, som kan köpas i handeln, innan
du tar apparaten för reparation. Andra rengöringssätt kan
förstöra linsen.
spelaren immas igen av kondens. Då går det inte att spela CDskivor. Försök inte rengöra linsen utan låt apparaten stå varmt
tills fuktigheten avdunstar.
linsen.
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
•
•
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E
M
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
X
Page 28
CD PLAYERCASSETTE RECORDER
TER
C
• För att ta ut en CD-skiva ur sitt fodral trycker på navet i mitten
och lyfter ut CD-skivan. Hantera alltid CD-skivor i kanten, och
lägg tillbaka dem i fodralet efter användningen så att de inte
skrapas eller blir dammiga.
• Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en rak linje från
mitten utåt mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte
rengöringsmedel - då kan skivan skadas.
• Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga lappar på dem.
Spela kassett
1. Välj TAPE som källa.
™ Displayen visar
2. Tryck på OPEN•STOP /9för att öppna kassettluckan.
3. Lägg i en inspelad kassett och stäng kassettluckan.
4. Tryck på PLAY 1 för att starta uppspelningen.
5. För att stoppa uppspelningen trycker du på PAUSE;. För att
fortsätta trycker du på samma knapp igen.
6. Du kan snabbspola bandet framåt eller bakåt genom att trycka
på SEARCH 5 respektive 6.
7. För att stoppa bandet trycker du på OPEN•STOP /9.
• Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, utom om
du har tryckt på PAUSE;.
ALLMÄN INFORMATION OM INSPELNING
TAPE hela tiden som kassettspelaren används.
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
• Inspelning är tillåten så länge lagen om upphovsrätt eller andra
tredjepartsrättigheter inte överträds.
• Kassettspelaren lämpar sig inte för inspelning på kassetter av
typ CHROME (IEC II) eller METAL (IEC IV). Använd kassetter av
typ NORMAL (IEC I) för inspelning och se till att tungan inte har
tagits bort som inspelningsskydd.
• Bäst inspelningsnivå ställs in automatiskt. Du kan inte påverka
pågående inspelning genom att ändra VOLUME, INCREDIBLE
SURROUND eller DBB.
• I början och slutet av bandet går det inte att spela in under
7 sekunder, då bandbörjan och bandslutet går genom
inspelningshuvudena.
• För att skydda ett band från överspelning bryter du bort den
vänstra tungan, sett från när du har bandet framför dig. Då går
det inte längre att spela in på den sidan. För att kunna spela
över den sidan vid ett senare tillfälle, måste du sätta över hålet
med en bit tejp.
Spela in CD med synkronisk start
1. Välj CD som källa.
2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer.
Svenska
1
91
Page 29
KASSETTSPELARE
AAB
C
E
T
TER
C
3. Tryck på OPEN•STOP /9för att öppna kassettfacket.
4. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng
kassettluckan.
5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
– Spelningen av CD-programmet startar automatiskt från början
av programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.
Välja och spela in ett speciellt stycke i ett spår
• Håll ner SEARCH ∞ eller § (på fjärrkontrollen 5 eller 6).
• När du känner igen det aktuella stycket släpper du upp
SEARCH ∞ eller §.
• Tryck på PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;) för att
avbryta CD-spelningen.
• Inspelningen börjar vid det exakta stället på spåret när du
trycker på RECORD 0.
6. För korta avbrott under inspelningen kan du trycka på PAUSE;.
När du vill fortsätta trycker du på PAUSE; igen.
7. För att stoppa inspelningen trycker på OPEN•STOP /9.
Spela in från radio
1. Ställ in önskad radiostation (se Ställa in radiostationer).
2. Tryck på OPEN•STOP /9för att öppna kassettluckan.
3. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng
kassettluckan.
4. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.
5. För korta avbrott under inspelningen kan du trycka på PAUSE;.
När du vill fortsätta trycker du på PAUSE; igen.
6. För att stoppa inspelningen trycker på OPEN•STOP /9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
R
S
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Underhåll av kassettspelaren
För att få bästa inspelnings- och uppspelningskvalitet från
kassettspelaren bör du göra ren delarna A, B och C efter ca
Svenska
50 timmars användning, eller i genomsnitt en gång i månaden.
Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller speciell
rengöringsvätska för inspelningshuvuden och gör ren båda däcken.
1. Öppna kassettfacket genom att trycka på OPEN•STOP /9.
2. Tryck på PLAY 1 och gör rent tryckrullarna C av gummi.
3. Tryck på PAUSE ; och gör rent magnethuvudena A och
drivrullen B.
4. Tryck efter rengöringen på OPEN•STOP /9.
OBS:
Spelhuvudena kan också göras rena genom att en
rengöringskassett spelas genom en gång.
92
Page 30
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation.
Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en
serviceverkstad.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under inga
omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
PROBLEM
– MÖJLIG ORSAK
• ÅTGÄRD
Inget ljud/ingen ström
– VOLUME är inte inställt
• Ställ in volymen med VOLUME
– Hörlurar är anslutna
• Dra ut hörlurarna
– Nätsladden sitter inte i ordentligt
• Sätt i nätsladden ordentligt
– CD-R(W) är tom eller skivan har inte
finaliserats
• Använd en finaliserad CD-R(W)
Spår hoppas över på CD-skivan
– CD-skivan är skadad eller smutsig
• Byt ut eller gör ren CD-skivan
– SHUFFLE eller PROGRAM är aktivt
• Stäng av SHUFFLE / PROGRAM
visas
Allvarligt radiobrus eller störningar
– Elektriska störningar: apparaten för nära en
TV, videobandspelare eller dator
• Öka avståndet
Dålig radiomottagning
– Svag radiosignal
• FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen för
bäst mottagning
visas
– CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
• Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll
– Laserlinsen är immig
• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i tre
kategorier, nämligen papp (lådan), polystyren (syöttskyddet) och plast (påsar, skumplast).
Dålig ljudkvalitet vid kassettspelning
– Damm och smuts på huvudena etc.
• Gör ren däckdelarna etc., se Underhåll
– Du använder en inkompatibel kassettyp
(METAL eller CHROME)
• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning
Inspelning fungerar inte
– Kassettungan kan ha brutits bort
• Sätt en bit tejp över hålet.
Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt
– Batterierna slut
• Sätt i nya batterier
– Batterierna har satts in fel
• Sätt i batterier rätt
– Fel avstånd/ i fel vinkel till apparaten
• Minska avståndet/ ändra vinkeln.
Svenska
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omhändertas av ett
specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering av
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
93
Page 31
SÄÄTIMET
94
Suomi
YLÄ- JA ETUPANEELIT
1 VOLUME – säätää äänenvoimakkuuden tason
2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)–
parantaa matalia ääniä
3 INCREDIBLE SURROUND – tuottaa
supertasoisen stereovaikutelman
4 POWER-liukukosketin – valitsee äänilähteen
toiminnoille CD/ TUNER/ TAPE ja katkaisee
myös virran laitteesta
5 KASETTINAUHOITIN-näppäimet:
RECORD 0 – käynnistää nauhoituksen
PLAY 1 – käynnistää toiston
SEARCH 5, 6 – kelaa nauhan eteenpäin/
taaksepäin
OPEN•STOP /9– avaa kasettipesän
– pysäyttää nauhan;
PAUSE ; – keskeyttää nauhoituksen tai
toiston
6 OPEN•CLOSE – avaa/ sulkee CD-pesän
7 STOP 9 – pysäyttää CD:n toiston tai CD-
ohjelman ylipyyhinnän
8 PLAY•PAUSE 2; – käynnistää tai keskeyttää
CD:n toiston
9 BATT LOW– osoittaa, kun pariston teho on
alhainen
0 PROG – CD: ohjelmoi kaistat ja tarkistaa
ohjelman;
Viritin: ohjelmoi valmiiksi asetetut
kanavat
! SHUFFLE – toistaa CD-kaistat satunnaisessa
järjestyksessä
@ SEARCH ∞, §
Viritin: – (alas, ylös) virittää radiokanaville;
CD: – suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäin
kaistan puitteissa;
– hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/
seuraavan kaistan alkuun
# REPEAT– toistaa kaistan / CD-ohjelman /
koko CD-levyn
$ Näyttö – esittää laitteen tilan
% REMOTE SENSOR – infrapuna-anturi kauko-
ohjainta varten
^ BAND – valitsee aaltokaistan
& TUNER PRESET 4,3 – valitsee ennalta
ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)
TAKAPANEELI
* p – 3,5 mm kuulokkeiden liitin
( Ulosvedettävä antenni – parantaa FM-
vastaanottoa
) AC MAINS – sisäänmeno sähköjohtoa varten
¡ Paristolokeron luukku
KAUKO-OHJAIN
1 VOLUME
+,–– säätää äänenvoimakkuuden
tason
2 PRESET 3,4 (ylös, alas) – valitsee ennalta
ohjelmoidun radiokanavan
3 TUNING ∞, § (alas, ylös) – virttää
radiokanaville
4 SHUFFLE – CD-levyn kaistojen toistamiseksi
satunnaisessa järjestyksessä
5 REPEAT– toistaa kaistan/ CD-ohjelman/ koko
CD-levyn
6 2; – käynnistää CD-levyn toiston/ keskeyttää
CD-levyn toiston
7 ¡, ™ – hyppää senhetkisen/ edellisen/
seuraavan kaistan alkuun
8 STOP 9 – pysäyttää CD-levyn toiston tai
ylipyyhkii CD-ohjelman
9 SEARCH 5, 6 – etsii taakse- ja eteenpäin
kaistan CD-levyn puitteissa
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.
Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tämä tuote on Euroopan unionin asettamien radiohärintää koskevien säännöksien mukainen.
Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi
aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan
seurauksen.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 94
Page 32
Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat säästää
6 x R-20 - UM1 - D-cells
paristojen kestoa. Muista irrottaa kosketin laitteesta ja
pistorasiasta ennen paristojen asennusta.
PARISTOT (VALINNAINEN)
1. Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä R-20,
UM-1 tai D-soluiset, (mieluummin alkaliparistot) niin että
navat osuvat oikein, minkä osoittavat paristolokeron sisällä
olevat merkinnät "+" ja "-".
Kauko-ohjain
Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, tyyppiä AAA, R03 tai
UM-4 (mieluummin alkaliparistot).
2. Aseta lokeron kansi paikalleen varmistaen, että paristot on
asennettu tukevasti ja oikein paikoilleen. Laite on nyt
käyttövalmis.
– Jos BATT LOW valaistuu, pariston teho on alhainen.
– BATT LOW-merkkivalo sammuu vähitellen, jos paristojen
teho on liian heikko
– Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon ja
syövyttää paristolokeron tai saada aikaan paristojen
halkeamisen. Näin ollen:
– Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja hiili-sinkki-
paristoihin. Käytä laitteessa vain samantyyppisiä paristoja.
– Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja paristoja
uusien paristojen yhteydessä.
– Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön
aikaan.
– Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisella tavalla.
VIRTALÄHDE
VAIHTOVIRRAN KÄYTTÖ
1. Tarkista, että laitteen pohjaosassa sijaitsevan tyyppikilven
osoittama virtajännite vastaa paikallista sähkövirtalähdettä. Jos
näin ei ole, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
2. Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella, säädä valitsin
niin, että se vastaa paikallista sähkövirtajännitettä.
3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kyttke
laitella irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
MAINS
Suomi
95
Page 33
Suomi
PERUSTOIMINOTYLEISTIETOJA
96
VIRRAN KYTKEMINEN JA SAMMUTTAMINEN
• Säädä POWER-liukukosketin haluttuun äänilähteeseen:
CD, TUNER tai TAPE.
• Virta sammuu laitteesta, kun POWER-liukukosketin on
asennossa TAPE/OFF ja nauhadekin näppäimet ovat
vapautettuina.
– Valmiiksi ohjelmoidut äänenvoimakkuus-, ääniasetus- ja
viritintoiminnot tulevat säilymään laitteen muistissa.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN JA ÄÄNEN SÄÄTÄMINEN
1. Käännä säädintä VOLUME myötäpäivään laitteen
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi tai vastapäivään
äänenvoimakkuuden vähentämiseksi (tai paina kauko-ohjaimella
VOLUME
+
tai –).
™ Näytössä esitetään äänenvoimakkuustason merkki
VOL ja
numero välillä 0-32.
2. Paina DIGITAL DBB matalien taajuuksien korostamisen
kytkemiseksi tai katkaisemiseksi.
™ Jos tämä toiminto on kytkettynä, DIGITAL DBB-merkkivalo
näkyy valaistuna.
3. Paina INCREDIBLE SURROUND tilavaikutelman kytkemiseksi
tai katkaisemiseksi.
™ Jos tämä toiminto on kytkettynä, INCREDIBLE SURROUND -
merkkivalo näkyy valaistuna.
Huomautus: INCREDIBLE SURROUND -tilavaikutelma vaihtelee
musiikkityypin mukaan.
YLEISTIETOJA
Yleisiä hoitotoimia
• Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteudelle,
sateelle, hiekalle tai lämpölaitteiden tai auringonpaisteen
aiheuttamalle liialliselle lämmölle.
• Käytä laitteen puhdistamisessa pehmeätä, hivenen kostutettua
käämiskäpalasta. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät
spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai hankausaineita, sillä ne
voivat vahingoittaa koteloa.
AZ 1574 /00
page 96
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
SS
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A
T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 96
E
M
U
L
O
V
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
CD REWRITABL
C
D
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
4
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
L
O
V
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
Page 34
PERUSTOIMINOTDIGITAALINEN VIRITIN
E
P
E
Turvallisuutta koskevia tietoja
• Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei
pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla on riittävä
ilmanvaihto järjestelmän ylikuumentumisen estämiseksi.
• Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereita
eikä sitä saa öljytä tai voidella.
Radiokanaville virittäminen
1. Valitse TUNER-viritinlähde.
™ilmestyy hetken ajaksi näyttöön ja sen jälkeen esille
ilmestyy radiokanavan taajuus.
2. Paina kerran tai sitä useammin BAND haluamasi aaltokaistan
valitsemiseksi.
3. Paina SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella TUNING ∞ tai §)
ja vapauta painike, kun taajuus näytössä alkaa juosta.
™ Viritin virittää automaattisesti riittävän kuuluvuuden antavalle
kanavalle. Näyttöön ilmestyy automaattisen virityksen
aikana.
™
Jos FM-kanava vastaanotetaan stereona, näyttöön ilmestyy
4.
Toista vaihe 3tarpeen vaatiessa, kunnes löydät haluamasi kanavan.
STEREO
• Heikosti kuuluvan kanavan virittämiseksi paina hetken ajan ja
toistuvasti SEARCH ∞ tai §, kunnes olet löytänyt optimin
kuuluvuuden.
Radion kuuluvuuden parantaminen:
• Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä antenni
täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele antennia. Vähennä
sen pituutta, jos signaali osoittautuu liian voimakkaaksi (hyvin
lähellä lähetintä).
• Kun on kysymys MW (AM tai LW-kanavasta), laitteessa on
tarjolla sisään rakennettu antenni, joten ulosvedettävää
antennia ei tarvita. Suunnista antenni koko laitetta kääntämällä.
3. Paina kerran tai useammin PRESET 3 tai 4 antamaan tälle
4. Paina uudelleen PROG asetuksen vahvistamiseksi.
™ Näyttö:
5. Toista yllä mainitut neljä vaihetta muiden kanavien
• Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan tallentamalla toisen
PROG vilkkuu.
kanavalle numero väliltä 1 - 30.
PROG häviää näytöstä, näyttöön ilmestyy ohjelmoitu
numero ja ohjelmoidun kanavan taajuus.
tallentamiseksi.
taajuuden sen tilalle.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
R
P
R
O
G
S
V
T
O
E
L
R
E
O
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
P
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUND CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
P
R
O
G
V
O
L
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Suomi
97
Page 35
DIGITAALINEN VIRITINCD-SOITIN
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
R
E
P
E
A
T
Ohjelmoiduille kanaville viritys
Paina TUNER PRESET 4 tai 3, kunnes näyttöön ilmestyy haluttu
ohjelmoitu kanava.
Viritysristikon muuttaminen (tarjolla vain joissakin
tuoteversioissa)
Pohjois- ja Etelä-Amerikassa taajuuusväli vierekkäisten kanavien
välillä AM (MW)- ja FM-kaistalla on vastaavasti 10 KHz ja
100 KHz. Muualla maailmassa tämä väli on 9 KHz ja 50 KHz.
Yleensä taajuusväli on ohjelmoitu kyseistä seutua varten laitteen
valmistusvaiheessa.
1. Tarkista, että laite on asennossa TAPE/OFF ja sammutettuna.
2. Haluttaessa valita 9KHz: Paina laitteella samanaikaisesti PROG
ja REPEAT.
3.
Kytke laite viritystoimintoon TUNER ja vapauta säätimet sen jälkeen.
• Haluttaessa valita 10KHz: Toista vaiheet 1-3, mutta oltaessa
vaiheessa 2 paina samanaikaisesti laitteella PROG ja SEARCH §.
– Radiokanaville viritettäessä näyttö osoittaa virityksen joko
askeleina 9 tai 10.
– Tämä vaikuttaa kaikkiin kanaviin ja joudut mahdollisesti
uudelleenohjelmoimaan ohjelmoidut kanavat.
CD-levyn toisto
C
D
L
B
A
T
O
W
A
L
W
S
H
U
F
M
M
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
•
•
R
E
P
E
A
T
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
V
O
L
R
E
S
E
1. Valitse lähteeksi CD.
2. Paina OPEN•CLOSE CD-levypesän avaamiseksi.
™
Näyttö: ilmestyy näyttöön CD-pesän luukku avattaessa.
3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa yläspäin ja
paina OPEN•CLOSE levypesän sulkemiseksi.
™ Näyttö: kun CD-soitin skannaa CD-levyn sisältöä. Sen
jälkeen näyttöön ilmestyy kaistojen kokonaismäärä ja toistoaika.
™ Näyttö: Senhetkisen kaistan numero ja kaistan toistoon käytetty
aika CD-levyn toiston aikana.
Suomi
5. Toiston keskeyttämiseksi paina PLAY•PAUSE 2;. Paina
uudelleen PLAY•PAUSE 2; toiston aloittamiseksi uudelleen.
™ Näyttö pysähtyy paikalleen ja toistoon käytetty aika vilkkuu
toiston tauon aikana.
6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina STOP 9.
Huomautus: CD-levyn toisto pysähtyy myös, kun:
– CD-levypesän luukku avataan;
– CD-levy on toistettu loppuun
(ellei ole valittu toimintoa REPEAT ALL);
– valitsee toisen lähteen: TAPE / TUNER.
98
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
P
R
O
G
1
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
M
O
T
E
N
S
O
R
O
E
B
P
E
C
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
Page 36
Eri kaistan valinta
T
• Paina laitteella SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella ¡ tai ™)
kerran tai toistuvasti, kunnes haluttu kaistanumero ilmestyy
näyttöön.
• Jos olet valinnut kaistanumeron pian CD-levyn latauksen jälkeen
tai taukoasennossa, sinun on painettava PLAY•PAUSE 2;
(kauko-ohjaimella 2;) toiston käynnistämiseksi.
Tietyn kohdan valitseminen kaistan puitteissa
1. Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella
5 tai 6).
– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja alhaisella
äänenvoimakkuudella.
2. Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta SEARCH ∞ tai §.
– Normaali toisto jatkuu.
Huomautus: CD-ohjelman aikana, tai jos SHUFFLE/ REPEAT on
aktivoitu, etsintä on mahdollista vain kaistan
puitteissa.
CD-SOITIN
Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai toiston
aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää ohjelmatoimintoon
PROGRAM.
SHUFFLE – koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja toistetaan
satunnaisessa järjestyksessä
SHUFFLE ja REPEAT ALL– koko CD-levyn/ ohjelman
toistamiseksi jatkuvasti
satunnaisessa järjestyksessä
REPEAT ALL– koko CD-levyn/ ohjelman toistamiseksi
REPEATja SHUFFLE REPEAT – toistaa senhetkisen
(satunnaisen) kaistan jatkuvasti
1. Toistotilan valitsemiseksi paina painiketta SHUFFLE tai
REPEATennen toistoa tai toiston aikana, kunnes näyttöön
• Toisto käynnistyy välittömästi, jos olet valinnut tilan SHUFFLE.
3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina kyseistä SHUFFLE- tai
REPEAT-painiketta, kunnes SHUFFLE / REPEAT -tilat ovat
hävinneet näytöstä.
– Voit myös painaa STOP 9 toistotilan peruuttamiseksi.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
P
S
H
•
•
R
E
P
E
A
T
SOUND CONTROL CENTER
•
E
R
E
P
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
E
T
R
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
•
A
T
E
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
S
E
Suomi
99
Page 37
CD-SOITIN
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
W
SY
C
L
U
Kaistanumeroiden ohjelmointi
Suorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-levykaistojen
valitsemiseksi ja tallentamiseksi halutussa järjestyksessä.
Halutessasi voit tallentaa minkä tahansa kaistoista yhtä kertaa
useammin. Muistiin voidaan tallentaa enintään 20 kaistaa.
1. Käytä laitteen toimintoja SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella
¡ tai ™) haluamasi kaistanumeron valitsemiseksi.
2. Paina PROG.
™ Näyttö:
™ Jos yrität suorittaa ohjlemoinnin
3. Toista vaiheet 1-2kaikkien haluttujen kaistojen valitsemiseksi ja
™ilmestyy näyttöön, jos yrität ohjelmoida enemmän kuin
™ Jos olet valinnut kaistat CD-levyn toiston aikana, paina ensin
Ohjelman tarkistus
Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja pidä
painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää kaikki
tallennetut kaistanumerot järjestyksessä.
PROG ja valittu kaistanumero. ilmestyy
näyttöön hetkeksi.
valitsematta ensin kaistanumeroa, näyttöön ilmestyy .
tallentamiseksi.
20 kaistaa.
(kauko-ohjaimella 2;).
STOP 9 ja paina sen jälkeen PLAY•PAUSE 2;.
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:
– painamalla kerran STOP 9 pysäytysasennossa oltaessa;
– painamalla kahdesti STOP 9 toiston aikana;
• Näyttöön ilmestyy hetkeksi ja
Ohjelma voidaan ylipyyhkiä myös alla mainituin tavoin:
– painamalla CD-levypesä auki;
– valitsemalla toinen toimintolähde: TAPE / TUNER.
CD-soittimen ja CD-levyn käsittely
Suomi
• Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä yleisesti
saatavana olevaa CD-puhdistuslevyä linssin pyyhkimiseksi ennen
laitteen viemistä korjattavaksi. Muut puhdistusmenetelmät
voivat turmella linssin.
• CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
• Äkilliset muutokset ympäröivässä lämpötilassa voivat aiheuttaa
kosteutta ja sumentaa CD-soittimen linssin. CD-levyn toisto ei
ole tällöin mahdollista. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan jätä
laite lämpimään ympäristöön, kunnes kosteus pääsee haihtumaan.
100
PROG häviää näytöstä.
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
•
•
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E
M
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
X
Page 38
CD-SOITINKASETTINAUHURI
TER
C
•
Pidä CD-levypesä aina suljettuna pölyn pääsyn estämiseksi linssiin.
• CD-levyn nostamiseksi sen kotelosta paina sen keskiötä samalla
CD-levyä nostaen. Muista aina nostaa CD-levy sen reunoista ja
aseta CD-levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen naarmuuntumisen
ja pölyn pääsyn estämiseksi.
• CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaa kohti
pehmeätä, nukkaamatonta kangaspalasta käyttämällä. Älä käytä
minkäänlaisia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen minkäänlaisia
tarroja.
Kasetin toisto
1. Valitse toiminnoksi TAPE.
™ Näytössä näkyy
2. Paina OPEN•STOP /9kasettipesän avaamiseksi.
3. Asenna valmiiksi nauhoitettu kasetti kasettipesään ja sulje sen
6. Painamalla laitteella SEARCH 5 tai 6 on mahdollista
suorittaa nauhan pikakelaus kumpaan tahansa suuntaan.
7. Nauhan pysäyttämiseksi valitse OPEN•STOP /9.
• Näppäimet vapautetaan automaattisesti nauhan lopussa ellei
ole aktivoitu taukotoimintoa PAUSE;.
TAPE nauhan toiminnan aikana.
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
NAUHOITTAMISTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA
• Nauhoittaminen on sallittua, mikäli se ei loukkaa kolmansien
osapuolien yksinoikeuksia tai muita oikeuksia.
• Tämä dekki ei sovellu nauhoitukseen kasettityypeillä CHROME
(IEC II) tai METAL (IEC IV). Käytä nauhoitukseen vain NORMALtyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden nauhoituksenestosuojuksia ei
ole murrettu.
• Paras mahdollinen nauhoitustaso asetetaan automaattisesti.
Säätimien VOLUME, INCREDIBLE SURROUND
tai DBB muuttaminen ei vaikuta käynnissä olevaan
nauhoitukseen.
• Nauhoitusta ei tapahdu aivan nauhan alussa tai lopussa niiden
7 sekunnin aikana, jolloin nauha kulkee nauhoituspäiden ohi.
• Nauhan suojaamiseksi tahattomalta ylipyyhinnältä aseta nauha
eteesi ja murra vasemmanpuolinen nauhoituksenestosuojus.
Nauhoitus ei ole nyt enää mahdollista tälle puolelle.
Nauhoituksen mahdollistamiseksi uudelleen tälle puolelle peitä
suojusaukot teippipalasella.
Suomi
1
101
Page 39
KASETTINAUHURI
AAB
C
E
T
TER
C
CD-levynauhoituksen synkrokäynnistys
1. Valitse CD-lähde.
2. Asenna CD-levy ja haluttaessa ohjelmoi kaistanumerot.
3. Paina OPEN•STOP /9kasettipesän avaamiseksi.
4. Asenna sopiva kasetti kasettidekkiin ja sulje kasettipesä.
5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.
– CD-ohjelman toisto alkaa automaattisesti ohjelman alusta.
CD-soitinta ei ole välttämätöntä käynnistää erikseen.
Kaistan sisäisen tietyn kohdan valitseminen ja nauhoitus:
• Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella
5 tai 6).
• Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta SEARCH ∞ tai §.
Korkealaatuisen nauhoittamisen ja nauhadekin toiston
varmistamiseksi puhdista alla olevassa kaaviokuvassa esitetyt osat
A, B ja C suunnilleen 50 tunnin käytön välein tai keskimäärin
kerran kuukaudessa. Käytä spriillä tai erityisellä nauhapäiden
puhdistusaineella kevyesti kostutettua pumpulipuikkoa kummankin
Suomi
dekin puhdistamiseksi.
1. Avaa kasettipesä painamalla OPEN•STOP /9.
2. Paina PLAY 1 ja puhdista kumiset puristusrullat C.
3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja myös vetorulla
B.
4. Paina puhdistuksen jälkeen OPEN•STOP /9.
Huomautus: Päiden puhdistus voidaan suorittaa myös toistamalla
102
puhdistuskasetti kerran.
Page 40
VIANHAKU
Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty
ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä ryhdy
missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään.
ONGELMA
– MAHDOLLINEN SYY
• KORJAUSTOIMENPIDE
Ei ääntä/tehoa
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuustoimintoa
VOLUME
• Säädä VOLUME
– Kuulokkeet ovat liitettyinä
• Irtikytke kuulokkeet
– Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla
• Liitä sähköjohto kunnolla
Häiritsevä radion humina tai melu
– Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota,
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme tehneet parhaamme
pakkausmateriaalin erottamiseksi helposti kolmeksi yksittäiseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),
pehmustava polystyreeni (välimateriaali), polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi).
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, edellyttäen että hajoitus annetaan
tehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata pakkausmateriaalien,
tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia paikallisia
säännöksiä.
Suomi
103
Page 41
ΠΛΗΚΤΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
104
Έλληνικά
Επάνω και εµπρς πλευρά
1 VOLUME –
ρύθµιση της έντασης
2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)–
ενίσχυση των µπάσων
3 INCREDIBLE SURROUND –
δηµιουργία
ενς υπερενισχυµένου στερεοφωνικού ήχου
4 POWER
∆ιακπτης ολίσθησης
–
επιλογή
της πηγής ήχου
CD/ TUNER/ TAPE
, καθώς και
απενεργοποίηση της συσκευής
5
Πλήκτρα ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟΥ:
RECORD 0 –
έναρξη της εγγραφής
PLAY 1 –
έναρξη της αναπαραγωγής
SEARCH 5, 6 –
ταχεία περιέλιξη της
κασέτας προς τα µπροστά / πίσω
OPEN•STOP /9
–
άνοιγµα της υποδοχής της κασέτας
–
διακοπή της αναπαραγωγής
PAUSE ; –
προσωρινή παύση της εγγραφής
ή αναπαραγωγής
6 OPEN•CLOSE –
άνοιγµα / κλείσιµο της
υποδοχής του CD
7 STOP 9 –
διακοπή της αναπαραγωγής του
CD ή διαγραφή του προγράµµατος CD
8 PLAY•PAUSE 2; –
έναρξη ή παύση της
αναπαραγωγής του CD
9 BATT LOW–
ένδειξη χαµηλής τάσεως των
µπαταριών
0 PROG – CD player:
προγραµµατισµς
τραγουδιών και ανασκπηση του
προγράµµατος;
∆έκτης: προγραµµατισµς ραδιοφωνικών
σταθµών προεπιλογής
! SHUFFLE –
αναπαραγωγή των τραγουδιών
του CD σε τυχαία σειρά
@ SEARCH ∞, §
∆έκτης: –(κάτω, πάνω) συντονισµς σε
ραδιοφωνικούς σταθµούς;
Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως προς τις ραδιοπαρεµβολές.
Η πινακίδα µε τα στοιχεία του συγκεκριµένου µοντέλου βρίσκεται στη βάση της συσκευής.
ΠΡOΣOΧΗ
Oποιαδήποτε διαδικασία, χρήση ή ρύθµιση των ρυθµιστικών πλήκτρων και διακοπτών
εκτς των προβλεπµενων στο παρν εγχειρίδιο, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα την
επιβλαβή έκθεση σε ακτινοβολία ή άλλη επικίνδυνη λειτουργία.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 104
Page 42
Αν σας είναι βολικ, χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος απ το
6 x R-20 - UM1 - D-cells
ηλεκτρικ δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των
µπαταριών. Bεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο απ τη
συσκευή και απ την πρίζα πριν τοποθετήσετε τις µπαταρίες.
Μπαταρίες (προαιρετικές)
1. Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε έξι µπαταρίες
του τύπου R-20, UM-1 ή D-cell (κατά προτίµηση αλκαλικές) µε τη
σωστή πολικτητα, πως δείχνουν τα σύµβολα "+" και "-" µέσα
στη θήκη των µπαταριών.
Τηλεχειριστήριο
1. Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο µπαταρίες
του τύπου AAA, R03 ή UM-4 (κατά προτίµηση αλκαλικές).
2. Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών, αφού
βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και τι
έχουν στερεωθεί στη θέση τους. Η συσκευή είναι έτοιµη για να
χρησιµοποιηθεί.
– Αν ανάψει η ένδειξη BATT LOW, η τάση των µπαταριών είναι
χαµηλή.
– Αν η τάση των µπαταριών είναι πολύ χαµηλή, µετά απ κάποιο
χρονικ διάστηµα θα σβήσει και η ένδειξη BATT LOW.
– Η λανθασµένη χρήση των µπαταριών µπορεί να προκαλέσει
διαρροές ηλεκτρολύτη, µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν
διαβρώσεις στο εσωτερικ της θήκης των µπαταριών ή ακµη
και να εκραγούν οι µπαταρίες. Για τον λγο αυτ:
– Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών
ταυτχρονα, για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαζί µε
µπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακος. Χρησιµοποιείτε µνο
µπαταρίες του ίδιου τύπου για τη συσκευή σας.
– Οταν τοποθετείτε τις µπαταρίες, µη χρησιµοποιείτε τις παλιές
µπαταρίες ταυτχρονα µε τις καινούργιες.
– Bγάλτε τις µπαταρίες ταν η συσκευή δεν πρκειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
– Οι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ# η αποκοµιδή
τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρ#πο.
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑ
Χρήση εναλλασσµενου ρεύµατος
1. Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα
τύπου στη βάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση
δικτύου. Αν δεν αντιστοιχεί, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης.
2. Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε επιλογέα τάσεως,
ρυθµίστε τον επιλογέα ούτως ώστε να αντιστοιχεί στην τοπική
τάση δικτύου.
3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Η συσκευή είναι
έτοιµη για να χρησιµοποιηθεί.
4. Bγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα αν θέλετε να
αποσυνδέστε τελείως τη συσκευή απ το ηλεκτρικ δίκτυο.
MAINS
Έλληνικά
105
Page 43
Έλληνικά
ΒΑΣIΚΕΣ ΛΕIΤΟΥΡΓIΕΣΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ
106
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
• Ρυθµίστε τον διακπτη ολίσθησης POWER στην επιθυµητή πηγή
ήχου: CD, TUNER ή TAPE.
• Η συσκευή βρίσκεται εκτς λειτουργίας ταν ο διακπτης
POWER βρίσκεται στη θέση TAPE/OFF δίχως να είναι πατηµένο
κάποιο απ τα πλήκτρα του κασετοφώνου.
– Οι ρυθµίσεις της έντασης και του ήχου και οι προεπιλεγµένοι
ραδιοφωνικοί σταθµοί διατηρούνται στη µνήµη της συσκευής.
Ρύθµιση της έντασης και του ήχου
1. Γυρίστε το ρυθµιστικ VOLUME προς τα δεξιά για να αυξάνετε
την ένταση της συσκευής, και προς τα αριστερά για να την
χαµηλώσετε (ή πατήστε VOLUME
+ή –
στο τηλεχειριστήριο).
™
Η οθνη δείχνει την ένδειξη της έντασης
VOL
και έναν αριθµ απ 0-32.
2. Πατήστε DIGITAL DBB για να ενεργοποιήσετε και να
απενεργοποιήσετε τη δυναµική ενίσχυση των µπάσων.
™ Η ένδειξη DIGITAL DBB ανάβει ταν η λειτουργία αυτή είναι
ενεργοποιηµένη.
3. Πατήστε INCREDIBLE SURROUND για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το ηχητικ εφέ surround.
™ Η ένδειξη INCREDIBLE SURROUND ανάβει ταν η λειτουργία αυτή
είναι ενεργοποιηµένη.
Σηµείωση: Το ηχητικ εφέ INCREDIBLE SURROUND ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο της µουσικής.
ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ
Γενική συντήρηση
• Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις κασέτες σε
υγρασία, βροχή, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για παράδειγµα
απ πηγές θέρµανσης ή απ την άµεση ακτινοβολία του ήλιου.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κοµµάτι δέρµατος
σαµουά το οποίο έχετε υγράνει ελαφρά. Μη χρησιµοποιείτε
καθαριστικά που περιέχουν αλκολη, αµµωνία, βενζλιο ή
διαβρωτικά, διτι υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν βλάβη στο
περίβληµα.
Οδηγίες ασφαλείας
• Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε µια σκληρή και
επίπεδη επιφάνεια, ούτως ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να
αναποδογυρίσει. Bεβαιωθείτε τι υπάρχει επαρκής εξαερισµς
για την αποφυγή της υπερθέρµανσης της συσκευής.
• Τα µηχανικά στοιχεία της συσκευής είναι εξοπλισµένα µε
αυτολιπαινµενους τριβείς και γι' αυτ δεν πρέπει να
λαδώνονται ή να λιπαίνονται.
AZ 1574 /00 page 106
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
SS
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A
T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
O
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 106
E
M
U
L
O
V
CD REWRITABL
C
D
S
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
C
D
R
A
A
D
IO
Z
C
A
S
S
L
O
V
1
5
E
7
T
4
T
E
R
E
C
Page 44
ΨΗΦIΑΚΟΣ ∆ΕΚΤΗΣ
E
P
E
Συντονισµς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου TUNER.
™ Στην οθνη εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη και στη
συνέχεια η συχντητα του ραδιοφωνικού σταθµού.
2. Πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο BAND για να
επιλέξετε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων.
3. Πατήστε ένα απ τα πλήκτρα SEARCH ∞ ή § (TUNING ∞ ή § στο
τηλεχειριστήριο) και αφήστε το µλις η συχντητα που
εµφανίζεται στην οθνη αρχίσει να αλλάζει µε µεγάλη ταχύτητα.
™ Ο δέκτης συντονίζεται αυτµατα στον πλησιέστερο ραδιοφωνικ
σταθµ µε αρκετά ισχυρ σήµα. Η οθνη δείχνεικατά
τη διάρκεια του αυτµατου συντονισµού.
™ Οταν λαµβάνεται το σήµα ενς στερεοφωνικού σταθµού στα
STEREO
FM, εµφανίζεται η ένδειξη
.
4. Επαναλαµβάνετε το τρίτο βήµα µέχρι να βρείτε τον επιθυµητ
σταθµ.
• Για να συντονίσετε τον δέκτη σε έναν σταθµ µε αδύναµο σήµα,
πατήστε σύντοµα και επανειληµµένα το πλήκτρο SEARCH ∞ ή §
µέχρι να πετύχετε την καλύτερη δυνατή λήψη.
Για τη βελτίωση της ραδιοφωνικής λήψης:
• Για τα FM, βγάλτε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρτε και
περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε το µήκος της ταν το σήµα
είναι πολύ ισχυρ (ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ).
• Για τα
MW (AMή LW)
, η συσκευή έχει εξοπλιστεί µε µια
ενσωµατωµένη κεραία, και γι' αυτ δεν χρειάζεται η
τηλεσκοπική κεραία. Κατευθύνετε την κεραία γυρίζοντας
ολκληρη τη συσκευή.
Προγραµµατισµς ραδιοφωνικών σταθµών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και 30 ραδιοφωνικούς σταθµούς
στη µνήµη.
1. Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ σταθµ (δείτε
"Συντονισµς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς").
2. Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραµµατισµ.
PROG
™ Οθνη: Αναβοσβήνει η ένδειξη
.
3. Πατήστε µία ή περισστερες φορές ένα απ τα πλήκτρα
PRESET 3 ή 4 για να προσδιορίσετε τη θέση του συγκεκριµένου
σταθµού, απ το 1 µέχρι το 30.
4. Ξαναπατήστε PROG για να επιβεβαιώσετε τη ρύθµιση.
PROG
™ Οθνη: Σβήνει η ένδειξη
, εµφανίζονται ο αριθµς
προεπιλογής και η συχντητα του προεπιλεγµένου σταθµού.
5. Επαναλαµβάνετε τα τέσσερα παραπάνω βήµατα για να
αποθηκεύσετε άλλους σταθµούς.
• Μπορείτε να διαγράψετε οποιονδήποτε προεπιλεγµένο σταθµ
αποθηκεύοντας κάποια άλλη συχντητα στη θέση του.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
SOUN
D CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
SOUND CONTROL CENTER
S
•
•
R
E
P
E
A
T
C
H
R
P
R
O
G
S
V
T
O
E
L
R
E
O
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
T
T
E
P
R
O
G
V
O
L
R
H
E
U
M
F
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
O
P
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
7
5
O
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
B
A
N
D
Συντονισµς σε προεπιλεγµένους σταθµούς
Πατήστε TUNER PRESET 4 ή 3 µέχρι να εµφανισθεί ο επιθυµητς
προεπιλεγµένος σταθµς στην οθνη.
Έλληνικά
107
Page 45
ΨΗΦIΑΚΟΣ ∆ΕΚΤΗΣCD PLAYER
1
5
7
5
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND C
ONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
R
E
P
E
A
T
Αλλαγή του βήµατος συντονισµού (µ#νο σε ορισµένα µοντέλα)
Στη Bρεια και Ντια Αµερική, το βήµα συχντητας µεταξύ
παρακείµενων καναλιών στη ζώνη συχνοτήτων AM (MW) και FM είναι
10 KHz και 100 KHz, αντιστοίχως. Στις υπλοιπες χώρες του κσµου το
βήµα αυτ είναι 9 KHz και 50 KHz. Συνήθως, το βήµα συντονισµού που
ισχύει για την περιοχή σας έχει ρυθµιστεί απ το εργοστάσιο.
1. Bεβαιωθείτε τι η συσκευή βρίσκεται στη θέση TAPE/OFF και τι
είναι απενεργοποιηµένη.
2. Για την επιλογή του βήµατος συντονισµού 9 KHz: Πατήστε
ταυτχρονα τα πλήκτρα PROG και REPEAT στη συσκευή.
3. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, επιλέξτε TUNER και αφήστε τα
πλήκτρα.
• Για την επιλογή του βήµατος συντονισµού 10 KHz:
Επαναλαµβάνετε τα βήµατα 1-3, αλλά στο βήµα 2 πατάτε
ταυτχρονα τα πλήκτρα PROGκαι SEARCH §στη συσκευή.
™ Οταν συντονίζετε τη συσκευή σε κάποιο ραδιοφωνικ σταθµ, η
συχντητα στην οθνη αλλάζει µε βήµατα των 9 ή 10 KHz.
™ Θα χαθούν λοι οι προεπιλεγµένοι σταθµοί και θα πρέπει να
τους προγραµµατίσετε απ την αρχή.
Αναπαραγωγή δίσκου CD
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου CD.
2. Πατήστε OPEN•CLOSE για να ανοίξετε την υποδοχή του CD.
™ Οθνη: Εµφανίζεται η ένδειξη ταν ανοίγετε την
υποδοχή του CD.
3. Τοποθετήστε έναν δίσκο CD ή CD-R(W), µε την τυπωµένη
πλευρά προς τα επάνω, και πατήστε OPEN•CLOSE για να κλείσετε
την υποδοχή του CD.
™ Οθνη: Εµφανίζεται η ένδειξη ενώ το CD player ελέγχει
το περιεχµενο του CD. Στη συνέχεια, εµφανίζονται ο συνολικς
αριθµς τραγουδιών και ο χρνος αναπαραγωγής.
™ Οθνη: εµφανίζεται η ένδειξη σε περίπτωση που η
εγγραφή του CD R(W) δεν είναι ολοκληρωµένη.
4. Πατήστε PLAY•PAUSE 2; (2; στο τηλεχειριστήριο) για να
ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
™ Οθνη: Κατά την αναπαραγωγή του CD εµφανίζονται ο αριθµς
του τρέχοντος τραγουδιού και ο παρελθών χρνος
αναπαραγωγής του τραγουδιού.
5. Πατήστε PLAY•PAUSE 2; για να διακψετε την αναπαραγωγή.
Ξαναπατήστε PLAY•PAUSE 2; για να συνεχιστεί η αναπαραγωγή.
™ Οταν διακοπεί η αναπαραγωγή, η οθνη "παγώνει" και ο
παρελθών χρνος αναπαραγωγής αναβοσβήνει.
6. Πατήστε STOP 9 για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή.
Σηµείωση: Η αναπαραγωγή του CD θα σταµατήσει επίσης:
– αν ανοίξετε την υποδοχή του CD.
Έλληνικά
– ταν το CD φτάσει στο τέλος
(εκτς αν έχετε επιλέξει τη λειτουργία REPEAT ALL).
– αν επιλέξετε κάποια άλλη πηγή: TAPE / TUNER.
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
R
O
G
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
F
M
M
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
•
•
R
E
P
E
A
T
S
V
O
L
R
E
E
S
E
N
P
A
U
S
E
B
A
T
L
O
W
A
L
W
S
H
U
1
5
E
6
T
5
T
E
R
M
O
T
E
S
O
R
O
E
B
P
E
C
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
Επιλογή άλλου τραγουδιού
• Πατήστε µία ή περισστερες φορές το πλήκτρο SEARCH ∞ ή §
στη συσκευή (¡ ή ™ στο τηλεχειριστήριο), µέχρι να εµφανιστεί ο
επιθυµητς αριθµς τραγουδιού στην οθνη.
108
Page 46
• Αν έχετε επιλέξει έναν αριθµ τραγουδιού αµέσως µετά την
T
τοποθέτηση του CD στην υποδοχή ή αν η συσκευή βρίσκεται
στην κατάσταση παύσης (pause), θα πρέπει να πατήσετε
PLAY•PAUSE 2; (2; στο τηλεχειριστήριο) για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή.
Αναζήτηση αποσπάσµατος µέσα σε κάποιο τραγούδι
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SEARCH ∞ ή §
(5 ή 6 στο τηλεχειριστήριο).
– Το CD αναπαράγεται σε υψηλή ταχύτητα και σε χαµηλή ένταση.
2. Μλις αναγνωρίσετε το απσπασµα που αναζητείτε, αφήστε το
πλήκτρο SEARCH ∞ ή §.
– Συνεχίζεται η κανονική αναπαραγωγή.
Σηµείωση: Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής ενς προγράµµατος
ή της αναπαραγωγής στη λειτουργία SHUFFLE / REPEAT,η
αναζήτηση είναι µνο δυνατή µέσα στο ίδιο τραγούδι.
CD PLAYER
∆ιαφορετικοί τρποι αναπαραγωγής: SHUFFLE και REPEAT
Μπορείτε να επιλέξετε και να αλλάξετε τους διάφορους τρπους
λειτουργίας πριν την αναπαραγωγή ή κατά τη διάρκειά της.Οι
επιλογές αναπαραγωγής µπορούν να συνδυαστούν επίσης µε την
επιλογή PROGRAM.
SHUFFLE - τα τραγούδια ολκληρου του CD ή προγράµµατος
αναπαράγονται σε τυχαία σειρά.
SHUFFLE και REPEAT ALL - συνεχής επανάληψη ολκληρου του CD ή
προγράµµατος σε τυχαία σειρά
REPEAT ALL - επανάληψη ολκληρου του CD ή προγράµµατος
REPEAT και SHUFFLE REPEAT - συνεχής αναπαραγωγή του τρέχοντος
(τυχαία επιλεγµένου) τραγουδιού
1. Για την επιλογή του τρπου αναπαραγωγής, πατήστε το πλήκτρο
SHUFFLE ή REPEAT πριν ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,
έως του η οθνη δείξει την επιθυµητή λειτουργία.
2 Αν βρίσκεστε στην κατάσταση stop, πατήστε PLAY•PAUSE 2; (2;
στο τηλεχειριστήριο) για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
• Αν έχετε επιλέξει µία απ τις λειτουργίες SHUFFLE,η
αναπαραγωγή ξεκινάει αµέσως.
3. Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε το
αντίστοιχο πλήκτρο SHUFFLE ή REPEAT µέχρι να σβήσουν οι
διάφορες ενδείξεις των λειτουργιών SHUFFLE / REPEAT στην οθνη.
– Μπορείτε επίσης να πατήσετε STOP 9 για να σταµατήσετε τον
επιλεγµένο τρπο αναπαραγωγής.
Προγραµµατισµς τραγουδιών
Πραγµατοποιήστε τον προγραµµατισµ στην κατάσταση stop για
να αποθηκεύσετε τα τραγούδια του CD στην επιθυµητή σειρά.
Αν επιθυµείτε, µπορείτε να αποθηκεύσετε κάποιο τραγούδι
περισστερες φορές. Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι και
20 τραγούδια στη µνήµη.
1. Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα SEARCH ∞ ή § στη συσκευή
(¡ ή ™ στο τηλεχειριστήριο) για να επιλέξετε τον επιθυµητ
αριθµ τραγουδιού.
2. Πατήστε PROG.
™ Οθνη: ∆είχνει την ένδειξη
τραγουδιού. Εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη .
PROG
και τον επιλεγµένο αριθµ
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
P
R
S
H
U
•
•
R
E
P
E
A
T
SOUND CONTROL CENTER
•
•
R
E
P
E
A
R
C
H
T
F
M
A
M
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
G
V
O
L
F
F
L
E
S
C
D
R
A
P
R
O
G
V
O
L
S
H
U
F
F
L
E
A
T
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
R
E
M
O
T
E
E
N
S
O
R
B
A
N
D
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
Έλληνικά
T
U
N
E
R
V
O
L
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
B
A
P
R
L
O
O
W
G
L
W
S
109
Page 47
CD PLAYER
W
SYNC
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
™ Αν προσπαθήσετε να προγραµµατίσετε χωρίς να έχετε επιλέξει
πρώτα κάποιον αριθµ τραγουδιού, θα εµφανιστεί η ένδειξη .
3. Επαναλαµβάνετε τα βήµατα 1-2 για να επιλέξετε και να
αποθηκεύσετε λα τα επιθυµητά τραγούδια.
™ Η ένδειξη εµφανίζεται αν προσπαθήσετε να
αποθηκεύσετε περισστερα απ 20 τραγούδια.
4. Για να αρχίσετε την αναπαραγωγή του προγράµµατς σας,
πατήστε PLAY•PAUSE 2; (2; στο τηλεχειριστήριο).
™ Αν έχετε επιλέξει τα τραγούδια κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής του CD, πατήστε πρώτα STOP 9 και έπειτα
PLAY•PAUSE 2;.
Επισκπηση του προγράµµατος
Στην κατάσταση stop ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,
πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο PROG έως του η
οθνη δείξει λους τους αποθηκευµένους αριθµούς τραγουδιών
στη σειρά τους.
∆ιαγραφή του προγράµµατος
Μπορείτε να διαγράψετε το πργραµµα:
– πατώντας µία φορά το πλήκτρο STOP 9 στην κατάσταση stop.
– πατώντας δύο φορές το πλήκτρο STOP 9 κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής.
• Στην οθνη εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη , και η
Το πργραµµα διαγράφεται επίσης:
– αν ανοίξετε την υποδοχή του CD.
– αν επιλέξετε κάποια άλλη πηγή: TAPE / TUNER.
ένδειξη
PROG
θα σβήσει.
CD player και χειρισµς των δίσκων CD
• Στην περίπτωση κατά την οποία το CD δεν είναι σε θέση να
διαβάσει σωστά τα CD σας, χρησιµοποιήστε ένα κοιν υγρ
καθαρισµού για CD για να καθαρίσετε τον φακ πριν πάτε τη
συσκευή για επισκευή. Αλλες µέθοδοι καθαρισµού ενδέχεται να
καταστρέψουν τον φακ.
• ∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ του CD player!
• Απτοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορούν να προκαλέσουν τον σχηµατισµ υγρασίας, µε
αποτέλεσµα ο φακς του CD player να θολώσει. Σε µια τέτοια
περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μην
προσπαθείτε να καθαρίσετε τον φακ, αλλά αφήστε το CD
player σε ένα ζεστ περιβάλλον έως του εξατµιστεί η υγρασία.
• Κρατάτε την υποδοχή των CD κλειστή για να αποφύγετε τη
συσσώρευση σκνης στον φακ.
• Για να βγάλετε έναν δίσκο CD απ τη θήκη του, πατήστε το
Έλληνικά
κεντρικ δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτχρονα το CD. Θα
πρέπει πάντοτε να πιάνετε ένα CD απ τις άκρες και να το
ξαναβάζετε στη θήκη του µετά τη χρήση, προκειµένου να
αποφύγετε τα γρατσουνίσµατα και τις σκνες.
110
X
Page 48
CD PLAYERΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ
TER
C
• Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε ευθεία γραµµή απ το
κέντρο προς τις άκρες, χρησιµοποιώντας ένα µαλακ πανί που
δεν ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά διτι υπάρχει
κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο CD.
• Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην τοποθετείτε
αυτοκλλητα στο CD.
Αναπαραγωγή κασέτας
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου TAPE.
™ Η οθνη δείχνει την ένδειξη
λειτουργίας του κασετοφώνου.
2. Πατήστε OPEN•STOP /9 για να ανοίξετε την υποδοχή της κασέτας.
3. Τοποθετήστε µια κασέτα στην οποία έχουν γίνει εγγραφές και
κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
4. Πατήστε PLAY 1 για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
5. Πατήστε PAUSE ; για να διακψετε την αναπαραγωγή.
Ξαναπατήστε αυτ το πλήκτρο για να συνεχιστεί η
αναπαραγωγή.
6. Πατώντας SEARCH 5 ή 6 στη συσκευή, µπορείτε να τυλίξετε την
κασέτα γρήγορα προς τα µπροστά ή πίσω.
7. Πατήστε OPEN•STOP /9 για να σταµατήσετε την κασέτα.
• Στο τέλος της κασέτας τα πλήκτρα επανέρχονται αυτµατα στην
αρχική τους θέση, εκτς αν έχετε πατήσει το πλήκτρο PAUSE ;.
Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την εγγραφή κασετών
• Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' σον δεν παραβιάζονται τα
δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων.
• Το κασετφωνο αυτ δεν είναι κατάλληλο για την εγγραφή
κασετών του τύπου CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV). Για τις
εγγραφές σας θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο κασέτες του
τύπου NORMAL (IEC I) στις οποίες δεν έχουν αφαιρεθεί τα
γλωσσίδια προστασίας αντιγραφής.
• Η ιδανική στάθµη ήχου για την εγγραφή ρυθµίζεται αυτµατα.
Η αλλαγή των ρυθµίσεων VOLUME, INCREDIBLE SURROUND
και DBBδεν θα επηρεάσει την τρέχουσα εγγραφή.
• Στην αρχή και στο τέλος της κασέτας, δεν πραγµατοποιείται
εγγραφή επί 7 δευτερλεπτα, ταν περνά η αρχή της ταινίας απ
τις κεφαλές του κασετοφώνου.
• Για να αποφύγετε την ακούσια αντιγραφή των κασετών σας,
κρατήστε την κασέτα µπροστά σας και σπάστε το αριστερ
γλωσσίδι. Η αντιγραφή αυτής της πλευράς είναι πλέον αδύνατη.
Για να αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα σπασµένα
γλωσσίδια µε κολλητική ταινία.
TAPE
καθ' λη τη διάρκεια
1
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
Συγχρονισµένη έναρξη εγγραφής απ CD
1. Επιλέξτε την πηγή ήχου CD.
2. Τοποθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, προγραµµατίστε
τραγούδια.
3. Πατήστε OPEN•STOP 9/για να ανοίξει η υποδοχή της κασέτας.
4. Τοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα και κλείστε την υποδοχή της
κασέτας.
5. Πατήστε το πλήκτρο RECORD 0 για να ξεκινήσει η εγγραφή.
– Η αναπαραγωγή του προγράµµατος του CD θα αρχίσει αυτµατα
απ την αρχή του προγράµµατος. ∆εν χρειάζεται να θέσετε
ξεχωριστά σε λειτουργία το CD player.
Έλληνικά
111
Page 49
ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ
AAB
C
E
T
TER
C
Για την επιλογή και εγγραφή συγκεκριµένου αποσπάσµατος
τραγουδιού:
• Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο SEARCH ∞ ή §
(5 ή 6 στο τηλεχειριστήριο).
• Αφήστε το πλήκτρο SEARCH ∞ ή § µλις αναγνωρίσετε το
απσπασµα που ψάχνετε.
• Για να διακψετε την αναπαραγωγή του CD, πατήστε
PLAY•PAUSE 2; (2; στο τηλεχειριστήριο).
• Η εγγραφή θα αρχίσει ακριβώς απ αυτ το σηµείο, µλις
πατήσετε το πλήκτρο RECORD 0.
6. Για σύντοµες παύσεις κατά την εγγραφή, πατήστε PAUSE ;.
Ξαναπατήστε PAUSE ; για να συνεχιστεί η εγγραφή.
7. Πατήστε OPEN•STOP /9 για να σταµατήσετε την εγγραφή.
Εγγραφή απ τον ραδιοφωνικ δέκτη
1. Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ ραδιοφωνικ σταθµ
(δείτε "Συντονισµς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς").
2. Πατήστε OPEN•STOP /9 για να ανοίξει η υποδοχή της κασέτας.
3. Τοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα και κλείστε την υποδοχή
της κασέτας.
4. Πατήστε το πλήκτρο RECORD 0 για να ξεκινήσει η εγγραφή.
5. Για σύντοµες παύσεις κατά την εγγραφή, πατήστε PAUSE ; .
Ξαναπατήστε PAUSE ; για να συνεχιστεί η εγγραφή.
6. Πατήστε OPEN•STOP /9για να σταµατήσετε την εγγραφή.
Συντήρηση του κασετοφώνου
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή ποιτητα εγγραφής και
αναπαραγωγής των κασετών σας, καθαρίζετε τα στοιχεία, που
φέρουν την ένδειξη A, B και C στο παρακάτω σχεδιάγραµµα, µετά
απ 50 περίπου ώρες λειτουργίας, ή κατά µέσο ρο µία φορά το
µήνα. Χρησιµοποιείτε µια µπατονέτα µε βαµβάκι την οποία έχετε
υγράνει ελαφρά µε αλκολη ή µε ένα ειδικ υγρ καθαρισµού
κεφαλών για να καθαρίσετε το διπλ κασετφωνο.
1. Ανοίξτε την υποδοχή της κασέτας πατώντας το πλήκτρο
OPEN•STOP /9.
2. Πατήστε PLAY 1 και καθαρίστε τις ελαστικές τροχαλίες πίεσης C.
3. Πατήστε PAUSE ; και καθαρίστε τις µαγνητικές κεφαλές A και
τον άξονα περιστροφής B.
4. Μετά τον καθαρισµ, πατήστε OPEN•STOP /9.
Σηµείωση: Ο καθαρισµς των κεφαλών µπορεί να γίνει επίσης
παίζοντας µία φορά µια ειδική κασέτα καθαρισµού.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
R
S
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Έλληνικά
112
Page 50
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟBΛΗΜΑΤΩΝ
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε
πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα
ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη
συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΠΡΟΕI∆ΟΠΟIΗΣΗ: Μην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής δι#τι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε µ#νοι σας
τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
ΠΡΟBΛΗΜΑ
– ΠIΘΑΝΗ ΑIΤIΑ
•
ΛΥΣΗ
∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς
– ∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)
•
Ρυθµίστε την ένταση
– Εχουν συνδεθεί ακουστικά
•
Αποσυνδέστε τα ακουστικά.
– Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει συνδεθεί
καλά
•
Συνδέστε καλά το καλώδιο τροφοδοσίας
Iσχυρή βοή ή παράσιτα στο ραδιφωνο
– Η συσκευή βρίσκεται πολύ κοντά σε
τηλεραση, βίντεο ή υπολογιστή.
•
Αποµακρύνετε τη συσκευή
Κακή ποιτητα ραδιοφωνικής λήψης
– Αδύναµο ραδιοφωνικ σήµα
•
FM: κατευθύνετε την τηλεσκοπική κεραία για
καλύτερη λήψη
Ενδειξη
– Το CD είναι λερωµένο ή γρατσουνισµένο
•
Αντικαταστήστε / καθαρίστε το CD, δείτε
"Συντήρηση"
– Εχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
•
Περιµένετε µέχρι να καθαρίσει ο φακς
Ενδειξη
– Το CD-R(W) είναι άδειο ή δεν έχει
ολοκληρωθεί η εγγραφή του
•
Χρησιµοποιείτε CD-R(W) µε ολοκληρωµένες
εγγραφές
Το CD πηδά στο επµενο τραγούδι
– Το CD παρουσιάζει βλάβη ή είναι λερωµένο.
•
Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD
– Εχει επιλεχθεί η λειτουργία SHUFFLE ή
PROGRAM
•
Ακυρώστε τις λειτουργίες SHUFFLE / PROGRAM
Κακή ποιτητα ήχου της κασέτας
– Σκνη και ακαθαρσίες στις κεφαλές κλπ.
•
Καθαρίστε τα στοιχεία του κασετοφώνου κλπ,
δείτε "Συντήρηση"
– Χρησιµοποιείται ασύµβατος τύπος κασέτας
(METAL ή CHROME)
•
Χρησιµοποιείτε µνο κασέτες του τύπου
NORMAL (IEC I) για τις εγγραφές σας
∆εν λειτουργεί η εγγραφή της κασέτας
– Εχουν αφαιρεθεί τα γλωσσίδια της κασέτας
•
Κολλήστε λίγη κολλητική ταινία στο άνοιγµα.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί σωστά
– Εχουν αδειάσει οι µπαταρίες
•
Τοποθετήστε καινούργιες µπαταρίες
– ∆εν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι µπαταρίες
•
Τοποθετήστε σωστά τις µπαταρίες
– Η απσταση / γωνία προς τη συσκευή είναι
πολύ µεγάλη
•
Μειώστε την απσταση / γωνία
Πληροφορίες σχετικά µε το περιβάλλον
Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας. Καταβάλαµε κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να
είναι δυνατς ο εύκολος διαχωρισµς σε τρία µονοβασικά υλικά: χαρτνι (κουτί), διογκωµένο
πολυστυρλιο (µονωτικ υλικ) και πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικ αφρώδες φύλλο).
Η συσκευή σας αποτελείται απ υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν εάν αποσυναρµολογηθεί απ
κάποια εταιρεία που εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ. Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους
κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων
µπαταριών και παλαιών συσκευών.
zakoñczenie odtwarzania p¬yty CD
lub kasowanie programu CD
8 PLAY•PAUSE 2; –
rozpoczêcie odtwarzania
p¬yty CD lub pauza
9 BATT LOW –
wskaŸnik wyczerpania baterii
0 PROG – CD:
programowanie utworów oraz
przeglåd programu;
Tuner:
programowanie stacji
radiowych w pamiêci
! SHUFFLE –
odtwarzanie utworów na p¬ycie
CD w przypadkowej kolejnoœci
@ SEARCH ∞, §
TUNER: -
(góra, dó¬) dostrojenie do stacji
radiowych;
CD: -
przeszukiwanie do przodu/do ty¬u w
obrêbie utworu
;
-
przeskok do poczåtku aktualnego/
poprzedniego lub kolejnego utworu
# REPEAT –
powtarzanie utworu/programu
CD/ca¬ej p¬yty CD
$
Wyœwietlacz – wskazuje dzia¬anie
urzådzenia
% REMOTE SENSOR –
czujnik podczerwieni
dla pilota zdalnego sterowania
^ BAND –
wybór pasma radiowego
& TUNER PRESET 4, 3 –
wybór stacji
radiowej z pamiêci (góra, dó¬)
TY£ OBUDOWY
* p –
gniazdko s¬uchawek 3,5 mm
(
Antena teleskopowa – poprawia warunki
odbioru fal FM
) AC MAINS –
gniazdko kabla zasilania
¡
Pokrywa kieszeni bateryjnej
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1 VOLUME +,––
regulacja si¬y g¬osu
2 PRESET 3,4 (
góra, dó¬) – wybór stacji
radiowej z pamiêci
3 TUNING ∞, § (
góra, dó¬) – dostrojenie do
stacji radiowych
4 SHUFFLE –
odtwarzanie utworów na p¬ycie
CD w przypadkowej kolejnoœci
5 REPEAT –
powtarzanie utworu/programu
CD/ca¬ej p¬yty CD
6 2; –
rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD lub
pauza
7 ¡, ™ –
przeskok do poczåtku aktualnego/
poprzedniego lub kolejnego utworu
8 STOP 9 –
zakoñczenie odtwarzania p¬yty CD
lub kasowanie programu CD
9 SEARCH 5, 6 –
przeszukiwanie do przodu
lub do ty¬u w obrêbie
utworu/p¬yty CD
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Niniejszy produkt spe¬nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych.
Tabliczka znamionowa znajduje siê na dole obudowy.
UWAGA
Wykorzystywanie klawiszy lub pokrête¬, oraz realizacja procedur w sposób
odbiegajåcy od opisanego w niniejszej instrukcji grozi nara¿eniem na
niebezpieczne promieniowanie lub inne niebezpieczeñstwa.
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 114
Page 52
W miarê mo¿liwoœci nale¿y korzystaæ z zasilania sieciowego dla
6 x R-20 - UM1 - D-cells
przed¬u¿enia trwa¬oœci baterii. Przed w¬o¿eniem baterii nale¿y
upewniæ siê, ¿e wyjêliœmy wtyczkê kabla zasilania z gniazdka.
BATERIE (OPCJONALNE)
1. Otworzyæ kieszeñ bateryjnå i w¬o¿yæ szeœæ baterii typu R20,
UM-1 lub D-cells (zalecane baterie alkaliczne), zachowujåc
w¬aœciwe bieguny baterii „+“ oraz „-“, zgodnie ze schematem
wewnåtrz.
Pilot zdalnego sterowania
Otworzyæ kieszeñ bateryjnå pilota i w¬o¿yæ dwie baterie typu AAA,
R03 lub UM-4 (zalecane baterie alkaliczne).
2. Za¬o¿yæ pokrywê baterii z powrotem, upewniajåc siê, ¿e baterie
zosta¬y w¬o¿one w¬aœciwie. Zestaw jest gotowy do u¿ytku.
– Je¿eli pojawi siê BATT LOW, baterie så bliskie
wyczerpania.
– WskaŸnik BATT LOW zgaœnie przy ca¬kowitym wyczerpaniu
baterii.
– Niew¬aœciwe u¿ytkowanie baterii mo¿e prowadziæ do wycieku
elektrolitu i korozji kieszeni bateryjnej, a nawet do rozsadzenia
baterii. Dlatego:
– Nie wolno mieszaæ ró¿nych rodzajów baterii, np. alkalicznych
z wêglowo-cynkowymi. W zestawie nale¿y u¿ywaæ
jednakowego typu baterii.
– Przy wk¬adaniu nowych baterii nale¿y wymieniæ wszystkie
baterie jednoczeœnie.
– Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub nie
dlatego nale¿y wyrzucaæ je wy¬åcznie do
odpowiednich kontenerów.
ZASILANIE
ZASILANIE SIECIOWE
1. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y sprawdziæ, czy poziom
napiêcia na tabliczce znamionowej zestawu na spodzieobudowy jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. W innym
wypadku nale¿y zasiêgnåæ porady sprzedawcy lub serwisu.
2. Je¿eli zestaw wyposa¿ony jest w prze¬åcznik napiêcia, nale¿y
ustawiæ go odpowiednio do poziomu w lokalnej sieci.
3. Pod¬åczyæ kabel zasilania do gniazdka w œcianie. Zestaw jest
pod¬åczony do sieci oraz gotowy do u¿ytku.
4. W celu ca¬kowitego wy¬åczenia zasilania nale¿y wyjåæ kabel z
gniazdka zasilania.
• W celu wy¬åczenia zestawu nale¿y przesunåæ prze¬åcznik
POWER w pozycjê TAPE/OFF, przy zwolnionych klawiszach
magnetofonu.
– Po wy¬åczeniu zasilania zestawu poziom si¬y g¬osu, ustawienia
dŸwiêku oraz stacje radiowe zostanå zachowane w pamiêci.
REGULACJA SI£Y I BARWY G£OSU
1.
Obróciæ pokrêt¬o VOLUME zgodnie z ruchem wskazówek zegara
dla zwiêkszenia si¬y g¬osu zestawu, lub przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara dla przyciszenia (lub nacisnåæ VOLUME
+
lub –na pilocie zdalnego sterowania).
™
Wyœwietlacz wska¿e poziom si¬y g¬osu
VOL
oraz wartoϾ
0–32.
2.
Nacisnåæ DIGITAL DBB dla w¬åczenia/wy¬åczenia funkcji
wzmocnienia dŸwiêków niskich.
™
Po w¬åczeniu funkcji pojawi siê napis DIGITAL DBB.
3.
Nacisnåæ INCREDIBLE SURROUND dla w¬åczenia efektu
przestrzennoœci dŸwiêku.
™
Po w¬åczeniu funkcji pojawi siê napis INCREDIBLE
SURROUND.
Uwaga:
Efekt INCREDIBLE SURROUND mo¿e ulegaæ zmianie
w zale¿noœci od rodzaju muzyki.
INFORMACJE OGÓLNE
Konserwacja
•
Nie wolno nara¿aæ zestawu, baterii, p¬yt CD ani kaset na
dzia¬anie wilgoci, kropli deszczu, piasku, bezpoœrednich
promieni s¬onecznych ani umieszczaæ w pobli¿u silnych Ÿróde¬
ciep¬a.
•
Obudowê zestawu mo¿na czyœciæ miêkkå, niepylåcå œciereczkå
irchowå zwil¿onå wodå. Nie wolno u¿ywaæ ¿adnych œrodków
czyszczåcych, zawierajåcych alkohol, amoniak, benzen ani
œrodków œciernych, które mogå uszkodziæ obudowê.
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
•
Zestaw nale¿y umieœciæ na p¬askiej i twardej powierzchni, aby
odtwarzacz nie przeskakiwa¬ œcie¿ek na p¬ycie. Nie wolno
zakrywaæ zestawu, aby zapobiec przegrzaniu zestawu.
•
Czêœci mechaniczne zestawu zaopatrzone så w powierzchnie
samosmarujåce, dlatego nie wolno ich smarowaæ ani oliwiæ.
AZ 1574 /00
page 116
CD RE
C
D
S
Y
A
Z
1
5
7
4
C
D
R
A
D
IO
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
S
O
U
N
D
B
A
T
V
O
L
U
M
E
E
T
R
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 116
E
M
U
L
O
V
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
CD REW
C
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
ET
7
4
T
E
R
E
C
O
R
D
L
O
V
D
S
RITABL
Y
N
C
R
O
S
T
R
A
E
R
Page 54
Dostrojenie do stacji radiowych
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
T
E
R
E
O
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
P
E
1. Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TUNER.
™pojawi siê na chwilê na wyœwietlaczu, nastêpnie
zobaczymy czêstotliwoœæ radiowå.
2. Nacisnåæ kilka razy BAND dla wybrania pasma radiowego.
3. W celu dostrojenia do stacji radiowych nale¿y naciskaæ klawisz
SEARCH ∞ lub § (TUNING ∞ lub § na pilocie zdalnego
sterowania), a¿ czêstotliwoœæ na wyœwietlaczu zacznie siê
zmieniaæ, nastêpnie zwolniæ klawisz.
™ Odbiornik samoczynnie dostroi siê do stacji radiowej o
wystarczajåco silnym sygnale. Podczas strojenia wyœwietlacz
wska¿e .
™ Je¿eli odbierany jest sygna¬ FM stereo, na wyœwietlaczu pojawi
siê
STEREO.
4. Powtórzyæ w razie potrzeby punkt 3 w celu dostrojenia do
szukanej stacji.
• W celu dostrojenia do stacji o s¬abym sygnale nale¿y krótko
naciskaæ SEARCH ∞ lub §, do chwili uzyskania optymalnego
odbioru lub w¬aœciwej czêstotliwoœci.
Poprawa odbioru radiowego:
• Dla odbioru fal ultrakrótkich FM nale¿y wyciågnåæ antenê
teleskopowå. W celu poprawy odbioru opuœciæ i obróciæ antenê.
Je¿eli sygna¬ radiowy FM jest zbyt silny (bardzo blisko od
przekaŸnika), nale¿y skróciæ antenê.
• Dla odbioru fal MW (AM lub LW), zestaw jest wyposa¿ony w
antenê wewnêtrznå, dlatego antena zewnêtrzna jest
niepotrzebna. Nale¿y obracaæ ca¬ym zestawem.
TUNER CYFROWY
Programowanie stacji radiowych
Odbiornik pozwala na zaprogramowanie 30 stacji radiowych w
pamiêci.
1. Dostroiæ siê do wybranej stacji radiowej, (patrz „Dostrojenie do
stacji radiowych“)
2. Nacisnåæ PROG dla rozpoczêcia programowania.™ Wyœwietlacz:
3. Nacisnåæ PRESET 3 lub 4 (góra lub dó¬) dla przypisania stacji
numeru od 1 do 30 w pamiêci.
4. Nacisnåæ ponownie PROG dla potwierdzenia wyboru.™ Wyœwietlacz:
stacji.
5. Powtórzyæ powy¿sze kroki dla umieszczenia w pamiêci innych
stacji radiowych.
• Stacjê mo¿na skasowaæ przez zapisanie innej stacji w to samo
miejsce.
W Ameryce Pó¬nocnej i Po¬udniowej odstêp miêdzy stacjami na
falach œrednich AM (MW) wynosi 10 KHz, a odstêp na falach FM
wynosi 100 KHz. W pozosta¬ej czêœci œwiata odstêp wynosi 9 KHz
oraz 50 KHz. Zazwyczaj siatka strojenia ustawiana jest fabrycznie.
1. Przesunåæ klawisz zasilania w pozycjê TAPE/OFF, przy
zwolnionych klawiszach magnetofonu.
2. Dla wybrania siatki 9 KHz: Nacisnåæ i przytrzymaæ jednoczeœnie
klawisze PROG oraz REPEAT na obudowie.
3. W¬åczyæ TUNER, nastêpnie zwolniæ klawisze.
• Dla wybrania siatki 10 KHz: powtórzyæ kroki 1–3 lecz w punkcie
2 nale¿y nacisnåæ i przytrzymaæ jednoczeœnie klawisze PROG
oraz SEARCH §na obudowie.
™ Po dostrojeniu do stacji radiowych wyœwietlacz wska¿e strojenie
wed¬ug siatki 9 lub 10.
™ Wszystkie stacje radiowe w pamiêci zostanå zmienione, nale¿y
zaprogramowaæ je ponownie.
Odtwarzanie p¬yt CD
1. Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2. Otworzyæ kieszeñ odtwarzacza CD klawiszem OPEN•CLOSE.
™ Wyœwietlacz: po otwarciu kieszeni CD.
3. W¬o¿yæ p¬ytê CD lub CD-R(W), stronå zadrukowanå ku górze,
nastêpnie nacisnåæ OPEN•CLOSE dla zamkniêcia kieszeni CD.
™ Wyœwietlacz: Pojawi siê , a odtwarzacz CD odczyta
zawartoœæ p¬yty CD. Pojawi siê ogólna liczba utworów na p¬ycie
i ogólny czas odtwarzania.
™ Wyœwietlacz: Je¿eli pojawi siê , p¬yta CD R(W) nie
zosta¬a sfinalizowana.
4. Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem PLAY•PAUSE 2;
(na pilocie 2;).
™ Na wyœwietlaczu pojawi siê numer aktualnego utworu oraz czas
od poczåtku utworu CD.
5. Aby wstrzymaæ odtwarzanie na chwilê nale¿y nacisnåæ
PLAY•PAUSE 2;. Po ponownym naciœniêciu PLAY•PAUSE 2;
us¬yszymy znowu muzykê.
™ Na wyœwietlaczu zacznie migaæ czas od poczåtku utworu.
6. Nacisnåæ STOP 9 dla zakoñczenia odtwarzania p¬yty CD.
– pokrywa odtwarzacza zostanie otwarta;
– odtwarzanie p¬yty CD dobiegnie koñca (o ile nie
wybraliœmy funkcji REPEAT ALL);
– zostanie wybrane inne Ÿród¬o dŸwiêku TAPE/TUNER.
Polski
118
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
R
O
G
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
F
M
M
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
SOUND CONTROL CENTER
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
•
•
R
E
P
E
A
T
S
V
O
L
R
E
S
E
P
A
U
S
E
B
A
T
L
O
W
A
L
W
S
H
U
1
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
M
O
T
E
N
S
O
R
O
E
B
P
E
C
N
O
R
D
C
E
R
L
O
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
A
N
D
Page 56
Wybór innego utworu
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
T
• Naciskaæ klawisz SEARCH ∞ lub § (¡ lub ™ na pilocie), a¿
numer szukanego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
• Je¿eli utwór zosta¬ wybrany tu¿ po w¬o¿eniu p¬yty do
odtwarzacza lub podczas pauzy, w celu wys¬uchania utworu
nale¿y nacisnåæ PLAY•PAUSE 2; (2; na pilocie).
Szukanie fragmentu utworu
1. Nacisnåæ i przytrzymaæ SEARCH ∞ lub § (5 lub 6 na
pilocie).
– P¬yta CD jest odtwarzana z du¿å prêdkoœciå przy zmniejszonej
sile g¬osu.
2. Po rozpoznaniu szukanego fragmentu zwolniæ klawisz
SEARCH ∞ lub §.
– Odtwarzacz powróci do normalnego odtwarzania.
Uwaga:
Podczas odtwarzania programu z p¬yty CD lub w trybie SHUFFLE/REPEAT,
przeszukiwanie jest mo¿liwe jedynie w obrêbie aktualnego utworu.
Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i REPEAT
Specjalne tryby odtwarzania mo¿na wybieraæ i ¬åczyæ ze sobå przed
rozpoczêciem lub podczas odtwarzania. Tryby odtwarzania mo¿na
¬åczyæ z funkcjå PROGRAM.
SHUFFLE - odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci utworów na
ca¬ej p¬ycie CD lub w programie.
SHUFFLE i REPEAT ALL - wielokrotne powtarzanie w przypadkowej
kolejnoœci ca¬ej p¬yty CD lub programu.
REPEAT ALL - powtarzanie ca¬ej p¬yty CD lub programu.
REPEAT i SHUFFLE REPEAT - powtarzanie aktualnego
(przypadkowego) utworu.
ODTWARZACZ CD
1. Nacisnåæ SHUFLLE lub REPEAT przed rozpoczêciem lub
podczas odtwarzania, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê ¿ådana
funkcja.
2. Je¿eli odtwarzacz jest zatrzymany, nale¿y rozpoczåæ odtwarzanie
klawiszem PLAY•PAUSE 2; (2; na pilocie).
• Je¿eli w¬åczyliœmy tryb SHUFFLE, odtwarzanie rozpocznie siê
po krótkiej chwili.
3. Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarzania wystarczy
nacisnåæ odpowiedni klawisz SHUFFLE lub REPEAT, a¿ napisy
SHUFFLE/REPEAT zniknå z wyœwietlacza.
– Mo¿na równie¿ nacisnåæ STOP 9 dla zakoñczenia
odtwarzania.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
E
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
Polski
119
Page 57
ODTWARZACZ CD
A
Z
1
5
7
5
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
T
U
N
E
R
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
B
A
N
D
SOUND CONTROL CENTER
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
F
M
A
M
B
A
T
L
O
W
L
W
P
R
O
G
S
H
U
F
F
L
E
•
•
V
O
L
W
SY
C
L
U
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie utworów na p¬ycie CD musi odbywaæ siê przy
zatrzymanym odtwarzaczu, utwory mo¿na dobieraæ w dowolnej
kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na zaprogramowaæ wiêcej ni¿
jeden raz. W pamiêci mo¿na zapisaæ do 20 utworów.
1. Wybraæ utwór klawiszem SEARCH ∞ lub § (
2. Nacisnåæ PROG.
™ Na wyœwietlaczu pojawi siê
PROG oraz numer wybranego
utworu, na chwilê uka¿e siê .
™ Przy próbie zapisania utworu przed
wybraniem numeru, wyœwietlacz wska¿e .
3. Powtórzyæ kroki 1–2 dla wybrania i zapisania pozosta¬ych
utworów.
™ Je¿eli w pamiêci znajduje siê ju¿ 20 utworów, na ekranie pojawi
siê .
4. Rozpoczåæ odtwarzanie programu klawiszem PLAY•PAUSE 2;
(2; na pilocie zdalnego sterowania).
™ Je¿eli dokonaliœmy programowania podczas odtwarzania,
najpierw nale¿y nacisnåæ STOP 9, nastêpnie uruchomiæ
program klawiszem PLAY•PAUSE 2;.
Przeglåd programu
Wybrane utwory mo¿na przejrzeæ naciskajåc i przytrzymujåc
klawisz PROG przez kilka sekund, przy zatrzymanym odtwarzaczu
lub podczas odtwarzania. Na wyœwietlaczu pojawiå siê kolejno
numery wszystkich zaprogramowanych utworów.
– dwukrotne naciœniêcie klawisza STOP 9 podczas odtwarzania.
• Wyœwietlacz wska¿e na chwilê , nastêpnie zniknie
PROG.
symbol
Program ulegnie równie¿ skasowaniu przez:
– otworzenie pokrywy odtwarzacza CD;
– wybór innego Ÿród¬a dŸwiêku: TAPE/TUNER.
Obs¬uga odtwarzacza i p¬yt CD
• Je¿eli p¬yty CD odtwarzane så z b¬êdami, przed oddaniem zestawu
do naprawy nale¿y skorzystaæ ze zwyk¬ej p¬yty czyszczåcej CD dla
oczyszczenia soczewek. Inne metody czyszczenia mogå uszkodziæ
soczewki.
• Nie wolno nigdy dotykaæ soczewek odtwarzacza CD!
• Je¿eli zestaw przeniesiono z ch¬odnego do ciep¬ego miejsca,
na soczewkach wewnåtrz zestawu mo¿e skropliæ siê wilgoæ.
Odtwarzacz CD w takim przypadku nie bêdzie dzia¬a¬. Nale¿y
pozostawiæ zestaw na pewien czas, a¿ normalne odtwarzanie
Polski
stanie siê mo¿liwe.
• Kieszeñ odtwarzacza CD musi byæ zawsze zamkniêta dla
unikniêcia kurzu na soczewkach.
120
¡ lub ™
na pilocie).
S
O
O
U
V
N
D
C
O
R
N
E
T
T
R
N
O
E
L
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
P
M
R
S
H
L
W
U
F
•
•
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
N
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
T
U
O
N
G
E
R
V
O
L
R
E
M
O
F
T
L
E
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
X
Page 58
ODTWARZACZ CDMAGNETOFON
TER
C
• Przy wyjmowaniu p¬yty CD z pude¬ka nale¿y nacisnåæ na otwór
œrodkowy podnoszåc p¬ytê CD za krawêdzie. P¬ytê CD nale¿y
zawsze chwytaæ za krawêdzie i odk¬adaæ do pude¬ka po u¿yciu
w celu unikniêcia zarysowañ i zabrudzeñ.
• P¬ytê CD nale¿y czyœciæ miêkkå, niepylåcå œciereczkå ruchem od
œrodka ku brzegom. Nie wolno u¿ywaæ preparatów
czyszczåcych – mogå uszkodziæ p¬ytê!
• Nie wolno robiæ notatek ani przyklejaæ nalepek na p¬ycie CD.
Odtwarzanie kaset
1. Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TAPE.
™ Wyœwietlacz podczas dzia¬ania magnetofonu bêdzie
wskazywa¬
2. Nacisnåæ OPEN•STOP
TAPE.
/9
w celu otwarcia kieszeni kasety.
3. W¬o¿yæ nagranå kasetê, zamknåæ kieszeñ.
4. Odtwarzanie rozpocznie siê po naciœniêciu PLAY 1.
5.
Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po naciœniêciu PAUSE ;.
Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu klawisza.
6. Przewijanie taœmy w obu kierunkach umo¿liwiajå klawisze
SEARCH 5 lub 6.
7. Zatrzymanie taœmy klawiszem OPEN•STOP
/9
.
• Klawisze så zwalniane samoczynnie na koñcu taœmy, o ile nie
naciœniêto klawisza PAUSE ;.
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
C
D
R
A
A
D
I
O
C
A
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
Z
1
S
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
O
P
E
N
C
L
O
S
E
INFORMACJE OGÓLNE O NAGRYWANIU
• Nagrywanie jest dopuszczalne w przypadku, gdy prawa
autorskie lub inne prawa osób trzecich nie så naruszone.
• Zestaw nie nadaje siê do nagrywania kaset CHROME (IEC II) lub
METAL (IEC IV). Do nagrywania nale¿y wykorzystywaæ kasety
NORMAL (IEC I), bez wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych.
• Poziom nagrywania ustawiany jest automatycznie. Pozycje
pokrête¬ VOLUME, INCREDIBLE SURROUND
lub DBB nie majå wp¬ywu na poziom nagrywania.
• Na samym poczåtku oraz koñcu kasety, przez 7 sekund
nagrywanie jest niemo¿liwe – w tym czasie taœma rozbiegowa
przesuwa siê przed g¬owicami nagrywajåcymi.
•
W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagraniu na kasecie nale¿y
wy¬amaæ fiszkê zabezpieczajåcå znajdujåcå siê w lewym górnym rogu
kasety. Nagrywanie na tej stronie staje siê niemo¿liwe. Dla ponownego nagrania na danej stronie nale¿y zakleiæ otwór taœmå klejåcå.
Nagrywanie synchroniczne Synchro CD Start
1. Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2. W¬o¿yæ p¬ytê CD i w razie potrzeby zaprogramowaæ kolejnoœæ
4. Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu RECORD 0.
5.
Aby przerwaæ nagrywanie na chwilê wystarczy wcisnåæ PAUSE ;.
Powrót do nagrywania naståpi po ponownym wciœniêciu PAUSE ;.
6. Zakoñczenie nagrywania klawiszem OPEN•STOP /9.
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
1
A
S
5
S
E
6
T
5
T
E
R
E
C
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CENTER
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
A
M
L
W
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
C
D
R
A
A
D
I
Z
O
C
A
S
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
1
5
S
E
7
T
5
T
E
R
E
C
O
R
D
E
E
M
U
L
O
V
R
E
T
N
E
S
T
O
P
P
L
A
Y
•
P
A
U
S
E
SOUND CONTROL CEN
B
A
T
P
R
L
O
O
F
W
G
M
O
R
D
E
R
P
T
R
U
O
N
G
E
R
V
O
L
P
R
E
S
H
U
F
F
L
E
•
•
R
E
P
E
A
T
R
S
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
B
A
N
D
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Konserwacja magnetofonu
W celu osiågniêcia najlepszej jakoœci nagrywania i odtwarzania
kaset, po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania, lub œrednio raz na
miesiåc trzeba oczyœciæ czêœci A, B i C, zgodnie z rysunkiem
poni¿ej. Czyœciæ nale¿y wacikiem lekko zwil¿onym w alkoholu lub
specjalnym p¬ynie do czyszczenia g¬owic.
2. Nacisnåæ PLAY 1 i wyczyœciæ gumowe rolki dociskowe C.
3. Nastêpnie nacisnåæ PAUSE ; i wyczyœciæ g¬owice
magnetyczne A oraz trzonek B.
4. Po zakoñczeniu czyszczenia nacisnåæ OPEN•STOP /9.
Uwaga:
Czyszczenia g¬owic mo¿na dokonaæ poprzez jednorazowe
odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Polski
122
Page 60
USUWANIE USTEREK
W przypadku problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê.
Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek usterki nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z
najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE: Nie wolno otwieraæ obudowy, gdy¿ grozi to pora¿eniem elektrycznym.
W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w¬asnym
zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
PROBLEM
– MO¯LIWA PRZYCZYNA
• SPOSÓB NAPRAWY
Brak dŸwiêku/brak zasilania
– Pokrêt¬o si¬y g¬osu VOLUME nie ustawione
• Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu VOLUME
– Pod¬åczone s¬uchawki
• Od¬åczyæ s¬uchawki
– Kabel zasilania Ÿle w¬o¿ony
• Pod¬åczyæ odpowiednio kabel zasilania AC
Silny szum lub przydŸwiêk w radiu
– Zak¬ócenia elektryczne: zestaw zbyt blisko
telewizora, magnetowidu lub komputera
• Zwiêkszyæ odleg¬oœæ
S¬aby odbiór radiowy
– S¬aby sygna¬ radiowy
• FM: rozciågnåæ i skierowaæ antenê teleskopowå
FM dla uzyskania najlepszego odbioru
na wyœwietlaczu
– P¬yta CD zarysowana lub brudna
• Wymieniæ lub oczyœciæ p¬ytê CD, patrz rozdzia¬
„Konserwacja“
– Kondensacja wilgoci na soczewkach lasera
• Odczekaæ chwilê, a¿ wilgoæ wyparuje
– P¬yta CD-R(W) jest pusta lub nie zosta¬a
sfinalizowana
• W¬o¿yæ sfinalizowanå p¬ytê CD-R(W)
Odtwarzacz CD przeskakuje przez utwory
– P¬yta CD jest zabrudzona lub zniszczona
• Wymieniæ lub oczyœciæ p¬ytê CD
– Dzia¬a tryb SHUFFLE lub PROGRAM
• Wy¬åczyæ tryb SHUFFLE/PROGRAM
S¬aba jakoœæ dŸwiêku z kasety
– Brud i zanieczyszczenia na g¬owicach, itp.
• Sprawdziæ stan elementów magnetofonu,
patrz „Konserwacja“
– U¿ywane så nieodpowiednie kasety (METAL
lub CHROME)
• Do nagrywania nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie
kaset NORMAL (IEC I)
Nagrywanie nie dzia¬a
– Wy¬amane fiszki zabezpieczajåce na kasecie
• Zakleiæ otwór po fiszce taœmå klejåcå
Pilot dzia¬a z usterkami
– Wyczerpane baterie
• W¬o¿yæ nowe baterie
– Niew¬aœciwie w¬o¿one baterie
• W¬o¿yæ baterie we w¬aœciwy sposób
– Zbyt du¿y kåt/odleg¬oœæ pilota od zestawu
• Zmniejszyæ odleg¬oœæ od zestawu/skierowaæ
pilota w kierunku zestawu.
na wyœwietlaczu
Informacje ekologiczne
Nie u¿ywamy ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie mo¿na by¬o
¬atwo rozdzieliæ na trzy odrêbne materia¬y: karton (pude¬ko), styropian (zabezpieczenia), oraz
polietylen (torebki, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile
przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych
dotyczåcych sk¬adowania opakowañ, zu¿ytych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Polski
123
Page 61
CLASS 1
LASER PRODUCT
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
AZ 1574 - CD Radio Cassette Recorder
Dansk
Svenska
Suomi
Meet PHILIPS at the Internet http://www.philips.com
Έλληνικά
Polski
3140 115 2846.2 Printed in Hong Kong
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.